"Naruto" Gôkaku-sha nibun no ichi!? Ikinari shiai dattebayo!!
ID | 13204515 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Gôkaku-sha nibun no ichi!? Ikinari shiai dattebayo!! |
Release Name | ¡¿Campo de Batalla Abierto?! ¡Eliminación por Muerte Súbita! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 886611 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,850 --> 00:01:38,920
Esta costumbre de peleas a muerte
mantiene el equilibrio.
3
00:01:38,920 --> 00:01:41,920
Esa es la mejora de relaciones
entre shinobi.
4
00:01:41,920 --> 00:01:47,760
En este combate arriesgan la vida,
su sueño y el prestigio de su aldea.
5
00:01:49,360 --> 00:01:51,530
Ahora lo entiendo todo.
6
00:01:51,530 --> 00:01:53,130
Eso no importa.
7
00:01:53,130 --> 00:01:58,470
Explica de una vez en qué consiste
esa prueba de vida o muerte.
8
00:01:59,270 --> 00:02:05,670
Me gustaría comenzar con la explicación
de la tercera prueba, pero…
9
00:02:08,240 --> 00:02:13,320
Seguiré yo, el árbitro, Hayate Gekkou.
10
00:02:14,130 --> 00:02:15,550
Lo dejo en tus manos.
11
00:02:16,750 --> 00:02:19,960
Antes de que empiece la tercera prueba
12
00:02:21,160 --> 00:02:23,290
tendrán que hacer otra cosa.
13
00:02:29,870 --> 00:02:35,270
Una ronda preliminar para determinar
quién participa en la tercera prueba.
14
00:02:37,140 --> 00:02:38,330
¿Ronda preliminar?
15
00:02:38,330 --> 00:02:41,310
¿Cómo que una ronda preliminar?
16
00:02:41,730 --> 00:02:46,510
No entiendo qué sentido
tiene una ronda preliminar.
17
00:02:46,510 --> 00:02:51,450
¿Por qué no pasamos
a la tercera prueba todos?
18
00:02:51,450 --> 00:02:57,060
Esta vez, las primeras dos pruebas
quizás fueron demasiado sencillas.
19
00:02:57,060 --> 00:03:00,930
Eso hizo que quedara demasiada gente.
20
00:03:01,330 --> 00:03:04,690
La ronda preliminar
sigue las reglas del examen,
21
00:03:04,690 --> 00:03:08,900
y es necesario reducir el número
de participantes de la tercera prueba.
22
00:03:09,710 --> 00:03:10,870
¿Qué?
23
00:03:11,270 --> 00:03:15,290
Tal como mencionó el Hokage-sama,
24
00:03:15,290 --> 00:03:19,670
durante la tercera prueba
recibimos invitados.
25
00:03:19,670 --> 00:03:24,720
Hay un tiempo limitado
para realizar los combates.
26
00:03:25,520 --> 00:03:30,320
Por lo tanto,
aquellos que no se encuentren bien…
27
00:03:31,190 --> 00:03:34,160
¿Está bien?
28
00:03:34,160 --> 00:03:37,630
Él parece encontrarse peor.
29
00:03:38,050 --> 00:03:39,250
Disculpen.
30
00:03:39,630 --> 00:03:42,430
Y aquellos que quieran retirarse,
31
00:03:42,840 --> 00:03:45,240
por favor, díganlo ahora.
32
00:03:45,640 --> 00:03:48,110
La ronda preliminar
comenzará de inmediato.
33
00:03:48,110 --> 00:03:49,740
¿De inmediato?
34
00:03:50,140 --> 00:03:54,150
Pero si acabamos de superar
la segunda prueba.
35
00:03:54,550 --> 00:03:56,150
Qué fastidio.
36
00:03:56,150 --> 00:03:58,720
¿Y la comida?
37
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
¡¿La mitad de los aprobados?!
¡Nos toca combatir de repente!
38
00:04:02,320 --> 00:04:06,960
¡¿La mitad de los aprobados?!
¡Nos toca combatir de repente!
¡¿La mitad de los aprobados?!
¡Nos toca combatir de repente!
39
00:04:08,950 --> 00:04:12,960
Muy bien, me esforzaré al máximo.
40
00:04:12,960 --> 00:04:15,430
Se lo prometí a Kabuto-san.
41
00:04:16,930 --> 00:04:23,340
Olvidé decir que a partir de ahora
participan individualmente.
42
00:04:23,340 --> 00:04:27,980
Pueden levantar la mano
para retirarse sin remordimientos.
43
00:04:28,950 --> 00:04:30,950
No pienso retirarme.
44
00:04:33,020 --> 00:04:34,620
Sasuke-kun.
45
00:04:35,890 --> 00:04:40,460
Las ondas de dolor
tardan cada vez menos en volver.
46
00:04:41,660 --> 00:04:43,930
Como pensaba.
47
00:04:43,930 --> 00:04:48,000
Es mejor que no participes
en la ronda preliminar.
48
00:04:50,170 --> 00:04:55,440
Estás extraño
desde que Orochimaru nos atacó.
49
00:04:56,640 --> 00:05:00,190
La marca todavía te duele, ¿no?
50
00:05:00,980 --> 00:05:01,780
¿Qué marca?
51
00:05:02,410 --> 00:05:04,410
Si peleas así…
52
00:05:10,530 --> 00:05:12,960
Le di un regalo de despedida.
53
00:05:13,610 --> 00:05:18,390
Sasuke-kun vendrá tras de mí
en su búsqueda de poder.
54
00:05:34,280 --> 00:05:36,770
Solo quedas tú.
55
00:05:39,180 --> 00:05:40,250
Por favor…
56
00:05:42,780 --> 00:05:45,590
Por favor, retírate.
57
00:05:46,390 --> 00:05:49,460
Tengo miedo.
58
00:05:51,050 --> 00:05:52,430
Sakura-chan…
59
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
Me lo imaginaba.
60
00:05:58,900 --> 00:06:00,370
¿Qué hacemos?
61
00:06:00,770 --> 00:06:05,390
Deberíamos expulsarlo del examen
y ponerle una escolta de ANBU.
62
00:06:05,390 --> 00:06:07,450
Iré a aconsejarle que se reti…
63
00:06:07,450 --> 00:06:12,480
No es un chico tan obediente.
64
00:06:13,280 --> 00:06:16,450
Es del clan Uchiha, a fin de cuentas.
65
00:06:16,450 --> 00:06:20,420
¡No digas tonterías!
Entonces, lo obligaré a retirarse.
66
00:06:20,830 --> 00:06:26,390
El sello maldito reacciona al chakra
y lo fuerza a sacar más poder.
67
00:06:26,390 --> 00:06:29,860
Es una técnica prohibida
que carcome tu cuerpo.
68
00:06:31,870 --> 00:06:34,270
Es increíble que lo resista.
69
00:06:35,870 --> 00:06:38,340
Cualquier otro estaría muerto.
70
00:06:38,740 --> 00:06:40,350
Hokage-sama.
71
00:06:42,940 --> 00:06:46,550
Ahora no puedes pelear en plena forma.
72
00:06:46,550 --> 00:06:47,750
Cállate.
73
00:06:47,750 --> 00:06:49,710
¿Crees que no lo sé?
74
00:06:50,150 --> 00:06:51,680
Baja la voz.
75
00:06:51,680 --> 00:06:54,650
Te has aguantado
el dolor todo este tiempo.
76
00:06:55,450 --> 00:06:57,390
Baja la voz, por favor.
77
00:06:57,790 --> 00:07:03,000
Digas lo que digas, les contaré
lo de la marca a los profesores.
78
00:07:04,210 --> 00:07:05,360
Si lo hago…
79
00:07:11,230 --> 00:07:13,000
¿Qué pasa?
80
00:07:16,370 --> 00:07:19,440
Yo me retiro.
81
00:07:22,310 --> 00:07:24,150
¿Kabuto-san?
82
00:07:27,920 --> 00:07:30,330
Veamos…
83
00:07:31,920 --> 00:07:35,530
Kabuto Yakushi-kun, de Konoha, ¿verdad?
84
00:07:35,530 --> 00:07:37,860
Puedes marcharte.
85
00:07:38,260 --> 00:07:39,460
Bien.
86
00:07:40,660 --> 00:07:44,240
¡Kabuto-san! ¿Por qué te vas?
87
00:07:44,240 --> 00:07:46,300
¿Por qué?
88
00:07:48,440 --> 00:07:50,050
Ese tipo…
89
00:07:50,940 --> 00:07:57,010
Lo siento, Naruto-kun,
pero mi cuerpo está hecho polvo.
90
00:07:59,120 --> 00:08:03,490
Desde que me enfrenté a los del Sonido
antes de la primera prueba,
91
00:08:03,890 --> 00:08:06,460
no oigo nada con el oído izquierdo.
92
00:08:08,220 --> 00:08:10,630
No puedo pelear ahora mismo.
93
00:08:10,630 --> 00:08:14,660
Y mucho menos arriesgando la vida.
94
00:08:22,710 --> 00:08:25,510
Lo he visto más de una vez.
95
00:08:25,510 --> 00:08:30,710
La vez anterior
también se retiró a mitad del examen.
96
00:08:31,130 --> 00:08:33,520
¿En qué estará pensando?
97
00:08:34,720 --> 00:08:35,910
Anko.
98
00:08:35,910 --> 00:08:37,110
Sí.
99
00:08:39,520 --> 00:08:45,590
Kabuto Yakushi. Según los datos
reprobó seis veces seguidas.
100
00:08:46,800 --> 00:08:48,530
¿Cuál es su historia?
101
00:08:49,330 --> 00:08:52,590
En la academia no destacó especialmente.
102
00:08:52,590 --> 00:08:54,350
Sus notas eran normales.
103
00:08:54,350 --> 00:08:58,010
Aprobó el examen de graduación
al tercer intento.
104
00:08:58,010 --> 00:09:03,610
Tras eso, realizó dos misiones
de rango C y 14 de rango D.
105
00:09:03,610 --> 00:09:06,980
No hay nada notable en general.
106
00:09:08,590 --> 00:09:09,720
Aunque…
107
00:09:10,530 --> 00:09:11,720
¿Qué?
108
00:09:11,720 --> 00:09:14,460
Antes de la academia…
109
00:09:16,320 --> 00:09:19,750
¿Recuerda al chico que trajeron
110
00:09:19,750 --> 00:09:23,900
de la batalla
del Paso de las Campanillas?
111
00:09:24,700 --> 00:09:26,700
Lo recuerdo.
112
00:09:26,700 --> 00:09:30,910
Era un muchacho
del bando enemigo que sobrevivió
113
00:09:30,910 --> 00:09:35,380
y los jounin del equipo médico
lo trajeron a la aldea.
114
00:09:35,780 --> 00:09:38,350
¿Es él?
115
00:09:39,150 --> 00:09:41,290
No actúes por tu cuenta.
116
00:09:41,290 --> 00:09:44,320
¿Olvidaste las órdenes
de Orochimaru-sama?
117
00:09:45,120 --> 00:09:49,120
Lo dejo en sus manos.
Especialmente en las tuyas, Yoroi-san.
118
00:09:49,920 --> 00:09:53,790
Con tu habilidad, no tendrás problemas.
119
00:09:55,590 --> 00:09:58,510
Es el lugar perfecto
para demostrar tu fuerza.
120
00:09:58,870 --> 00:10:03,740
Aprovecha para descargar tu ira
ahora que te sobrepasé.
121
00:10:04,940 --> 00:10:09,870
No te confíes por ser el protegido
de Orochimaru-sama, mocoso.
122
00:10:09,870 --> 00:10:12,210
Lo que tú digas.
123
00:10:21,420 --> 00:10:24,220
Naruto-kun, Sasuke-kun,
124
00:10:24,620 --> 00:10:27,830
quería jugar más con ustedes,
125
00:10:28,230 --> 00:10:33,090
pero si sigo peleando,
despertará mi vieja sangre.
126
00:10:34,030 --> 00:10:36,840
Y soy un espía.
127
00:10:36,840 --> 00:10:40,610
No puedo mostrar
mi verdadero rostro aquí.
128
00:10:41,810 --> 00:10:45,010
Además, si va a verlo en persona,
129
00:10:45,410 --> 00:10:50,610
no necesita que recopile información
para usted, Orochimaru-sama.
130
00:10:51,950 --> 00:10:56,020
Me reservaré la diversión
para más adelante…
131
00:10:56,820 --> 00:10:57,990
Sasuke-kun.
132
00:10:59,190 --> 00:11:03,190
Y en tu caso también, Naruto-kun.
133
00:11:17,280 --> 00:11:21,650
Bien, ¿ya no se retira nadie más?
134
00:11:23,650 --> 00:11:27,120
Les contaré lo de la marca
de Sasuke-kun a los profesores.
135
00:11:33,340 --> 00:11:36,060
No digas nada de la marca.
136
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
¿Por qué te haces el fuerte?
137
00:11:45,640 --> 00:11:49,040
No quiero verte sufrir más.
138
00:11:49,040 --> 00:11:50,980
Para mí eres…
139
00:11:51,380 --> 00:11:53,710
A ti no te incumbe.
140
00:11:55,580 --> 00:11:57,650
No te pedí ayuda.
141
00:12:03,220 --> 00:12:05,630
Ya lo dije una vez.
142
00:12:09,160 --> 00:12:11,300
Soy un vengador.
143
00:12:12,500 --> 00:12:16,100
Para mí, esto no es un simple examen.
144
00:12:16,100 --> 00:12:19,770
No me interesa
llegar a ser un chuunin o no.
145
00:12:23,640 --> 00:12:28,450
Simplemente quiero saber si soy fuerte.
146
00:12:28,850 --> 00:12:32,210
Pelearé contra gente poderosa, y…
147
00:12:33,990 --> 00:12:36,820
Soy Gaara del desierto.
148
00:12:36,820 --> 00:12:40,030
Tú, preséntate.
149
00:12:40,430 --> 00:12:42,040
Lo declaro desde ya.
150
00:12:42,040 --> 00:12:44,760
Ustedes no podrán vencerme.
151
00:12:45,560 --> 00:12:49,970
La próxima vez
que nos enfrentemos en este examen,
152
00:12:49,970 --> 00:12:52,860
ni huiremos ni nos esconderemos.
153
00:12:53,660 --> 00:12:57,610
Todos ellos están aquí.
154
00:13:02,450 --> 00:13:07,450
Ni siquiera a ti te perdonaré
que te interpongas en mi camino.
155
00:13:08,250 --> 00:13:10,420
Sasuke-kun…
156
00:13:10,420 --> 00:13:14,440
No te hagas el héroe, idiota.
157
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
Sakura-chan está preocu…
158
00:13:16,280 --> 00:13:17,660
Naruto.
159
00:13:19,260 --> 00:13:22,130
También quiero enfrentarme a ti.
160
00:13:31,140 --> 00:13:34,740
Me preocupa lo que dijo Orochimaru.
161
00:13:34,740 --> 00:13:38,740
Dejaremos que Sasuke pelee
y lo vigilaremos.
162
00:13:38,740 --> 00:13:39,950
¡Hokage-sama!
163
00:13:41,000 --> 00:13:47,940
Pero si el sello reacciona
y su poder se descontrola, lo frenarán.
164
00:13:47,940 --> 00:13:48,840
Bien.
165
00:13:49,230 --> 00:13:50,440
Pero…
166
00:13:52,440 --> 00:13:54,030
Está bien.
167
00:14:00,370 --> 00:14:04,940
Comenzaremos la ronda preliminar.
168
00:14:05,340 --> 00:14:08,540
Consistirá en combates individuales.
169
00:14:08,940 --> 00:14:13,350
Es decir, esta competencia
depende de su habilidad.
170
00:14:14,720 --> 00:14:19,120
Quedan 20 participantes,
así que se harán diez combates.
171
00:14:19,920 --> 00:14:24,290
Los ganadores podrán participar
en la tercera prueba.
172
00:14:24,690 --> 00:14:26,690
No hay restricciones.
173
00:14:26,690 --> 00:14:33,270
Pelearán hasta que uno de los dos muera,
se desmaye o admita la derrota.
174
00:14:34,080 --> 00:14:38,740
Si no quieren morir,
admitan que han perdido.
175
00:14:39,160 --> 00:14:43,940
No obstante, si considero
que el combate ha terminado,
176
00:14:45,510 --> 00:14:51,950
intervendremos para evitar
que haya muertes innecesarias.
177
00:14:52,350 --> 00:14:55,560
Esto será lo que decida su destino.
178
00:14:58,630 --> 00:14:59,890
Ábranlo.
179
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
Ahí está.
180
00:15:11,700 --> 00:15:14,110
En ese tablón de anuncios eléctrico
181
00:15:14,110 --> 00:15:20,280
se anunciarán aleatoriamente
los participantes del siguiente combate.
182
00:15:21,480 --> 00:15:23,880
Sin más preámbulo,
183
00:15:23,880 --> 00:15:27,250
anunciaremos
los dos primeros combatientes.
184
00:15:37,930 --> 00:15:40,400
Yoroi Akadou
contra
Sasuke Uchiha
185
00:15:42,670 --> 00:15:44,670
Me tocó primero.
186
00:15:48,040 --> 00:15:49,810
Perfecto.
187
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
No… ¿Por qué tiene que ser Sasuke-kun?
188
00:16:00,620 --> 00:16:04,220
Que los dos anunciados salgan al frente.
189
00:16:10,090 --> 00:16:16,500
El primer combate será
entre Yoroi Akadou y Sasuke Uchiha.
190
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
¿Alguna objeción?
191
00:16:19,720 --> 00:16:20,870
No.
192
00:16:31,820 --> 00:16:35,020
Solo puedo observarlo desde aquí.
193
00:16:36,220 --> 00:16:37,390
Sasuke-kun…
194
00:16:37,790 --> 00:16:42,990
Sasuke, si quieres enfrentarte a mí,
no pierdas ahora.
195
00:16:43,390 --> 00:16:47,460
Sasuke-kun no parece el de siempre.
196
00:16:48,260 --> 00:16:49,870
¿Es por el sello?
197
00:16:50,600 --> 00:16:53,440
Ánimo, Sasuke-kun.
198
00:16:54,110 --> 00:16:56,240
Veamos de qué es capaz.
199
00:16:59,580 --> 00:17:01,840
Me sigue doliendo.
200
00:17:03,050 --> 00:17:05,580
El sello le hace daño.
201
00:17:05,580 --> 00:17:10,550
Daré inicio al primer combate.
202
00:17:12,960 --> 00:17:16,160
Que todos excepto los dos participantes
203
00:17:16,160 --> 00:17:19,230
vayan al piso de arriba, por favor.
204
00:17:28,900 --> 00:17:31,570
¡Kakashi-sensei!
205
00:17:33,170 --> 00:17:34,380
Sasuke.
206
00:17:37,310 --> 00:17:39,340
No uses el Sharingan.
207
00:17:41,120 --> 00:17:43,050
Conque lo sabías.
208
00:17:43,850 --> 00:17:48,660
Si el sello de tu cuello se descontrola,
pondrá en peligro tu vida.
209
00:17:50,260 --> 00:17:51,990
Me lo imaginaba.
210
00:17:52,390 --> 00:17:55,700
Y si eso sucede, detendrán el combate.
211
00:17:56,060 --> 00:17:58,730
Iré a detenerte yo mismo.
Tenlo en cuenta.
212
00:17:59,930 --> 00:18:01,200
¿Lo detendrán?
213
00:18:03,970 --> 00:18:08,640
Parece que el sello
reacciona a mi chakra.
214
00:18:14,920 --> 00:18:19,680
Este es todo el chakra que me queda.
215
00:18:19,680 --> 00:18:21,220
¡Sharingan!
216
00:18:26,590 --> 00:18:29,960
¡Sasuke-kun, deja de usar el Sharingan!
217
00:18:30,760 --> 00:18:33,040
Si concentro chakra sin cuidado,
218
00:18:33,040 --> 00:18:37,960
el sello se apoderará de mi mente
y extraerá todo mi chakra.
219
00:18:40,200 --> 00:18:47,780
Eso significa que no puedo usar
el Sharingan ni ninguna otra técnica.
220
00:18:50,440 --> 00:18:58,220
El poder de Yoroi
será muy problemático para ti.
221
00:19:03,960 --> 00:19:07,130
¿Qué haré?
222
00:19:18,880 --> 00:19:22,050
No cometas ninguna locura, Sasuke.
223
00:19:22,450 --> 00:19:25,280
Pueden empezar.
224
00:19:25,280 --> 00:19:27,010
¿Empezamos?
225
00:19:27,690 --> 00:19:28,750
¡Sí!
226
00:19:45,600 --> 00:19:46,570
Oh, no…
227
00:19:58,250 --> 00:19:59,580
¡Sí!
228
00:20:08,320 --> 00:20:10,190
Estoy perdiendo fuerzas…
229
00:20:21,200 --> 00:20:25,210
¿Qué me hizo? Perdí las fuerzas.
230
00:20:28,010 --> 00:20:29,240
¡Sasuke-kun!
231
00:20:45,890 --> 00:20:46,830
¡Sasuke!
232
00:20:47,640 --> 00:20:50,800
¿Estás absorbiendo mi chakra?
233
00:20:52,800 --> 00:20:54,770
¿Ahora te das cuenta?
233
00:20:55,305 --> 00:21:55,173
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm