"Sword Snow Stride" Episode #1.9
ID | 13204550 |
---|---|
Movie Name | "Sword Snow Stride" Episode #1.9 |
Release Name | Sword.Snow.Stride.(2021).EP09.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 19513038 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,790
<i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i>
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,130
<i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i>
3
00:00:03,140 --> 00:00:06,370
<i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i>
4
00:00:06,380 --> 00:00:12,170
<i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i>
5
00:00:19,910 --> 00:00:30,010
<i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
6
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
7
00:01:24,900 --> 00:01:30,000
<i>[ Sword Snow Stride ]
[ Season 1 ]</i>
8
00:01:30,050 --> 00:01:33,550
<i>[ Episode 09 ]</i>
9
00:01:35,800 --> 00:01:38,200
Nine Swords Huang sent me here.
10
00:01:39,800 --> 00:01:41,300
Lao Huang?
11
00:01:41,300 --> 00:01:42,800
Wait!
12
00:01:46,100 --> 00:01:48,000
Are you saying
13
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Lao Huang wanted you to take Huangman'er to Mount Longhu?
14
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Nine Swords Huang knows that you are in a difficult position.
15
00:01:53,800 --> 00:01:56,600
He left Beiliang and came first to Mount Longhu.
16
00:01:56,600 --> 00:02:00,200
Your Highness should know your little brother
17
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
is worth more than a fortune.
18
00:02:05,200 --> 00:02:07,000
<i>[ Lord of Beiliang's Residence ]</i>
19
00:02:08,500 --> 00:02:10,300
What else did you find?
20
00:02:10,300 --> 00:02:13,000
We found some who supported the little prince taking over.
21
00:02:13,000 --> 00:02:13,800
Didn't arrest them?
22
00:02:13,800 --> 00:02:17,400
They're like Ning E'mei, just bait that has been cast.
23
00:02:17,400 --> 00:02:20,800
The real mastermind is hiding very well.
24
00:02:26,439 --> 00:02:28,680
Is Fengnian is still at Mount Wudang?
25
00:02:28,700 --> 00:02:29,800
Yes.
26
00:02:29,800 --> 00:02:32,300
He's refused to leave.
27
00:02:32,300 --> 00:02:34,500
He will come to his senses.
28
00:02:35,800 --> 00:02:39,500
The royal family has been furiously waiting for Beiliang to fall.
29
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
But they all know
30
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
so long as you're still here,
31
00:02:43,200 --> 00:02:45,900
Beiliang will belong to the Xu family.
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
People die eventually.
33
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
That's what makes the little prince important.
34
00:02:52,400 --> 00:02:55,200
If you hand over Beiliang to Xu Fengnian,
35
00:02:55,200 --> 00:02:57,900
the royal family will use the little prince for their power struggle.
36
00:02:57,900 --> 00:03:00,400
Beiliang will become divided.
37
00:03:00,400 --> 00:03:02,800
If Beiliang is handed over
38
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
to the little prince...
39
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
That's exactly what they want.
40
00:03:09,700 --> 00:03:13,000
Huangman'er's personality is too naive.
41
00:03:13,800 --> 00:03:19,400
How could he manage those treacherous officials from the royal family.
42
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
That's why
43
00:03:20,800 --> 00:03:23,300
those in the Capital are keeping an eye on the little prince.
44
00:03:23,300 --> 00:03:28,300
This sounds like I'm bragging, but in the entire world, Mount Longhu is
45
00:03:28,300 --> 00:03:31,800
the only safe haven for the little prince.
46
00:03:34,000 --> 00:03:38,200
The Mount Longhu and our Xu family are barely friends.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,700
Nine Swords Huang once told me that the little prince
48
00:03:42,700 --> 00:03:46,100
was born with godlike strength and an extraordinary body.
49
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
So what?
50
00:03:48,800 --> 00:03:54,200
Does Your Highness know why I've never taken any apprentice?
51
00:03:54,200 --> 00:03:58,200
That's because the techniques passed down by my predecessors
52
00:03:58,200 --> 00:04:01,100
requires the best qualities from those who practice it.
53
00:04:01,100 --> 00:04:03,800
They must have an incredible physique
54
00:04:03,800 --> 00:04:06,300
to master the art.
55
00:04:06,300 --> 00:04:09,600
Nine Swords Huang chose me because
56
00:04:09,600 --> 00:04:11,900
I take mentorship seriously,
57
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
Your Highness...
58
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
What he says is true.
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
For a sect, passing down a legacy is more important
60
00:04:18,600 --> 00:04:20,700
than life and death.
61
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
So, you will protect Huangman'er.
62
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
As the master of my apprentice,
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
of course I will.
64
00:04:28,500 --> 00:04:30,300
Both the capital and the royal family
65
00:04:30,300 --> 00:04:32,200
are carefully watching my brother.
66
00:04:32,200 --> 00:04:34,600
Mount Longhu calls itself the number one sect,
67
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
but can they disobey imperial decrees?
68
00:04:37,000 --> 00:04:39,800
That is the deal that Nine Swords Huang
69
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
came to Longhu to make.
70
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
What deal?
71
00:04:47,400 --> 00:04:51,400
Since it involves the royal family, it must remain confidential.
72
00:04:51,400 --> 00:04:55,700
I will say it to you alone.
73
00:04:59,200 --> 00:05:02,500
I... I'll go wait outside.
74
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
You can stay.
75
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
With my identity,
76
00:05:09,600 --> 00:05:13,800
knowing secrets of the Liyang court will get me killed faster.
77
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
Even you came out.
78
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
Afraid of death.
79
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
I really don't understand you and Xu Fengnian.
80
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
What's not to understand?
81
00:05:41,900 --> 00:05:43,800
Little miss,
82
00:05:43,800 --> 00:05:47,100
people come and go ever so quickly,
83
00:05:48,000 --> 00:05:50,800
it's not easy to find the right person.
84
00:05:50,800 --> 00:05:53,800
People aren't chained together,
85
00:05:53,800 --> 00:05:57,300
the passage of time can separate anyone.
86
00:05:57,300 --> 00:06:00,000
Cherish the present.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,300
Don't be like me.
88
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
At this age,
89
00:06:04,100 --> 00:06:06,400
all that's left is regret.
90
00:06:07,800 --> 00:06:09,400
There's nothing to cherish.
91
00:06:09,400 --> 00:06:12,700
My fate with him has already been decided.
92
00:06:12,700 --> 00:06:14,500
What fate is that?
93
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
One lives and one dies.
94
00:06:18,700 --> 00:06:19,800
We're the only two left.
95
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
Tell me.
96
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
Your Highness,
97
00:06:22,200 --> 00:06:23,900
why do you think Mount Longhu
98
00:06:23,900 --> 00:06:27,800
can be called the world's greatest sect?
99
00:06:27,800 --> 00:06:30,600
Pledged allegiance early?
100
00:06:30,600 --> 00:06:34,300
Someone is hiding in Mount Longhu.
101
00:06:34,300 --> 00:06:36,600
This person's surname is Zhao.
102
00:06:37,500 --> 00:06:41,100
But don't all of Mount Longhu's Celestial Masters have the surname Zhao?
103
00:06:41,100 --> 00:06:43,600
It's not the <i>Zhao</i> of the Celestial Masters,
104
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
but the royal family's <i>Zhao</i>.
105
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Royal family?
106
00:06:48,400 --> 00:06:53,100
By status, he can be considered an ancestor of the Liyang dynasty.
107
00:06:54,200 --> 00:06:57,000
A royal hides in Mount Longhu,
108
00:06:57,000 --> 00:07:01,200
so who else could be called the world's strongest sect?
109
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
Why is he hiding in Mount Longhu?
110
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
He is angling.
111
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
What?
112
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
You don't need the details.
113
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
All you need to understand
114
00:07:10,600 --> 00:07:13,100
is he seeks the ultimate form of martial arts
115
00:07:13,100 --> 00:07:14,800
and to rise above all people.
116
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
But to reach that goal,
117
00:07:19,000 --> 00:07:23,800
Wang Xianzhi of Wudi City is an obstacle he can't avoid.
118
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
<i>There is an old man on Mount Longhu.</i>
119
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
<i>He's always wanted to test Wang Xianzhi's skills,</i>
120
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
<i>but he doesn't dare to make a move.</i>
121
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
<i>If he knew I'm going to fight him,</i>
122
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
<i>he would be overjoyed to be able to witness the fight.</i>
123
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
<i>Isn't that a deal?</i>
124
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
Lao Huang used himself as a bargaining chip.
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,700
Correct.
126
00:07:40,700 --> 00:07:44,400
Nine Swords Huang is challenging Wang Xianzhi.
127
00:07:44,400 --> 00:07:48,300
That person will use the chance to test Wang Xianzhi's might
128
00:07:48,300 --> 00:07:51,600
on the condition that Mount Longhu will protect the young prince.
129
00:07:51,600 --> 00:07:54,100
Will the royal family just sit back and allow that?
130
00:07:54,100 --> 00:07:56,400
An elder of the royal family requested it.
131
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
Besides,
132
00:07:58,100 --> 00:08:01,700
as long as he stays at Mount Longhu, that should put them at ease.
133
00:08:01,700 --> 00:08:05,800
And on top of that, I am looking for an apprentice.
134
00:08:05,800 --> 00:08:10,400
It's my duty to keep the young prince safe.
135
00:08:10,400 --> 00:08:14,900
Either way, the young prince will have no harm coming his way.
136
00:08:14,900 --> 00:08:16,400
Your Highness,
137
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
Nine Swords Huang once said
138
00:08:18,300 --> 00:08:23,600
he came to Longhu to open up a third option for you.
139
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
<i>Recently, I've been pondering on</i>
140
00:08:26,200 --> 00:08:30,400
<i>what we've been through wandering the past three years.</i>
141
00:08:30,400 --> 00:08:33,000
<i>I am pretty useless,</i>
142
00:08:33,000 --> 00:08:38,400
<i>but I want to be of help to you.</i>
143
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
Lao Huang...
144
00:08:41,400 --> 00:08:43,600
Has his battle with Wang Xianzhi been decided yet?
145
00:08:43,600 --> 00:08:45,000
The latest update
146
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
is that he has already arrived outside Wudi City.
147
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
I figure
148
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
we'll know the result of the fight soon.
149
00:08:51,600 --> 00:08:55,800
If there's any news, Your Highness will be the first person I tell.
150
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
I've told you everything.
151
00:09:00,800 --> 00:09:04,300
May I see the young prince now?
152
00:09:09,400 --> 00:09:10,900
Thank you, Celestial Master.
153
00:09:10,900 --> 00:09:13,000
But it won't be necessary.
154
00:09:13,000 --> 00:09:15,100
But this is your best option!
155
00:09:15,100 --> 00:09:16,500
Mount Longhu is far from home.
156
00:09:16,500 --> 00:09:19,000
Huangman'er will be homesick.
157
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
You want to take him back to Beiliang?
158
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
I am his older brother.
159
00:09:22,200 --> 00:09:23,900
I will protect him.
160
00:09:24,639 --> 00:09:29,000
If the young prince returns, Beiliang will be thrown into chaos.
161
00:09:29,000 --> 00:09:32,200
I'm aware. I'll handle it.
162
00:09:32,200 --> 00:09:34,700
Brother, I'll go with the Taoist to Mount Longhu.
163
00:09:34,700 --> 00:09:36,200
Shut it, you don't understand.
164
00:09:36,200 --> 00:09:38,500
But I do. If I go, I can help you.
165
00:09:38,500 --> 00:09:40,900
Nonsense. I don't need your help.
166
00:09:40,900 --> 00:09:43,700
Stay at home. I can take care of the trouble.
167
00:09:43,700 --> 00:09:46,600
Brother, I'm willing to leave.
168
00:09:56,100 --> 00:09:59,600
I can't believe a person with such a mighty physique actually exists.
169
00:09:59,600 --> 00:10:02,400
It looks like Nine Swords Huang didn't lie to me.
170
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
I can finally pass down
171
00:10:04,200 --> 00:10:06,800
my knowledge of martial arts.
172
00:10:06,800 --> 00:10:09,700
Taoist, can we leave now?
173
00:10:09,700 --> 00:10:12,400
You have to call me "master"!
174
00:10:22,200 --> 00:10:25,300
You need so many people with you whenever you go out?
175
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
I don't want this many either.
176
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
But our sect has a new rule.
177
00:10:29,100 --> 00:10:33,800
The Celestial Master must be followed by a convoy whenever he goes out.
178
00:10:33,800 --> 00:10:36,600
Why couldn't you talk with the door open then?
179
00:10:36,600 --> 00:10:41,900
Without the proper manner, they will report it to the chief.
180
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
Then, I'll get nagging coming my way.
181
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
That can be troublesome.
182
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
Mount Longhu seems to have a lot of rules.
183
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
Don't worry, Your Highness.
184
00:10:49,800 --> 00:10:53,200
My yard is at the base of Mount Longhu.
185
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
It's far from the headquarters.
186
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
There aren't many rules at my place.
187
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
I'll make sure my apprentice is treated well.
188
00:10:58,200 --> 00:11:00,800
Do not beat him, do not scold him,
189
00:11:00,800 --> 00:11:02,500
and do not mistreat him.
190
00:11:02,500 --> 00:11:04,000
It took great effort to find an apprentice,
191
00:11:04,000 --> 00:11:07,400
I'd rather mistreat myself than let him be mistreated.
192
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
Your Highness, don't worry.
193
00:11:10,200 --> 00:11:11,900
My home
194
00:11:11,900 --> 00:11:13,600
is a serene and scenic place.
195
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
It's a warm and cozy home.
196
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
The little prince will definitely like it there.
197
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
The mountain also has plenty of exotic game.
198
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
If he wants, he can go catch some.
199
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
We even have peach and hawthorn trees around.
200
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
If he wants to eat some, he can go pick it.
201
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Hawthorn trees?
202
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Yes, hawthorn trees.
203
00:11:28,400 --> 00:11:29,500
Are there a lot of them?
204
00:11:29,500 --> 00:11:31,700
Yes, there's lots of them.
205
00:11:31,700 --> 00:11:34,500
What, do you like eating hawthorn?
206
00:11:34,500 --> 00:11:36,300
My brother loves it.
207
00:11:36,300 --> 00:11:39,000
Brother, when the hawthorn is ripe,
208
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I'll pick all of them and hide them for you.
209
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
Okay.
210
00:11:43,400 --> 00:11:46,900
When the hawthorns are ripe, I'll visit you.
211
00:11:51,600 --> 00:11:53,900
All right, we should get going.
212
00:11:53,900 --> 00:11:55,800
Wait.
213
00:11:58,500 --> 00:12:00,000
Huangman'er
214
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
I want to ask you for something.
215
00:12:05,200 --> 00:12:07,700
So when I miss you,
216
00:12:07,700 --> 00:12:09,800
I can look at it.
217
00:12:22,000 --> 00:12:27,300
Okay. Brother, whenever you miss me, just yell my name.
218
00:12:27,300 --> 00:12:29,400
I'll hear it.
219
00:12:32,800 --> 00:12:34,400
That's enough.
220
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
Your Highness, come, come come.
221
00:12:36,500 --> 00:12:38,600
Let's go, my apprentice.
222
00:12:39,700 --> 00:12:41,600
Wait.
223
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
Your Highness,
224
00:12:43,100 --> 00:12:47,700
could you pass two messages to Wang Chonglou for me?
225
00:12:48,600 --> 00:12:50,200
What is it?
226
00:12:50,200 --> 00:12:53,500
The Dahuangting he's mastered is renowned throughout the world.
227
00:12:53,500 --> 00:12:56,700
People should know about this powerful technique.
228
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
Mount Longhu is willing to come and spar,
229
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
and witness the might of Dahuangting.
230
00:13:01,400 --> 00:13:02,800
That's all.
231
00:13:02,800 --> 00:13:05,600
Please relay this message for me.
232
00:13:06,600 --> 00:13:10,200
Are you trying to intimidate Wudang?
233
00:13:10,200 --> 00:13:12,700
That is how things work between the sects.
234
00:13:12,700 --> 00:13:16,400
All right, let's go.
235
00:13:25,700 --> 00:13:27,600
Huangman'er!
236
00:13:27,600 --> 00:13:29,200
If you don't want to leave,
237
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
just let me know!
238
00:13:31,200 --> 00:13:33,100
I'll take you in.
239
00:13:42,600 --> 00:13:45,800
You know how you can bring him back, right?
240
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
I do.
241
00:13:56,600 --> 00:13:59,000
I must take over Beiliang
242
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
and then he can come home.
243
00:14:06,500 --> 00:14:09,400
You always said you didn't want to take over.
244
00:14:11,300 --> 00:14:13,700
If all the spears point at me,
245
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
it will be easier for Huangman'er.
246
00:14:34,400 --> 00:14:36,700
Is something wrong?
247
00:14:42,200 --> 00:14:44,200
Why is he looking at you?
248
00:15:08,600 --> 00:15:10,400
Did something happen?
249
00:15:10,400 --> 00:15:13,200
I just received news.
250
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
Is it about me?
251
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
What is it?
252
00:15:23,100 --> 00:15:24,800
Nine Swords Huang
253
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
is dead.
254
00:15:37,300 --> 00:15:38,800
Give it to me.
255
00:15:45,000 --> 00:15:48,800
After Nine Swords Huang went to Wudi City,
256
00:15:48,800 --> 00:15:51,900
he first went to a tavern
257
00:15:51,900 --> 00:15:54,400
and bought two <i>liang</i> of yellow wine,
258
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
half a <i>jin</i> of braised meat,
259
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
and a plate of peanuts.
260
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
Fried.
261
00:16:02,800 --> 00:16:05,000
He didn't like them pickled,
262
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
he didn't like them boiled.
263
00:16:08,000 --> 00:16:12,100
He liked fried peanuts with salt.
264
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
Wang Xianzhi got wind of his arrival and went to meet him.
265
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
Nine Swords Huang fought with five swords.
266
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
He fought with his eight sword techniques.
267
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
But Wang Xianzhi only fought with one hand.
268
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
He never faltered.
269
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
After 68 moves,
270
00:17:30,400 --> 00:17:33,200
Nine Swords Huang used his ninth sword.
271
00:17:33,200 --> 00:17:37,000
There was a martial artist who personally saw the sword.
272
00:17:37,000 --> 00:17:41,200
He claimed that the sword was like a stream of the galaxy stretching for miles.
273
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
It was no mortal sword.
274
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
Wang Xianzhi finally fought with both hands.
275
00:17:46,800 --> 00:17:50,000
Nine Swords Huang ruined Wang Xianzhi's robe.
276
00:17:50,000 --> 00:17:51,800
They were evenly matched.
277
00:17:51,800 --> 00:17:54,400
After another 49 moves,
278
00:17:54,400 --> 00:17:57,800
Nine Swords Huang died of exhaustion.
279
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Lao Huang didn't lose.
280
00:18:01,800 --> 00:18:04,000
He was just too old.
281
00:18:05,600 --> 00:18:09,300
Wang Xianzhi admits it himself.
282
00:18:09,300 --> 00:18:11,800
If Nine Swords Huang was not exhausted,
283
00:18:11,800 --> 00:18:16,100
he would've been at a disadvantage in this battle.
284
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Before Nine Swords Huang passed on,
285
00:18:18,600 --> 00:18:22,800
Wang Xianzhi asked for the name of that ninth sword.
286
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
"Six Thousand <i>Li</i>."
287
00:18:26,500 --> 00:18:28,400
I was the one
288
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
who named this sword.
289
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
The ninth sword...
290
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
Six Thousand Li...
291
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
Wang Xianzhi was disheartened.
292
00:18:39,600 --> 00:18:42,800
With this sword,
293
00:18:42,800 --> 00:18:48,000
there will never be a greater sword technique.
294
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
Where is his scabbard?
295
00:18:50,400 --> 00:18:53,400
On top of the city wall.
296
00:18:55,000 --> 00:18:58,700
At the end, all of Nine Swords Huang's meridians were broken.
297
00:18:58,700 --> 00:19:00,900
He sat on the city wall
298
00:19:00,900 --> 00:19:04,600
and stared north as he refused to fall.
299
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
Someone even heard him
300
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
humming a strange song
301
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
before he passed on.
302
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
North?
303
00:19:18,400 --> 00:19:22,700
He was looking to Beiliang.
304
00:19:23,800 --> 00:19:25,700
Only a handful of people can put up
305
00:19:25,700 --> 00:19:28,000
such a battle against Wang Xianzhi.
306
00:19:28,000 --> 00:19:31,600
Nine Swords Huang has become a legend.
307
00:19:37,000 --> 00:19:38,700
Could I
308
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
keep this letter?
309
00:19:45,800 --> 00:19:47,000
Very well.
310
00:19:47,000 --> 00:19:48,600
Thank you.
311
00:19:53,800 --> 00:19:55,700
My condolences.
312
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
Nine Swords Huang
313
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
has fulfilled his wish.
314
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
I will leave now.
315
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
Everyone is gone.
316
00:21:29,430 --> 00:21:31,789
Nine Swords Huang died in battle?
317
00:21:33,390 --> 00:21:36,549
I was told the details were recorded.
318
00:21:43,240 --> 00:21:46,390
Wang Xianzhi was forced to use both hands.
319
00:21:47,280 --> 00:21:49,540
What a remarkable sword Six Thousand Li was!
320
00:21:49,540 --> 00:21:51,990
Too bad I couldn't see it myself.
321
00:22:15,660 --> 00:22:20,600
<i>[ Only Wang Xianzhi knows Nine Swords Huang's last words. ]</i>
322
00:23:19,580 --> 00:23:23,100
<i>Young Master, learning martial arts comes with all sorts of benefits.</i>
323
00:23:23,100 --> 00:23:25,780
<i>- Your body will...
- Shut it.</i>
324
00:23:32,010 --> 00:23:34,819
<i>I've spent three years wandering with you.</i>
325
00:23:34,819 --> 00:23:38,179
<i>Every bit of the experience mixed together,</i>
326
00:23:38,179 --> 00:23:42,412
<i>and thus, the ninth sword was born.</i>
327
00:23:43,170 --> 00:23:44,359
<i>Then let's call it "Six Thousand Li."</i>
328
00:23:44,359 --> 00:23:47,610
<i>[ The sword was named "Six Thousand Li." ]</i>
329
00:23:47,610 --> 00:23:50,419
<i>When you needed me,</i>
330
00:23:50,419 --> 00:23:52,620
<i>I suddenly feel fearless.
[ And stared at the north as he refused to fall.]</i>
331
00:23:52,620 --> 00:23:53,759
<i>You have my word.</i>
332
00:23:53,759 --> 00:23:56,760
<i>I'll come back right after the fight. I'll roast some sweet potatoes then.</i>
333
00:23:56,760 --> 00:23:58,213
<i>All right.</i>
334
00:24:45,319 --> 00:24:47,219
There's not enough candles.
335
00:24:48,119 --> 00:24:49,952
Brighter.
336
00:24:50,690 --> 00:24:52,780
I can't see well.
337
00:25:07,620 --> 00:25:09,770
Haven't you looked at that enough?
338
00:25:28,010 --> 00:25:29,879
Lao Huang is dead.
339
00:25:29,879 --> 00:25:31,820
Do you get it now?
340
00:25:33,170 --> 00:25:34,912
No.
341
00:25:34,912 --> 00:25:36,653
What's wrong?
342
00:25:37,720 --> 00:25:40,370
Something is wrong with the letter.
343
00:25:45,060 --> 00:25:47,210
What part is wrong?
344
00:25:50,240 --> 00:25:53,440
I've gone through the letter numerous times.
345
00:25:55,650 --> 00:25:59,440
The letter only mentions the name of Nine Swords Huang.
346
00:26:01,780 --> 00:26:04,280
Why doesn't it say Lao Huang?
347
00:26:07,010 --> 00:26:10,619
They only know of Nine Swords Huang as the matchless swordsman.
348
00:26:11,250 --> 00:26:15,359
Who would remember him as Lao Huang, the coachman?
349
00:26:20,490 --> 00:26:22,699
Zhao Xituan mentioned
350
00:26:25,250 --> 00:26:28,509
that Nine Swords Huang is already a legend
351
00:26:30,340 --> 00:26:32,640
for forcing Wang Xianzhi to that point.
352
00:26:34,100 --> 00:26:36,240
He really is a legend.
353
00:26:40,170 --> 00:26:44,020
Nine Swords Huang became a legend,
354
00:26:46,210 --> 00:26:49,169
but I've lost my friend, Lao Huang.
355
00:26:53,140 --> 00:26:56,459
I'd rather he not be a legend.
356
00:26:58,440 --> 00:27:03,139
I'd rather he lose the fight and return to Beiliang as a defeated swordsman.
357
00:27:07,300 --> 00:27:09,233
If he did,
358
00:27:10,200 --> 00:27:12,650
I would certainly laugh at him.
359
00:27:13,250 --> 00:27:17,430
And then, I'd make him steal some sweet potatoes to roast.
360
00:27:20,620 --> 00:27:23,099
Lao Huang is gone.
361
00:27:29,820 --> 00:27:31,653
That's right.
362
00:27:35,400 --> 00:27:37,233
Lao Huang is gone.
363
00:28:01,450 --> 00:28:03,292
Go back home.
364
00:28:04,119 --> 00:28:06,619
Your brother went to Mount Longhu.
365
00:28:06,619 --> 00:28:09,670
There is no reason to stay in Mount Wudang.
366
00:28:14,340 --> 00:28:16,273
Lao Huang...
367
00:28:18,620 --> 00:28:21,070
I want to learn martial arts.
368
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
You want to learn martial arts?
369
00:28:46,400 --> 00:28:48,600
Why would you need to learn it?
370
00:28:48,600 --> 00:28:50,300
If you want to kill someone, one word and
371
00:28:50,300 --> 00:28:52,500
the Beiliang Iron Chevaliers will do the job.
372
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
I want to do it myself.
373
00:28:54,000 --> 00:28:56,600
I want to go to Wudi City and battle Wang Xianzhi.
374
00:28:56,600 --> 00:28:59,000
Do you know what you're saying?
375
00:28:59,000 --> 00:29:00,800
Lao Huang died at Wudi City.
376
00:29:00,800 --> 00:29:02,100
I need to take back his scabbard.
377
00:29:02,100 --> 00:29:04,000
Take it back?
378
00:29:04,000 --> 00:29:05,700
Who is Wang Xianzhi?
379
00:29:05,700 --> 00:29:08,500
There's no one that's a match for him.
380
00:29:08,500 --> 00:29:12,100
You don't even know the basics and now you're saying
381
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
you want to challenge Wang Xianzhi?
382
00:29:13,800 --> 00:29:15,000
Yes.
383
00:29:15,000 --> 00:29:19,100
I suggest you find a bed and take a nap on it.
384
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
In your dreams.
385
00:29:20,200 --> 00:29:23,400
I'm not a match for him now, but I can learn.
386
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
You think you're some kind of prodigy?
387
00:29:27,000 --> 00:29:30,600
Do you know how long it would take to catch up to Wang Xianzhi?
388
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
At least 50 years.
389
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
It doesn't matter how long it takes.
390
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
The scabbard can't always be on the city wall.
391
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
Sir, please teach me.
392
00:29:44,300 --> 00:29:47,200
You're serious about this?
393
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
Fine.
394
00:29:51,500 --> 00:29:53,200
What do you want to learn?
395
00:29:53,200 --> 00:29:54,000
I only have a sword.
396
00:29:54,000 --> 00:29:56,400
Swordplay it is.
397
00:29:56,400 --> 00:29:58,300
Draw the sword.
398
00:30:01,200 --> 00:30:03,100
Straighten your arm.
399
00:30:04,000 --> 00:30:06,200
Stand here for an hour.
400
00:30:16,700 --> 00:30:19,100
If within the hour,
401
00:30:19,100 --> 00:30:21,800
the peddle falls,
402
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
don't bother finding me.
403
00:30:55,100 --> 00:30:56,000
Are you all right?
404
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
Keep away from me.
405
00:31:07,600 --> 00:31:10,100
It's been an hour.
406
00:31:10,100 --> 00:31:11,800
The pebble didn't fall.
407
00:31:15,600 --> 00:31:17,100
Impressive.
408
00:31:18,000 --> 00:31:20,600
Next, practice these four moves.
409
00:31:21,800 --> 00:31:23,400
Pierce.
410
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
Side-swing.
411
00:31:26,000 --> 00:31:27,700
Vertical strike.
412
00:31:28,600 --> 00:31:30,400
Turning slash.
413
00:31:44,200 --> 00:31:46,700
Repeat each move 4,000 times.
414
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
You need to understand.
415
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Wang Xianzhi is the greatest obstacle of all martial artists.
416
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
It's a tall mountain that can't be jumped over.
417
00:32:21,200 --> 00:32:25,800
Even the world-renowned god of blades Li Chungang
418
00:32:25,800 --> 00:32:30,800
had his sword "Wooden Horse-Ox" snapped in half with just two fingers.
419
00:32:30,800 --> 00:32:33,400
Zhao Xituan has a message for Wang Chonglou.
420
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
What did he say?
421
00:32:35,200 --> 00:32:38,700
<i>The Dahuangting he's mastered is renowned throughout the world.</i>
422
00:32:38,700 --> 00:32:41,500
<i>Mount Longhu is willing to come and spar,</i>
423
00:32:41,500 --> 00:32:44,700
<i>and witness the might of Dahuangting.</i>
424
00:32:45,800 --> 00:32:47,400
Why didn't you tell me sooner?
425
00:32:47,400 --> 00:32:49,100
Forgot.
426
00:32:55,600 --> 00:32:57,800
They're coming to learn and witness?
427
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
He's throwing down the gauntlet.
428
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
<i>[ Sanqing Hall ]</i>
429
00:33:01,400 --> 00:33:05,000
Mount Longhu will make a move on us soon.
430
00:33:05,000 --> 00:33:07,600
But we've never ruffled their feathers.
431
00:33:08,500 --> 00:33:10,700
Mount Longhu is a prominent sect
432
00:33:10,700 --> 00:33:13,000
and has the backing of the imperial court.
433
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
Now that I've mastered Dahuangting,
434
00:33:15,400 --> 00:33:17,800
of course they want to defeat me,
435
00:33:17,800 --> 00:33:21,800
so they can use Wudang's reputation as a stepping stone.
436
00:33:21,800 --> 00:33:24,300
Don't we just need to beat them then?
437
00:33:26,400 --> 00:33:28,800
It's not that simple.
438
00:33:28,800 --> 00:33:31,000
Even if we won,
439
00:33:31,000 --> 00:33:34,600
we would become their greatest enemy.
440
00:33:35,400 --> 00:33:37,600
I fear that
441
00:33:39,000 --> 00:33:44,100
when the time comes, I might be the last chief of Wudang.
442
00:33:44,100 --> 00:33:46,600
We can't win and we can't lose.
443
00:33:46,600 --> 00:33:48,800
This is too hard.
444
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
What is Xu Fengnian up to?
445
00:33:54,600 --> 00:33:56,500
Still practicing swordplay.
446
00:34:04,000 --> 00:34:05,900
How did I do?
447
00:34:05,900 --> 00:34:07,700
A complete mess.
448
00:34:08,800 --> 00:34:11,200
Tomorrow, make it 1,000 more times for each move.
449
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
It seems I'm not totally hopeless.
450
00:34:13,400 --> 00:34:15,200
Who told you that?
451
00:34:15,200 --> 00:34:17,400
You promised Lao Huang
452
00:34:17,400 --> 00:34:19,100
to keep me safe for only two months
453
00:34:19,100 --> 00:34:21,500
and once the time was up, you would walk away.
454
00:34:21,500 --> 00:34:23,500
It's been over two months.
455
00:34:24,500 --> 00:34:28,800
If I were totally useless, would you stay here teaching me?
456
00:34:28,800 --> 00:34:33,400
The Xu family is a cunning bunch.
457
00:34:34,600 --> 00:34:36,300
Do you think
458
00:34:36,300 --> 00:34:38,800
I have what it takes?
459
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
I'll admit it.
460
00:34:40,400 --> 00:34:42,900
You were born to use a sword.
461
00:34:43,600 --> 00:34:44,800
But you can train your swordplay,
462
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
but what about your inner strength and life essence?
463
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
I'll train that too.
464
00:34:47,800 --> 00:34:51,000
It's trainable, but it's too late.
465
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
They both take great effort to improve.
466
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
It takes a long time to accumulate.
467
00:34:55,200 --> 00:34:58,800
Even if you start training now, it'll be very hard to catch up to others.
468
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
Is there any shortcut?
469
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
No.
470
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
The reality is cruel.
471
00:35:04,600 --> 00:35:08,700
You will never be strong enough to defeat Wang Xianzhi.
472
00:35:08,700 --> 00:35:11,900
If you want to reach Wudi City, the only way
473
00:35:11,900 --> 00:35:14,800
is to mobilize the Beiliang Iron Chevaliers.
474
00:35:14,800 --> 00:35:17,100
For tomorrow, I'll practice those four moves
475
00:35:17,100 --> 00:35:19,200
2,000 times than today.
476
00:35:20,100 --> 00:35:23,000
There's no point.
477
00:35:23,000 --> 00:35:25,100
Without a foundation of inner strength,
478
00:35:25,100 --> 00:35:28,400
you can only be second-rate at best.
479
00:35:29,500 --> 00:35:31,400
I'll give it a shot.
480
00:35:39,000 --> 00:35:42,500
Inner strength and life essence...
481
00:36:48,200 --> 00:36:51,800
Is Your Highness trying to slice the waterfall?
482
00:36:51,800 --> 00:36:55,600
I wanted to see if I can train life essence.
483
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
Your method will never work.
484
00:36:58,900 --> 00:37:00,600
You can slice through it?
485
00:37:02,800 --> 00:37:04,400
I can't either.
486
00:37:05,400 --> 00:37:08,800
But perhaps I won't hurt my hand.
487
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Give it a try.
488
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
You know martial arts?
489
00:37:45,200 --> 00:37:46,800
No.
490
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
What kind of technique was that then?
491
00:37:49,700 --> 00:37:51,600
It was a fist technique.
492
00:37:51,600 --> 00:37:53,000
But you said you didn't know martial arts.
493
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Where did you learn a fist technique?
494
00:37:54,800 --> 00:37:56,100
I thought it up myself.
495
00:37:56,100 --> 00:37:58,200
You came up with it?
496
00:37:59,400 --> 00:38:01,300
When I was reading Taoist scriptures in Xuanyue Palace,
497
00:38:01,300 --> 00:38:04,400
I came up with this technique when I was stretching my legs.
498
00:38:04,400 --> 00:38:07,200
It's a returning shift from the Eight Trigrams to the Four Symbols,
499
00:38:07,200 --> 00:38:10,000
and from the Three Harmonics to the Two Forms.
500
00:38:10,000 --> 00:38:12,300
But it's still a long shot from reaching
501
00:38:12,300 --> 00:38:14,800
Taiji and Wuji.
<i>[T/N: "ultimate" and "supreme ultimate"]</i>
502
00:38:16,700 --> 00:38:18,300
I was just messing around.
503
00:38:18,300 --> 00:38:20,600
It won't work in a fight.
504
00:38:20,600 --> 00:38:24,600
But at least, I won't hurt myself when I slice the waterfall.
505
00:38:24,600 --> 00:38:27,000
You could give it a try.
506
00:38:27,000 --> 00:38:30,300
Can a fist technique be applied to swordplay?
507
00:38:32,600 --> 00:38:34,500
A technique can be extrapolated to anything.
508
00:38:34,500 --> 00:38:36,000
A sword is like a fist.
509
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Therefore, you can definitely learn
510
00:38:38,000 --> 00:38:39,800
sabre skills from a swordplay handbook.
511
00:38:39,800 --> 00:38:41,000
What handbook?
512
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
Wudang's basic swordplay.
<i>[ Prime Swordplay Handbook of Greenwater Pavilion ]</i>
513
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
Your Highness might get some inspiration.
514
00:38:46,400 --> 00:38:49,600
Is there a quick way to enhance inner strength?
515
00:38:49,600 --> 00:38:51,300
No.
516
00:39:21,700 --> 00:39:23,600
You look hideous.
517
00:39:23,600 --> 00:39:25,800
Clean up before going to bed.
518
00:39:33,400 --> 00:39:35,900
Do you think
519
00:39:35,900 --> 00:39:38,400
this would bring Lao Huang back to life?
520
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
In our three years of wandering,
521
00:39:44,700 --> 00:39:48,100
Lao Huang kept trying to get me to learn martial arts.
522
00:39:48,100 --> 00:39:50,300
I always ignored him.
523
00:39:52,200 --> 00:39:55,200
I thought solving problems with my wisdom
524
00:39:55,200 --> 00:39:57,100
was the worthwhile skill.
525
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
But now I realize
526
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
my so-called wisdom
527
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
is totally useless.
528
00:40:09,600 --> 00:40:11,700
When I had nowhere to go,
529
00:40:12,800 --> 00:40:15,200
it was Lao Huang
530
00:40:15,200 --> 00:40:18,200
who fought for a glimmer of hope for me.
531
00:40:23,400 --> 00:40:25,500
I'm learning martial arts now
532
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
first to retrieve Lao Huang's scabbard.
533
00:40:30,600 --> 00:40:32,200
Beyond that,
534
00:40:33,600 --> 00:40:37,000
I don't want to ever encounter this situation again,
535
00:40:37,000 --> 00:40:39,400
where others sacrifice themselves for me
536
00:40:39,400 --> 00:40:41,800
but I myself can't do a thing.
537
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
If Lao Huang could see me
538
00:40:47,800 --> 00:40:50,100
capable of protecting myself,
539
00:40:51,800 --> 00:40:54,000
he would probably smile.
540
00:40:58,600 --> 00:41:01,200
Just don't train yourself to death.
541
00:41:34,600 --> 00:41:36,300
Jiang Ni.
542
00:41:36,300 --> 00:41:38,600
Promise me something.
543
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
What do you want?
544
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
If I ever run into trouble again,
545
00:41:42,600 --> 00:41:44,800
don't worry about me. Immediately run away.
546
00:41:44,800 --> 00:41:46,400
Promise?
547
00:41:51,600 --> 00:41:53,000
You're so loud.
548
00:41:53,800 --> 00:41:55,700
Go to sleep.
549
00:42:17,200 --> 00:42:19,400
If you are dying,
550
00:42:19,400 --> 00:42:22,800
I'll first use Shenfu to jab you a couple times.
551
00:42:22,800 --> 00:42:25,500
You'll at least die by my hand.
552
00:42:30,500 --> 00:42:32,800
Then you'll need to be accurate,
553
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
if your attempt fails, you owe me money.
554
00:43:01,000 --> 00:43:12,000
<i>Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
555
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
<i> 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi</i>
556
00:43:24,000 --> 00:43:28,800
<i> Original translation: deadliftdiva_548</i>
557
00:45:08,800 --> 00:45:13,600
♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫
558
00:45:13,600 --> 00:45:18,200
♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning</i> ♫
559
00:45:18,200 --> 00:45:22,000
♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble</i> ♫
560
00:45:22,000 --> 00:45:27,200
♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫
561
00:45:27,200 --> 00:45:32,000
♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫
562
00:45:32,000 --> 00:45:36,800
♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫
563
00:45:36,800 --> 00:45:40,500
♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫
564
00:45:40,500 --> 00:45:44,800
♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫
565
00:45:44,800 --> 00:45:49,600
♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫
566
00:45:49,600 --> 00:45:54,300
♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫
567
00:45:54,300 --> 00:45:59,000
♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫
568
00:45:59,000 --> 00:46:03,200
♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫
569
00:46:03,200 --> 00:46:07,800
♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫
570
00:46:07,800 --> 00:46:13,000
♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫
571
00:46:13,000 --> 00:46:17,400
♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫
572
00:46:17,400 --> 00:46:21,800
♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫
573
00:46:21,800 --> 00:46:26,400
♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫
574
00:46:26,400 --> 00:46:31,600
♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫
575
00:46:31,600 --> 00:46:35,800
♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫
576
00:46:35,800 --> 00:46:40,800
♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫
576
00:46:41,305 --> 00:47:41,411