"A Couple of Cuckoos" All Together, Now
ID | 13204492 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" All Together, Now |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][37325AAF].10 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 37683322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,280 --> 00:01:37,030
Episodio 4
3
00:01:33,280 --> 00:01:37,030
E ora, tutti insieme
4
00:01:36,940 --> 00:01:39,840
Cavolo, è quasi mezzogiorno.
5
00:01:43,770 --> 00:01:45,710
Buongiorno!
6
00:01:45,710 --> 00:01:46,870
Ai?!
7
00:01:49,420 --> 00:01:53,380
Mmh... Dov'è lo shampoo?
8
00:01:53,380 --> 00:01:54,510
Alla tua destra.
9
00:02:04,840 --> 00:02:06,870
Quello blu ti dona di più.
10
00:02:12,430 --> 00:02:14,730
Quindi a te piace bucare il tuorlo.
11
00:02:16,920 --> 00:02:18,650
Si può sapere che vuoi?!
12
00:02:22,270 --> 00:02:24,580
Hai intenzione di sfidarmi?
13
00:02:24,580 --> 00:02:25,540
Sì.
14
00:02:25,540 --> 00:02:27,120
Che sta succedendo?
15
00:02:27,120 --> 00:02:28,830
Come faccio a saperlo?
16
00:02:28,830 --> 00:02:31,000
È arrivata stamattina a caso.
17
00:02:31,000 --> 00:02:35,460
Per farla breve, io sposerò Nagi.
18
00:02:35,460 --> 00:02:36,650
Sul serio?!
19
00:02:36,650 --> 00:02:37,930
Non ne sapevo nulla.
20
00:02:37,930 --> 00:02:40,680
È tutto così inaspettato, sono confusa.
21
00:02:40,990 --> 00:02:45,300
In sostanza,
io sono l'amica d'infanzia di Nagi.
22
00:02:45,300 --> 00:02:47,910
Non posso permettere che abbia una fidanzata.
23
00:02:47,910 --> 00:02:53,270
Pertanto, se vinco io,
ti chiederò di lasciare Nagi.
24
00:02:55,230 --> 00:02:57,070
Ehm...
25
00:02:57,070 --> 00:03:00,080
Sono stati i nostri genitori
a combinare il fidanzamento.
26
00:03:00,080 --> 00:03:01,570
Non l'abbiamo deciso noi.
27
00:03:02,940 --> 00:03:04,270
Va bene, ho capito.
28
00:03:04,270 --> 00:03:06,910
Accetto la tua sfida.
29
00:03:08,500 --> 00:03:09,420
Amano?!
30
00:03:09,420 --> 00:03:10,620
Intendi che noi siamo...
31
00:03:11,550 --> 00:03:13,210
Non riguarda te.
32
00:03:13,210 --> 00:03:15,840
Sono solo stanca che mi segua ovunque!
33
00:03:16,200 --> 00:03:19,690
Se vinco io, non ti avvicinerai
mai più a questa casa.
34
00:03:19,690 --> 00:03:21,300
D'accordo.
35
00:03:21,300 --> 00:03:23,510
Ehm, posso?
36
00:03:26,220 --> 00:03:28,180
Una sfida a freccette?
37
00:03:28,180 --> 00:03:29,040
Sì!
38
00:03:29,040 --> 00:03:31,140
Non possiamo mica colpirci a vicenda, giusto?
39
00:03:31,440 --> 00:03:34,610
Già. Influenzerebbe il mio lavoro.
40
00:03:34,970 --> 00:03:38,570
Sarà una buona opportunità
per conoscerci meglio.
41
00:03:38,570 --> 00:03:39,620
Se permetti.
42
00:03:39,620 --> 00:03:40,780
Ok. Ma innanzitutto...
43
00:03:41,130 --> 00:03:42,740
Che lavoro fai, Ai?
44
00:03:42,740 --> 00:03:44,650
Ma cos'è, baseball?!
45
00:03:44,650 --> 00:03:46,160
Ed è mancina?!
46
00:03:49,660 --> 00:03:51,490
Io canto.
47
00:03:51,490 --> 00:03:52,290
Online.
48
00:03:53,490 --> 00:03:55,500
Non so neanche da dove iniziare.
49
00:03:55,500 --> 00:03:57,230
Oh, davvero?
50
00:03:57,230 --> 00:03:59,590
Io posto delle foto.
51
00:04:00,130 --> 00:04:01,550
Secondo lancio.
52
00:04:01,550 --> 00:04:06,480
Allora dopo la pausa estiva
ti trasferirai nella nostra scuola?
53
00:04:08,520 --> 00:04:09,890
Non lo farò.
54
00:04:09,890 --> 00:04:12,860
Sono entrata all'università
quando avevo 13 anni.
55
00:04:12,860 --> 00:04:14,310
Sono già laureata.
56
00:04:14,310 --> 00:04:16,450
Sul serio è possibile?!
57
00:04:16,450 --> 00:04:18,770
Oltreoceano non è insolito.
58
00:04:18,770 --> 00:04:24,190
Oh, giusto, mi avevi detto che eri stata
invitata in un istituto incredibile.
59
00:04:24,190 --> 00:04:26,490
Dovrei chiedere a lei
di aiutarmi con lo studio.
60
00:04:27,020 --> 00:04:28,450
Terzo lancio.
61
00:04:28,720 --> 00:04:29,760
E dimmi...
62
00:04:29,760 --> 00:04:32,450
Cosa ti piace così tanto di Nagi
da spingerti a sposarlo?
63
00:04:36,010 --> 00:04:37,080
L'ha mancato!
64
00:04:40,660 --> 00:04:41,330
Prego.
65
00:04:41,330 --> 00:04:43,160
Non rispondi?!
66
00:04:43,160 --> 00:04:44,660
Ho sbagliato, dopotutto.
67
00:04:45,310 --> 00:04:47,220
Ma che regola sarebbe?
68
00:04:49,090 --> 00:04:50,400
Allora vado.
69
00:04:51,810 --> 00:04:53,130
Si sta reggendo il gomito!
70
00:04:53,130 --> 00:04:54,640
Sta per succedere qualcosa!
71
00:04:55,140 --> 00:04:56,140
Quindi...
72
00:04:56,140 --> 00:04:59,600
hai davvero intenzione di sposare Nagi?
73
00:05:01,880 --> 00:05:03,690
È questa la tua prima domanda?!
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
È così, allora?
75
00:05:05,800 --> 00:05:07,500
No, non lo è.
76
00:05:07,500 --> 00:05:09,870
Sceglierò io chi sposare.
77
00:05:12,880 --> 00:05:14,290
Prossima domanda.
78
00:05:16,250 --> 00:05:18,920
Hai fatto sesso con Nagi?
79
00:05:20,250 --> 00:05:21,450
Quindi è così.
80
00:05:21,450 --> 00:05:22,880
Per niente!
81
00:05:22,880 --> 00:05:24,090
Però...
82
00:05:24,090 --> 00:05:25,720
ho visto i suoi genitali.
83
00:05:25,720 --> 00:05:27,350
Anch'io.
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,720
Ma prima del suo completo sviluppo.
85
00:05:30,040 --> 00:05:32,150
Smettetela, vi prego!
86
00:05:33,550 --> 00:05:35,520
E ora l'ultima domanda.
87
00:05:36,350 --> 00:05:39,630
Sei innamorata di Nagi?
88
00:05:39,630 --> 00:05:40,690
Oppure lo odi?
89
00:05:41,900 --> 00:05:43,770
Ma che domanda sarebbe?!
90
00:05:43,770 --> 00:05:45,860
La mia domanda.
91
00:05:46,290 --> 00:05:48,200
Nessuna delle due cose.
92
00:05:48,200 --> 00:05:51,530
Che ne dici di questo, allora?
93
00:05:53,370 --> 00:05:57,280
Se centri il prossimo lancio,
vuol dire che lo ami.
94
00:05:58,640 --> 00:06:02,290
Finora li ha sbagliati tutti.
Perché stavolta dovrebbe riuscirci?
95
00:06:07,720 --> 00:06:10,360
Non c'è neanche bisogno che io veda.
96
00:06:10,960 --> 00:06:14,080
La mia nemica numero uno...
97
00:06:15,140 --> 00:06:16,390
è Sachi!
98
00:06:18,100 --> 00:06:19,250
Perché?!
99
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
Non ne ho idea!
100
00:06:22,470 --> 00:06:23,990
Un momento...
101
00:06:28,770 --> 00:06:30,990
Ora ho il quadro della situazione.
102
00:06:30,990 --> 00:06:32,570
Me ne torno a casa.
103
00:06:36,490 --> 00:06:37,960
Aspetta un attimo, Ai!
104
00:06:38,850 --> 00:06:41,460
Amano, bada a Sachi per me!
105
00:06:42,010 --> 00:06:44,460
Ma in che senso, esattamente?
106
00:06:46,120 --> 00:06:49,130
Perché dovresti essere tu
la sua nemica numero uno?
107
00:06:50,040 --> 00:06:52,700
Ai è sempre stata un po' particolare.
108
00:06:56,440 --> 00:06:59,020
Sarei manipolato dal destino?
109
00:06:59,020 --> 00:06:59,850
Sì.
110
00:07:01,480 --> 00:07:03,020
Guarda che ti sbagli.
111
00:07:03,020 --> 00:07:05,440
Io il destino lo sto sfidando.
112
00:07:05,870 --> 00:07:09,400
A me pare che tu stia
annaspando disperatamente.
113
00:07:09,720 --> 00:07:11,700
Resti sempre il mio fidanzato,
o sbaglio, Nagi?!
114
00:07:12,010 --> 00:07:14,370
Io... sono fidanzata.
115
00:07:14,740 --> 00:07:17,200
Perciò non ti sposerai neanche tu!
116
00:07:18,200 --> 00:07:19,830
Tu dici?
117
00:07:20,450 --> 00:07:22,740
Lascia che ti parli
118
00:07:22,740 --> 00:07:28,460
del tuo destino, ovvero il pantano
in cui sei immerso fino al collo.
119
00:07:28,800 --> 00:07:29,920
Pantano?!
120
00:07:32,220 --> 00:07:34,220
Oh, accidenti!
121
00:07:34,220 --> 00:07:36,250
Se non esco, sono spacciato!
122
00:07:36,250 --> 00:07:38,180
Così ansioso.
123
00:07:38,180 --> 00:07:39,620
Così spaventato.
124
00:07:41,320 --> 00:07:43,300
Dai, tirati su.
125
00:07:43,300 --> 00:07:44,690
Puoi farcela!
126
00:07:44,690 --> 00:07:46,980
Non mi lasciare!
127
00:07:47,950 --> 00:07:51,700
E così voi quattro
non avete fatto altro che dimenarvi.
128
00:07:53,870 --> 00:07:56,370
Ma nessuno di voi si è accorto...
129
00:07:57,830 --> 00:08:01,250
che in questo pantano
potete anche alzarvi in piedi.
130
00:08:01,250 --> 00:08:05,560
E che potete lasciarlo in qualsiasi momento.
131
00:08:07,390 --> 00:08:10,510
Se avessi potuto,
l'avrei fatto già da tempo.
132
00:08:10,510 --> 00:08:13,130
Allora consentimi di metterla
in un altro modo.
133
00:08:13,800 --> 00:08:18,560
Perché non superi quest'arduo fato
e passi alla fase successiva?
134
00:08:19,770 --> 00:08:21,980
Hai 17 anni.
135
00:08:21,980 --> 00:08:24,890
Io sto per farne 18.
136
00:08:24,890 --> 00:08:29,090
In altre parole, presto saremo
abbastanza grandi per sposarci.
137
00:08:29,090 --> 00:08:30,230
È vero, ma...
138
00:08:30,540 --> 00:08:35,700
Ciò significa che puoi trovare
con me la tua felicità, qui e ora!
139
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
In sostanza...
140
00:08:38,620 --> 00:08:39,990
io...
141
00:08:40,290 --> 00:08:44,030
ti amo tantissimo, Nagi!
142
00:08:47,050 --> 00:08:48,390
Grazie...
143
00:08:48,750 --> 00:08:50,270
Beh, ora torno a casa.
144
00:08:50,270 --> 00:08:51,340
Ai?!
145
00:08:51,340 --> 00:08:52,640
Aspetta!
146
00:08:55,140 --> 00:08:56,550
La mia gamba...
147
00:08:57,710 --> 00:08:59,010
Ma che mi succede?
148
00:09:03,490 --> 00:09:04,810
Per la prima volta...
149
00:09:05,400 --> 00:09:08,020
una ragazza mi ha dichiarato
i suoi sentimenti.
150
00:09:14,410 --> 00:09:17,820
Non credevo mi sarebbe mai successo.
151
00:09:18,850 --> 00:09:20,410
Sento il corpo che brucia.
152
00:09:20,410 --> 00:09:22,020
Sarà un colpo di calore.
153
00:09:22,680 --> 00:09:25,170
Devi mangiare qualcosa, Nagi.
154
00:09:25,170 --> 00:09:26,970
O finirai per collassare.
155
00:09:26,970 --> 00:09:30,380
È da ieri che non mangi niente.
156
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
Guarda qua!
157
00:09:32,040 --> 00:09:33,420
Ho bollito del somen!
158
00:09:34,370 --> 00:09:37,550
Ma prima non hai tolto il nastro?
159
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Certo che sei davvero strano.
160
00:09:42,040 --> 00:09:44,600
Stai male perché una ragazza
ti si è dichiarata.
161
00:09:44,600 --> 00:09:46,040
Già, infatti.
162
00:09:46,040 --> 00:09:48,810
Oggigiorno neanche i bambini
delle elementari reagiscono così.
163
00:09:48,810 --> 00:09:51,030
Ma sta' un po' zitta.
164
00:09:51,030 --> 00:09:52,010
Sono durissimi.
165
00:09:52,420 --> 00:09:55,400
E poi, per me era la prima volta.
166
00:09:55,710 --> 00:09:56,740
Non era mai...
167
00:09:57,070 --> 00:09:58,830
Anche se sei un donnaiolo?!
168
00:09:58,830 --> 00:10:00,780
Inizi a farmi un tantino pena.
169
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
Ma che avete che non va?!
170
00:10:03,170 --> 00:10:04,960
Dichiarazioni, eh?
171
00:10:04,960 --> 00:10:08,960
Quando ti ci abitui, impari a evitarle
nel momento in cui te le aspetti.
172
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
Ragioni seriamente
su cosa dovresti dire per rifiutarli.
173
00:10:12,880 --> 00:10:14,620
Lo so, vero?
174
00:10:16,510 --> 00:10:17,840
Vi sbagliate!
175
00:10:17,840 --> 00:10:23,220
La dichiarazione di Ai non ha nulla a che
fare con quelle spensierate che ricevete voi!
176
00:10:23,220 --> 00:10:27,060
Se l'è tenuta dentro per sette anni!
La sua è sentita!
177
00:10:27,750 --> 00:10:29,470
È un caso disperato.
178
00:10:29,470 --> 00:10:31,520
È proprio convinto.
179
00:10:31,810 --> 00:10:34,480
Eppure ha ricevuto una dichiarazione.
180
00:10:34,810 --> 00:10:36,810
Ai si è dichiarata a lui.
181
00:10:37,670 --> 00:10:40,600
Io metto a bollire un altro po' di somen.
182
00:10:40,600 --> 00:10:43,040
Io preparo del mentsuyu.
183
00:10:44,170 --> 00:10:45,990
Non avrei mai pensato
184
00:10:45,990 --> 00:10:50,330
che una dichiarazione
potesse farti sentire così.
185
00:10:50,970 --> 00:10:52,820
Tu mi piaci, Segawa.
186
00:10:53,240 --> 00:10:55,380
Usciresti insieme a me?
187
00:10:57,460 --> 00:11:01,180
Chissà se è stato lo stesso
anche per Segawa.
188
00:11:01,780 --> 00:11:03,970
Basta segreti...
189
00:11:04,260 --> 00:11:05,470
d'accordo?
190
00:11:05,880 --> 00:11:10,520
Umino, in che senso una ragazza
ti ha confessato i suoi sentimenti?
191
00:11:11,440 --> 00:11:14,210
Ora voglio vedere Segawa che fa così!
192
00:11:14,210 --> 00:11:16,650
No, devo provare a tranquillizzarla.
193
00:11:20,500 --> 00:11:21,840
Oh, issa.
194
00:11:22,950 --> 00:11:24,750
Eh? Umino?
195
00:11:24,750 --> 00:11:25,910
Ehilà.
196
00:11:25,910 --> 00:11:27,760
Ma che ti prende?
197
00:11:27,760 --> 00:11:29,410
Beh, sai...
198
00:11:29,410 --> 00:11:31,750
Potresti spostarti? Sei d'intralcio.
199
00:11:31,750 --> 00:11:33,330
Oh, scusami!
200
00:11:35,130 --> 00:11:38,590
Il nostro santuario ospita un festival
a partire da domani.
201
00:11:40,020 --> 00:11:41,800
Sembra impegnativo.
202
00:11:44,040 --> 00:11:46,520
Da quest'anno sono io la responsabile.
203
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
Sono impegnata tutto il giorno.
204
00:11:48,520 --> 00:11:51,020
Certo, capisco.
205
00:11:51,570 --> 00:11:54,060
Allora, di che volevi parlarmi?
206
00:11:54,520 --> 00:11:57,150
L'ho completamente dimenticato!
207
00:11:58,810 --> 00:12:01,240
Non è niente di che.
208
00:12:01,240 --> 00:12:04,960
Ah, quello potreste lasciarlo
alla base del palchetto?
209
00:12:06,200 --> 00:12:08,910
Oh, scusami. Che dicevi?
210
00:12:09,260 --> 00:12:12,460
Che non è niente di che, forse.
211
00:12:15,460 --> 00:12:20,780
E insomma, è stata la prima volta
che ho ricevuto una dichiarazione.
212
00:12:20,780 --> 00:12:23,430
Mi sono lasciato un po' trascinare,
213
00:12:23,430 --> 00:12:25,920
visto che è la mia amica d'infanzia.
214
00:12:26,410 --> 00:12:29,310
Anzi, direi che
mi ha fatto perdere un battito.
215
00:12:33,980 --> 00:12:35,070
Ah, sì?
216
00:12:38,530 --> 00:12:40,170
Che ne dici, Segawa?
217
00:12:40,170 --> 00:12:41,900
Devi essere parecchio agitata!
218
00:12:43,820 --> 00:12:45,140
Avrò esagerato?!
219
00:12:45,930 --> 00:12:49,950
Oh, beh, avrò anche perso un battito,
220
00:12:49,950 --> 00:12:52,410
ma ciò che provo per te non è cambiato.
221
00:12:54,790 --> 00:12:57,750
Perciò volevo solo tranquillizzarti.
222
00:12:59,320 --> 00:13:00,750
Che caldo.
223
00:13:01,620 --> 00:13:06,200
Questo coltello però taglia che è un piacere.
224
00:13:10,310 --> 00:13:13,360
Suppongo dovrò semplicemente ucciderti.
225
00:13:15,580 --> 00:13:16,790
No, dai.
226
00:13:17,310 --> 00:13:18,720
Oh, giusto.
227
00:13:18,720 --> 00:13:21,440
Avevo già intenzione di scriverti.
228
00:13:21,440 --> 00:13:23,190
Santuario Meguro Myoujin
Festival del Refrigerio
Danze dell'Obon
(dalle 18 alle 21, sole o pioggia)
Evento Annuale
Si esibirà un artista famoso!!
Festival Musicale Estivo
Cucina gourmet x Festival
della Produttività
229
00:13:26,090 --> 00:13:27,600
Il festival è domani.
230
00:13:27,600 --> 00:13:29,620
Spero tu venga con Erika, Sachi...
231
00:13:29,990 --> 00:13:32,090
e anche quella ragazza.
232
00:13:45,420 --> 00:13:47,710
Guarda un po' là! È quello il palchetto?
233
00:13:47,710 --> 00:13:50,010
Sembra pronto per un concerto!
234
00:13:50,010 --> 00:13:52,890
Con le danze dell'Obon
fanno proprio sul serio.
235
00:13:52,890 --> 00:13:56,360
Non sono riuscito a invitare Ai.
236
00:13:59,900 --> 00:14:01,940
Che bello vedervi tutti qui!
237
00:14:03,530 --> 00:14:05,400
Ai? Perché?
238
00:14:05,400 --> 00:14:09,630
Ho sentito che è un festival famoso,
così ho deciso di venire.
239
00:14:09,630 --> 00:14:11,040
Sul serio?!
240
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
È da molto che non partecipo
a un festival in Giappone.
241
00:14:12,120 --> 00:14:17,080
Banane al Cioccolato
242
00:14:12,120 --> 00:14:17,080
Pannocchie
243
00:14:14,640 --> 00:14:16,010
Non sto più nella pelle.
244
00:14:16,010 --> 00:14:17,080
Specialmente...
245
00:14:17,080 --> 00:14:19,690
ora che posso andarci con Nagi!
246
00:14:19,690 --> 00:14:23,210
Scusa, Ai, ti spiacerebbe
lasciarmi un po' di spazio?
247
00:14:29,590 --> 00:14:31,950
Umino, ce l'hai fatta.
248
00:14:31,950 --> 00:14:33,670
E-Ehm, ecco...
249
00:14:35,560 --> 00:14:38,520
Lei è una mia compagna di classe, Segawa.
250
00:14:38,520 --> 00:14:41,480
E lei è la mia amica d'infanzia, Ai.
251
00:14:41,480 --> 00:14:45,440
Spero andrete d'accordo, va bene?
252
00:14:46,020 --> 00:14:47,350
Piacere di conoscerti.
253
00:14:48,580 --> 00:14:49,930
Il piacere è tutto mio.
254
00:14:50,600 --> 00:14:52,850
Non stanno sorridendo.
255
00:14:52,850 --> 00:14:56,410
Nel peggiore dei casi,
potrei doverle fermare a rischio della vita.
256
00:14:56,410 --> 00:14:59,200
Beh, noi cinque potremmo
andare a farci un giro!
257
00:14:59,200 --> 00:15:00,370
Fai sul serio?!
258
00:15:00,370 --> 00:15:03,560
Scusate, devo tenere il discorso augurale.
259
00:15:03,560 --> 00:15:04,900
Davvero?!
260
00:15:04,900 --> 00:15:06,590
Piuttosto, Ai...
261
00:15:08,050 --> 00:15:11,300
Immagino parteciperai all'evento cosplay.
262
00:15:12,840 --> 00:15:14,140
Allora lo farò.
263
00:15:14,140 --> 00:15:15,310
Cosplay?
264
00:15:15,670 --> 00:15:17,520
Non lo sapevi, Nagi?
265
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
Guarda qua quanta roba.
266
00:15:19,600 --> 00:15:20,850
Proprio così...
267
00:15:20,850 --> 00:15:25,690
Santuario
Meguro Myoujin
Gara Cosplay
268
00:15:21,270 --> 00:15:25,870
Una delle attrazioni di questo festival
è la gara cosplay aperta a tutti!
269
00:15:25,870 --> 00:15:29,070
Il primo premio sono due biglietti
per il parco divertimenti!
270
00:15:29,380 --> 00:15:30,320
E inoltre...
271
00:15:30,780 --> 00:15:32,740
Umino sarà uno dei giudici!
272
00:15:34,230 --> 00:15:36,260
Mi raccomando, allora!
273
00:15:37,110 --> 00:15:39,080
Io? Un giudice?
274
00:15:39,680 --> 00:15:42,510
Non esiste che io non partecipi
a un evento cosplay!
275
00:15:42,510 --> 00:15:44,330
Vincerò io.
276
00:15:44,330 --> 00:15:46,250
Parco divertimenti! Voglio andarci!
277
00:15:46,250 --> 00:15:48,620
Devo stupire Nagi!
278
00:15:48,620 --> 00:15:50,540
Sarà di sicuro un disastro.
279
00:15:53,010 --> 00:15:57,400
Avete preparato le cose
che vi ho chiesto ieri per messaggio?
280
00:15:57,400 --> 00:16:00,240
Avete capito entrambe, dico bene?
281
00:16:01,980 --> 00:16:03,760
È arrivato il momento!
282
00:16:03,760 --> 00:16:08,780
Sta per iniziare uno degli eventi principali
della serata, la gara cosplay!
283
00:16:08,780 --> 00:16:12,050
Ci sarà una grande copertura mediatica,
284
00:16:12,050 --> 00:16:14,660
forse per via dei nostri grandi ospiti!
285
00:16:14,660 --> 00:16:20,990
Io sono il conduttore, Yonezawa,
del club radio dell'Accademia Megurogawa!
286
00:16:20,990 --> 00:16:24,000
E io sono Takahashi!
287
00:16:24,000 --> 00:16:27,380
A giudicare i costumi
saranno i tre che vedete qui...
288
00:16:27,380 --> 00:16:29,460
Evviva!
289
00:16:29,460 --> 00:16:32,720
E infine, applaudire sta al nostro pubblico!
290
00:16:34,930 --> 00:16:36,330
Nagi!
291
00:16:36,330 --> 00:16:38,050
Da quanto tempo!
292
00:16:38,050 --> 00:16:40,950
Hiro mi ha invitato, quindi eccomi qui!
293
00:16:42,460 --> 00:16:44,820
Questo non vi sembra un caso di nepotismo?
294
00:16:44,820 --> 00:16:46,650
Dovevamo tagliare i costi.
295
00:16:46,650 --> 00:16:51,080
A parte questa motivazione,
perché sono un giudice?
296
00:16:51,080 --> 00:16:52,780
Non è che per caso Segawa...
297
00:16:53,170 --> 00:16:55,460
partecipa per vincere?!
298
00:16:55,460 --> 00:16:58,240
Sono sempre la numero uno!
299
00:16:58,620 --> 00:17:01,100
È già abbastanza grave
che si basi sui voti...
300
00:17:01,100 --> 00:17:03,370
Perché non hai scelto me?!
301
00:17:03,370 --> 00:17:04,510
Muori.
302
00:17:04,510 --> 00:17:05,510
Ti odio!
303
00:17:06,490 --> 00:17:09,920
Devo sceglierne solo una!
È un vero inferno!
304
00:17:09,920 --> 00:17:13,510
Ci siamo, sali pure,
concorrente numero uno!
305
00:17:15,100 --> 00:17:17,970
Che cos'è? Un kigurumi da coniglio?!
306
00:17:18,260 --> 00:17:21,490
Sfida sin dall'inizio
il concetto stesso di cosplay!
307
00:17:21,490 --> 00:17:24,040
Il pubblico non nasconde
il proprio disappunto!
308
00:17:24,040 --> 00:17:25,600
Dev'essere Amano...
309
00:17:26,930 --> 00:17:28,450
Che ne dici, Hiro?
310
00:17:28,450 --> 00:17:30,650
L'ho messo proprio come avevamo detto!
311
00:17:31,040 --> 00:17:34,920
Sarebbe fantastico se vincesse una di noi!
312
00:17:34,920 --> 00:17:36,780
Ci risiamo con la tua competitività.
313
00:17:36,780 --> 00:17:39,210
Per vincere devi vestirti da coniglietta!
314
00:17:39,220 --> 00:17:40,320
Oh, capisco!
315
00:17:40,320 --> 00:17:42,180
È il cosplay definitivo!
316
00:17:42,180 --> 00:17:43,500
Facciamolo allora!
317
00:17:44,210 --> 00:17:46,350
Non è un kigurumi da coniglio!
318
00:17:46,350 --> 00:17:47,940
È un costume da coniglietta!
319
00:17:47,940 --> 00:17:49,830
Vincerò di sicuro!
320
00:17:52,750 --> 00:17:54,760
Che le salta in mente?
321
00:17:54,760 --> 00:17:55,900
Cosa c'è che non va?
322
00:17:55,900 --> 00:17:58,340
Dov'è il vostro entusiasmo?!
323
00:17:58,720 --> 00:18:00,910
Va bene, andiamo avanti...
324
00:18:01,410 --> 00:18:03,180
Concorrente numero due!
325
00:18:03,180 --> 00:18:05,120
Ma che combina Sachi?
326
00:18:03,780 --> 00:18:07,640
A-A-A-A-A-Accidenti...
327
00:18:05,120 --> 00:18:06,360
È come si veste di solito.
328
00:18:07,640 --> 00:18:11,690
Oh, cavolo! Ha fatto il cosplay
di una studentessa delle medie!
329
00:18:16,070 --> 00:18:19,170
Il primo premio sono due biglietti
per il parco divertimenti.
330
00:18:19,170 --> 00:18:20,300
Voglio.
331
00:18:20,300 --> 00:18:22,820
Allora dovresti vestirti da infermiera!
332
00:18:22,820 --> 00:18:24,240
Ehm...
333
00:18:24,570 --> 00:18:28,080
Come facevo a prepararlo il giorno prima?!
334
00:18:28,410 --> 00:18:30,960
Però voglio andare al parco divertimenti!
335
00:18:31,670 --> 00:18:35,020
Gioca un po' con me, fratellone.
336
00:18:36,760 --> 00:18:38,960
Non è un cosplay da studentessa delle medie!
337
00:18:38,960 --> 00:18:40,910
Bensì da sorella minore!
338
00:18:42,990 --> 00:18:46,340
Con me non si è mai comportata
in quel modo.
339
00:18:46,890 --> 00:18:49,710
Bene, andiamo avanti.
340
00:18:49,710 --> 00:18:51,340
Concorrente numero tre!
341
00:18:51,340 --> 00:18:54,610
Com'è mai possibile?!
342
00:18:54,610 --> 00:18:57,070
Niente male, Segawa!
343
00:18:57,070 --> 00:19:01,600
Una vera sacerdotessa
in cosplay da sacerdotessa!
344
00:19:02,500 --> 00:19:03,780
Uffa...
345
00:19:03,780 --> 00:19:07,000
Erika e Sachi hanno fatto un disastro.
346
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
Il boato...
347
00:19:10,000 --> 00:19:11,750
me lo guadagnerò da sola!
348
00:19:16,130 --> 00:19:21,380
Speriamo di vedervi tutti al santuario
Meguro Myoujin per le vostre preghiere!
349
00:19:24,010 --> 00:19:26,360
Segawa ha danzato alla grande!
350
00:19:26,360 --> 00:19:28,480
Ma è magnifico!
351
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Qui abbiamo un'altra contendente seria!
352
00:19:30,480 --> 00:19:32,440
Lo è davvero, non esagero!
353
00:19:37,880 --> 00:19:40,180
Ai è l'ultima rimasta.
354
00:19:40,180 --> 00:19:41,950
Che cosplay avrà portato?
355
00:19:42,270 --> 00:19:43,850
Vincerò io!
356
00:19:43,850 --> 00:19:45,200
Ormai è sicuro!
357
00:19:45,200 --> 00:19:48,160
Parco divertimenti...
Parco divertimenti...
358
00:19:48,160 --> 00:19:50,620
Che caldo che fa...
359
00:19:50,940 --> 00:19:52,380
E adesso...
360
00:19:52,380 --> 00:19:54,430
Concorrente numero quattro!
361
00:19:57,180 --> 00:19:58,090
Cosa?
362
00:19:58,470 --> 00:20:01,050
Quello non è cosplay, giusto?
363
00:20:01,360 --> 00:20:03,360
Che abbiamo qui?
364
00:20:03,360 --> 00:20:06,510
È vestita lolita? O jirai kei?
365
00:20:06,970 --> 00:20:11,110
Devo chiedere scusa a tutti voi
per una cosa.
366
00:20:11,730 --> 00:20:13,020
Di che parla?
367
00:20:14,010 --> 00:20:18,280
Mi scuso per aver interrotto la gara cosplay.
368
00:20:18,770 --> 00:20:23,660
Per questo vi offrirò
il prossimo evento in anticipo.
369
00:20:23,660 --> 00:20:27,760
Eh? Ma il prossimo evento non è...
370
00:20:43,190 --> 00:20:44,400
Aspetta, cosa?
371
00:20:44,400 --> 00:20:45,550
Questa canzone...
372
00:20:45,550 --> 00:20:47,010
Ma io la conosco!
373
00:20:47,010 --> 00:20:48,760
Rouden...
374
00:20:49,310 --> 00:20:50,640
di Ai Mochizuki?
375
00:20:55,770 --> 00:20:57,900
Ah shì zhèyàng sono una girl androide
376
00:20:57,900 --> 00:20:59,900
Like a energia significativa, strano vero?
377
00:20:59,900 --> 00:21:03,470
Why un'effimera phrase appare e scompare
378
00:21:03,470 --> 00:21:05,700
Ah shì zhèyàng funny now
379
00:21:03,740 --> 00:21:04,910
Cavolo! Filma, filma!
380
00:21:04,910 --> 00:21:06,160
È davvero lei?
381
00:21:05,700 --> 00:21:07,560
Ma yún wài cāngtiān mi chiedo come
382
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
Ma che diamine...
383
00:21:07,560 --> 00:21:11,520
Life è un vento emozionante
su un destino sconosciuto
384
00:21:11,520 --> 00:21:14,910
Chasin’ costantemente looking for the proof
385
00:21:14,910 --> 00:21:19,170
Non abbatterti! È assurdo!
Little little little mess
386
00:21:19,170 --> 00:21:21,280
Questa canzone è famosa, no?
387
00:21:19,170 --> 00:21:23,080
Quèshí, i miei circuiti
388
00:21:21,280 --> 00:21:21,920
Già.
389
00:21:21,920 --> 00:21:24,840
Non è quella che Segawa
ha cantato al karaoke?
390
00:21:23,080 --> 00:21:24,840
Non riescono a computare
391
00:21:24,840 --> 00:21:27,040
Ho un leggero surriscaldamento,
now or never
392
00:21:27,040 --> 00:21:30,850
Dentro la mia memory c'è something
non identificato, non posso più farci nulla
393
00:21:30,850 --> 00:21:34,430
La tua innocenza provoca
un feedback di ego e protezione
394
00:21:34,430 --> 00:21:38,310
Lonely Night, dancin' con la relatività,
ma cerco il contatto
395
00:21:37,230 --> 00:21:40,230
È appena apparso un annuncio
sul suo canale ufficiale!
396
00:21:38,310 --> 00:21:41,980
Perfettamente consapevole
che potrebbe rivelarsi fatale
397
00:21:42,210 --> 00:21:45,820
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
È questo l'amore?
398
00:21:45,820 --> 00:21:49,820
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
Direttive di coscienza fuori controllo
399
00:21:47,450 --> 00:21:48,760
Non è possibile...
400
00:21:49,820 --> 00:21:53,310
Qíngkuàng bù miào, Hallelujah
Non posso arrestare il processo Anima
401
00:21:53,540 --> 00:21:56,330
Non importa se dovessi andare in corto
402
00:21:56,330 --> 00:21:57,480
Bzz bzz
403
00:21:58,130 --> 00:22:01,290
La misteriosa cantautrice Ai Mochizuki
404
00:22:01,290 --> 00:22:04,270
si è finalmente mostrata!
405
00:23:34,980 --> 00:23:39,990
Episodio 5
406
00:23:34,980 --> 00:23:39,990
È anche la mia vita!!
407
00:23:35,740 --> 00:23:38,600
"È anche la mia vita!"
407
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-