"Naruto" Raibaru gekitotsu! Otome kokoro wa honki môdo

ID13204516
Movie Name"Naruto" Raibaru gekitotsu! Otome kokoro wa honki môdo
Release Name¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen
Year2003
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID889829
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:34,160 --> 00:01:36,620 Yo también terminaré pronto. 3 00:01:37,820 --> 00:01:39,980 No te dejaré hacer nada. 4 00:01:39,980 --> 00:01:41,450 ¡Atacaré primero! 5 00:01:55,660 --> 00:01:58,640 ¡Impresionante! 6 00:01:58,640 --> 00:02:00,670 ¿De qué está hecho su cuerpo? 7 00:02:01,070 --> 00:02:03,880 Puedo dislocarme las articulaciones 8 00:02:03,880 --> 00:02:08,150 y controlar mi cuerpo mediante chakra. 9 00:02:08,550 --> 00:02:10,350 ¿Mediante chakra? 10 00:02:13,490 --> 00:02:17,500 Soy capaz de apretar hasta romperte los huesos. 11 00:02:17,900 --> 00:02:21,490 Si no te rindes, cada vez pondré más presión. 12 00:02:22,230 --> 00:02:25,060 No sé qué artilugio ninja usas, 13 00:02:25,480 --> 00:02:28,280 pero no te servirá de nada muerto. 14 00:02:28,670 --> 00:02:32,040 Puedo romperte el cuello. 15 00:02:32,840 --> 00:02:35,010 Ríndete de una vez. 16 00:02:36,610 --> 00:02:37,980 No. 17 00:02:37,980 --> 00:02:39,580 ¿Quieres morir? 18 00:02:40,750 --> 00:02:44,350 El que morirá eres tú, idiota. 19 00:02:56,300 --> 00:02:58,700 Le rompió el cuello. 20 00:03:00,860 --> 00:03:02,470 Qué estupidez. 21 00:03:06,000 --> 00:03:07,400 Estúpido. 22 00:03:07,800 --> 00:03:10,610 No pude controlarme. 23 00:03:16,420 --> 00:03:17,380 ¿Qué? 24 00:03:18,180 --> 00:03:20,980 Ahora me toca a mí. 25 00:03:30,220 --> 00:03:32,860 ¡Es una marioneta! 26 00:03:41,300 --> 00:03:43,470 ¿Él estaba ahí? 27 00:03:43,870 --> 00:03:46,430 Es un titiritero. 28 00:03:47,880 --> 00:03:51,410 ¿Controla la marioneta con el chakra que sale de sus manos? 29 00:04:03,020 --> 00:04:04,630 ¡Me rindo! 30 00:04:06,490 --> 00:04:10,260 Si te rompo los huesos, serás aún más flexible. 31 00:04:12,120 --> 00:04:14,280 Qué vergüenza. 32 00:04:14,280 --> 00:04:18,680 Estuve a punto de detener un combate a medias. 33 00:04:22,610 --> 00:04:26,480 El oponente ya no puede pelear, así que el vencedor es Kankurou. 34 00:04:26,880 --> 00:04:29,680 No es justo que sean dos contra uno. 35 00:04:29,680 --> 00:04:32,890 ¿Se puede usar eso, Kakashi-sensei? 36 00:04:32,890 --> 00:04:36,950 No tiene nada de injusto. Es un muñeco. 37 00:04:37,560 --> 00:04:42,500 Técnica de Marioneta Se llama Kugutsu no Jutsu. Controla la marioneta mediante chakra. 38 00:04:42,500 --> 00:04:45,300 Es un artefacto ninja como los shuriken. 39 00:04:50,300 --> 00:04:53,110 Todo el mundo domina muy bien el chakra. 40 00:04:53,910 --> 00:04:57,900 Pensaba que se me daba bien, pero… 41 00:04:59,150 --> 00:05:00,520 ¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen 42 00:05:00,520 --> 00:05:04,350 ¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen ¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen 43 00:05:04,350 --> 00:05:05,150 ¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen 44 00:05:18,200 --> 00:05:19,400 ¡Ino! 45 00:05:21,000 --> 00:05:23,800 Estás asustada, ¿verdad? 46 00:05:29,270 --> 00:05:32,280 Hasta Sasuke-kun acabó desfallecido. 47 00:05:32,280 --> 00:05:36,300 Y no fue peor precisamente porque era él. 48 00:05:36,300 --> 00:05:39,620 ¿Quién sabe qué te pasará a ti? 49 00:05:40,420 --> 00:05:43,090 Quizás sería mejor que te retiraras. 50 00:05:50,900 --> 00:05:53,760 No me harás nada con eso. 51 00:06:02,720 --> 00:06:05,780 Esta vez también puedo hacerlo. 52 00:06:06,580 --> 00:06:08,980 ¿Retirarme? ¿Yo? 53 00:06:18,090 --> 00:06:20,090 Me muero de ganas de pelear. 54 00:06:28,200 --> 00:06:31,700 ¡Que venga quien quiera, maldita sea! 55 00:06:35,310 --> 00:06:38,940 A continuación comenzará el cuarto combate. 56 00:06:41,840 --> 00:06:46,260 Esto está lleno de gente rara. 57 00:06:46,260 --> 00:06:48,060 Mira quién habla. 58 00:06:48,060 --> 00:06:49,050 Exacto. 59 00:06:49,050 --> 00:06:50,420 Sakura-chan… 60 00:06:52,420 --> 00:06:55,640 No es momento de reír. 61 00:06:57,390 --> 00:06:59,380 Sakura Haruno contra Ino Yamanaka 62 00:07:25,820 --> 00:07:31,830 No imaginé que acabaría enfrentándome a ti, Sakura. 63 00:07:31,830 --> 00:07:34,160 Y mucho menos tan pronto. 64 00:07:36,800 --> 00:07:41,600 Ino siempre destacó entre las kunoichi novatas. 65 00:07:42,000 --> 00:07:44,940 Veamos si se toma a Sakura en serio. 66 00:07:44,940 --> 00:07:47,370 No sé si podrá hacerlo. 67 00:07:47,370 --> 00:07:50,740 Tenían que ser esas dos. 68 00:07:50,740 --> 00:07:53,380 Esto va a ser problemático. 69 00:07:53,380 --> 00:07:55,680 ¿Estará bien Ino? 70 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 Tienen razón. 71 00:07:59,060 --> 00:08:01,460 ¿Qué harás, Ino? 72 00:08:02,290 --> 00:08:06,640 ¡Ánimo, Sakura-chan! ¡Tú puedes! 73 00:08:08,880 --> 00:08:09,760 Comiencen. 74 00:08:24,140 --> 00:08:26,440 Lo sabía. 75 00:08:26,440 --> 00:08:29,920 Sakura-chan lleva la ventaja. 76 00:08:29,920 --> 00:08:31,080 Idiota. 77 00:08:31,760 --> 00:08:33,120 ¿Qué dijiste? 78 00:08:33,520 --> 00:08:36,720 Si no eres idiota, estás dormido. 79 00:08:37,140 --> 00:08:38,320 ¿Qué? 80 00:08:38,320 --> 00:08:42,500 Era el nivel que esperaba de un combate cuerpo a cuerpo entre dos kunoichi. 81 00:08:44,060 --> 00:08:46,100 No es porque sean kunoichi. 82 00:08:47,470 --> 00:08:49,870 Es que esas dos son muy compasivas. 83 00:08:49,870 --> 00:08:52,660 Al pelear no importa si eres hombre o mujer. 84 00:08:57,010 --> 00:08:58,780 ¿Compasivas? 85 00:09:16,140 --> 00:09:17,090 ¡Ahí! 86 00:09:56,430 --> 00:09:59,240 Una kunoichi no solo domina el ninjutsu, 87 00:09:59,240 --> 00:10:04,020 una mujer también debe tener un amplio abanico de conocimientos. 88 00:10:04,020 --> 00:10:08,980 Si no son capaces de actuar como mujeres normales en territorio enemigo, 89 00:10:08,980 --> 00:10:12,960 sufrirán mucho al realizar trabajos de espionaje. 90 00:10:13,350 --> 00:10:16,150 La lección de hoy será de arreglos florales. 91 00:10:17,090 --> 00:10:21,090 Reúnan las flores que deseen. 92 00:10:21,090 --> 00:10:22,620 ¡Sí! 93 00:10:24,630 --> 00:10:26,600 ¡Espérame, Ino-chan! 94 00:10:32,530 --> 00:10:35,000 Qué torpe eres. 95 00:10:46,480 --> 00:10:48,900 No sé cómo hacer estas cosas. 96 00:10:49,280 --> 00:10:50,880 ¿Tú sí? 97 00:10:52,090 --> 00:10:55,460 Hay flores con tu nombre, pero viéndote, nunca lo diría. 98 00:10:55,460 --> 00:10:58,930 Escucha, los arreglos florales tienen su truco. 99 00:10:59,330 --> 00:11:04,130 Primero eliges la flor principal 100 00:11:04,130 --> 00:11:07,730 y luego escoges otras que la hagan destacar. 101 00:11:07,730 --> 00:11:11,340 No pueden arrebatarse el protagonismo unas a otras. 102 00:11:11,340 --> 00:11:13,760 Por ejemplo… Mira. 103 00:11:14,600 --> 00:11:17,810 ¿Ves esos cosmos? 104 00:11:18,180 --> 00:11:21,380 Esas podrían ser las flores principales, 105 00:11:22,180 --> 00:11:24,840 y las de eupatorium que elegiste tú, de adorno. 106 00:11:26,090 --> 00:11:30,880 Al cosmos se le llama <i>sakura</i> de otoño. 107 00:11:30,880 --> 00:11:34,090 Es la flor más bonita de esa estación. 108 00:11:34,090 --> 00:11:37,300 Además significa armonía 109 00:11:37,300 --> 00:11:40,100 y se concilia con cualquier planta de otoño. 110 00:11:49,820 --> 00:11:51,140 ¿Qué te parece? 111 00:11:51,140 --> 00:11:53,960 ¿Me hace destacar como a la flor del cosmos? 112 00:11:53,960 --> 00:11:55,510 ¿Estoy linda? 113 00:11:59,120 --> 00:12:00,720 Sí. 114 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 ¿Por qué tardaste en contestar? 115 00:12:04,360 --> 00:12:10,430 Hoy pareces divertirte mucho, ¿no, frentuda? 116 00:12:17,870 --> 00:12:21,070 Últimamente te crees muy linda, ¿eh? 117 00:12:21,070 --> 00:12:23,870 No te emociones demasiado. 118 00:12:28,650 --> 00:12:29,550 ¡Ami-chan! 119 00:12:30,350 --> 00:12:31,940 Lo siento. 120 00:12:31,940 --> 00:12:37,050 Es que tienes una boca tan bonita que la confundí con un jarrón. 121 00:12:38,260 --> 00:12:39,760 ¡Ino! 122 00:12:40,160 --> 00:12:44,080 La flor ninja acónito tiene veneno. 123 00:12:44,080 --> 00:12:47,490 Aunque sea un veneno débil, deberías escupirlas pronto. 124 00:12:51,300 --> 00:12:53,840 ¡Profesora! 125 00:12:57,040 --> 00:12:59,840 El veneno está en la raíz. 126 00:13:04,010 --> 00:13:06,350 Ino-chan es asombrosa. 127 00:13:06,750 --> 00:13:10,750 Lo sabe todo, tiene estilo y es muy linda. 128 00:13:10,750 --> 00:13:15,260 Y su lanzamiento de su shuriken y ninjutsu también son impresionantes. 129 00:13:16,460 --> 00:13:19,190 Comparada con ella, yo… 130 00:13:23,530 --> 00:13:24,930 ¿Sakura? 131 00:13:25,730 --> 00:13:28,540 Si tú eres una flor del cosmos, 132 00:13:29,340 --> 00:13:31,870 yo sería el eupatorium. 133 00:13:38,110 --> 00:13:40,120 Pero ¿qué dices? 134 00:13:41,320 --> 00:13:43,580 A ver… 135 00:13:44,120 --> 00:13:48,860 Tú todavía eres un capullo sin florecer. 136 00:13:52,590 --> 00:13:54,200 Sí… 137 00:14:10,640 --> 00:14:12,910 A estas alturas 138 00:14:14,520 --> 00:14:17,380 no pienso competir contigo por Sasuke-kun. 139 00:14:17,780 --> 00:14:19,350 ¿Cómo dices? 140 00:14:19,350 --> 00:14:22,160 No hacen buena pareja. 141 00:14:22,160 --> 00:14:25,360 Además, yo soy más fuerte que tú. 142 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 No te veo como rival. 143 00:14:28,160 --> 00:14:32,580 ¿Con quién crees que hablas? 144 00:14:32,960 --> 00:14:35,570 ¡No seas arrogante, llorona! 145 00:14:38,300 --> 00:14:43,110 Sakura-chan se excedió, ¿no crees? 146 00:14:43,110 --> 00:14:46,710 La mirada de Ino da miedo. 147 00:14:48,520 --> 00:14:49,920 Te equivocas. 148 00:14:51,120 --> 00:14:56,560 Sakura no sobrevalora su fuerza ni lastima a otros sin motivo. 149 00:14:56,960 --> 00:15:01,490 Le molesta que Ino se contenga al pelear contra ella. 150 00:15:02,700 --> 00:15:05,500 ¿Solo soy un capullo? 151 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 Oye, Ino-chan… 152 00:15:13,520 --> 00:15:14,740 ¿Qué? 153 00:15:15,940 --> 00:15:20,710 ¿Por qué me diste este listón? 154 00:15:23,920 --> 00:15:25,680 Porque… 155 00:15:27,690 --> 00:15:33,300 Porque es una pena que te marchites siendo solo un capullo. 156 00:15:38,930 --> 00:15:42,100 Las flores deben florecer. 157 00:15:52,440 --> 00:15:54,780 Es posible… 158 00:16:05,090 --> 00:16:08,660 que te conviertas en una flor más linda que el cosmos. 159 00:16:19,800 --> 00:16:24,610 Gracias. 160 00:16:27,610 --> 00:16:30,580 Vamos a recoger flores. 161 00:16:30,580 --> 00:16:32,180 Sí. 162 00:16:32,180 --> 00:16:34,180 ¿Qué pasó? 163 00:16:35,000 --> 00:16:38,580 Cuando tropecé, me entró algo en el ojo. 164 00:16:38,580 --> 00:16:40,990 Qué torpe eres. 165 00:16:44,990 --> 00:16:46,190 Ino. 166 00:16:49,000 --> 00:16:55,300 Siempre he vivido creyendo en aquellas palabras. 167 00:16:55,700 --> 00:16:57,840 Pensando que ojalá fuera cierto. 168 00:16:59,060 --> 00:17:03,840 Que ojalá pudiera convertirme en una linda flor. 169 00:17:05,150 --> 00:17:09,500 Siempre quise ser como tú y me esforcé por conseguirlo. 170 00:17:12,690 --> 00:17:15,890 Por eso estoy aquí. 171 00:17:16,690 --> 00:17:20,290 Así que quiero pelear en serio. 172 00:17:27,460 --> 00:17:32,670 Tengo que superarte cuando lo das todo. 173 00:18:00,330 --> 00:18:03,140 ¿Qué hace Sakura-chan? 174 00:18:04,500 --> 00:18:08,070 ¿Por qué están tan exaltadas las dos? 175 00:18:08,740 --> 00:18:15,940 No es consciente de que a él le pasa lo mismo con Sasuke. 176 00:18:15,940 --> 00:18:20,820 En resumen, la rivalidad es algo curioso. 177 00:18:25,560 --> 00:18:27,530 Hola. 178 00:18:28,720 --> 00:18:31,930 Kakashi, el rival de mi juventud. 179 00:18:31,930 --> 00:18:37,270 Tus reacciones incomprensibles son tan modernas que me irritan. 180 00:18:40,440 --> 00:18:41,640 Estoy… 181 00:18:43,240 --> 00:18:46,060 en el equipo de Sasuke-kun. 182 00:18:46,060 --> 00:18:48,440 ¿Por qué me lo dices ahora? 183 00:18:50,820 --> 00:18:53,450 No volveré a perder contra ti. 184 00:18:54,250 --> 00:19:00,190 Lo mismo digo. Nunca perderé contra ti. 185 00:19:06,030 --> 00:19:07,220 ¿El listón? 186 00:19:07,220 --> 00:19:09,900 Te devuelvo este listón. 187 00:19:19,010 --> 00:19:21,540 Era un regalo. 188 00:19:21,540 --> 00:19:25,420 Además, la bandana de Konoha se pone en la frente. 189 00:19:26,620 --> 00:19:30,550 A partir de ahora dejaré de seguir tus pasos. 190 00:19:31,920 --> 00:19:35,920 El día que me la ponga en la frente será cuando, como kunoichi, 191 00:19:36,330 --> 00:19:38,490 no pueda perder contra ti. 192 00:19:50,620 --> 00:19:52,210 Buena idea. 193 00:20:00,920 --> 00:20:04,920 Yo tampoco me la pondré en la frente hasta entonces. 194 00:20:09,520 --> 00:20:12,760 Entendido, Sakura. 195 00:20:31,820 --> 00:20:33,180 Esta vez… 196 00:20:34,780 --> 00:20:36,000 será… 197 00:20:38,150 --> 00:20:42,860 ¡una pelea justa donde lo demos todo! 197 00:20:43,305 --> 00:21:43,722 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-