"Sword Snow Stride" Episode #1.34

ID13204575
Movie Name"Sword Snow Stride" Episode #1.34
Release NameSword.Snow.Stride.(2021).EP34.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID19513584
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,440 --> 00:00:01,790 <i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i> 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,130 <i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i> 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,370 <i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i> 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 <i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i> 5 00:00:19,910 --> 00:00:30,010 <i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i> 6 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 7 00:01:24,900 --> 00:01:30,000 <i>[ Sword Snow Stride ] [ Season 1 ]</i> 8 00:01:30,050 --> 00:01:33,550 <i>[ Episode 34 ]</i> 9 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 That's my second sister. 10 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 Remember, 11 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 don't use "second sister", 12 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 don't mention Jiang Ni. 13 00:02:31,600 --> 00:02:33,200 Wei Xiong. 14 00:02:35,500 --> 00:02:37,300 Greetings, Mr. Li. 15 00:02:37,300 --> 00:02:39,600 The clamor your swords made in Mount Longhu was deafening. 16 00:02:39,600 --> 00:02:41,000 You already knew? 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,600 News travels fast. 18 00:02:42,600 --> 00:02:45,800 Thank you for looking after him, sir. 19 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 A nice sword you have there. 20 00:02:47,800 --> 00:02:50,800 - You can have Hongchi, Mr. Li. - No, thanks. 21 00:02:50,800 --> 00:02:51,900 I don't need more swords, Wei Xiong. 22 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 Keep it to yourself. 23 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 I know a few sword techniques, 24 00:02:57,000 --> 00:02:58,200 but I haven't mastered its art. 25 00:02:58,200 --> 00:03:01,000 This sword is but a fancy tool in my hand. 26 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 The sword is excellent and you have maintained it well. 27 00:03:04,000 --> 00:03:06,600 Just a few techniques? You're too humble. 28 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 After Longhu, whether I have a sword with me or not 29 00:03:08,400 --> 00:03:10,600 it makes no difference. 30 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 Xu Wei Xiong, as his second sister, 31 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 you need not test me. 32 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 I promised Xu Xiao 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,400 that I will make sure his son returns to Beiliang unscathed. 34 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 Even if he's in Wudi City, 35 00:03:24,800 --> 00:03:26,200 I will still keep my promise. 36 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 I appreciate it, Mr. Li. 37 00:03:29,600 --> 00:03:34,100 I heard you bullied Jiang Ni? 38 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Really? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 You look down on her? 40 00:03:41,300 --> 00:03:44,600 The rivalry between mothers and aunts with their daughter-in-law is nothing new. 41 00:03:44,600 --> 00:03:47,600 But that doesn't mean the mothers and the aunts are the villains. 42 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 We just want the daughter-in-law to be reminded of 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,500 how lucky she is to have my brother. 44 00:03:51,500 --> 00:03:53,200 My mother passed away early, 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,800 so I have to be the necessary evil. 46 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 So you actually think Jiang Ni 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,800 is a good match for your brother? 48 00:04:01,800 --> 00:04:06,000 Anyone can tell that. 49 00:04:07,200 --> 00:04:08,800 Good. 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 I was planning to defend Jiang Ni, 51 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 but if you put it that way, there's no need for an argument. 52 00:04:13,400 --> 00:04:15,000 That said, I have to admit this. 53 00:04:15,000 --> 00:04:17,700 Xu Wei Xiong, you have potential, 54 00:04:17,700 --> 00:04:20,400 but you're not as good as Jiang Ni. 55 00:04:21,200 --> 00:04:22,900 You heard that? 56 00:04:23,900 --> 00:04:25,400 That was directed towards you. 57 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 Jiang Ni's mastery of the sword has nothing to do with me. 58 00:04:28,000 --> 00:04:31,300 I'm not the one who has to be afraid of my partner. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,200 You're an interesting girl. 60 00:04:35,200 --> 00:04:38,400 Xu Xiao is a lucky man to have you two as his children. 61 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 I agree. 62 00:04:42,800 --> 00:04:46,000 Wei Xiong, why are you waiting for me here? 63 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 You knew we'd be here? 64 00:04:47,200 --> 00:04:50,100 Everyone knows your whereabouts now. 65 00:04:50,100 --> 00:04:51,400 Come on, we keep a low profile. 66 00:04:51,400 --> 00:04:52,600 Save whatever you want to say 67 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 until we arrive at my home. 68 00:04:54,200 --> 00:04:55,300 Master Li. 69 00:04:56,000 --> 00:04:57,300 Mr. Li. 70 00:04:57,300 --> 00:04:59,700 Xu Feng Nian and I have a family matter to attend to. 71 00:04:59,700 --> 00:05:02,600 No one can stop you if you want to eavesdrop. 72 00:05:02,600 --> 00:05:03,400 No, thanks. 73 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 That's all it takes? 74 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 Don't come, then. 75 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Let's go. 76 00:05:09,700 --> 00:05:11,400 Lend me your Shenfu. 77 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Why so few people today? 78 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 Today is the day of the triennial examination. 79 00:05:56,400 --> 00:05:57,700 No one is in the Academy. 80 00:05:57,700 --> 00:05:59,400 The exam doesn't take place in the Academy? 81 00:05:59,400 --> 00:06:02,000 My batch will have a Feng Shui exam today. 82 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 We have to go to Mount Difei 83 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 to study the cloud and evaluate the ground 84 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 or to locate fortune spots. 85 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 Why are you here then? 86 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 I am exempted. 87 00:06:08,100 --> 00:06:09,800 Why? 88 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 Scholar Wang who teaches this class 89 00:06:11,800 --> 00:06:13,600 had a cloud-studying competition with me once. 90 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 He lost to me thrice. 91 00:06:15,200 --> 00:06:17,400 And then, I am granted the exemption. 92 00:06:17,400 --> 00:06:19,200 You outsmarted your teacher? 93 00:06:19,200 --> 00:06:21,600 He asked me to teach him. 94 00:06:21,600 --> 00:06:23,800 The Academy is okay with it? 95 00:06:23,800 --> 00:06:24,900 They are used to it. 96 00:06:24,900 --> 00:06:26,700 What do you mean? 97 00:06:26,700 --> 00:06:28,000 Weiqi, poetry, literature, 98 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 arts, talisman treatment, 99 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 I bested all of their respective teachers. 100 00:06:31,800 --> 00:06:35,200 Lately, I've been conducting those classes. 101 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 That explains why the students are afraid of you. 102 00:06:38,000 --> 00:06:39,100 By right, 103 00:06:39,100 --> 00:06:42,300 they should call me their teacher. 104 00:06:42,300 --> 00:06:44,300 A student who outsmarts all her teachers? 105 00:06:44,300 --> 00:06:46,800 Only you can do this. 106 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 You're one to talk. 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,900 You're going to Wudi City on a suicide trip. 108 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 Huang's sword box is in Wudi City. 109 00:06:58,700 --> 00:07:01,200 You're here, Your Highness. 110 00:07:01,200 --> 00:07:02,000 Who is he? 111 00:07:02,000 --> 00:07:03,200 You must be tired from the long trip. 112 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 I'm your brother-in-law. 113 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 No, you're not. 114 00:07:05,200 --> 00:07:06,500 Not now, 115 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 but definitely in the future. 116 00:07:08,100 --> 00:07:10,000 Wait for me. 117 00:07:17,700 --> 00:07:19,000 First time in Shangyin Academy, Your Highness? 118 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Indeed. 119 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 I'll show you around when I have the time. 120 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 Shangyin Academy gathers many sects. 121 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 There are a few noteworthy spots. 122 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 I'm leaving soon. 123 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 What a shame. 124 00:07:38,000 --> 00:07:40,200 Let me know earlier next time. 125 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 Your left. 126 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 No need to draw your blade. 127 00:07:53,200 --> 00:07:54,000 Let's get to know each other. 128 00:07:54,000 --> 00:07:56,400 We can do that after you're dead. 129 00:08:00,800 --> 00:08:02,000 Pardon me, Your Highness. 130 00:08:02,000 --> 00:08:02,800 If we keep chatting here, 131 00:08:02,800 --> 00:08:03,900 you will have a late brother-in-law. 132 00:08:03,900 --> 00:08:05,100 I understand. 133 00:08:05,100 --> 00:08:06,600 Your name? 134 00:08:08,400 --> 00:08:09,300 Zhao Kai. 135 00:08:09,300 --> 00:08:11,200 May we meet again. 136 00:08:17,900 --> 00:08:20,000 Another Zhao. 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,400 Let's go. 138 00:08:22,200 --> 00:08:23,000 Wei Xiong. 139 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 He's an interesting man. 140 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 Forget I said anything. 141 00:08:52,400 --> 00:08:53,900 We rush and rush, 142 00:08:53,900 --> 00:08:56,600 and finally, we manage to bump into him in the Academy. 143 00:08:56,600 --> 00:09:00,100 Traveling by ship is indeed faster. 144 00:09:00,100 --> 00:09:01,800 Where is he? 145 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Heading to his sister's residence. 146 00:09:03,400 --> 00:09:05,000 No one else is with him. 147 00:09:05,000 --> 00:09:06,200 Don't you want to kill him? 148 00:09:06,200 --> 00:09:07,100 Now is a good opportunity. 149 00:09:07,100 --> 00:09:09,400 Not here in the Academy. 150 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 It's just a school. 151 00:09:10,700 --> 00:09:13,200 If I kill him here, 152 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 I'll ruin its reputation. 153 00:09:17,000 --> 00:09:20,200 So why did you test him? 154 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 This is the safest place. 155 00:09:21,600 --> 00:09:23,000 It's also the place 156 00:09:23,000 --> 00:09:25,800 where he's most likely be away from Li Chun Gang. 157 00:09:25,800 --> 00:09:27,700 Follow Xu Feng Nian. 158 00:09:27,700 --> 00:09:29,400 If you can eavesdrop, it'll be even better. 159 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 If you can't, it's fine too. 160 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 What about you? 161 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 I'm paying Li Chun Gang a visit. 162 00:10:05,600 --> 00:10:07,400 Come in. 163 00:10:31,300 --> 00:10:32,200 Master Li. 164 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 Didn't Xu Feng Nian ask you to stay on the ship? 165 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 The Green Phantom has a disciple. 166 00:10:49,500 --> 00:10:51,600 Who told you that? 167 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 Someone wants to see you. 168 00:10:53,800 --> 00:10:54,600 Where is the person? 169 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 Behind the house by the street. 170 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 Does Xu Feng Nian know about this? 171 00:12:16,400 --> 00:12:19,000 Your reputation precedes you, God of Blades Li. 172 00:12:19,000 --> 00:12:20,600 It is an honor to meet you. 173 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 I'm Zhao Kai. 174 00:12:23,200 --> 00:12:26,600 I was pondering 175 00:12:26,600 --> 00:12:29,000 if I should be more casual 176 00:12:29,000 --> 00:12:32,600 or give you more compliments when I meet you 177 00:12:32,600 --> 00:12:34,800 but then I realize it's pointless. 178 00:12:34,800 --> 00:12:37,700 It's more straightforward 179 00:12:37,700 --> 00:12:39,500 to speak my mind. 180 00:12:39,500 --> 00:12:40,200 Go on. 181 00:12:40,200 --> 00:12:41,800 I want to kill Xu Feng Nian. 182 00:12:41,800 --> 00:12:43,300 So do many others. 183 00:12:43,300 --> 00:12:45,600 If you're with him, no one can touch him. 184 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 So you're here to kill me. 185 00:12:47,600 --> 00:12:51,200 I'm not that arrogant. 186 00:12:54,300 --> 00:12:55,700 Ever since 187 00:12:55,700 --> 00:12:58,700 you started traveling eastward with Xu Feng Nian, 188 00:12:58,700 --> 00:13:02,000 I've studied a lot about your past. 189 00:13:03,200 --> 00:13:03,900 Back then, 190 00:13:03,900 --> 00:13:07,500 you killed the Green Phantom yourself. 191 00:13:07,500 --> 00:13:08,700 Everyone knows that. 192 00:13:08,700 --> 00:13:11,500 But I feel like you didn't intend to kill her. 193 00:13:12,600 --> 00:13:14,400 If I guess correctly, 194 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 that incident 195 00:13:16,200 --> 00:13:19,300 was the reason you became a recluse for many years. 196 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 Which old man told you the story? 197 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 Mr. Li, 198 00:13:23,600 --> 00:13:27,600 I don't know what Xu Xiao offers you 199 00:13:27,600 --> 00:13:29,000 so that you're willing to escort Xu Feng Nian. 200 00:13:29,000 --> 00:13:31,200 But I can offer you something too. 201 00:13:31,200 --> 00:13:32,500 Please give me a chance 202 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 to assassinate Xu Feng Nian. 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,000 Do you know? 204 00:13:40,900 --> 00:13:43,300 Even though the Green Phantom has died, 205 00:13:43,300 --> 00:13:47,300 her sect and her bloodline 206 00:13:47,300 --> 00:13:49,700 still exist in this world. 207 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 It's a small sect 208 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 that struggles to get by. 209 00:13:56,200 --> 00:14:00,800 This is the only thing she left to this world. 210 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 I suppose you must be dying to know 211 00:14:05,000 --> 00:14:06,200 where the sect is located 212 00:14:06,200 --> 00:14:10,000 and who of her bloodline still lives. 213 00:14:11,800 --> 00:14:13,200 If I refuse to help you, 214 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 you'll kill all of them? 215 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 Mr. Li, I'm not here to extort you. 216 00:14:20,700 --> 00:14:23,200 Whether you help me or not, 217 00:14:26,600 --> 00:14:28,800 I'll give you the info for free. 218 00:14:30,400 --> 00:14:32,400 You toiled so hard to get it 219 00:14:32,400 --> 00:14:34,500 and you'll just hand it to me? 220 00:14:34,500 --> 00:14:36,400 Proof of my sincerity. 221 00:14:37,200 --> 00:14:38,700 Also, 222 00:14:38,700 --> 00:14:41,700 Xu Feng Nian and you are not blood-related. 223 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 What Xu Xiao can offer you, 224 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 I can too. 225 00:14:45,800 --> 00:14:47,700 What Xu Xiao can't offer you, 226 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 I can help you to get it. 227 00:14:57,600 --> 00:14:59,400 When do you plan to kill Xu Feng Nian? 228 00:14:59,400 --> 00:15:00,900 In Wudi City. 229 00:15:01,600 --> 00:15:06,400 Would you give me this chance? 230 00:15:12,360 --> 00:15:14,770 [To God of Blades Li] 231 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 You live here? 232 00:15:32,600 --> 00:15:34,300 Wei Xiong. 233 00:15:34,300 --> 00:15:37,200 I thought you mastered all musical instruments. 234 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Why don't you hang a zither? 235 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 You should display your own calligraphy too. 236 00:15:42,700 --> 00:15:45,600 Huang's sword box is on top of Wudi City's rampart. 237 00:15:45,600 --> 00:15:47,700 You can retrieve it whenever. 238 00:15:47,700 --> 00:15:51,300 Turn your ship and you'll be back in Beiliang. 239 00:15:51,300 --> 00:15:53,000 If I take too long, 240 00:15:53,000 --> 00:15:54,800 Huang will be worried. 241 00:15:56,400 --> 00:15:58,200 He's already dead. 242 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 I will be worried. 243 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 Go back to Beiliang. 244 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 I'll retrieve the sword box for you. 245 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 Wei Xiong. 246 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 You can't retrieve it. 247 00:16:13,200 --> 00:16:14,400 Without God of Blades Li with me, 248 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 I can't retrieve it either. 249 00:16:15,600 --> 00:16:18,400 Do you know the two things 250 00:16:18,400 --> 00:16:21,400 everyone is paying close attention to right now? 251 00:16:23,400 --> 00:16:26,400 The first one is Li Chun Gang's trip to Wudi City. 252 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 Everyone speculates that he will 253 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 face Wang Xian Zhi again 254 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 to avenge his broken sword. 255 00:16:30,800 --> 00:16:32,500 Master Li holds no grudge against Wang Xian Zhi. 256 00:16:32,500 --> 00:16:34,800 The broken sword didn't bother him. 257 00:16:35,800 --> 00:16:38,800 But can this battle take place? 258 00:16:41,600 --> 00:16:42,400 It might. 259 00:16:42,400 --> 00:16:44,500 And do you know what it means? 260 00:16:44,500 --> 00:16:48,000 It means this might be a duel between the two greatest beings. 261 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 Rumor has it that Deng Tai'e 262 00:16:50,600 --> 00:16:52,300 is also heading to Wudi City. 263 00:16:52,300 --> 00:16:54,400 The Peach Blossom God of Blades? 264 00:16:55,400 --> 00:16:57,300 (If Wang Xian Zhi calls himself the second strongest, ) 265 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 (no one can claim the first.) 266 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 (Wang Xian Zhi.) 267 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 (Cao Chang Qing.) 268 00:17:01,400 --> 00:17:02,700 (Deng Tai'e.) 269 00:17:02,700 --> 00:17:04,100 [Deng Tai'e, Peach Blossom God of Blades] (They might be) 270 00:17:04,100 --> 00:17:05,600 (the strongest trio at the moment.) 271 00:17:05,600 --> 00:17:09,000 (And now, God of Blades Li is back to Earthly Divine again.) 272 00:17:09,000 --> 00:17:11,200 (There's one more contender to the world's strongest fighter now.) 273 00:17:11,200 --> 00:17:14,000 I support God of Blades Li, of course. 274 00:17:14,000 --> 00:17:16,900 Why is Deng Tai'e heading to Wudi City? 275 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 To spectate? 276 00:17:21,400 --> 00:17:23,800 Once you reach a certain stage in martial arts, 277 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 you can ascend to godhood. 278 00:17:27,800 --> 00:17:28,900 I know. 279 00:17:28,900 --> 00:17:32,100 I heard the previous chief of Mount Longhu, Qi Xuan Zhen, 280 00:17:32,100 --> 00:17:35,000 ascended to godhood. 281 00:17:35,000 --> 00:17:38,200 It's hard to confirm the veracity of his ascension. 282 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 What's for sure is 283 00:17:40,200 --> 00:17:44,700 that if Li Chun Gang and Wang Xian Zhi cross arms, 284 00:17:44,700 --> 00:17:46,100 the celestial gate might be open. 285 00:17:46,100 --> 00:17:48,200 It's a good opportunity for ascension. 286 00:17:49,000 --> 00:17:53,600 So Deng Tai'e wants to take advantage of it 287 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 and ascend to godhood? 288 00:17:55,000 --> 00:17:58,200 And you will be in Wudi City too. 289 00:17:59,200 --> 00:18:00,400 I like the mortal realm. 290 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 I don't plan to ascend. 291 00:18:02,000 --> 00:18:03,300 If the three of them get into a brawl, 292 00:18:03,300 --> 00:18:05,400 who can protect you? 293 00:18:05,400 --> 00:18:07,200 Even Li Chun Gang 294 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 might not be able to look after you. 295 00:18:09,600 --> 00:18:12,200 That's like three bulls fighting 296 00:18:12,200 --> 00:18:15,500 and you're just an ant in the middle. 297 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 You might die in an instant. 298 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 It's up to destiny whether you live or not. 299 00:18:18,800 --> 00:18:22,400 Even then, you still want to go to Wudi City? 300 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Yes. 301 00:18:26,300 --> 00:18:28,700 I understand your concern. 302 00:18:28,700 --> 00:18:30,600 But Wei Xiong, 303 00:18:32,100 --> 00:18:34,200 there's this one problem. 304 00:18:34,200 --> 00:18:37,600 I don't want to rule Beiliang the same way our father does. 305 00:18:43,800 --> 00:18:45,100 Don't worry. 306 00:18:45,100 --> 00:18:48,000 I don't care if it's Wang Xian Zhi or Deng Tai'e, 307 00:18:48,000 --> 00:18:49,400 as long as God of Blades Li is with me, 308 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 I'll be fine. 309 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 If you were a few years younger, 310 00:18:54,200 --> 00:18:56,800 I would kidnap you back to Beiliang. 311 00:18:59,600 --> 00:19:02,200 Wei Xiong, you mentioned 312 00:19:02,200 --> 00:19:05,200 that everyone's paying close attention to two things. 313 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 What's the other thing? 314 00:19:06,600 --> 00:19:08,000 Your Jiang Ni, of course. 315 00:19:08,000 --> 00:19:10,800 She's going to Western Shu with Cao Chang Qing. 316 00:19:11,800 --> 00:19:13,500 Everyone knows? 317 00:19:13,500 --> 00:19:14,700 The conflict between nations. 318 00:19:14,700 --> 00:19:16,900 A war is brewing. 319 00:19:19,100 --> 00:19:20,800 Everything 320 00:19:22,300 --> 00:19:25,100 has finally come to this. 321 00:19:25,100 --> 00:19:26,600 You have prepared for it? 322 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 Truth be told, 323 00:19:28,000 --> 00:19:29,800 I told them 324 00:19:29,800 --> 00:19:34,300 to make their voyage known to everyone. 325 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Xu Feng Nian, 326 00:19:37,400 --> 00:19:39,800 what are you planning to do? 327 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 Make a big deal out of it, of course. 328 00:19:51,400 --> 00:19:53,600 [Liyang Palace, Capital] 329 00:20:57,400 --> 00:20:59,700 We're in the imperial palace. 330 00:20:59,700 --> 00:21:02,100 You're the eunuch to His Majesty. 331 00:21:02,100 --> 00:21:04,000 No need to kneel to a minister. 332 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 Get up. 333 00:21:07,000 --> 00:21:11,100 Who is His Majesty seeing right now? 334 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 Prime Minister. 335 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 You... 336 00:21:14,000 --> 00:21:15,800 You can't ask this. 337 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 Dismiss. 338 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 Yes. 339 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 - Dismiss. - Yes. 340 00:21:48,219 --> 00:21:50,599 Greetings, Prime Minister Zhang. 341 00:21:56,900 --> 00:22:00,656 His Majesty was seeing you then. 342 00:22:03,659 --> 00:22:07,100 The national matter has worn His Majesty out. 343 00:22:07,100 --> 00:22:11,376 He might not be able to grant you an audience today. 344 00:22:20,380 --> 00:22:24,380 Has His Majesty read my memorandum? 345 00:22:24,480 --> 00:22:25,376 Yes, he has. 346 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 he has. 347 00:22:30,939 --> 00:22:34,396 He is aware of its urgency then. 348 00:22:34,396 --> 00:22:36,560 Shu is a dangerous place. 349 00:22:36,560 --> 00:22:40,095 The survivors of Western Chu went into hiding in Shu. 350 00:22:40,095 --> 00:22:43,016 They might be annoying troops, 351 00:22:43,016 --> 00:22:46,735 but they are insignificant. 352 00:22:47,580 --> 00:22:49,459 But now, 353 00:22:49,459 --> 00:22:52,219 Cao Chang Qing and the Princess of Western Chu 354 00:22:52,219 --> 00:22:56,659 are heading to Shu to reunite 355 00:22:56,659 --> 00:22:58,759 all of them. 356 00:23:00,060 --> 00:23:05,740 I heard around ten bands of bandits have come into contact with them. 357 00:23:05,740 --> 00:23:10,000 A war is near. 358 00:23:10,540 --> 00:23:12,800 You're right, Prime Minister. 359 00:23:34,620 --> 00:23:36,995 Wei Xiong, let me wash your hair. 360 00:23:40,699 --> 00:23:42,516 You've been pulling this trick since young. 361 00:23:42,516 --> 00:23:44,856 You think I can't hit you when my hair is wet? 362 00:23:44,880 --> 00:23:46,780 Come on. 363 00:24:06,699 --> 00:24:09,475 You asked Jiang Ni and Cao Chang Qing 364 00:24:09,475 --> 00:24:12,496 to make a big deal out of their voyage 365 00:24:13,259 --> 00:24:15,300 for the imperial court? 366 00:24:16,440 --> 00:24:18,539 I knew you'd see through it. 367 00:24:21,179 --> 00:24:22,040 Why? 368 00:24:22,040 --> 00:24:25,240 What do you think the imperial court will do? 369 00:24:25,240 --> 00:24:27,619 To bring peace to Western Shu, 370 00:24:27,619 --> 00:24:31,900 the most efficient way is to dispatch the Beiliang army westward. 371 00:24:31,900 --> 00:24:35,516 Shu is a chaotic place, but none can hold the Beiliang Iron Chevaliers. 372 00:24:35,516 --> 00:24:39,359 But this is not the imperial court's recourse. 373 00:24:51,979 --> 00:24:54,340 The reason is simple. 374 00:24:55,359 --> 00:24:59,539 The Xu army flag cannot be erected in Shu. 375 00:24:59,539 --> 00:25:01,680 If that happens, 376 00:25:01,680 --> 00:25:03,615 Western Shu and Beiliang 377 00:25:03,615 --> 00:25:06,380 can form a pincer maneuver. 378 00:25:06,380 --> 00:25:10,015 None can stop them in that case. 379 00:25:12,019 --> 00:25:14,700 You're wary of Beiliang's power, 380 00:25:14,700 --> 00:25:17,839 so you will never let this happen. 381 00:25:19,559 --> 00:25:23,359 Therefore, the safest way 382 00:25:23,359 --> 00:25:27,680 is to send Gu Jian Tang westward. 383 00:25:29,380 --> 00:25:31,219 Among the Four Mighty Generals, 384 00:25:31,219 --> 00:25:35,699 only Xu Xiao and Gu Jian Tang still live. 385 00:25:36,620 --> 00:25:39,620 Gu Jian Tang defends the capital for many years. 386 00:25:39,620 --> 00:25:43,876 If he travels westward, your Jiang Ni won't last long. 387 00:25:43,876 --> 00:25:45,980 You think they'll send him away? 388 00:25:47,480 --> 00:25:49,359 If he leaves the capital, 389 00:25:49,359 --> 00:25:53,280 it's like setting a predator out of its cage. 390 00:25:53,280 --> 00:25:57,640 Our emperor isn't this brave. 391 00:26:06,100 --> 00:26:10,479 Desperate times call for desperate measures. 392 00:26:11,179 --> 00:26:13,459 Why not think out of the box? 393 00:26:13,459 --> 00:26:16,356 If Gu Jian Tang can lead the army, 394 00:26:16,356 --> 00:26:19,676 the one who should be afraid isn't the capital 395 00:26:19,676 --> 00:26:21,960 but Beiliang. 396 00:26:23,820 --> 00:26:26,219 General Gu is sick. 397 00:26:28,340 --> 00:26:30,240 What kind of sickness? 398 00:26:30,240 --> 00:26:34,000 He said he caught a cold. 399 00:26:37,860 --> 00:26:40,039 A cold? 400 00:26:43,699 --> 00:26:48,160 The greatest blade user can catch a cold too? 401 00:26:49,939 --> 00:26:53,616 I can't believe self-preservation is his recourse. 402 00:26:55,060 --> 00:26:57,379 What did His Majesty say? 403 00:26:58,799 --> 00:27:02,676 He sent some medicine and wished him a speedy recovery. 404 00:27:12,380 --> 00:27:13,880 Fine. 405 00:27:14,739 --> 00:27:17,400 Forget about Gu Jian Tang then. 406 00:27:17,400 --> 00:27:21,076 In my memorandum, I suggested another person. 407 00:27:21,076 --> 00:27:25,719 If we send him, Shu's forces will be suppressed. 408 00:27:26,300 --> 00:27:30,135 Most importantly, he might also 409 00:27:30,820 --> 00:27:35,160 be capable enough of influencing Beiliang's politics. 410 00:27:41,650 --> 00:27:45,020 [Yinma River, Beiliang] 411 00:27:55,419 --> 00:27:57,119 News! 412 00:28:00,780 --> 00:28:02,280 Sir. 413 00:28:06,220 --> 00:28:07,220 [To Chen Zhi Bao] 414 00:28:09,719 --> 00:28:11,879 (To the revered General Chen, ) 415 00:28:11,879 --> 00:28:14,080 (Western Shu is planning a revolt.) 416 00:28:14,080 --> 00:28:17,035 (My humble opinion believes the imperial court will send you) 417 00:28:17,035 --> 00:28:19,339 (to Shu to suppress the rioters.) 418 00:28:19,339 --> 00:28:22,140 (Feel free to express your volunteerism) 419 00:28:22,140 --> 00:28:24,995 (and I shall put in a good word for you) 420 00:28:24,995 --> 00:28:26,759 (in the imperial court.) 421 00:28:26,759 --> 00:28:30,180 (You may very well become the second nonroyal lord, ) 422 00:28:30,180 --> 00:28:33,595 (free from the control of Lord of Beiliang.) 423 00:28:33,595 --> 00:28:36,976 (Yours truly, Zhang Ju Lu.) 424 00:29:11,639 --> 00:29:13,040 Chen Zhi Bao. 425 00:29:13,040 --> 00:29:16,100 He's well respected in the army and adored by the people. 426 00:29:16,100 --> 00:29:19,859 He is the right-hand man in the Beiliang army. 427 00:29:19,859 --> 00:29:21,739 If we promote his rank 428 00:29:21,739 --> 00:29:25,716 and ask him to lead my army to quell the riot in Shu, 429 00:29:25,716 --> 00:29:30,116 the Beiliang army might crumble 430 00:29:30,116 --> 00:29:32,899 and fight among themselves. 431 00:29:35,740 --> 00:29:38,321 His Majesty spoke highly of your proposal, Prime Minister. 432 00:29:38,321 --> 00:29:40,680 Thorough and lethal, he said. 433 00:29:40,680 --> 00:29:44,139 In that case, summon Chen Zhi Bao here quickly. 434 00:29:44,139 --> 00:29:46,580 Regardless of the decision Beiliang makes, 435 00:29:46,580 --> 00:29:50,655 the seed of doubt will be planted in their army. 436 00:29:52,380 --> 00:29:55,939 But His Majesty still has some concerns. 437 00:30:00,400 --> 00:30:02,759 What kind? 438 00:30:02,759 --> 00:30:04,340 Xu Xiao is still alive. 439 00:30:04,340 --> 00:30:08,296 Chen Zhi Bao might not dare to accept your offer. 440 00:30:08,296 --> 00:30:09,739 Might not. 441 00:30:09,739 --> 00:30:13,376 Just because of this uncertainty? 442 00:30:13,376 --> 00:30:18,719 After all, Chen Zhi Bao is Xu Xiao's foster son. 443 00:30:18,719 --> 00:30:24,095 A father and a son will already vie for power, not to mention a foster son. 444 00:31:10,459 --> 00:31:13,119 General! You're back, sir! 445 00:31:13,119 --> 00:31:15,196 - Sir. General is back. - Yes, I am. 446 00:31:15,196 --> 00:31:17,035 - Sir! - I got here in time 447 00:31:17,035 --> 00:31:19,550 to see what you're doing. 448 00:31:20,459 --> 00:31:22,259 What are you doing? 449 00:31:22,259 --> 00:31:23,435 Military training. 450 00:31:23,435 --> 00:31:24,759 - Military training? - Yes. 451 00:31:24,759 --> 00:31:27,499 The recon squad will enter the forest in different teams and we fight. 452 00:31:27,499 --> 00:31:30,396 We also have other competitions ready in the forest. 453 00:31:30,396 --> 00:31:32,380 This is one of them. 454 00:31:32,380 --> 00:31:33,860 What's the reward then? 455 00:31:33,860 --> 00:31:35,960 Meat for the winner! 456 00:31:37,000 --> 00:31:38,176 General is back. He is in the forest. 457 00:31:38,200 --> 00:31:39,279 He is in the forest. 458 00:31:44,340 --> 00:31:47,160 Should we welcome him? 459 00:31:53,860 --> 00:31:56,719 Don't stand still. Carry on! Come on. 460 00:31:56,719 --> 00:31:58,796 General. You can let go of the chain. 461 00:31:58,796 --> 00:32:01,579 You're outnumbered here. If I don't intervene, you'll lose. 462 00:32:01,579 --> 00:32:03,179 The battlefield is ever-changing. 463 00:32:03,179 --> 00:32:05,596 Whether we're outnumbered or not is out of our control. 464 00:32:05,596 --> 00:32:08,236 That's Chen Zhi Bao's pedagogy? 465 00:32:08,236 --> 00:32:09,659 Yes, sir. 466 00:32:12,340 --> 00:32:13,395 Where is he then? 467 00:32:13,395 --> 00:32:16,440 He's overseeing the training on a high tower. 468 00:32:18,179 --> 00:32:19,936 Okay. Carry on. 469 00:32:19,936 --> 00:32:21,400 Yes, sir! 470 00:32:35,780 --> 00:32:37,880 Why so lofty? 471 00:33:01,739 --> 00:33:04,839 Beiliang still belongs to the Xus. 472 00:33:04,839 --> 00:33:08,956 His Majesty prefers to wait until Xu Xiao passes away 473 00:33:08,956 --> 00:33:13,980 before using your strategy to incite Chen Zhi Bao and Xu Feng Nian 474 00:33:13,980 --> 00:33:17,299 to fight among themselves. 475 00:33:17,299 --> 00:33:18,940 What about now? 476 00:33:18,940 --> 00:33:23,219 Someone has to contain the riot in Shu. 477 00:33:25,340 --> 00:33:27,540 Someone suggested 478 00:33:28,900 --> 00:33:32,639 that at the moment, we don't have to use the imperial army. 479 00:33:32,639 --> 00:33:34,939 Shu is rife with violence anyway. 480 00:33:34,939 --> 00:33:40,836 Their growing power is all due to the Princess of Western Chu. 481 00:33:40,836 --> 00:33:43,516 If she dies, 482 00:33:43,640 --> 00:33:45,495 they will all disperse once more. 483 00:33:45,519 --> 00:33:47,160 all disperse once more. 484 00:33:50,599 --> 00:33:52,599 Assassination, you mean? 485 00:33:52,599 --> 00:33:54,140 Indeed. 486 00:33:54,140 --> 00:33:56,679 Send an assassin after her. 487 00:33:56,679 --> 00:34:01,616 And then, intervene and quell the riot. 488 00:34:02,540 --> 00:34:04,500 Cao Chang Qing is there. 489 00:34:04,500 --> 00:34:06,640 How to kill her? 490 00:34:06,640 --> 00:34:10,499 I'm not sure about that either. 491 00:34:13,499 --> 00:34:15,700 Who suggested that? 492 00:34:17,579 --> 00:34:19,279 Not me. 493 00:34:35,840 --> 00:34:39,979 Eunuch Han? 494 00:35:32,499 --> 00:35:35,819 Regardless of what the imperial court plans to do with Jiang Ni, 495 00:35:36,340 --> 00:35:40,540 what do you want from it? 496 00:35:41,560 --> 00:35:43,740 What the current emperor 497 00:35:43,740 --> 00:35:47,476 hates to see is another Beiliang. 498 00:35:47,476 --> 00:35:52,655 Therefore, there's only one way to deal with Jiang Ni. 499 00:35:54,159 --> 00:35:57,039 Distance tends to change someone's heart. 500 00:35:57,039 --> 00:36:01,119 How are you so sure of the imperial court's movement? 501 00:36:01,119 --> 00:36:04,859 You have an informant in the capital? 502 00:36:04,859 --> 00:36:08,576 No, there's no room for mistake. 503 00:36:08,576 --> 00:36:11,655 Your informant must hold a high position. 504 00:36:11,655 --> 00:36:13,459 Wait, not an informant. 505 00:36:13,459 --> 00:36:15,459 An ally. 506 00:36:17,139 --> 00:36:19,659 I can't hide anything from you. 507 00:36:20,340 --> 00:36:23,820 Few are the ones who advise His Majesty. 508 00:36:23,820 --> 00:36:28,120 If you dig further, you'll find out who he is. 509 00:36:28,120 --> 00:36:29,960 You ally with that person. 510 00:36:29,960 --> 00:36:31,939 Does father know? 511 00:36:35,579 --> 00:36:37,379 He doesn't. 512 00:36:37,379 --> 00:36:39,690 You even keep our father in the dark. 513 00:36:40,339 --> 00:36:42,300 Some matters 514 00:36:42,939 --> 00:36:45,480 are best done personally. 515 00:36:47,719 --> 00:36:51,519 So your trip to Wudi City is part of your plan? 516 00:36:51,519 --> 00:36:53,259 No. 517 00:36:53,259 --> 00:36:55,860 My trip to Wudi City is for Huang. 518 00:37:03,199 --> 00:37:05,120 What should I do? 519 00:37:06,139 --> 00:37:08,339 You won't ask me what I want to achieve? 520 00:37:09,539 --> 00:37:12,359 After putting every piece together, 521 00:37:12,599 --> 00:37:13,416 I already have a rough idea. 522 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 have a rough idea. 523 00:37:19,920 --> 00:37:22,480 Thankfully, you're my sister. 524 00:37:32,860 --> 00:37:34,760 A ship from House of Xuanyuan? 525 00:37:34,760 --> 00:37:36,380 It's mine now. 526 00:37:36,380 --> 00:37:38,380 You can have their ship. 527 00:37:38,380 --> 00:37:39,875 Just don't have their family master too. 528 00:37:39,875 --> 00:37:43,440 Wei Xiong! I'm not interested in Xuanyuan Qing Feng. 529 00:37:43,440 --> 00:37:44,796 You don't owe me an explanation. 530 00:37:44,796 --> 00:37:45,780 Jiang Ni just has to trust you. 531 00:37:45,780 --> 00:37:47,916 That spoiled and philanderer me was just a facade. 532 00:37:47,916 --> 00:37:50,380 A facade. You know about it. 533 00:37:50,380 --> 00:37:51,220 Your Highness. 534 00:37:51,220 --> 00:37:52,019 Miss. 535 00:37:52,019 --> 00:37:53,276 Where are the others? 536 00:37:53,276 --> 00:37:54,700 In the storage. 537 00:37:54,700 --> 00:37:57,575 If I remember correctly, Qing Niao is on duty today. 538 00:37:57,575 --> 00:37:59,219 We swapped our shifts. 539 00:37:59,219 --> 00:38:02,955 I never liked your servants. 540 00:38:02,955 --> 00:38:04,139 They are avoiding me. 541 00:38:04,139 --> 00:38:05,900 Impossible. 542 00:38:05,900 --> 00:38:07,459 Don't play dumb. 543 00:38:07,459 --> 00:38:09,880 Second Sister! 544 00:38:13,260 --> 00:38:15,160 Who is he? 545 00:38:15,919 --> 00:38:18,456 Second Sister, I'm your long-lost little brother! 546 00:38:18,456 --> 00:38:21,119 I picked him up on my trip. He said Xu Xiao is his father. 547 00:38:21,119 --> 00:38:24,816 We finally met, Second Sister. More siblings for me! 548 00:38:29,240 --> 00:38:31,359 - Brother! Help! Brother! - I'll say my goodbye here. Take care. 549 00:38:31,359 --> 00:38:32,356 - Second Sister! Help! - I will do 550 00:38:32,356 --> 00:38:35,639 I can't swim. Brother! Brother! 551 00:38:37,700 --> 00:38:40,196 Brother! Help! - Bodhisattva. Come here. 552 00:38:40,196 --> 00:38:42,199 Brother! 553 00:38:43,000 --> 00:38:45,260 Second Sister! Help! 554 00:38:45,260 --> 00:38:47,755 Brother! Brother! 555 00:38:49,979 --> 00:38:53,180 Brother! Help! I can't swim. 556 00:38:53,180 --> 00:38:54,880 Brother! 557 00:38:55,820 --> 00:38:56,820 What is this for? 558 00:38:56,820 --> 00:38:58,019 I found them during my trip. 559 00:38:58,019 --> 00:39:01,019 One male and one female. The male is called Vajra. I gave it to Long Xiang. 560 00:39:01,019 --> 00:39:04,935 This is the female. She's Bodhisattva. A gift for you. 561 00:39:04,935 --> 00:39:06,679 What is she good for? 562 00:39:06,679 --> 00:39:08,676 Everyone talks about philosophy in this Academy. 563 00:39:08,676 --> 00:39:10,220 You must be bored. 564 00:39:10,220 --> 00:39:12,400 She can keep you company. 565 00:39:18,260 --> 00:39:20,060 I enjoy solitude. 566 00:39:21,840 --> 00:39:23,740 She likes you. 567 00:39:29,019 --> 00:39:32,435 Okay. I'll go back then. I'm waiting for your message. 568 00:39:32,435 --> 00:39:34,419 A goodbye hug? 569 00:39:43,419 --> 00:39:45,019 Brother! 570 00:39:45,959 --> 00:39:47,380 Second Sister! 571 00:39:47,380 --> 00:39:49,480 Brother! 572 00:39:51,999 --> 00:39:53,999 Save me! 573 00:39:56,059 --> 00:39:58,259 Anything happened on the ship? 574 00:39:58,259 --> 00:40:00,080 No. 575 00:40:00,080 --> 00:40:01,619 God of Blades Li did leave the ship. 576 00:40:01,619 --> 00:40:03,219 And now? 577 00:40:03,219 --> 00:40:04,359 He's back. 578 00:40:04,359 --> 00:40:06,899 Okay. Let's depart then. 579 00:40:06,899 --> 00:40:08,019 Brother! 580 00:40:08,019 --> 00:40:09,499 Should we save him? 581 00:40:09,499 --> 00:40:12,395 Brother! Help! 582 00:40:13,439 --> 00:40:15,960 Brother! 583 00:40:21,559 --> 00:40:22,736 Why? What did I say wrong? 584 00:40:22,760 --> 00:40:24,239 What did I say wrong? 585 00:40:26,220 --> 00:40:28,020 Where is my brother? 586 00:40:30,300 --> 00:40:31,579 I'll talk to him. 587 00:40:31,579 --> 00:40:32,979 Wait. 588 00:40:35,180 --> 00:40:36,980 Dry yourself first. 589 00:40:37,820 --> 00:40:40,039 You're the best, Miss Shu. 590 00:40:40,039 --> 00:40:43,459 You got me wrong. I'm evil. 591 00:41:00,900 --> 00:41:04,539 Where did Xu Feng Nian and my wife go? 592 00:41:04,539 --> 00:41:07,576 They were talking in her house. I didn't dare to eavesdrop. 593 00:41:07,576 --> 00:41:11,119 When I went to see God of Blades Li, Xu Feng Nian never came out? 594 00:41:11,119 --> 00:41:12,319 Never. 595 00:41:12,319 --> 00:41:13,919 Good then. 596 00:41:14,619 --> 00:41:16,559 What did Li Chun Gang say? 597 00:41:16,559 --> 00:41:18,960 I think he agreed 598 00:41:18,960 --> 00:41:21,160 to not intervene when I assassinate 599 00:41:21,160 --> 00:41:23,320 Xu Feng Nian. 600 00:41:23,320 --> 00:41:25,480 How did you pull this off? 601 00:41:25,480 --> 00:41:29,739 Humans all have something 602 00:41:30,419 --> 00:41:32,619 they care too much about. 603 00:41:36,939 --> 00:41:40,876 I suppose we can take God of Blades for his word. 604 00:41:40,876 --> 00:41:44,720 If he won't intervene, killing Xu Feng Nian is now possible. 605 00:41:44,720 --> 00:41:45,900 Where should we kill him? 606 00:41:45,900 --> 00:41:48,200 In Wudi City. 607 00:41:48,200 --> 00:41:53,479 When Li Chun Gang fights against Wang Xian Zhi, we'll go for Xu Feng Nian's throat. 608 00:41:53,479 --> 00:41:55,999 Li Chun Gang said he wouldn't intervene. 609 00:41:55,999 --> 00:41:57,780 So why should we wait until then? 610 00:41:57,780 --> 00:42:00,119 Wudi City has 12 gladiators. 611 00:42:00,119 --> 00:42:03,495 They are all elite fighters who lost to Wang Xian Zhi. 612 00:42:03,495 --> 00:42:07,095 And now, they stay to defend Wudi City of their own volition. 613 00:42:07,095 --> 00:42:11,355 When Xu Feng Nian scales the rampart to retrieve the sword box, the 12 gladiators will intervene. 614 00:42:11,355 --> 00:42:14,237 At that moment, Xu Feng Nian's guards will be too occupied to look after him. 615 00:42:14,237 --> 00:42:16,700 That is our best opportunity. 616 00:42:17,960 --> 00:42:21,696 The sword box retrieval might just be a ruse. 617 00:42:22,220 --> 00:42:25,956 Is he truly bold enough to cross Wang Xian Zhi? 618 00:42:25,956 --> 00:42:30,379 In my opinion, he is. 619 00:42:31,139 --> 00:42:33,039 He is a spoiled kid. 620 00:42:33,039 --> 00:42:36,080 That's what he wants everyone to think. 621 00:42:36,080 --> 00:42:40,059 I think... he and I 622 00:42:40,619 --> 00:42:42,059 are very similar. 623 00:42:42,059 --> 00:42:43,659 How so? 624 00:42:46,740 --> 00:42:51,360 We refuse to accept our fate and will plot in secret. 625 00:42:51,360 --> 00:42:54,780 Let's visit Wudi City. 626 00:43:00,890 --> 00:43:11,940 <i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i> 627 00:43:11,940 --> 00:43:20,990 <i> 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi</i> 628 00:43:20,990 --> 00:43:28,620 Original translation: deadliftdiva_548 629 00:45:24,020 --> 00:45:28,930 ♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫ 630 00:45:28,930 --> 00:45:33,470 ♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning.</i> ♫ 631 00:45:33,470 --> 00:45:37,330 ♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble,</i> ♫ 632 00:45:37,330 --> 00:45:42,730 ♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫ 633 00:45:42,730 --> 00:45:47,350 ♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫ 634 00:45:47,350 --> 00:45:51,900 ♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫ 635 00:45:51,900 --> 00:45:55,720 ♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫ 636 00:45:55,720 --> 00:46:00,140 ♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫ 637 00:46:00,140 --> 00:46:04,950 ♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫ 638 00:46:04,950 --> 00:46:09,580 ♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫ 639 00:46:09,580 --> 00:46:14,180 ♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫ 640 00:46:14,180 --> 00:46:18,530 ♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫ 641 00:46:18,530 --> 00:46:23,100 ♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫ 642 00:46:23,100 --> 00:46:28,320 ♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫ 643 00:46:28,320 --> 00:46:32,620 ♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫ 644 00:46:32,620 --> 00:46:37,090 ♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫ 645 00:46:37,090 --> 00:46:41,610 ♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫ 646 00:46:41,610 --> 00:46:46,790 ♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫ 647 00:46:46,790 --> 00:46:51,220 ♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫ 648 00:46:51,220 --> 00:46:56,390 ♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫ 648 00:46:57,305 --> 00:47:57,798