"Naruto" Raibaru gekitotsu! Otome kokoro wa honki môdo
ID | 13204516 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Raibaru gekitotsu! Otome kokoro wa honki môdo |
Release Name | ¡Choque de Rivales! Los Corazones De las Chicas se Endurecen |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 889829 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:34,160 --> 00:01:36,620
Yo también terminaré pronto.
3
00:01:37,820 --> 00:01:39,980
No te dejaré hacer nada.
4
00:01:39,980 --> 00:01:41,450
¡Atacaré primero!
5
00:01:55,660 --> 00:01:58,640
¡Impresionante!
6
00:01:58,640 --> 00:02:00,670
¿De qué está hecho su cuerpo?
7
00:02:01,070 --> 00:02:03,880
Puedo dislocarme las articulaciones
8
00:02:03,880 --> 00:02:08,150
y controlar mi cuerpo mediante chakra.
9
00:02:08,550 --> 00:02:10,350
¿Mediante chakra?
10
00:02:13,490 --> 00:02:17,500
Soy capaz de apretar
hasta romperte los huesos.
11
00:02:17,900 --> 00:02:21,490
Si no te rindes,
cada vez pondré más presión.
12
00:02:22,230 --> 00:02:25,060
No sé qué artilugio ninja usas,
13
00:02:25,480 --> 00:02:28,280
pero no te servirá de nada muerto.
14
00:02:28,670 --> 00:02:32,040
Puedo romperte el cuello.
15
00:02:32,840 --> 00:02:35,010
Ríndete de una vez.
16
00:02:36,610 --> 00:02:37,980
No.
17
00:02:37,980 --> 00:02:39,580
¿Quieres morir?
18
00:02:40,750 --> 00:02:44,350
El que morirá eres tú, idiota.
19
00:02:56,300 --> 00:02:58,700
Le rompió el cuello.
20
00:03:00,860 --> 00:03:02,470
Qué estupidez.
21
00:03:06,000 --> 00:03:07,400
Estúpido.
22
00:03:07,800 --> 00:03:10,610
No pude controlarme.
23
00:03:16,420 --> 00:03:17,380
¿Qué?
24
00:03:18,180 --> 00:03:20,980
Ahora me toca a mí.
25
00:03:30,220 --> 00:03:32,860
¡Es una marioneta!
26
00:03:41,300 --> 00:03:43,470
¿Él estaba ahí?
27
00:03:43,870 --> 00:03:46,430
Es un titiritero.
28
00:03:47,880 --> 00:03:51,410
¿Controla la marioneta
con el chakra que sale de sus manos?
29
00:04:03,020 --> 00:04:04,630
¡Me rindo!
30
00:04:06,490 --> 00:04:10,260
Si te rompo los huesos,
serás aún más flexible.
31
00:04:12,120 --> 00:04:14,280
Qué vergüenza.
32
00:04:14,280 --> 00:04:18,680
Estuve a punto de detener
un combate a medias.
33
00:04:22,610 --> 00:04:26,480
El oponente ya no puede pelear,
así que el vencedor es Kankurou.
34
00:04:26,880 --> 00:04:29,680
No es justo que sean dos contra uno.
35
00:04:29,680 --> 00:04:32,890
¿Se puede usar eso, Kakashi-sensei?
36
00:04:32,890 --> 00:04:36,950
No tiene nada de injusto. Es un muñeco.
37
00:04:37,560 --> 00:04:42,500
Técnica de Marioneta
Se llama Kugutsu no Jutsu.
Controla la marioneta mediante chakra.
38
00:04:42,500 --> 00:04:45,300
Es un artefacto ninja como los shuriken.
39
00:04:50,300 --> 00:04:53,110
Todo el mundo domina muy bien el chakra.
40
00:04:53,910 --> 00:04:57,900
Pensaba que se me daba bien, pero…
41
00:04:59,150 --> 00:05:00,520
¡Choque de Rivales!
Los Corazones De las Chicas se Endurecen
42
00:05:00,520 --> 00:05:04,350
¡Choque de Rivales!
Los Corazones De las Chicas se Endurecen
¡Choque de Rivales!
Los Corazones De las Chicas se Endurecen
43
00:05:04,350 --> 00:05:05,150
¡Choque de Rivales!
Los Corazones De las Chicas se Endurecen
44
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
¡Ino!
45
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
Estás asustada, ¿verdad?
46
00:05:29,270 --> 00:05:32,280
Hasta Sasuke-kun acabó desfallecido.
47
00:05:32,280 --> 00:05:36,300
Y no fue peor
precisamente porque era él.
48
00:05:36,300 --> 00:05:39,620
¿Quién sabe qué te pasará a ti?
49
00:05:40,420 --> 00:05:43,090
Quizás sería mejor que te retiraras.
50
00:05:50,900 --> 00:05:53,760
No me harás nada con eso.
51
00:06:02,720 --> 00:06:05,780
Esta vez también puedo hacerlo.
52
00:06:06,580 --> 00:06:08,980
¿Retirarme? ¿Yo?
53
00:06:18,090 --> 00:06:20,090
Me muero de ganas de pelear.
54
00:06:28,200 --> 00:06:31,700
¡Que venga quien quiera, maldita sea!
55
00:06:35,310 --> 00:06:38,940
A continuación
comenzará el cuarto combate.
56
00:06:41,840 --> 00:06:46,260
Esto está lleno de gente rara.
57
00:06:46,260 --> 00:06:48,060
Mira quién habla.
58
00:06:48,060 --> 00:06:49,050
Exacto.
59
00:06:49,050 --> 00:06:50,420
Sakura-chan…
60
00:06:52,420 --> 00:06:55,640
No es momento de reír.
61
00:06:57,390 --> 00:06:59,380
Sakura Haruno
contra
Ino Yamanaka
62
00:07:25,820 --> 00:07:31,830
No imaginé que acabaría
enfrentándome a ti, Sakura.
63
00:07:31,830 --> 00:07:34,160
Y mucho menos tan pronto.
64
00:07:36,800 --> 00:07:41,600
Ino siempre destacó
entre las kunoichi novatas.
65
00:07:42,000 --> 00:07:44,940
Veamos si se toma a Sakura en serio.
66
00:07:44,940 --> 00:07:47,370
No sé si podrá hacerlo.
67
00:07:47,370 --> 00:07:50,740
Tenían que ser esas dos.
68
00:07:50,740 --> 00:07:53,380
Esto va a ser problemático.
69
00:07:53,380 --> 00:07:55,680
¿Estará bien Ino?
70
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
Tienen razón.
71
00:07:59,060 --> 00:08:01,460
¿Qué harás, Ino?
72
00:08:02,290 --> 00:08:06,640
¡Ánimo, Sakura-chan! ¡Tú puedes!
73
00:08:08,880 --> 00:08:09,760
Comiencen.
74
00:08:24,140 --> 00:08:26,440
Lo sabía.
75
00:08:26,440 --> 00:08:29,920
Sakura-chan lleva la ventaja.
76
00:08:29,920 --> 00:08:31,080
Idiota.
77
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
¿Qué dijiste?
78
00:08:33,520 --> 00:08:36,720
Si no eres idiota, estás dormido.
79
00:08:37,140 --> 00:08:38,320
¿Qué?
80
00:08:38,320 --> 00:08:42,500
Era el nivel que esperaba de un combate
cuerpo a cuerpo entre dos kunoichi.
81
00:08:44,060 --> 00:08:46,100
No es porque sean kunoichi.
82
00:08:47,470 --> 00:08:49,870
Es que esas dos son muy compasivas.
83
00:08:49,870 --> 00:08:52,660
Al pelear no importa
si eres hombre o mujer.
84
00:08:57,010 --> 00:08:58,780
¿Compasivas?
85
00:09:16,140 --> 00:09:17,090
¡Ahí!
86
00:09:56,430 --> 00:09:59,240
Una kunoichi no solo domina el ninjutsu,
87
00:09:59,240 --> 00:10:04,020
una mujer también debe tener
un amplio abanico de conocimientos.
88
00:10:04,020 --> 00:10:08,980
Si no son capaces de actuar como
mujeres normales en territorio enemigo,
89
00:10:08,980 --> 00:10:12,960
sufrirán mucho
al realizar trabajos de espionaje.
90
00:10:13,350 --> 00:10:16,150
La lección de hoy
será de arreglos florales.
91
00:10:17,090 --> 00:10:21,090
Reúnan las flores que deseen.
92
00:10:21,090 --> 00:10:22,620
¡Sí!
93
00:10:24,630 --> 00:10:26,600
¡Espérame, Ino-chan!
94
00:10:32,530 --> 00:10:35,000
Qué torpe eres.
95
00:10:46,480 --> 00:10:48,900
No sé cómo hacer estas cosas.
96
00:10:49,280 --> 00:10:50,880
¿Tú sí?
97
00:10:52,090 --> 00:10:55,460
Hay flores con tu nombre,
pero viéndote, nunca lo diría.
98
00:10:55,460 --> 00:10:58,930
Escucha, los arreglos florales
tienen su truco.
99
00:10:59,330 --> 00:11:04,130
Primero eliges la flor principal
100
00:11:04,130 --> 00:11:07,730
y luego escoges otras
que la hagan destacar.
101
00:11:07,730 --> 00:11:11,340
No pueden arrebatarse
el protagonismo unas a otras.
102
00:11:11,340 --> 00:11:13,760
Por ejemplo… Mira.
103
00:11:14,600 --> 00:11:17,810
¿Ves esos cosmos?
104
00:11:18,180 --> 00:11:21,380
Esas podrían ser las flores principales,
105
00:11:22,180 --> 00:11:24,840
y las de eupatorium
que elegiste tú, de adorno.
106
00:11:26,090 --> 00:11:30,880
Al cosmos se le llama <i>sakura</i> de otoño.
107
00:11:30,880 --> 00:11:34,090
Es la flor más bonita de esa estación.
108
00:11:34,090 --> 00:11:37,300
Además significa armonía
109
00:11:37,300 --> 00:11:40,100
y se concilia con cualquier
planta de otoño.
110
00:11:49,820 --> 00:11:51,140
¿Qué te parece?
111
00:11:51,140 --> 00:11:53,960
¿Me hace destacar
como a la flor del cosmos?
112
00:11:53,960 --> 00:11:55,510
¿Estoy linda?
113
00:11:59,120 --> 00:12:00,720
Sí.
114
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
¿Por qué tardaste en contestar?
115
00:12:04,360 --> 00:12:10,430
Hoy pareces divertirte mucho,
¿no, frentuda?
116
00:12:17,870 --> 00:12:21,070
Últimamente te crees muy linda, ¿eh?
117
00:12:21,070 --> 00:12:23,870
No te emociones demasiado.
118
00:12:28,650 --> 00:12:29,550
¡Ami-chan!
119
00:12:30,350 --> 00:12:31,940
Lo siento.
120
00:12:31,940 --> 00:12:37,050
Es que tienes una boca tan bonita
que la confundí con un jarrón.
121
00:12:38,260 --> 00:12:39,760
¡Ino!
122
00:12:40,160 --> 00:12:44,080
La flor ninja acónito tiene veneno.
123
00:12:44,080 --> 00:12:47,490
Aunque sea un veneno débil,
deberías escupirlas pronto.
124
00:12:51,300 --> 00:12:53,840
¡Profesora!
125
00:12:57,040 --> 00:12:59,840
El veneno está en la raíz.
126
00:13:04,010 --> 00:13:06,350
Ino-chan es asombrosa.
127
00:13:06,750 --> 00:13:10,750
Lo sabe todo,
tiene estilo y es muy linda.
128
00:13:10,750 --> 00:13:15,260
Y su lanzamiento de su shuriken
y ninjutsu también son impresionantes.
129
00:13:16,460 --> 00:13:19,190
Comparada con ella, yo…
130
00:13:23,530 --> 00:13:24,930
¿Sakura?
131
00:13:25,730 --> 00:13:28,540
Si tú eres una flor del cosmos,
132
00:13:29,340 --> 00:13:31,870
yo sería el eupatorium.
133
00:13:38,110 --> 00:13:40,120
Pero ¿qué dices?
134
00:13:41,320 --> 00:13:43,580
A ver…
135
00:13:44,120 --> 00:13:48,860
Tú todavía eres un capullo sin florecer.
136
00:13:52,590 --> 00:13:54,200
Sí…
137
00:14:10,640 --> 00:14:12,910
A estas alturas
138
00:14:14,520 --> 00:14:17,380
no pienso competir
contigo por Sasuke-kun.
139
00:14:17,780 --> 00:14:19,350
¿Cómo dices?
140
00:14:19,350 --> 00:14:22,160
No hacen buena pareja.
141
00:14:22,160 --> 00:14:25,360
Además, yo soy más fuerte que tú.
142
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
No te veo como rival.
143
00:14:28,160 --> 00:14:32,580
¿Con quién crees que hablas?
144
00:14:32,960 --> 00:14:35,570
¡No seas arrogante, llorona!
145
00:14:38,300 --> 00:14:43,110
Sakura-chan se excedió, ¿no crees?
146
00:14:43,110 --> 00:14:46,710
La mirada de Ino da miedo.
147
00:14:48,520 --> 00:14:49,920
Te equivocas.
148
00:14:51,120 --> 00:14:56,560
Sakura no sobrevalora su fuerza
ni lastima a otros sin motivo.
149
00:14:56,960 --> 00:15:01,490
Le molesta que Ino se contenga
al pelear contra ella.
150
00:15:02,700 --> 00:15:05,500
¿Solo soy un capullo?
151
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
Oye, Ino-chan…
152
00:15:13,520 --> 00:15:14,740
¿Qué?
153
00:15:15,940 --> 00:15:20,710
¿Por qué me diste este listón?
154
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
Porque…
155
00:15:27,690 --> 00:15:33,300
Porque es una pena que te marchites
siendo solo un capullo.
156
00:15:38,930 --> 00:15:42,100
Las flores deben florecer.
157
00:15:52,440 --> 00:15:54,780
Es posible…
158
00:16:05,090 --> 00:16:08,660
que te conviertas en una flor
más linda que el cosmos.
159
00:16:19,800 --> 00:16:24,610
Gracias.
160
00:16:27,610 --> 00:16:30,580
Vamos a recoger flores.
161
00:16:30,580 --> 00:16:32,180
Sí.
162
00:16:32,180 --> 00:16:34,180
¿Qué pasó?
163
00:16:35,000 --> 00:16:38,580
Cuando tropecé, me entró algo en el ojo.
164
00:16:38,580 --> 00:16:40,990
Qué torpe eres.
165
00:16:44,990 --> 00:16:46,190
Ino.
166
00:16:49,000 --> 00:16:55,300
Siempre he vivido creyendo
en aquellas palabras.
167
00:16:55,700 --> 00:16:57,840
Pensando que ojalá fuera cierto.
168
00:16:59,060 --> 00:17:03,840
Que ojalá pudiera convertirme
en una linda flor.
169
00:17:05,150 --> 00:17:09,500
Siempre quise ser como tú
y me esforcé por conseguirlo.
170
00:17:12,690 --> 00:17:15,890
Por eso estoy aquí.
171
00:17:16,690 --> 00:17:20,290
Así que quiero pelear en serio.
172
00:17:27,460 --> 00:17:32,670
Tengo que superarte cuando lo das todo.
173
00:18:00,330 --> 00:18:03,140
¿Qué hace Sakura-chan?
174
00:18:04,500 --> 00:18:08,070
¿Por qué están tan exaltadas las dos?
175
00:18:08,740 --> 00:18:15,940
No es consciente de que a él
le pasa lo mismo con Sasuke.
176
00:18:15,940 --> 00:18:20,820
En resumen,
la rivalidad es algo curioso.
177
00:18:25,560 --> 00:18:27,530
Hola.
178
00:18:28,720 --> 00:18:31,930
Kakashi, el rival de mi juventud.
179
00:18:31,930 --> 00:18:37,270
Tus reacciones incomprensibles
son tan modernas que me irritan.
180
00:18:40,440 --> 00:18:41,640
Estoy…
181
00:18:43,240 --> 00:18:46,060
en el equipo de Sasuke-kun.
182
00:18:46,060 --> 00:18:48,440
¿Por qué me lo dices ahora?
183
00:18:50,820 --> 00:18:53,450
No volveré a perder contra ti.
184
00:18:54,250 --> 00:19:00,190
Lo mismo digo. Nunca perderé contra ti.
185
00:19:06,030 --> 00:19:07,220
¿El listón?
186
00:19:07,220 --> 00:19:09,900
Te devuelvo este listón.
187
00:19:19,010 --> 00:19:21,540
Era un regalo.
188
00:19:21,540 --> 00:19:25,420
Además, la bandana de Konoha
se pone en la frente.
189
00:19:26,620 --> 00:19:30,550
A partir de ahora
dejaré de seguir tus pasos.
190
00:19:31,920 --> 00:19:35,920
El día que me la ponga en la frente
será cuando, como kunoichi,
191
00:19:36,330 --> 00:19:38,490
no pueda perder contra ti.
192
00:19:50,620 --> 00:19:52,210
Buena idea.
193
00:20:00,920 --> 00:20:04,920
Yo tampoco me la pondré
en la frente hasta entonces.
194
00:20:09,520 --> 00:20:12,760
Entendido, Sakura.
195
00:20:31,820 --> 00:20:33,180
Esta vez…
196
00:20:34,780 --> 00:20:36,000
será…
197
00:20:38,150 --> 00:20:42,860
¡una pelea justa donde lo demos todo!
197
00:20:43,305 --> 00:21:43,722
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-