"Naruto" Dai ni shiken toppa! Seizoroi rûkî nainu!
ID | 13204508 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Dai ni shiken toppa! Seizoroi rûkî nainu! |
Release Name | ¡Segundo Examen Completo! ¡Todos Estamos Aquí, los Nueve Novatos! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 886607 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:45,090 --> 00:01:47,270
Abrir
3
00:01:47,270 --> 00:01:50,070
Si te falta "Cielo",
busca conocimiento y recursos.
4
00:01:50,070 --> 00:01:53,070
Si te falta "Tierra",
busca beneficios en lo salvaje.
5
00:01:53,070 --> 00:01:56,870
Cuando reúnas ambos,
irás por el buen camino.
6
00:01:56,870 --> 00:02:00,090
Ese es el secreto de "no sé qué"
7
00:02:00,090 --> 00:02:02,080
lo que nos guía.
8
00:02:02,080 --> 00:02:03,580
¿Qué?
9
00:02:03,970 --> 00:02:06,550
Debe referirse a los pergaminos.
10
00:02:06,950 --> 00:02:11,520
Creo que significa
que tenemos que abrirlos.
11
00:02:24,170 --> 00:02:26,570
Vamos a abrirlos.
12
00:02:35,950 --> 00:02:37,650
Persona
13
00:02:38,850 --> 00:02:40,380
¿Qué es esto?
14
00:02:40,780 --> 00:02:43,350
¿"Persona"?
15
00:02:47,560 --> 00:02:50,290
¡Esto sirve para invocar!
16
00:02:50,290 --> 00:02:53,090
¡Naruto, Sakura, suelten los pergaminos!
17
00:02:53,090 --> 00:02:54,060
Bien.
18
00:03:07,010 --> 00:03:09,030
Tú eres…
19
00:03:17,810 --> 00:03:18,890
Hola.
20
00:03:20,090 --> 00:03:21,690
Cuánto tiempo sin verlos.
21
00:03:23,120 --> 00:03:24,720
¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
22
00:03:24,720 --> 00:03:28,730
¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
23
00:03:28,730 --> 00:03:29,860
¡Segunda prueba superada!
¡Los nueve novatos están presentes!
24
00:03:35,800 --> 00:03:37,770
¿Qué significa esto?
25
00:03:37,770 --> 00:03:41,240
Parece que sufrieron bastante
para llegar aquí.
26
00:03:41,240 --> 00:03:46,480
¿Qué? ¿Por qué saliste
de una invocación?
27
00:03:46,480 --> 00:03:52,890
Los chuunin recibimos a los estudiantes
que pasan la segunda prueba.
28
00:03:53,290 --> 00:03:58,460
Por casualidad me tocó a mí
darles un importante mensaje.
29
00:03:59,260 --> 00:04:01,060
¿Un mensaje?
30
00:04:05,460 --> 00:04:07,800
Llegaron justo a tiempo.
31
00:04:09,800 --> 00:04:10,790
Chicos…
32
00:04:11,990 --> 00:04:15,240
felicidades por pasar la segunda prueba.
33
00:04:17,210 --> 00:04:22,830
Me encantaría invitarlos al ramen
de Ichiraku para celebrarlo, pero…
34
00:04:23,310 --> 00:04:25,420
¡Viva!
35
00:04:25,420 --> 00:04:27,820
Escucha lo que te dicen hasta el final.
36
00:04:27,820 --> 00:04:29,020
¡Viva!
Escucha lo que te dicen hasta el final.
37
00:04:29,020 --> 00:04:29,890
Escucha lo que te dicen hasta el final.
38
00:04:30,290 --> 00:04:33,660
¡Ramen, ramen!
39
00:04:34,060 --> 00:04:37,330
¡Soy genial! ¡Soy el mejor!
40
00:04:37,330 --> 00:04:40,300
¡Quiero comer ramen!
41
00:04:41,510 --> 00:04:43,270
Cuánta energía tiene.
42
00:04:44,070 --> 00:04:45,270
¡Sí!
43
00:04:45,270 --> 00:04:46,740
Cállate.
44
00:04:46,740 --> 00:04:51,710
Rayos, sigues tan inquieto como siempre.
45
00:04:54,110 --> 00:04:55,550
Ya veo.
46
00:04:56,910 --> 00:05:00,550
Si hubiéramos mirado un pergamino
durante la prueba,
47
00:05:00,550 --> 00:05:04,790
¿qué habrías hecho?
48
00:05:07,560 --> 00:05:11,630
Sigues siendo
tan perspicaz como siempre.
49
00:05:13,800 --> 00:05:15,950
Es tal como te imaginas.
50
00:05:15,950 --> 00:05:17,670
Las normas de este examen
51
00:05:17,670 --> 00:05:22,040
son para ver si son pueden
cumplir una misión al pie de la letra.
52
00:05:22,370 --> 00:05:23,970
Es decir,
53
00:05:23,970 --> 00:05:29,180
si hubieran abierto el pergamino yendo
en contra de las normas estipuladas…
54
00:05:29,180 --> 00:05:30,880
¿Qué habría pasado?
55
00:05:35,580 --> 00:05:40,790
Teníamos órdenes de dejar inconscientes
hasta el final de la prueba
56
00:05:40,790 --> 00:05:44,230
a los participantes
que aparecieran ante nosotros.
57
00:05:45,190 --> 00:05:48,230
Qué suerte que no los abrieron.
58
00:05:49,600 --> 00:05:52,670
Gracias, Kabuto-san.
59
00:05:54,270 --> 00:05:56,670
Estuvimos muy cerca de hacerlo.
60
00:05:59,510 --> 00:06:01,330
Por cierto, maestro.
61
00:06:02,380 --> 00:06:04,780
¿Qué es lo que dice en la pared?
62
00:06:04,780 --> 00:06:09,980
Falta una parte
y no logramos entenderlo.
63
00:06:11,250 --> 00:06:15,180
No te preocupes por eso.
Lo importante es que aprobamos.
64
00:06:15,180 --> 00:06:21,160
No. Explicárselo
también es parte de mi misión.
65
00:06:22,760 --> 00:06:23,630
¿Sí?
66
00:06:23,630 --> 00:06:26,030
Eso dije, ¿no?
67
00:06:27,230 --> 00:06:28,840
Léanlo.
68
00:06:29,530 --> 00:06:33,100
Son pautas para los chuunin
escritas por el Hokage-sama.
69
00:06:33,640 --> 00:06:35,070
¿Pautas?
70
00:06:35,070 --> 00:06:36,280
Así es.
71
00:06:36,280 --> 00:06:40,680
El "Cielo" de este texto
se refiere a la inteligencia,
72
00:06:40,680 --> 00:06:43,550
y la "Tierra", al físico.
73
00:06:45,150 --> 00:06:49,020
Si te falta "Cielo",
busca conocimiento y recursos.
74
00:06:49,820 --> 00:06:54,890
Por poner un ejemplo, si la debilidad
de Naruto es el conocimiento,
75
00:06:54,890 --> 00:06:58,500
debe prepararse
para las misiones aprendiendo.
76
00:06:58,500 --> 00:07:01,300
Nadie le pidió consejo.
77
00:07:01,970 --> 00:07:07,070
Si te falta "Tierra",
busca beneficios en lo salvaje.
78
00:07:07,070 --> 00:07:10,190
Si el punto débil de Sakura
es la resistencia física,
79
00:07:10,190 --> 00:07:15,990
este texto nos dice
que debemos entrenar el cuerpo a diario.
80
00:07:17,820 --> 00:07:21,390
Y si perfeccionas ambas cosas,
81
00:07:21,790 --> 00:07:24,460
llevarás cualquier misión
por el buen camino.
82
00:07:24,460 --> 00:07:30,470
En otras palabras,
las misiones se volverán más seguras.
83
00:07:30,470 --> 00:07:33,450
¿Y qué es la parte que falta?
84
00:07:34,350 --> 00:07:37,130
Una palabra que representa
a los chuunin.
85
00:07:37,540 --> 00:07:42,740
La que vieron antes
en los pergaminos: "persona".
86
00:07:43,540 --> 00:07:49,550
Estos cinco días de supervivencia eran
para probar su habilidad como chuunin.
87
00:07:49,950 --> 00:07:53,380
Ustedes lograron superar la prueba.
88
00:07:53,780 --> 00:07:56,190
Los chuunin están a cargo de unidades.
89
00:07:56,190 --> 00:07:58,860
Tienen el deber de guiar a su equipo.
90
00:07:58,860 --> 00:08:01,660
Tener amplios conocimientos de la misión
91
00:08:02,330 --> 00:08:06,330
y mejorar su resistencia física
es importante, no lo olviden.
92
00:08:06,800 --> 00:08:12,790
Recuerden estas pautas de chuunin
y den el siguiente paso.
93
00:08:13,570 --> 00:08:17,970
Ese es el mensaje
que debía transmitirles.
94
00:08:20,570 --> 00:08:21,710
¡Recibido!
95
00:08:35,910 --> 00:08:41,500
Eso sí, no se sobreesfuercen
en la tercera prueba.
96
00:08:41,960 --> 00:08:44,370
Especialmente tú, Naruto.
97
00:08:44,370 --> 00:08:48,710
Desde que me diste la bandana de Konoha,
98
00:08:48,710 --> 00:08:51,640
ya no soy un alumno de la academia.
99
00:08:52,050 --> 00:08:54,110
No te preocupes por mí.
100
00:08:54,930 --> 00:08:59,910
Además, esto demuestra que soy
un ninja hecho y derecho, ¿verdad?
101
00:08:59,910 --> 00:09:03,320
Puede que siga siendo inquieto,
102
00:09:03,320 --> 00:09:05,590
pero ya no soy un niño.
103
00:09:07,960 --> 00:09:09,160
Ahora…
104
00:09:12,430 --> 00:09:14,430
¡soy un ninja!
105
00:09:23,110 --> 00:09:26,310
Tienes razón. Lo siento, Naruto.
106
00:09:29,940 --> 00:09:33,550
Conozco mejor que nadie
lo fuertes que son.
107
00:09:33,550 --> 00:09:36,920
Si no aprobarán,
quiero darles la noticia yo mismo.
108
00:09:36,920 --> 00:09:41,720
Si tanto te importa,
puedes encargarte de ese equipo.
109
00:09:42,920 --> 00:09:46,390
Cuesta creer que te ofrezcas
a un papel por el que te odiarán.
110
00:09:46,790 --> 00:09:48,860
Muchas gracias.
111
00:09:48,860 --> 00:09:52,070
Pero son los de Kakashi, ¿no?
112
00:09:52,870 --> 00:09:57,840
Si los recomendó él,
espero grandes cosas de ellos.
113
00:10:02,340 --> 00:10:03,940
No te metas.
114
00:10:03,940 --> 00:10:07,150
Ellos ya no son tus estudiantes.
115
00:10:07,150 --> 00:10:10,320
Ahora son mis subordinados.
116
00:10:15,650 --> 00:10:19,260
El que conoce realmente su fuerza…
117
00:10:21,260 --> 00:10:25,260
posiblemente seas tú, Kakashi-san.
118
00:10:33,690 --> 00:10:37,910
¿Todavía te duele el sello maldito?
119
00:10:37,910 --> 00:10:41,110
No, mejoró mucho gracias a usted.
120
00:10:41,880 --> 00:10:48,290
Orochimaru es uno de los tres personajes
de leyenda de Konoha, ¿verdad?
121
00:10:48,290 --> 00:10:53,490
Es un fugitivo de rango S del Libro
Bingo al que ni el ANBU pudo atrapar.
122
00:10:54,290 --> 00:10:57,910
Oí que había muerto, pero…
123
00:10:57,910 --> 00:11:00,860
¿A qué vino a la aldea ahora?
124
00:11:09,110 --> 00:11:11,910
Quería tenerlo a mi lado.
125
00:11:13,680 --> 00:11:18,110
Después de todo,
heredó el poder de los Uchiha.
126
00:11:22,490 --> 00:11:23,690
Probablemente…
127
00:11:24,450 --> 00:11:26,020
Vino por Sasuke.
128
00:11:28,160 --> 00:11:29,490
Anko-sama.
129
00:11:29,890 --> 00:11:33,300
Confirmamos que 21 participantes
pasaron la segunda prueba.
130
00:11:33,610 --> 00:11:35,470
No se hace desde hace cinco años,
131
00:11:35,470 --> 00:11:38,900
pero haremos una ronda preliminar
siguiendo las reglas.
132
00:11:39,300 --> 00:11:41,770
La segunda prueba finalizó.
133
00:11:50,050 --> 00:11:53,670
Continuaremos con el examen
134
00:11:53,670 --> 00:11:56,950
mientras observamos sus movimientos.
135
00:11:56,950 --> 00:11:58,150
Bien.
136
00:12:10,430 --> 00:12:14,400
En primer lugar,
felicidades por pasar la segunda prueba.
137
00:12:16,020 --> 00:12:19,380
Empezaron siendo 78 participantes,
138
00:12:19,380 --> 00:12:22,580
de los cuales 21 llegaron hasta aquí.
139
00:12:22,580 --> 00:12:27,210
Dije que los reduciría a la mitad,
pero pensaba en un número de una cifra.
140
00:12:40,530 --> 00:12:42,130
Tengo hambre.
141
00:12:42,130 --> 00:12:45,900
Aún queda mucha gente. Es un fastidio.
142
00:12:48,130 --> 00:12:50,940
El equipo de Sasuke-kun también aprobó.
143
00:12:50,940 --> 00:12:52,720
Claro que sí.
144
00:12:57,040 --> 00:13:02,480
Con lo que nos costó salvarlos,
más les valía aprobar.
145
00:13:05,720 --> 00:13:09,320
Tu equipo no lo hace mal.
146
00:13:09,320 --> 00:13:11,720
Pero quizás tuvieron suerte.
147
00:13:11,720 --> 00:13:16,190
Sin embargo, mientras mi equipo
siga en juego, no avanzarán.
148
00:13:16,190 --> 00:13:21,000
En la siguiente prueba
lo que cuenta es la habilidad.
149
00:13:21,000 --> 00:13:26,200
La juventud a veces es agridulce y dura.
150
00:13:27,470 --> 00:13:29,140
¿Dijiste algo?
151
00:13:29,140 --> 00:13:34,010
Oh my God!
152
00:13:36,520 --> 00:13:39,320
Muy hábil, rival mío.
153
00:13:39,720 --> 00:13:43,520
Esas reacciones modernas
también me irritan.
154
00:13:43,920 --> 00:13:47,940
Así que ese es el rival
eterno de Guy-sensei.
155
00:13:47,940 --> 00:13:51,130
De aspecto le gana por mucho.
156
00:13:51,130 --> 00:13:56,340
Guy-sensei es el más moderno
de los profesores. Está brillando.
157
00:13:56,340 --> 00:13:57,270
Bien.
158
00:13:57,670 --> 00:14:02,240
Obsérveme, Guy-sensei.
¡Yo también brillaré!
159
00:14:15,350 --> 00:14:22,660
No quiero volver a ver llorar
a alguien que me importa.
160
00:14:23,460 --> 00:14:24,890
Por eso…
161
00:14:25,690 --> 00:14:29,360
¡no perderé nunca más, Guy-sensei!
162
00:14:29,760 --> 00:14:32,570
Se reunió gente notable.
163
00:14:36,440 --> 00:14:38,610
Sasuke Uchiha.
164
00:14:41,940 --> 00:14:45,810
Te devolveré el favor
por lo de mis brazos, Sasuke Uchiha.
165
00:14:46,610 --> 00:14:48,280
Te lo aseguro.
166
00:14:59,060 --> 00:15:03,730
De 26 equipos solo quedaron siete.
167
00:15:05,720 --> 00:15:09,270
Gaara está ileso, como pensaba.
168
00:15:12,440 --> 00:15:14,610
Akamaru está raro.
169
00:15:19,410 --> 00:15:21,050
Esos tipos de la Arena…
170
00:15:23,520 --> 00:15:28,790
Naruto-kun también aprobó. Qué bueno.
171
00:15:28,790 --> 00:15:32,390
Vaya, si estamos
todos los novatos de Konoha.
172
00:15:32,390 --> 00:15:38,000
Miren, el Hokage,
Iruka-sensei y el cejudo.
173
00:15:38,320 --> 00:15:40,530
Están todos aquí.
174
00:15:42,130 --> 00:15:45,000
No me da buena espina.
175
00:15:47,880 --> 00:15:50,540
Quedaron muchos.
176
00:15:50,540 --> 00:15:53,950
Y la mayoría son novatos.
177
00:15:54,760 --> 00:15:58,420
No me extraña
que se pelearan por recomendarlos.
178
00:15:58,820 --> 00:16:03,440
El Hokage-sama realizará
la explicación de la tercera prueba.
179
00:16:03,440 --> 00:16:05,390
Escuchen con atención.
180
00:16:06,200 --> 00:16:08,990
Hokage-sama, cuando quiera.
181
00:16:09,390 --> 00:16:10,130
Bien.
182
00:16:17,120 --> 00:16:20,300
La tercera prueba comenzará pronto.
183
00:16:20,300 --> 00:16:27,080
Pero antes de explicar nada,
debo dejarles clara una cosa.
184
00:16:28,810 --> 00:16:32,220
El verdadero objetivo de este examen.
185
00:16:32,220 --> 00:16:34,420
¿El verdadero objetivo?
186
00:16:34,420 --> 00:16:39,620
¿Por qué realizamos
conjuntamente el examen?
187
00:16:41,960 --> 00:16:47,180
Para mejorar las relaciones entre países
y potenciar a los shinobi.
188
00:16:47,180 --> 00:16:51,170
No deben confundir
el verdadero significado tras eso.
189
00:16:51,170 --> 00:16:53,040
Este examen es…
190
00:16:53,440 --> 00:16:54,640
¿Qué es?
191
00:17:03,410 --> 00:17:07,180
…una reducción
de las batallas entre países.
192
00:17:08,780 --> 00:17:10,150
¿Qué quiere decir?
193
00:17:10,950 --> 00:17:15,760
Si revisamos la historia,
los países aliados actuales
194
00:17:15,760 --> 00:17:20,600
País del Viento
País del Fuego País del Agua
País de la Tierra País del Rayo
son países vecinos que se enfrentaron
entre sí en más de una ocasión.
195
00:17:21,000 --> 00:17:29,000
Para evitar batallas y pérdidas inútiles,
eligieron combatir aquí.
196
00:17:29,380 --> 00:17:34,980
Ese fue el comienzo de este examen
de selección de chuunin.
197
00:17:38,510 --> 00:17:42,520
¿Y por qué tenemos
que enfrentarnos por eso?
198
00:17:42,520 --> 00:17:45,490
¿No es para escoger a los chuunin?
199
00:17:45,490 --> 00:17:47,090
Así es.
200
00:17:47,090 --> 00:17:52,860
El examen se realiza para valorar
a los ninjas dignos de ser chuunin.
201
00:17:52,860 --> 00:17:54,450
Eso es innegable.
202
00:17:55,540 --> 00:17:57,430
Pero por otro lado,
203
00:17:57,430 --> 00:18:05,210
es un lugar donde pelear a muerte
por el prestigio de tu país.
204
00:18:05,210 --> 00:18:07,370
¿El prestigio del país?
205
00:18:08,180 --> 00:18:12,600
La tercera prueba del examen
cuenta con invitados,
206
00:18:12,600 --> 00:18:18,850
como señores feudales y otras figuras
que pueden encargarnos misiones.
207
00:18:19,250 --> 00:18:22,860
Señores feudales
a cargo de Aldeas Ocultas
208
00:18:22,860 --> 00:18:27,830
y jefes shinobi los verán pelear.
209
00:18:27,830 --> 00:18:30,240
Si hay una clara diferencia de poder,
210
00:18:30,240 --> 00:18:33,430
los países fuertes
recibirán muchas misiones
211
00:18:33,830 --> 00:18:38,300
y los débiles recibirán menos.
212
00:18:38,300 --> 00:18:39,910
País del Viento
País del Fuego País del Agua
País de la Tierra País del Rayo
Al mismo tiempo,
213
00:18:39,910 --> 00:18:46,710
es una forma de mostrar
el nivel de los shinobi de cada país,
País de la Tierra País del Rayo
País del Fuego País del Agua
País del Viento
214
00:18:46,710 --> 00:18:51,280
lo que se traduce
en presión hacia el extranjero.
País de la Tierra País del Rayo
País del Fuego País del Agua
País del Viento
215
00:18:51,280 --> 00:18:55,250
¿Y qué necesidad hay
de arriesgar la vida?
216
00:18:56,520 --> 00:18:59,340
El poder del país es el de su aldea.
217
00:18:59,340 --> 00:19:01,990
El poder de la aldea
es el de sus shinobi.
218
00:19:02,390 --> 00:19:08,970
Y el verdadero poder de los shinobi
aparece cuando su vida está en juego.
219
00:19:09,360 --> 00:19:16,440
En este examen se muestra y observa
la habilidad de los participantes.
220
00:19:16,720 --> 00:19:21,460
Si no pusieran su vida en juego,
el examen no tendría sentido.
221
00:19:21,460 --> 00:19:26,450
Por eso muchos otros antes que ustedes
persiguieron su sueño
222
00:19:26,450 --> 00:19:28,920
y pelearon en este examen de chuunin.
223
00:19:30,890 --> 00:19:35,360
Entonces, ¿por qué dicen
que es para mejorar relaciones?
224
00:19:35,760 --> 00:19:41,600
Ya dije al principio que no confundan
el significado de esa descripción.
225
00:19:42,000 --> 00:19:46,940
Esta costumbre de peleas a muerte
mantiene el equilibrio.
226
00:19:46,940 --> 00:19:49,840
Esa es la mejora
de relaciones entre shinobi.
227
00:19:50,240 --> 00:19:55,850
En este combate arriesgan la vida,
su sueño y el prestigio de su aldea.
228
00:20:03,860 --> 00:20:06,020
Ahora lo entiendo todo.
229
00:20:06,020 --> 00:20:07,640
Eso no importa.
230
00:20:07,640 --> 00:20:12,960
Explica de una vez en qué consiste
esa prueba de vida o muerte.
231
00:20:12,960 --> 00:20:20,170
Me gustaría comenzar con la explicación
de la tercera prueba, pero…
232
00:20:24,540 --> 00:20:26,440
Con su permiso, Hokage-sama,
233
00:20:27,240 --> 00:20:31,910
seguiré yo, el árbitro, Hayate Gekkou.
234
00:20:32,710 --> 00:20:34,150
Lo dejo en tus manos.
235
00:20:35,360 --> 00:20:37,360
Encantado de conocerlos.
236
00:20:40,290 --> 00:20:43,500
Antes de que empiece la tercera prueba
237
00:20:44,900 --> 00:20:46,830
tendrán que hacer otra cosa.
237
00:20:47,305 --> 00:21:47,273
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm