"Sword Snow Stride" Episode #1.17
ID | 13204558 |
---|---|
Movie Name | "Sword Snow Stride" Episode #1.17 |
Release Name | Sword.Snow.Stride.(2021).EP17.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 19513156 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,790
<i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i>
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,130
<i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i>
3
00:00:03,140 --> 00:00:06,370
<i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i>
4
00:00:06,380 --> 00:00:12,170
<i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i>
5
00:00:19,910 --> 00:00:30,010
<i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
6
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:24,900 --> 00:01:30,000
<i>[ Sword Snow Stride ]
[ Season 1 ]</i>
8
00:01:30,050 --> 00:01:33,550
<i>[ Episode 17 ]</i>
9
00:01:33,950 --> 00:01:36,376
<i>[ Mushan Island, Chunshen Lake ]</i>
10
00:01:36,400 --> 00:01:38,380
Your Highness, this way, please.
11
00:01:44,330 --> 00:01:45,590
Why are you not kneeling yet?
12
00:01:45,590 --> 00:01:48,620
<i>[ Chunshen Tranquil Residence ]</i>
13
00:01:51,720 --> 00:01:54,260
My whole family is here
14
00:01:54,260 --> 00:01:56,630
to pay our respects to you, Your Highness.
15
00:01:56,630 --> 00:01:59,150
Everyone, please get up at once, especially you, sir.
16
00:01:59,150 --> 00:02:00,870
You should not kneel.
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,976
Everyone, please get up.
18
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
Come on, get up.
19
00:02:08,050 --> 00:02:11,356
Your Highness, why did you say that I should not kneel?
20
00:02:11,356 --> 00:02:15,006
That is because the Beiliang army has military customs, so there is no need to kneel.
21
00:02:15,006 --> 00:02:17,590
But I left the army a long time ago.
22
00:02:17,590 --> 00:02:20,630
A day in Beiliang army, always in Beiliang army.
23
00:02:20,630 --> 00:02:23,010
You've never left.
24
00:02:25,080 --> 00:02:27,586
I, Wang Linquan, a foot soldier from Beiliang's Hupu Camp,
25
00:02:27,586 --> 00:02:30,960
greet Your Highness.
26
00:02:32,280 --> 00:02:36,506
I, Xu Fengnian, your junior from Beiliang, greet you, veteran.
27
00:02:37,750 --> 00:02:40,490
Now that Beiliang has Your Highness,
28
00:02:41,280 --> 00:02:43,920
we can look forward to what the future brings.
29
00:02:44,700 --> 00:02:48,720
As your humble servant, I can die peacefully now.
30
00:02:48,720 --> 00:02:51,426
Do not refer to yourself as my servant. You are my elder.
31
00:02:52,750 --> 00:02:55,050
All right.
32
00:02:55,050 --> 00:02:57,316
Chudong. Come here.
33
00:03:02,000 --> 00:03:03,886
This is my daughter.
34
00:03:03,886 --> 00:03:05,046
Her name is Chudong.
35
00:03:05,046 --> 00:03:05,871
<i>[ Wang Lin Quan's youngest daughter,
Wang Chudong ]</i>
36
00:03:05,871 --> 00:03:07,831
Your Highness, if you do not mind,
37
00:03:07,831 --> 00:03:11,050
how about letting my daughter accompany you in your bedroom tonight?
38
00:03:11,050 --> 00:03:12,820
- What?
- What?
39
00:03:27,800 --> 00:03:29,300
Father.
40
00:03:31,730 --> 00:03:34,420
<i>[ Consort of Lord Jing'an, Pei Nanwei ]</i>
41
00:03:38,590 --> 00:03:40,770
Why are you not greeting her?
42
00:03:43,080 --> 00:03:44,580
Aunt.
43
00:03:44,580 --> 00:03:46,500
No, that's wrong.
44
00:03:50,490 --> 00:03:52,090
Mother.
45
00:03:55,630 --> 00:03:57,260
You ran over here in such a hurry.
46
00:03:57,260 --> 00:03:58,610
What is the matter?
47
00:03:58,610 --> 00:04:00,690
Beiliang is Qingzhou's arch nemesis.
48
00:04:00,690 --> 00:04:02,710
Father, you cannot let yourself be humiliated like this
49
00:04:02,710 --> 00:04:05,810
among the people or the government officials.
50
00:04:05,810 --> 00:04:08,300
That is utter nonsense. What are you saying?
51
00:04:08,300 --> 00:04:10,860
You told Wang Linquan to go and receive Xu Fengnian.
52
00:04:10,860 --> 00:04:13,120
I am sure that it is part of your plan,
53
00:04:13,750 --> 00:04:16,270
but you should not have let him kneel.
54
00:04:25,190 --> 00:04:27,260
Xu Xiao
55
00:04:27,920 --> 00:04:30,800
is playing a great game of chess.
56
00:04:32,700 --> 00:04:35,300
Wang Linquan is one of Xu Xiao's people?
57
00:04:38,460 --> 00:04:39,960
Get back here.
58
00:04:44,070 --> 00:04:45,390
Where are you going?
59
00:04:45,390 --> 00:04:47,710
I am going to kill the Wang family's entire clan.
60
00:04:48,770 --> 00:04:53,386
When Wang Linquan was by my side, he stayed hidden for all these years.
61
00:04:54,820 --> 00:04:57,430
So, why did he make a big fuss
62
00:04:57,430 --> 00:04:59,860
when he went to receive Xu Fengnian today?
63
00:04:59,860 --> 00:05:02,530
What does he gain
64
00:05:04,380 --> 00:05:06,770
by revealing his identity now?
65
00:05:07,620 --> 00:05:09,020
This...
66
00:05:09,680 --> 00:05:11,680
This is an exchange.
67
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
An exchange?
68
00:05:13,900 --> 00:05:17,890
Xu Xiao told Wang Linquan to reveal his identity
69
00:05:17,890 --> 00:05:20,260
to tell me
70
00:05:20,260 --> 00:05:23,270
that he is voluntarily removing his hidden pawns
71
00:05:24,140 --> 00:05:26,750
in exchange for my stance.
72
00:05:27,360 --> 00:05:28,960
What stance?
73
00:05:29,950 --> 00:05:33,766
To let Xu Fengnian inherit everything.
74
00:05:33,766 --> 00:05:37,590
In exchange, he wants to ensure that I do not interfere.
75
00:05:38,460 --> 00:05:40,620
He is clearly humiliating you.
76
00:05:42,580 --> 00:05:44,576
But anyway, since he is in Qingzhou,
77
00:05:44,576 --> 00:05:47,416
how about we get rid of the Wang family and Xu Fengnian at the same time?
78
00:05:48,820 --> 00:05:51,600
No need to be impatient.
79
00:05:51,600 --> 00:05:54,390
Let's just wait for Wang Linquan to pay us a visit.
80
00:05:54,390 --> 00:05:56,466
Why would Wang Linquan pay us a visit and throw his life away?
81
00:05:56,466 --> 00:05:59,050
He would surely flee with Xu Fengnian.
82
00:06:02,730 --> 00:06:04,630
Leave now.
83
00:06:20,750 --> 00:06:22,996
Wu Liuding says that we can strike tomorrow?
84
00:06:22,996 --> 00:06:24,740
That is correct.
85
00:06:25,990 --> 00:06:29,806
Tomorrow, I will lead the navy out of the camp to kill Xu Fengnian.
86
00:06:30,820 --> 00:06:32,920
Tell him to follow and provide assistance.
87
00:06:50,680 --> 00:06:51,536
Who is it?
88
00:06:51,560 --> 00:06:53,060
Me.
89
00:06:57,260 --> 00:06:58,806
Your Highness.
90
00:06:58,806 --> 00:07:00,606
Let me introduce him to you.
91
00:07:00,630 --> 00:07:03,730
This is Mr. Wang Linquan.
92
00:07:05,460 --> 00:07:08,280
Isn't he that third-ranked scholar from the Lin family?
93
00:07:09,380 --> 00:07:13,580
Lord Jing'an has a singular stance on the Lin family.
94
00:07:13,580 --> 00:07:16,996
That is to slaughter the entire family and wipe them out completely.
95
00:07:16,996 --> 00:07:19,970
I was in charge of this task.
96
00:07:21,190 --> 00:07:25,496
However, the general has still given the Lin family a chance of survival.
97
00:07:27,630 --> 00:07:29,830
Your mother
98
00:07:29,830 --> 00:07:32,160
is here in my residence.
99
00:07:35,390 --> 00:07:38,090
My mother? My mother's here?
100
00:07:38,090 --> 00:07:41,960
Come on. I will take you to see her.
101
00:07:54,270 --> 00:07:56,590
Your mother is inside.
102
00:08:34,440 --> 00:08:36,440
Who is it?
103
00:08:44,190 --> 00:08:46,620
<i>[ Scholar Lin's mother, Madam Lin ]</i>
104
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
Mother.
105
00:08:56,530 --> 00:08:59,140
It is my fault
106
00:08:59,720 --> 00:09:02,020
that the Lin family ended up in this situation.
107
00:09:02,620 --> 00:09:05,220
I could not make up for it with a hundred deaths.
108
00:09:16,960 --> 00:09:20,040
Beiliang is a cruel and ruthless place.
109
00:09:20,040 --> 00:09:22,340
Your assassination failed,
110
00:09:25,200 --> 00:09:27,740
but how did you manage to escape?
111
00:09:38,630 --> 00:09:40,800
Tell me.
112
00:09:43,960 --> 00:09:46,040
I am currently
113
00:09:49,810 --> 00:09:52,350
seeking refuge under Beiliang.
114
00:09:56,750 --> 00:09:59,950
Mother, how many Lin family members
115
00:09:59,950 --> 00:10:02,470
are still alive now?
116
00:10:02,470 --> 00:10:07,346
I returned this time because I wanted to take everyone with me to Beiliang.
117
00:10:07,346 --> 00:10:09,180
Do not worry.
118
00:10:09,180 --> 00:10:11,690
I will definitely make them pay for this.
119
00:10:12,270 --> 00:10:13,870
Get over here.
120
00:10:32,770 --> 00:10:37,650
Our Lin family is a family of scholars
121
00:10:38,390 --> 00:10:41,610
who place great importance on morals and rule of law.
122
00:10:41,610 --> 00:10:44,800
That man, Xu Xiao, is the nation's traitor
123
00:10:44,800 --> 00:10:47,600
that everyone wants to put to death.
124
00:10:48,140 --> 00:10:50,820
I was very proud of you
125
00:10:50,820 --> 00:10:53,610
for going to assassinate Xu Fengnian.
126
00:10:53,610 --> 00:10:58,196
Even if the whole Lin family was extinguished, no one would blame you.
127
00:10:59,450 --> 00:11:03,750
However, you are actually a coward who is afraid of death.
128
00:11:05,340 --> 00:11:08,100
I'd rather you have died
129
00:11:09,080 --> 00:11:12,936
than continue living like this!
130
00:11:12,960 --> 00:11:14,560
Mother...
131
00:11:16,270 --> 00:11:19,260
You are a follower of Beiliang now.
132
00:11:19,260 --> 00:11:22,000
I cannot bear to hear you calling me your mother.
133
00:11:23,880 --> 00:11:27,780
I will act as though my son is already dead.
134
00:11:37,100 --> 00:11:40,340
The members of the Lin family will remain in Qingzhou on their own.
135
00:11:40,340 --> 00:11:43,840
None of us will follow you to Beiliang.
136
00:11:46,020 --> 00:11:48,020
Leave.
137
00:12:57,420 --> 00:13:00,420
I can send the Lin family out of Qingzhou.
138
00:13:00,420 --> 00:13:03,030
But I have two conditions.
139
00:13:03,980 --> 00:13:05,526
Tell me.
140
00:13:05,526 --> 00:13:07,150
First,
141
00:13:07,150 --> 00:13:09,380
the Lin family has been stationed in Qingzhou for many years.
142
00:13:09,380 --> 00:13:11,436
They have a strong foundation here.
143
00:13:11,436 --> 00:13:13,366
Even if the entire family was exterminated,
144
00:13:13,366 --> 00:13:16,710
a significant number of their former subordinates would still remain.
145
00:13:16,710 --> 00:13:19,390
I want you to travel by ship into the city tomorrow
146
00:13:19,390 --> 00:13:22,220
and contact the Lin family's former subordinates.
147
00:13:23,340 --> 00:13:25,440
Why do you want me to do that?
148
00:13:25,440 --> 00:13:29,126
The Lin family has fought against Lord Jing'an for so many years.
149
00:13:29,150 --> 00:13:31,726
Lord Jing'an has many secrets and information that can be used against him
150
00:13:31,726 --> 00:13:34,380
that only the Lin family knows.
151
00:13:34,380 --> 00:13:36,290
All right.
152
00:13:36,290 --> 00:13:39,800
I will obtain all the secrets from them and then tell you.
153
00:13:39,800 --> 00:13:43,140
Don't tell me,
154
00:13:43,140 --> 00:13:45,490
tell His Highness.
155
00:13:49,220 --> 00:13:51,540
What is the second condition then?
156
00:13:51,540 --> 00:13:53,820
From today onwards,
157
00:13:53,820 --> 00:13:57,440
you must live only for His Highness's safety.
158
00:13:57,440 --> 00:14:01,566
If there is even a single scratch on His Highness while he is in Qingzhou,
159
00:14:01,566 --> 00:14:06,060
I will definitely hand over the Lin family to Lord Jing'an. Do you understand?
160
00:14:06,060 --> 00:14:08,120
Mr. Wang.
161
00:14:08,200 --> 00:14:11,500
Your Highness. These are the general's wishes.
162
00:14:11,500 --> 00:14:13,140
Please let me handle it.
163
00:14:17,530 --> 00:14:20,210
I will die in battle for His Highness.
164
00:14:20,210 --> 00:14:22,370
Before I die,
165
00:14:23,390 --> 00:14:26,380
I swear that I will not let His Highness get injured or encounter danger.
166
00:14:26,380 --> 00:14:28,280
Very well.
167
00:14:29,000 --> 00:14:31,660
Remember what you've said.
168
00:14:35,720 --> 00:14:37,520
This...
169
00:14:38,150 --> 00:14:40,790
The matter about her accompanying you in your bedroom....
170
00:14:40,790 --> 00:14:43,990
Today, I behaved rudely.
171
00:14:43,990 --> 00:14:45,120
It is fine.
172
00:14:45,120 --> 00:14:46,976
You are my elder in Beiliang.
173
00:14:46,976 --> 00:14:49,046
If I did something like that, would I still be considered a real man?
174
00:14:49,046 --> 00:14:50,510
But I am willing to do this.
175
00:14:50,510 --> 00:14:52,950
However, your daughter is unwilling.
176
00:14:54,020 --> 00:14:55,516
Oh, that's true.
177
00:14:55,516 --> 00:14:56,870
All right.
178
00:14:56,870 --> 00:14:59,080
I will go talk to her.
179
00:15:09,170 --> 00:15:11,230
I will accompany you into the city tomorrow.
180
00:15:15,140 --> 00:15:18,760
I hope that Xu Fengnian will leave the island today.
181
00:15:18,760 --> 00:15:20,920
If Xu Fengnian does not leave the island,
182
00:15:20,920 --> 00:15:23,360
we will charge into Mushan.
183
00:15:23,360 --> 00:15:26,070
Your Highness is awesome.
184
00:15:26,070 --> 00:15:27,886
<i>[ Chunshen Tranquil Residence ]</i>
185
00:15:27,910 --> 00:15:30,400
Your Highness, please have a safe journey.
186
00:15:30,400 --> 00:15:32,060
This way, please.
187
00:15:33,260 --> 00:15:36,460
Mr. Wang, I will leave the Feng Camp in your care then.
188
00:15:36,460 --> 00:15:38,770
Lord Jing'an has been in Xiangfan City for a long time.
189
00:15:38,770 --> 00:15:41,957
Once you enter the city, your survival will be in his hands.
190
00:15:41,957 --> 00:15:43,360
Mr. Wang, do not worry.
191
00:15:43,360 --> 00:15:46,066
Even if Zhao Heng really wants to kill me, he will not do it in the city.
192
00:15:46,066 --> 00:15:47,766
How about you bring Feng Camp with you?
193
00:15:47,790 --> 00:15:48,816
There is no military order.
194
00:15:48,840 --> 00:15:49,870
With a decree from the emperor,
195
00:15:49,870 --> 00:15:51,980
the Beiliang army cannot enter Xiangfan City.
196
00:15:51,980 --> 00:15:55,126
Do not let any rumors spread while Xu Xiao is on his way to the imperial city.
197
00:15:55,126 --> 00:15:56,746
You have a point as well.
198
00:15:56,746 --> 00:15:58,300
In that case, we will go ahead and take our leave.
199
00:15:58,300 --> 00:15:59,576
Hold on. Hold on.
200
00:15:59,600 --> 00:16:00,720
What are we waiting for?
201
00:16:00,720 --> 00:16:02,880
She'll be here in a moment.
202
00:16:02,880 --> 00:16:04,340
Just a moment.
203
00:16:10,530 --> 00:16:12,006
Father, you were calling for me?
204
00:16:12,006 --> 00:16:13,570
His Highness is leaving now
205
00:16:13,570 --> 00:16:16,340
and he needs someone familiar with Xiangfan City to go with him.
206
00:16:16,340 --> 00:16:18,936
Your Highness, please allow my daughter Chudong to accompany you.
207
00:16:18,960 --> 00:16:22,276
At night, both of you can chat and get to know each other.
208
00:16:22,276 --> 00:16:24,160
I'm not going.
209
00:16:24,160 --> 00:16:24,976
Don't mess around.
210
00:16:25,000 --> 00:16:27,406
Is it not enough for the Wang family to risk so much danger for Beiliang?
211
00:16:27,406 --> 00:16:29,530
You have to push me out there too?
212
00:16:29,530 --> 00:16:31,120
What is so good about being the prince?
213
00:16:31,120 --> 00:16:32,290
He was simply born with a silver spoon in his mouth.
214
00:16:32,290 --> 00:16:34,690
How dare you?
215
00:16:36,380 --> 00:16:38,296
Your Highness, I am ashamed.
216
00:16:38,296 --> 00:16:42,366
Mr. Wang. I will enter the city on my own. We won't need to trouble your daughter.
217
00:16:42,366 --> 00:16:43,760
But...
218
00:16:45,410 --> 00:16:47,696
My daughter has been spoiled since she was young.
219
00:16:47,696 --> 00:16:49,036
Her manners are lacking.
220
00:16:49,036 --> 00:16:51,700
Your Highness, please do not blame her.
221
00:16:51,700 --> 00:16:52,936
Mr. Wang, you are too polite.
222
00:16:52,960 --> 00:16:54,646
There is no need to see us out. We will be taking our leave.
223
00:16:54,646 --> 00:16:56,320
Safe travels.
224
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Safe travels.
225
00:17:05,900 --> 00:17:07,586
That girl was spouting nonsense earlier.
226
00:17:07,586 --> 00:17:10,410
Your Highness, you don't need to get angry.
227
00:17:10,410 --> 00:17:12,600
Why would I be angry at her?
228
00:17:12,600 --> 00:17:15,540
Grandpa Wei. My gut is telling me that something is wrong
229
00:17:15,540 --> 00:17:19,267
because I can just about guess Xu Xiao's plan in Qingzhou.
230
00:17:19,920 --> 00:17:22,086
Xu Xiao and my master behave similarly.
231
00:17:22,110 --> 00:17:24,930
They think of a chain of events when executing a plan.
232
00:17:24,930 --> 00:17:26,466
Today, the identity of Mr. Wang has been revealed.
233
00:17:26,466 --> 00:17:29,196
They must have already prepared their next move.
234
00:17:29,196 --> 00:17:31,930
From the moment that Wang Linquan allowed his daughter to accompany me in bed,
235
00:17:31,930 --> 00:17:34,050
I roughly understood it.
236
00:17:34,780 --> 00:17:36,276
We will discuss this once we enter the city.
237
00:17:36,276 --> 00:17:38,600
I hope that I am just overthinking.
238
00:18:00,010 --> 00:18:03,010
Did I not already issue the order for the Feng Camp to remain on the island?
239
00:18:03,010 --> 00:18:05,316
There are just three of us in scholar outfits. Nothing can go wrong.
240
00:18:05,371 --> 00:18:07,891
You know scholars who carry this thing around?
241
00:18:07,891 --> 00:18:09,430
Put it away.
242
00:18:11,960 --> 00:18:14,040
Where are those two little guys?
243
00:18:14,040 --> 00:18:16,680
They are with Yu Youwei. They remained on the island.
244
00:18:16,680 --> 00:18:20,336
That girl has a pet cat, so she can take care of the young beasts too.
245
00:18:20,336 --> 00:18:22,836
Go away. Go away.
246
00:18:24,580 --> 00:18:26,680
Go away.
247
00:18:27,930 --> 00:18:29,630
Go away.
248
00:18:31,590 --> 00:18:33,590
Do not come over here.
249
00:18:33,590 --> 00:18:36,576
Do not come over here. Do not come over here. Do not come over here!
250
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
Your Highness.
251
00:19:12,070 --> 00:19:13,670
There are ships.
252
00:19:36,160 --> 00:19:37,550
What a coincidence that we have encountered them.
253
00:19:37,550 --> 00:19:39,870
It looks like he is destined to die.
254
00:19:52,160 --> 00:19:53,376
Father, it is over here. Take a look.
255
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Take a look.
256
00:19:56,350 --> 00:19:58,250
The Qingzhou Navy.
257
00:19:59,340 --> 00:20:01,410
Since you saw them,
258
00:20:01,410 --> 00:20:04,210
why didn't you drag me to the pier?
259
00:20:04,210 --> 00:20:05,800
We won't make it there in time.
260
00:20:05,800 --> 00:20:07,540
From here, down to the pier, then setting out on the water,
261
00:20:07,540 --> 00:20:09,620
no matter what, it's too late.
262
00:20:09,620 --> 00:20:11,420
I...
263
00:20:11,420 --> 00:20:15,160
I should have gone with His Highness.
264
00:20:31,680 --> 00:20:32,416
They are going to crash.
265
00:20:32,440 --> 00:20:35,050
Lord Jing'an and his son are not idiots.
266
00:20:35,050 --> 00:20:36,856
If they really harm His Highness,
267
00:20:36,856 --> 00:20:39,720
then Beiliang will definitely attack Qingzhou.
268
00:20:47,930 --> 00:20:50,190
We cannot miss this chance again today.
269
00:20:50,200 --> 00:20:51,286
When the time comes,
270
00:20:51,286 --> 00:20:53,326
dragging his corpse out of the water and sending it back to Beiliang
271
00:20:53,326 --> 00:20:55,830
would be the best we could do.
272
00:20:57,210 --> 00:20:59,086
Forget about the swordsman from the Wu family.
273
00:20:59,086 --> 00:21:02,746
By the time he rushes here, Xu Fengnian will have already died for a while.
274
00:21:02,746 --> 00:21:03,780
Do not move the flagships.
275
00:21:03,780 --> 00:21:05,726
The two warships on the left and right will attack and sink the enemy's ship.
276
00:21:05,726 --> 00:21:08,620
No survivors!
277
00:21:12,550 --> 00:21:14,750
They are charging towards us.
278
00:21:17,540 --> 00:21:19,920
Stop the ships!
279
00:21:24,450 --> 00:21:26,450
Raise the sails!
280
00:21:37,790 --> 00:21:39,596
What are those huge poles for?
281
00:21:39,596 --> 00:21:41,566
They are attack poles that are used to destroy ships.
282
00:21:41,566 --> 00:21:43,480
Attack poles are shockingly heavy.
283
00:21:43,480 --> 00:21:45,326
If we strike them with these two poles,
284
00:21:45,350 --> 00:21:47,470
there will probably be nothing left of their ship.
285
00:22:09,860 --> 00:22:12,096
Your Highness, can we use our weapons?
286
00:22:12,096 --> 00:22:13,760
I'm allowing it.
287
00:22:15,350 --> 00:22:16,750
Come on!
288
00:22:22,990 --> 00:22:24,790
Take this!
289
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Get me up there.
290
00:23:06,160 --> 00:23:08,400
What a brave general.
291
00:23:11,550 --> 00:23:13,350
That is amazing.
292
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
Get ready.
293
00:24:36,270 --> 00:24:37,240
Thank you.
294
00:24:37,240 --> 00:24:39,986
You should thank His Highness instead. He told me to protect you.
295
00:24:58,160 --> 00:25:00,550
But it's not as though that general has three heads and six arms.
296
00:25:00,550 --> 00:25:02,986
He can't stop it by just blocking on his own.
297
00:25:02,986 --> 00:25:05,550
What do we do now then?
298
00:25:14,300 --> 00:25:16,800
- Ning E'mei.
- I am here.
299
00:25:16,800 --> 00:25:18,790
Seize the ship by force.
300
00:25:34,541 --> 00:25:37,321
This is such a good close combat battle for the ship.
301
00:25:41,780 --> 00:25:44,276
Grandpa Wei. Can you get on that ship?
302
00:25:44,276 --> 00:25:46,270
Child's play.
303
00:26:01,160 --> 00:26:04,420
Are they planning to use sheer brute force to drag the ship over?
304
00:26:04,420 --> 00:26:06,640
Sir, please do something.
305
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
What? These are just small fry.
306
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
They are not worth my time.
307
00:26:36,340 --> 00:26:38,340
Was this person born with godlike strength?
308
00:26:38,340 --> 00:26:40,620
It looks like the Chixia Sword Skill.
309
00:27:20,030 --> 00:27:21,630
That is enough.
310
00:29:04,650 --> 00:29:07,176
Everyone says that there many skilled fighters in Beiliang.
311
00:29:07,176 --> 00:29:09,170
Seeing this today
312
00:29:09,170 --> 00:29:11,550
and they certainly live up to their reputation.
313
00:29:17,750 --> 00:29:19,140
Bring my Shenbi Longbow.
314
00:29:19,140 --> 00:29:20,740
Yes, sir.
315
00:29:29,440 --> 00:29:31,150
It is all right now.
316
00:29:31,830 --> 00:29:33,760
The members of the Lin family have already been sent away one after another.
317
00:29:33,760 --> 00:29:35,540
Mr. Wang rescued quite a number of people.
318
00:30:24,640 --> 00:30:26,486
He didn't crack those walnuts for nothing.
319
00:30:26,510 --> 00:30:29,410
He has almost mastered Dahuangting by now.
320
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
He's finally here.
321
00:30:43,640 --> 00:30:44,766
He didn't even make a move even though he's already arrived.
322
00:30:44,790 --> 00:30:46,390
Maybe he's too frightened.
323
00:30:46,390 --> 00:30:48,200
This is the extent of the Wu family.
324
00:30:48,200 --> 00:30:52,516
Why is that little ship refusing to flee despite witnessing the massacre?
325
00:31:10,440 --> 00:31:12,140
What is he doing?
326
00:31:21,170 --> 00:31:23,170
Who is that?
327
00:31:33,550 --> 00:31:35,550
Are you Xu Fengnian?
328
00:31:35,550 --> 00:31:37,190
Who are you?
329
00:31:37,190 --> 00:31:40,086
I am Wu Liuding of the Wu family of sword masters.
330
00:31:40,086 --> 00:31:43,007
Back then, your mother left the Wu family
331
00:31:43,007 --> 00:31:45,150
and damaged the Wu family's reputation.
332
00:31:45,150 --> 00:31:48,910
That humiliation must be paid for.
333
00:31:48,910 --> 00:31:51,020
The son must pay for his mother's sins.
334
00:31:51,020 --> 00:31:54,870
I will pay for my mother's mistakes.
335
00:31:58,590 --> 00:32:02,496
If the Wu family is brave enough, all of you can come to Beiliang to demand it be repaid.
336
00:32:13,750 --> 00:32:15,490
If you want to pay for it,
337
00:32:16,040 --> 00:32:17,870
then so be it.
338
00:32:19,790 --> 00:32:21,730
What is he doing now?
339
00:32:42,170 --> 00:32:45,010
The Wu family is apparently this strong.
340
00:33:56,590 --> 00:33:59,140
Do not throw a ship at my head!
341
00:33:59,920 --> 00:34:00,936
Master, who are you?
342
00:34:00,960 --> 00:34:02,760
That is none of your business!
343
00:34:19,550 --> 00:34:21,150
Your Highness!
344
00:34:45,710 --> 00:34:48,210
He is getting used to using his life essence.
345
00:34:49,760 --> 00:34:51,890
Who is that old man?
346
00:35:00,670 --> 00:35:02,270
Catch!
347
00:35:40,030 --> 00:35:41,970
Retreat!
348
00:35:55,550 --> 00:35:57,350
A Red Armored General!
349
00:35:59,150 --> 00:36:00,750
Watch out!
350
00:36:04,510 --> 00:36:06,310
Throw me my spear!
351
00:36:34,480 --> 00:36:36,880
Where did that red armored soldier come from?
352
00:36:37,630 --> 00:36:41,946
Who exactly on that flagship wants to harm Xu Fengnian?
353
00:36:42,670 --> 00:36:44,490
It does not matter who it is
354
00:36:44,490 --> 00:36:46,960
because they brought a terrible disaster upon themselves.
355
00:36:46,960 --> 00:36:52,186
Just report anyone who commits violence against the prince of Beiliang directly to the Emperor.
356
00:37:02,670 --> 00:37:05,470
Xu Fengnian's ship is getting closer,
357
00:37:05,470 --> 00:37:07,030
but there are freaks all around him.
358
00:37:07,030 --> 00:37:09,070
It looks like we won't be able to kill him.
359
00:37:09,840 --> 00:37:12,036
- Bring them back on board.
- Yes, sir.
360
00:37:12,480 --> 00:37:15,836
You are not an officer, so you don't have to stay on the ship.
361
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
I will get off the ship first.
362
00:37:16,840 --> 00:37:19,760
I will pay you an official visit when I return to the city.
363
00:37:46,400 --> 00:37:50,460
His Highness the prince of Jing'an invites the prince of Beiliang onto his ship.
364
00:38:03,400 --> 00:38:05,760
Xu Fengnian of Beiliang, I have heard of your famous name for a long time.
365
00:38:05,760 --> 00:38:07,410
Now that we've finally met today,
366
00:38:07,410 --> 00:38:09,550
you certainly live up to your reputation.
367
00:38:10,510 --> 00:38:12,860
Lord Jing'an's son.
368
00:38:12,860 --> 00:38:14,670
I am.
369
00:38:14,670 --> 00:38:16,920
You were trying to kill me?
370
00:38:16,920 --> 00:38:18,046
I am ashamed.
371
00:38:18,070 --> 00:38:20,280
I was training the navy,
372
00:38:20,280 --> 00:38:22,380
but a rascal seized control from me.
373
00:38:22,380 --> 00:38:23,630
This criminal was daring.
374
00:38:23,630 --> 00:38:25,686
He even tried to assassinate you.
375
00:38:25,710 --> 00:38:27,260
Fortunately, you are all right, Xu.
376
00:38:27,260 --> 00:38:30,300
Only then did I manage to breathe a sigh of relief.
377
00:38:35,880 --> 00:38:37,610
Didn't he seize control from you?
378
00:38:37,610 --> 00:38:39,730
How did you manage to tie him up?
379
00:38:40,960 --> 00:38:44,806
When everything fell into chaos just now, I took the opportunity to strike and capture this traitor.
380
00:38:44,806 --> 00:38:48,380
Not only did this traitor seize control of the ship, but he also wanted to assassinate you.
381
00:38:48,380 --> 00:38:49,590
That is utterly despicable.
382
00:38:49,590 --> 00:38:50,896
Who is he?
383
00:38:50,920 --> 00:38:54,806
He is the son of the navy commander Wei Dong. His name is Wei Wei.
384
00:38:54,806 --> 00:38:56,490
He was also the one who shot the arrow?
385
00:38:56,490 --> 00:38:57,686
Yes, it was him.
386
00:38:57,710 --> 00:39:00,886
In that case, does he know that this is a capital offense?
387
00:39:00,886 --> 00:39:02,660
Xu, you're right.
388
00:39:02,660 --> 00:39:06,086
Assassinating the prince of Beiliang can only be a capital offense.
389
00:39:06,086 --> 00:39:10,536
I'm useless, but I will get justice for a brother.
390
00:39:23,480 --> 00:39:26,446
Xu, have you been mollified?
391
00:39:26,446 --> 00:39:28,260
You killed him quite quickly.
392
00:39:28,260 --> 00:39:31,220
We cannot waste time when getting rid of traitors.
393
00:39:36,920 --> 00:39:39,410
You must have prepared this a long time ago.
394
00:39:39,410 --> 00:39:42,660
I don't understand what you are saying.
395
00:39:43,440 --> 00:39:46,010
You don't have any responsibility in this at all?
396
00:39:47,710 --> 00:39:50,630
After all, my subordinate seized control.
397
00:39:50,630 --> 00:39:53,900
I'm innocent, but have not trained my men properly.
398
00:39:53,900 --> 00:39:56,090
Xu, please forgive me.
399
00:39:57,550 --> 00:39:58,736
How about this?
400
00:39:58,760 --> 00:40:01,710
Xu, I will apologize by treating you to a meal.
401
00:40:07,680 --> 00:40:09,950
Some of his blood spilled on you.
402
00:40:09,950 --> 00:40:11,550
Thank you very much.
403
00:40:16,070 --> 00:40:17,416
What's that for?
404
00:40:17,440 --> 00:40:20,130
Treating me to a meal won't be necessary. Such a waste of money.
405
00:40:20,130 --> 00:40:22,046
This can be counted as your apology.
406
00:40:22,070 --> 00:40:23,870
Xu Fengnian!
407
00:40:25,280 --> 00:40:27,560
You're not going to call me "Xu" anymore?
408
00:40:36,480 --> 00:40:38,700
Xu, I am just glad that you have been mollified.
409
00:40:40,000 --> 00:40:41,566
You are so tolerant.
410
00:40:41,590 --> 00:40:44,430
Lord Jing'an raised his son well.
411
00:40:44,960 --> 00:40:46,560
I admire him.
412
00:41:06,440 --> 00:41:07,840
It is all right now.
413
00:41:07,840 --> 00:41:10,530
Xu Fengnian has quite a lot of powerful subordinates.
414
00:41:10,530 --> 00:41:13,070
How could you just refer to His Highness by his name?
415
00:41:13,070 --> 00:41:16,030
Xu Fengnian has always had a reputation for being hedonistic and perverted.
416
00:41:16,030 --> 00:41:18,820
I never imagined that he would be even more despicable than the rumors.
417
00:41:18,820 --> 00:41:22,126
He had just arrived on the island, yet he wanted me to leave with him.
418
00:41:22,126 --> 00:41:25,456
I would never obey a prince like him.
419
00:41:25,456 --> 00:41:29,036
This matter has nothing to do with His Highness.
420
00:41:29,036 --> 00:41:31,180
It was my wish.
421
00:41:32,710 --> 00:41:35,450
When His Highness leaves Xiangfan,
422
00:41:36,800 --> 00:41:38,510
just go with him.
423
00:41:38,510 --> 00:41:42,036
We have only met once, yet you want to send your own daughter away.
424
00:41:42,036 --> 00:41:43,830
Why?
425
00:41:45,660 --> 00:41:48,120
I am doing this for your own good.
426
00:41:55,630 --> 00:41:59,180
The person who ambushed you underwater just now
427
00:41:59,180 --> 00:42:00,896
was the Red Armored General again.
428
00:42:00,920 --> 00:42:02,416
It seems that the person who wants to kill me
429
00:42:02,440 --> 00:42:05,230
has followed me all the way to Qingzhou.
430
00:42:05,230 --> 00:42:07,670
Who could be instigating the Red Armored General?
431
00:42:07,670 --> 00:42:10,130
Could it be Zhao Xun from earlier?
432
00:42:10,130 --> 00:42:11,856
If Zhao Xun was instigating him,
433
00:42:11,880 --> 00:42:14,930
the Red Armored General would have cooperated better with the fleet's powerful attacks when he ambushed me.
434
00:42:14,930 --> 00:42:16,630
The person who wants to stab me in the back
435
00:42:16,630 --> 00:42:18,610
is merely borrowing Zhao Xun's power.
436
00:42:18,610 --> 00:42:20,840
Unfortunately...
437
00:42:20,840 --> 00:42:23,240
Unfortunately, we do not know who it is.
438
00:42:23,840 --> 00:42:25,680
We will meet again.
439
00:42:55,670 --> 00:43:07,990
<i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
440
00:43:07,990 --> 00:43:20,130
<i> 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi</i>
441
00:43:20,130 --> 00:43:28,810
Original translation: deadliftdiva_548
442
00:44:50,810 --> 00:44:55,510
♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫
443
00:44:55,510 --> 00:45:00,130
♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning.</i> ♫
444
00:45:00,130 --> 00:45:03,960
♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble,</i> ♫
445
00:45:03,960 --> 00:45:09,430
♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫
446
00:45:09,430 --> 00:45:14,020
♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫
447
00:45:14,020 --> 00:45:18,700
♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫
448
00:45:18,700 --> 00:45:22,360
♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫
449
00:45:22,360 --> 00:45:26,860
♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫
450
00:45:26,860 --> 00:45:31,610
♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫
451
00:45:31,610 --> 00:45:36,350
♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫
452
00:45:36,350 --> 00:45:40,850
♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫
453
00:45:40,850 --> 00:45:45,120
♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫
454
00:45:45,120 --> 00:45:49,770
♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫
455
00:45:49,770 --> 00:45:54,980
♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫
456
00:45:54,980 --> 00:45:59,300
♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫
457
00:45:59,300 --> 00:46:03,660
♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫
458
00:46:03,660 --> 00:46:08,360
♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫
459
00:46:08,360 --> 00:46:13,540
♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫
460
00:46:13,540 --> 00:46:17,910
♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫
461
00:46:17,910 --> 00:46:23,990
♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫
461
00:46:24,305 --> 00:47:24,603
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm