"A Couple of Cuckoos" All Together, Now

ID13204492
Movie Name"A Couple of Cuckoos" All Together, Now
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][37325AAF].10
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID37683322
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,280 --> 00:01:37,030 Episodio 4 3 00:01:33,280 --> 00:01:37,030 E ora, tutti insieme 4 00:01:36,940 --> 00:01:39,840 Cavolo, è quasi mezzogiorno. 5 00:01:43,770 --> 00:01:45,710 Buongiorno! 6 00:01:45,710 --> 00:01:46,870 Ai?! 7 00:01:49,420 --> 00:01:53,380 Mmh... Dov'è lo shampoo? 8 00:01:53,380 --> 00:01:54,510 Alla tua destra. 9 00:02:04,840 --> 00:02:06,870 Quello blu ti dona di più. 10 00:02:12,430 --> 00:02:14,730 Quindi a te piace bucare il tuorlo. 11 00:02:16,920 --> 00:02:18,650 Si può sapere che vuoi?! 12 00:02:22,270 --> 00:02:24,580 Hai intenzione di sfidarmi? 13 00:02:24,580 --> 00:02:25,540 Sì. 14 00:02:25,540 --> 00:02:27,120 Che sta succedendo? 15 00:02:27,120 --> 00:02:28,830 Come faccio a saperlo? 16 00:02:28,830 --> 00:02:31,000 È arrivata stamattina a caso. 17 00:02:31,000 --> 00:02:35,460 Per farla breve, io sposerò Nagi. 18 00:02:35,460 --> 00:02:36,650 Sul serio?! 19 00:02:36,650 --> 00:02:37,930 Non ne sapevo nulla. 20 00:02:37,930 --> 00:02:40,680 È tutto così inaspettato, sono confusa. 21 00:02:40,990 --> 00:02:45,300 In sostanza, io sono l'amica d'infanzia di Nagi. 22 00:02:45,300 --> 00:02:47,910 Non posso permettere che abbia una fidanzata. 23 00:02:47,910 --> 00:02:53,270 Pertanto, se vinco io, ti chiederò di lasciare Nagi. 24 00:02:55,230 --> 00:02:57,070 Ehm... 25 00:02:57,070 --> 00:03:00,080 Sono stati i nostri genitori a combinare il fidanzamento. 26 00:03:00,080 --> 00:03:01,570 Non l'abbiamo deciso noi. 27 00:03:02,940 --> 00:03:04,270 Va bene, ho capito. 28 00:03:04,270 --> 00:03:06,910 Accetto la tua sfida. 29 00:03:08,500 --> 00:03:09,420 Amano?! 30 00:03:09,420 --> 00:03:10,620 Intendi che noi siamo... 31 00:03:11,550 --> 00:03:13,210 Non riguarda te. 32 00:03:13,210 --> 00:03:15,840 Sono solo stanca che mi segua ovunque! 33 00:03:16,200 --> 00:03:19,690 Se vinco io, non ti avvicinerai mai più a questa casa. 34 00:03:19,690 --> 00:03:21,300 D'accordo. 35 00:03:21,300 --> 00:03:23,510 Ehm, posso? 36 00:03:26,220 --> 00:03:28,180 Una sfida a freccette? 37 00:03:28,180 --> 00:03:29,040 Sì! 38 00:03:29,040 --> 00:03:31,140 Non possiamo mica colpirci a vicenda, giusto? 39 00:03:31,440 --> 00:03:34,610 Già. Influenzerebbe il mio lavoro. 40 00:03:34,970 --> 00:03:38,570 Sarà una buona opportunità per conoscerci meglio. 41 00:03:38,570 --> 00:03:39,620 Se permetti. 42 00:03:39,620 --> 00:03:40,780 Ok. Ma innanzitutto... 43 00:03:41,130 --> 00:03:42,740 Che lavoro fai, Ai? 44 00:03:42,740 --> 00:03:44,650 Ma cos'è, baseball?! 45 00:03:44,650 --> 00:03:46,160 Ed è mancina?! 46 00:03:49,660 --> 00:03:51,490 Io canto. 47 00:03:51,490 --> 00:03:52,290 Online. 48 00:03:53,490 --> 00:03:55,500 Non so neanche da dove iniziare. 49 00:03:55,500 --> 00:03:57,230 Oh, davvero? 50 00:03:57,230 --> 00:03:59,590 Io posto delle foto. 51 00:04:00,130 --> 00:04:01,550 Secondo lancio. 52 00:04:01,550 --> 00:04:06,480 Allora dopo la pausa estiva ti trasferirai nella nostra scuola? 53 00:04:08,520 --> 00:04:09,890 Non lo farò. 54 00:04:09,890 --> 00:04:12,860 Sono entrata all'università quando avevo 13 anni. 55 00:04:12,860 --> 00:04:14,310 Sono già laureata. 56 00:04:14,310 --> 00:04:16,450 Sul serio è possibile?! 57 00:04:16,450 --> 00:04:18,770 Oltreoceano non è insolito. 58 00:04:18,770 --> 00:04:24,190 Oh, giusto, mi avevi detto che eri stata invitata in un istituto incredibile. 59 00:04:24,190 --> 00:04:26,490 Dovrei chiedere a lei di aiutarmi con lo studio. 60 00:04:27,020 --> 00:04:28,450 Terzo lancio. 61 00:04:28,720 --> 00:04:29,760 E dimmi... 62 00:04:29,760 --> 00:04:32,450 Cosa ti piace così tanto di Nagi da spingerti a sposarlo? 63 00:04:36,010 --> 00:04:37,080 L'ha mancato! 64 00:04:40,660 --> 00:04:41,330 Prego. 65 00:04:41,330 --> 00:04:43,160 Non rispondi?! 66 00:04:43,160 --> 00:04:44,660 Ho sbagliato, dopotutto. 67 00:04:45,310 --> 00:04:47,220 Ma che regola sarebbe? 68 00:04:49,090 --> 00:04:50,400 Allora vado. 69 00:04:51,810 --> 00:04:53,130 Si sta reggendo il gomito! 70 00:04:53,130 --> 00:04:54,640 Sta per succedere qualcosa! 71 00:04:55,140 --> 00:04:56,140 Quindi... 72 00:04:56,140 --> 00:04:59,600 hai davvero intenzione di sposare Nagi? 73 00:05:01,880 --> 00:05:03,690 È questa la tua prima domanda?! 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 È così, allora? 75 00:05:05,800 --> 00:05:07,500 No, non lo è. 76 00:05:07,500 --> 00:05:09,870 Sceglierò io chi sposare. 77 00:05:12,880 --> 00:05:14,290 Prossima domanda. 78 00:05:16,250 --> 00:05:18,920 Hai fatto sesso con Nagi? 79 00:05:20,250 --> 00:05:21,450 Quindi è così. 80 00:05:21,450 --> 00:05:22,880 Per niente! 81 00:05:22,880 --> 00:05:24,090 Però... 82 00:05:24,090 --> 00:05:25,720 ho visto i suoi genitali. 83 00:05:25,720 --> 00:05:27,350 Anch'io. 84 00:05:27,800 --> 00:05:29,720 Ma prima del suo completo sviluppo. 85 00:05:30,040 --> 00:05:32,150 Smettetela, vi prego! 86 00:05:33,550 --> 00:05:35,520 E ora l'ultima domanda. 87 00:05:36,350 --> 00:05:39,630 Sei innamorata di Nagi? 88 00:05:39,630 --> 00:05:40,690 Oppure lo odi? 89 00:05:41,900 --> 00:05:43,770 Ma che domanda sarebbe?! 90 00:05:43,770 --> 00:05:45,860 La mia domanda. 91 00:05:46,290 --> 00:05:48,200 Nessuna delle due cose. 92 00:05:48,200 --> 00:05:51,530 Che ne dici di questo, allora? 93 00:05:53,370 --> 00:05:57,280 Se centri il prossimo lancio, vuol dire che lo ami. 94 00:05:58,640 --> 00:06:02,290 Finora li ha sbagliati tutti. Perché stavolta dovrebbe riuscirci? 95 00:06:07,720 --> 00:06:10,360 Non c'è neanche bisogno che io veda. 96 00:06:10,960 --> 00:06:14,080 La mia nemica numero uno... 97 00:06:15,140 --> 00:06:16,390 è Sachi! 98 00:06:18,100 --> 00:06:19,250 Perché?! 99 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 Non ne ho idea! 100 00:06:22,470 --> 00:06:23,990 Un momento... 101 00:06:28,770 --> 00:06:30,990 Ora ho il quadro della situazione. 102 00:06:30,990 --> 00:06:32,570 Me ne torno a casa. 103 00:06:36,490 --> 00:06:37,960 Aspetta un attimo, Ai! 104 00:06:38,850 --> 00:06:41,460 Amano, bada a Sachi per me! 105 00:06:42,010 --> 00:06:44,460 Ma in che senso, esattamente? 106 00:06:46,120 --> 00:06:49,130 Perché dovresti essere tu la sua nemica numero uno? 107 00:06:50,040 --> 00:06:52,700 Ai è sempre stata un po' particolare. 108 00:06:56,440 --> 00:06:59,020 Sarei manipolato dal destino? 109 00:06:59,020 --> 00:06:59,850 Sì. 110 00:07:01,480 --> 00:07:03,020 Guarda che ti sbagli. 111 00:07:03,020 --> 00:07:05,440 Io il destino lo sto sfidando. 112 00:07:05,870 --> 00:07:09,400 A me pare che tu stia annaspando disperatamente. 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,700 Resti sempre il mio fidanzato, o sbaglio, Nagi?! 114 00:07:12,010 --> 00:07:14,370 Io... sono fidanzata. 115 00:07:14,740 --> 00:07:17,200 Perciò non ti sposerai neanche tu! 116 00:07:18,200 --> 00:07:19,830 Tu dici? 117 00:07:20,450 --> 00:07:22,740 Lascia che ti parli 118 00:07:22,740 --> 00:07:28,460 del tuo destino, ovvero il pantano in cui sei immerso fino al collo. 119 00:07:28,800 --> 00:07:29,920 Pantano?! 120 00:07:32,220 --> 00:07:34,220 Oh, accidenti! 121 00:07:34,220 --> 00:07:36,250 Se non esco, sono spacciato! 122 00:07:36,250 --> 00:07:38,180 Così ansioso. 123 00:07:38,180 --> 00:07:39,620 Così spaventato. 124 00:07:41,320 --> 00:07:43,300 Dai, tirati su. 125 00:07:43,300 --> 00:07:44,690 Puoi farcela! 126 00:07:44,690 --> 00:07:46,980 Non mi lasciare! 127 00:07:47,950 --> 00:07:51,700 E così voi quattro non avete fatto altro che dimenarvi. 128 00:07:53,870 --> 00:07:56,370 Ma nessuno di voi si è accorto... 129 00:07:57,830 --> 00:08:01,250 che in questo pantano potete anche alzarvi in piedi. 130 00:08:01,250 --> 00:08:05,560 E che potete lasciarlo in qualsiasi momento. 131 00:08:07,390 --> 00:08:10,510 Se avessi potuto, l'avrei fatto già da tempo. 132 00:08:10,510 --> 00:08:13,130 Allora consentimi di metterla in un altro modo. 133 00:08:13,800 --> 00:08:18,560 Perché non superi quest'arduo fato e passi alla fase successiva? 134 00:08:19,770 --> 00:08:21,980 Hai 17 anni. 135 00:08:21,980 --> 00:08:24,890 Io sto per farne 18. 136 00:08:24,890 --> 00:08:29,090 In altre parole, presto saremo abbastanza grandi per sposarci. 137 00:08:29,090 --> 00:08:30,230 È vero, ma... 138 00:08:30,540 --> 00:08:35,700 Ciò significa che puoi trovare con me la tua felicità, qui e ora! 139 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 In sostanza... 140 00:08:38,620 --> 00:08:39,990 io... 141 00:08:40,290 --> 00:08:44,030 ti amo tantissimo, Nagi! 142 00:08:47,050 --> 00:08:48,390 Grazie... 143 00:08:48,750 --> 00:08:50,270 Beh, ora torno a casa. 144 00:08:50,270 --> 00:08:51,340 Ai?! 145 00:08:51,340 --> 00:08:52,640 Aspetta! 146 00:08:55,140 --> 00:08:56,550 La mia gamba... 147 00:08:57,710 --> 00:08:59,010 Ma che mi succede? 148 00:09:03,490 --> 00:09:04,810 Per la prima volta... 149 00:09:05,400 --> 00:09:08,020 una ragazza mi ha dichiarato i suoi sentimenti. 150 00:09:14,410 --> 00:09:17,820 Non credevo mi sarebbe mai successo. 151 00:09:18,850 --> 00:09:20,410 Sento il corpo che brucia. 152 00:09:20,410 --> 00:09:22,020 Sarà un colpo di calore. 153 00:09:22,680 --> 00:09:25,170 Devi mangiare qualcosa, Nagi. 154 00:09:25,170 --> 00:09:26,970 O finirai per collassare. 155 00:09:26,970 --> 00:09:30,380 È da ieri che non mangi niente. 156 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 Guarda qua! 157 00:09:32,040 --> 00:09:33,420 Ho bollito del somen! 158 00:09:34,370 --> 00:09:37,550 Ma prima non hai tolto il nastro? 159 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 Certo che sei davvero strano. 160 00:09:42,040 --> 00:09:44,600 Stai male perché una ragazza ti si è dichiarata. 161 00:09:44,600 --> 00:09:46,040 Già, infatti. 162 00:09:46,040 --> 00:09:48,810 Oggigiorno neanche i bambini delle elementari reagiscono così. 163 00:09:48,810 --> 00:09:51,030 Ma sta' un po' zitta. 164 00:09:51,030 --> 00:09:52,010 Sono durissimi. 165 00:09:52,420 --> 00:09:55,400 E poi, per me era la prima volta. 166 00:09:55,710 --> 00:09:56,740 Non era mai... 167 00:09:57,070 --> 00:09:58,830 Anche se sei un donnaiolo?! 168 00:09:58,830 --> 00:10:00,780 Inizi a farmi un tantino pena. 169 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Ma che avete che non va?! 170 00:10:03,170 --> 00:10:04,960 Dichiarazioni, eh? 171 00:10:04,960 --> 00:10:08,960 Quando ti ci abitui, impari a evitarle nel momento in cui te le aspetti. 172 00:10:08,960 --> 00:10:12,880 Ragioni seriamente su cosa dovresti dire per rifiutarli. 173 00:10:12,880 --> 00:10:14,620 Lo so, vero? 174 00:10:16,510 --> 00:10:17,840 Vi sbagliate! 175 00:10:17,840 --> 00:10:23,220 La dichiarazione di Ai non ha nulla a che fare con quelle spensierate che ricevete voi! 176 00:10:23,220 --> 00:10:27,060 Se l'è tenuta dentro per sette anni! La sua è sentita! 177 00:10:27,750 --> 00:10:29,470 È un caso disperato. 178 00:10:29,470 --> 00:10:31,520 È proprio convinto. 179 00:10:31,810 --> 00:10:34,480 Eppure ha ricevuto una dichiarazione. 180 00:10:34,810 --> 00:10:36,810 Ai si è dichiarata a lui. 181 00:10:37,670 --> 00:10:40,600 Io metto a bollire un altro po' di somen. 182 00:10:40,600 --> 00:10:43,040 Io preparo del mentsuyu. 183 00:10:44,170 --> 00:10:45,990 Non avrei mai pensato 184 00:10:45,990 --> 00:10:50,330 che una dichiarazione potesse farti sentire così. 185 00:10:50,970 --> 00:10:52,820 Tu mi piaci, Segawa. 186 00:10:53,240 --> 00:10:55,380 Usciresti insieme a me? 187 00:10:57,460 --> 00:11:01,180 Chissà se è stato lo stesso anche per Segawa. 188 00:11:01,780 --> 00:11:03,970 Basta segreti... 189 00:11:04,260 --> 00:11:05,470 d'accordo? 190 00:11:05,880 --> 00:11:10,520 Umino, in che senso una ragazza ti ha confessato i suoi sentimenti? 191 00:11:11,440 --> 00:11:14,210 Ora voglio vedere Segawa che fa così! 192 00:11:14,210 --> 00:11:16,650 No, devo provare a tranquillizzarla. 193 00:11:20,500 --> 00:11:21,840 Oh, issa. 194 00:11:22,950 --> 00:11:24,750 Eh? Umino? 195 00:11:24,750 --> 00:11:25,910 Ehilà. 196 00:11:25,910 --> 00:11:27,760 Ma che ti prende? 197 00:11:27,760 --> 00:11:29,410 Beh, sai... 198 00:11:29,410 --> 00:11:31,750 Potresti spostarti? Sei d'intralcio. 199 00:11:31,750 --> 00:11:33,330 Oh, scusami! 200 00:11:35,130 --> 00:11:38,590 Il nostro santuario ospita un festival a partire da domani. 201 00:11:40,020 --> 00:11:41,800 Sembra impegnativo. 202 00:11:44,040 --> 00:11:46,520 Da quest'anno sono io la responsabile. 203 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 Sono impegnata tutto il giorno. 204 00:11:48,520 --> 00:11:51,020 Certo, capisco. 205 00:11:51,570 --> 00:11:54,060 Allora, di che volevi parlarmi? 206 00:11:54,520 --> 00:11:57,150 L'ho completamente dimenticato! 207 00:11:58,810 --> 00:12:01,240 Non è niente di che. 208 00:12:01,240 --> 00:12:04,960 Ah, quello potreste lasciarlo alla base del palchetto? 209 00:12:06,200 --> 00:12:08,910 Oh, scusami. Che dicevi? 210 00:12:09,260 --> 00:12:12,460 Che non è niente di che, forse. 211 00:12:15,460 --> 00:12:20,780 E insomma, è stata la prima volta che ho ricevuto una dichiarazione. 212 00:12:20,780 --> 00:12:23,430 Mi sono lasciato un po' trascinare, 213 00:12:23,430 --> 00:12:25,920 visto che è la mia amica d'infanzia. 214 00:12:26,410 --> 00:12:29,310 Anzi, direi che mi ha fatto perdere un battito. 215 00:12:33,980 --> 00:12:35,070 Ah, sì? 216 00:12:38,530 --> 00:12:40,170 Che ne dici, Segawa? 217 00:12:40,170 --> 00:12:41,900 Devi essere parecchio agitata! 218 00:12:43,820 --> 00:12:45,140 Avrò esagerato?! 219 00:12:45,930 --> 00:12:49,950 Oh, beh, avrò anche perso un battito, 220 00:12:49,950 --> 00:12:52,410 ma ciò che provo per te non è cambiato. 221 00:12:54,790 --> 00:12:57,750 Perciò volevo solo tranquillizzarti. 222 00:12:59,320 --> 00:13:00,750 Che caldo. 223 00:13:01,620 --> 00:13:06,200 Questo coltello però taglia che è un piacere. 224 00:13:10,310 --> 00:13:13,360 Suppongo dovrò semplicemente ucciderti. 225 00:13:15,580 --> 00:13:16,790 No, dai. 226 00:13:17,310 --> 00:13:18,720 Oh, giusto. 227 00:13:18,720 --> 00:13:21,440 Avevo già intenzione di scriverti. 228 00:13:21,440 --> 00:13:23,190 Santuario Meguro Myoujin Festival del Refrigerio Danze dell'Obon (dalle 18 alle 21, sole o pioggia) Evento Annuale Si esibirà un artista famoso!! Festival Musicale Estivo Cucina gourmet x Festival della Produttività 229 00:13:26,090 --> 00:13:27,600 Il festival è domani. 230 00:13:27,600 --> 00:13:29,620 Spero tu venga con Erika, Sachi... 231 00:13:29,990 --> 00:13:32,090 e anche quella ragazza. 232 00:13:45,420 --> 00:13:47,710 Guarda un po' là! È quello il palchetto? 233 00:13:47,710 --> 00:13:50,010 Sembra pronto per un concerto! 234 00:13:50,010 --> 00:13:52,890 Con le danze dell'Obon fanno proprio sul serio. 235 00:13:52,890 --> 00:13:56,360 Non sono riuscito a invitare Ai. 236 00:13:59,900 --> 00:14:01,940 Che bello vedervi tutti qui! 237 00:14:03,530 --> 00:14:05,400 Ai? Perché? 238 00:14:05,400 --> 00:14:09,630 Ho sentito che è un festival famoso, così ho deciso di venire. 239 00:14:09,630 --> 00:14:11,040 Sul serio?! 240 00:14:12,120 --> 00:14:14,640 È da molto che non partecipo a un festival in Giappone. 241 00:14:12,120 --> 00:14:17,080 Banane al Cioccolato 242 00:14:12,120 --> 00:14:17,080 Pannocchie 243 00:14:14,640 --> 00:14:16,010 Non sto più nella pelle. 244 00:14:16,010 --> 00:14:17,080 Specialmente... 245 00:14:17,080 --> 00:14:19,690 ora che posso andarci con Nagi! 246 00:14:19,690 --> 00:14:23,210 Scusa, Ai, ti spiacerebbe lasciarmi un po' di spazio? 247 00:14:29,590 --> 00:14:31,950 Umino, ce l'hai fatta. 248 00:14:31,950 --> 00:14:33,670 E-Ehm, ecco... 249 00:14:35,560 --> 00:14:38,520 Lei è una mia compagna di classe, Segawa. 250 00:14:38,520 --> 00:14:41,480 E lei è la mia amica d'infanzia, Ai. 251 00:14:41,480 --> 00:14:45,440 Spero andrete d'accordo, va bene? 252 00:14:46,020 --> 00:14:47,350 Piacere di conoscerti. 253 00:14:48,580 --> 00:14:49,930 Il piacere è tutto mio. 254 00:14:50,600 --> 00:14:52,850 Non stanno sorridendo. 255 00:14:52,850 --> 00:14:56,410 Nel peggiore dei casi, potrei doverle fermare a rischio della vita. 256 00:14:56,410 --> 00:14:59,200 Beh, noi cinque potremmo andare a farci un giro! 257 00:14:59,200 --> 00:15:00,370 Fai sul serio?! 258 00:15:00,370 --> 00:15:03,560 Scusate, devo tenere il discorso augurale. 259 00:15:03,560 --> 00:15:04,900 Davvero?! 260 00:15:04,900 --> 00:15:06,590 Piuttosto, Ai... 261 00:15:08,050 --> 00:15:11,300 Immagino parteciperai all'evento cosplay. 262 00:15:12,840 --> 00:15:14,140 Allora lo farò. 263 00:15:14,140 --> 00:15:15,310 Cosplay? 264 00:15:15,670 --> 00:15:17,520 Non lo sapevi, Nagi? 265 00:15:17,520 --> 00:15:19,600 Guarda qua quanta roba. 266 00:15:19,600 --> 00:15:20,850 Proprio così... 267 00:15:20,850 --> 00:15:25,690 Santuario Meguro Myoujin Gara Cosplay 268 00:15:21,270 --> 00:15:25,870 Una delle attrazioni di questo festival è la gara cosplay aperta a tutti! 269 00:15:25,870 --> 00:15:29,070 Il primo premio sono due biglietti per il parco divertimenti! 270 00:15:29,380 --> 00:15:30,320 E inoltre... 271 00:15:30,780 --> 00:15:32,740 Umino sarà uno dei giudici! 272 00:15:34,230 --> 00:15:36,260 Mi raccomando, allora! 273 00:15:37,110 --> 00:15:39,080 Io? Un giudice? 274 00:15:39,680 --> 00:15:42,510 Non esiste che io non partecipi a un evento cosplay! 275 00:15:42,510 --> 00:15:44,330 Vincerò io. 276 00:15:44,330 --> 00:15:46,250 Parco divertimenti! Voglio andarci! 277 00:15:46,250 --> 00:15:48,620 Devo stupire Nagi! 278 00:15:48,620 --> 00:15:50,540 Sarà di sicuro un disastro. 279 00:15:53,010 --> 00:15:57,400 Avete preparato le cose che vi ho chiesto ieri per messaggio? 280 00:15:57,400 --> 00:16:00,240 Avete capito entrambe, dico bene? 281 00:16:01,980 --> 00:16:03,760 È arrivato il momento! 282 00:16:03,760 --> 00:16:08,780 Sta per iniziare uno degli eventi principali della serata, la gara cosplay! 283 00:16:08,780 --> 00:16:12,050 Ci sarà una grande copertura mediatica, 284 00:16:12,050 --> 00:16:14,660 forse per via dei nostri grandi ospiti! 285 00:16:14,660 --> 00:16:20,990 Io sono il conduttore, Yonezawa, del club radio dell'Accademia Megurogawa! 286 00:16:20,990 --> 00:16:24,000 E io sono Takahashi! 287 00:16:24,000 --> 00:16:27,380 A giudicare i costumi saranno i tre che vedete qui... 288 00:16:27,380 --> 00:16:29,460 Evviva! 289 00:16:29,460 --> 00:16:32,720 E infine, applaudire sta al nostro pubblico! 290 00:16:34,930 --> 00:16:36,330 Nagi! 291 00:16:36,330 --> 00:16:38,050 Da quanto tempo! 292 00:16:38,050 --> 00:16:40,950 Hiro mi ha invitato, quindi eccomi qui! 293 00:16:42,460 --> 00:16:44,820 Questo non vi sembra un caso di nepotismo? 294 00:16:44,820 --> 00:16:46,650 Dovevamo tagliare i costi. 295 00:16:46,650 --> 00:16:51,080 A parte questa motivazione, perché sono un giudice? 296 00:16:51,080 --> 00:16:52,780 Non è che per caso Segawa... 297 00:16:53,170 --> 00:16:55,460 partecipa per vincere?! 298 00:16:55,460 --> 00:16:58,240 Sono sempre la numero uno! 299 00:16:58,620 --> 00:17:01,100 È già abbastanza grave che si basi sui voti... 300 00:17:01,100 --> 00:17:03,370 Perché non hai scelto me?! 301 00:17:03,370 --> 00:17:04,510 Muori. 302 00:17:04,510 --> 00:17:05,510 Ti odio! 303 00:17:06,490 --> 00:17:09,920 Devo sceglierne solo una! È un vero inferno! 304 00:17:09,920 --> 00:17:13,510 Ci siamo, sali pure, concorrente numero uno! 305 00:17:15,100 --> 00:17:17,970 Che cos'è? Un kigurumi da coniglio?! 306 00:17:18,260 --> 00:17:21,490 Sfida sin dall'inizio il concetto stesso di cosplay! 307 00:17:21,490 --> 00:17:24,040 Il pubblico non nasconde il proprio disappunto! 308 00:17:24,040 --> 00:17:25,600 Dev'essere Amano... 309 00:17:26,930 --> 00:17:28,450 Che ne dici, Hiro? 310 00:17:28,450 --> 00:17:30,650 L'ho messo proprio come avevamo detto! 311 00:17:31,040 --> 00:17:34,920 Sarebbe fantastico se vincesse una di noi! 312 00:17:34,920 --> 00:17:36,780 Ci risiamo con la tua competitività. 313 00:17:36,780 --> 00:17:39,210 Per vincere devi vestirti da coniglietta! 314 00:17:39,220 --> 00:17:40,320 Oh, capisco! 315 00:17:40,320 --> 00:17:42,180 È il cosplay definitivo! 316 00:17:42,180 --> 00:17:43,500 Facciamolo allora! 317 00:17:44,210 --> 00:17:46,350 Non è un kigurumi da coniglio! 318 00:17:46,350 --> 00:17:47,940 È un costume da coniglietta! 319 00:17:47,940 --> 00:17:49,830 Vincerò di sicuro! 320 00:17:52,750 --> 00:17:54,760 Che le salta in mente? 321 00:17:54,760 --> 00:17:55,900 Cosa c'è che non va? 322 00:17:55,900 --> 00:17:58,340 Dov'è il vostro entusiasmo?! 323 00:17:58,720 --> 00:18:00,910 Va bene, andiamo avanti... 324 00:18:01,410 --> 00:18:03,180 Concorrente numero due! 325 00:18:03,180 --> 00:18:05,120 Ma che combina Sachi? 326 00:18:03,780 --> 00:18:07,640 A-A-A-A-A-Accidenti... 327 00:18:05,120 --> 00:18:06,360 È come si veste di solito. 328 00:18:07,640 --> 00:18:11,690 Oh, cavolo! Ha fatto il cosplay di una studentessa delle medie! 329 00:18:16,070 --> 00:18:19,170 Il primo premio sono due biglietti per il parco divertimenti. 330 00:18:19,170 --> 00:18:20,300 Voglio. 331 00:18:20,300 --> 00:18:22,820 Allora dovresti vestirti da infermiera! 332 00:18:22,820 --> 00:18:24,240 Ehm... 333 00:18:24,570 --> 00:18:28,080 Come facevo a prepararlo il giorno prima?! 334 00:18:28,410 --> 00:18:30,960 Però voglio andare al parco divertimenti! 335 00:18:31,670 --> 00:18:35,020 Gioca un po' con me, fratellone. 336 00:18:36,760 --> 00:18:38,960 Non è un cosplay da studentessa delle medie! 337 00:18:38,960 --> 00:18:40,910 Bensì da sorella minore! 338 00:18:42,990 --> 00:18:46,340 Con me non si è mai comportata in quel modo. 339 00:18:46,890 --> 00:18:49,710 Bene, andiamo avanti. 340 00:18:49,710 --> 00:18:51,340 Concorrente numero tre! 341 00:18:51,340 --> 00:18:54,610 Com'è mai possibile?! 342 00:18:54,610 --> 00:18:57,070 Niente male, Segawa! 343 00:18:57,070 --> 00:19:01,600 Una vera sacerdotessa in cosplay da sacerdotessa! 344 00:19:02,500 --> 00:19:03,780 Uffa... 345 00:19:03,780 --> 00:19:07,000 Erika e Sachi hanno fatto un disastro. 346 00:19:08,700 --> 00:19:10,000 Il boato... 347 00:19:10,000 --> 00:19:11,750 me lo guadagnerò da sola! 348 00:19:16,130 --> 00:19:21,380 Speriamo di vedervi tutti al santuario Meguro Myoujin per le vostre preghiere! 349 00:19:24,010 --> 00:19:26,360 Segawa ha danzato alla grande! 350 00:19:26,360 --> 00:19:28,480 Ma è magnifico! 351 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 Qui abbiamo un'altra contendente seria! 352 00:19:30,480 --> 00:19:32,440 Lo è davvero, non esagero! 353 00:19:37,880 --> 00:19:40,180 Ai è l'ultima rimasta. 354 00:19:40,180 --> 00:19:41,950 Che cosplay avrà portato? 355 00:19:42,270 --> 00:19:43,850 Vincerò io! 356 00:19:43,850 --> 00:19:45,200 Ormai è sicuro! 357 00:19:45,200 --> 00:19:48,160 Parco divertimenti... Parco divertimenti... 358 00:19:48,160 --> 00:19:50,620 Che caldo che fa... 359 00:19:50,940 --> 00:19:52,380 E adesso... 360 00:19:52,380 --> 00:19:54,430 Concorrente numero quattro! 361 00:19:57,180 --> 00:19:58,090 Cosa? 362 00:19:58,470 --> 00:20:01,050 Quello non è cosplay, giusto? 363 00:20:01,360 --> 00:20:03,360 Che abbiamo qui? 364 00:20:03,360 --> 00:20:06,510 È vestita lolita? O jirai kei? 365 00:20:06,970 --> 00:20:11,110 Devo chiedere scusa a tutti voi per una cosa. 366 00:20:11,730 --> 00:20:13,020 Di che parla? 367 00:20:14,010 --> 00:20:18,280 Mi scuso per aver interrotto la gara cosplay. 368 00:20:18,770 --> 00:20:23,660 Per questo vi offrirò il prossimo evento in anticipo. 369 00:20:23,660 --> 00:20:27,760 Eh? Ma il prossimo evento non è... 370 00:20:43,190 --> 00:20:44,400 Aspetta, cosa? 371 00:20:44,400 --> 00:20:45,550 Questa canzone... 372 00:20:45,550 --> 00:20:47,010 Ma io la conosco! 373 00:20:47,010 --> 00:20:48,760 Rouden... 374 00:20:49,310 --> 00:20:50,640 di Ai Mochizuki? 375 00:20:55,770 --> 00:20:57,900 Ah shì zhèyàng sono una girl androide 376 00:20:57,900 --> 00:20:59,900 Like a energia significativa, strano vero? 377 00:20:59,900 --> 00:21:03,470 Why un'effimera phrase appare e scompare 378 00:21:03,470 --> 00:21:05,700 Ah shì zhèyàng funny now 379 00:21:03,740 --> 00:21:04,910 Cavolo! Filma, filma! 380 00:21:04,910 --> 00:21:06,160 È davvero lei? 381 00:21:05,700 --> 00:21:07,560 Ma yún wài cāngtiān mi chiedo come 382 00:21:06,160 --> 00:21:07,370 Ma che diamine... 383 00:21:07,560 --> 00:21:11,520 Life è un vento emozionante su un destino sconosciuto 384 00:21:11,520 --> 00:21:14,910 Chasin’ costantemente looking for the proof 385 00:21:14,910 --> 00:21:19,170 Non abbatterti! È assurdo! Little little little mess 386 00:21:19,170 --> 00:21:21,280 Questa canzone è famosa, no? 387 00:21:19,170 --> 00:21:23,080 Quèshí, i miei circuiti 388 00:21:21,280 --> 00:21:21,920 Già. 389 00:21:21,920 --> 00:21:24,840 Non è quella che Segawa ha cantato al karaoke? 390 00:21:23,080 --> 00:21:24,840 Non riescono a computare 391 00:21:24,840 --> 00:21:27,040 Ho un leggero surriscaldamento, now or never 392 00:21:27,040 --> 00:21:30,850 Dentro la mia memory c'è something non identificato, non posso più farci nulla 393 00:21:30,850 --> 00:21:34,430 La tua innocenza provoca un feedback di ego e protezione 394 00:21:34,430 --> 00:21:38,310 Lonely Night, dancin' con la relatività, ma cerco il contatto 395 00:21:37,230 --> 00:21:40,230 È appena apparso un annuncio sul suo canale ufficiale! 396 00:21:38,310 --> 00:21:41,980 Perfettamente consapevole che potrebbe rivelarsi fatale 397 00:21:42,210 --> 00:21:45,820 Qíngkuàng bù miào, Hallelujah È questo l'amore? 398 00:21:45,820 --> 00:21:49,820 Qíngkuàng bù miào, Hallelujah Direttive di coscienza fuori controllo 399 00:21:47,450 --> 00:21:48,760 Non è possibile... 400 00:21:49,820 --> 00:21:53,310 Qíngkuàng bù miào, Hallelujah Non posso arrestare il processo Anima 401 00:21:53,540 --> 00:21:56,330 Non importa se dovessi andare in corto 402 00:21:56,330 --> 00:21:57,480 Bzz bzz 403 00:21:58,130 --> 00:22:01,290 La misteriosa cantautrice Ai Mochizuki 404 00:22:01,290 --> 00:22:04,270 si è finalmente mostrata! 405 00:23:34,980 --> 00:23:39,990 Episodio 5 406 00:23:34,980 --> 00:23:39,990 È anche la mia vita!! 407 00:23:35,740 --> 00:23:38,600 "È anche la mia vita!" 407 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-