"Sword Snow Stride" Episode #1.34
ID | 13204575 |
---|---|
Movie Name | "Sword Snow Stride" Episode #1.34 |
Release Name | Sword.Snow.Stride.(2021).EP34.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 19513584 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,790
<i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i>
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,130
<i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i>
3
00:00:03,140 --> 00:00:06,370
<i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i>
4
00:00:06,380 --> 00:00:12,170
<i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i>
5
00:00:19,910 --> 00:00:30,010
<i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
6
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
7
00:01:24,900 --> 00:01:30,000
<i>[ Sword Snow Stride ]
[ Season 1 ]</i>
8
00:01:30,050 --> 00:01:33,550
<i>[ Episode 34 ]</i>
9
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
That's my second sister.
10
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
Remember,
11
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
don't use "second sister",
12
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
don't mention Jiang Ni.
13
00:02:31,600 --> 00:02:33,200
Wei Xiong.
14
00:02:35,500 --> 00:02:37,300
Greetings, Mr. Li.
15
00:02:37,300 --> 00:02:39,600
The clamor your swords made in Mount Longhu was deafening.
16
00:02:39,600 --> 00:02:41,000
You already knew?
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
News travels fast.
18
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
Thank you for looking after him, sir.
19
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
A nice sword you have there.
20
00:02:47,800 --> 00:02:50,800
- You can have Hongchi, Mr. Li.
- No, thanks.
21
00:02:50,800 --> 00:02:51,900
I don't need more swords, Wei Xiong.
22
00:02:51,900 --> 00:02:54,100
Keep it to yourself.
23
00:02:55,600 --> 00:02:57,000
I know a few sword techniques,
24
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
but I haven't mastered its art.
25
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
This sword is but a fancy tool in my hand.
26
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
The sword is excellent and you have maintained it well.
27
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
Just a few techniques? You're too humble.
28
00:03:06,600 --> 00:03:08,400
After Longhu, whether I have a sword with me or not
29
00:03:08,400 --> 00:03:10,600
it makes no difference.
30
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
Xu Wei Xiong, as his second sister,
31
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
you need not test me.
32
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
I promised Xu Xiao
33
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
that I will make sure his son returns to Beiliang unscathed.
34
00:03:23,400 --> 00:03:24,800
Even if he's in Wudi City,
35
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
I will still keep my promise.
36
00:03:26,200 --> 00:03:28,800
I appreciate it, Mr. Li.
37
00:03:29,600 --> 00:03:34,100
I heard you bullied Jiang Ni?
38
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Really?
39
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
You look down on her?
40
00:03:41,300 --> 00:03:44,600
The rivalry between mothers and aunts
with their daughter-in-law is nothing new.
41
00:03:44,600 --> 00:03:47,600
But that doesn't mean the mothers
and the aunts are the villains.
42
00:03:47,600 --> 00:03:49,200
We just want the daughter-in-law to be reminded of
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,500
how lucky she is to have my brother.
44
00:03:51,500 --> 00:03:53,200
My mother passed away early,
45
00:03:53,200 --> 00:03:55,800
so I have to be the necessary evil.
46
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
So you actually think Jiang Ni
47
00:03:59,000 --> 00:04:01,800
is a good match for your brother?
48
00:04:01,800 --> 00:04:06,000
Anyone can tell that.
49
00:04:07,200 --> 00:04:08,800
Good.
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
I was planning to defend Jiang Ni,
51
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
but if you put it that way,
there's no need for an argument.
52
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
That said, I have to admit this.
53
00:04:15,000 --> 00:04:17,700
Xu Wei Xiong, you have potential,
54
00:04:17,700 --> 00:04:20,400
but you're not as good as Jiang Ni.
55
00:04:21,200 --> 00:04:22,900
You heard that?
56
00:04:23,900 --> 00:04:25,400
That was directed towards you.
57
00:04:25,400 --> 00:04:28,000
Jiang Ni's mastery of the sword
has nothing to do with me.
58
00:04:28,000 --> 00:04:31,300
I'm not the one who has to be afraid of my partner.
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
You're an interesting girl.
60
00:04:35,200 --> 00:04:38,400
Xu Xiao is a lucky man to have you two as his children.
61
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
I agree.
62
00:04:42,800 --> 00:04:46,000
Wei Xiong, why are you waiting for me here?
63
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
You knew we'd be here?
64
00:04:47,200 --> 00:04:50,100
Everyone knows your whereabouts now.
65
00:04:50,100 --> 00:04:51,400
Come on, we keep a low profile.
66
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
Save whatever you want to say
67
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
until we arrive at my home.
68
00:04:54,200 --> 00:04:55,300
Master Li.
69
00:04:56,000 --> 00:04:57,300
Mr. Li.
70
00:04:57,300 --> 00:04:59,700
Xu Feng Nian and I have a family matter
to attend to.
71
00:04:59,700 --> 00:05:02,600
No one can stop you if you want to eavesdrop.
72
00:05:02,600 --> 00:05:03,400
No, thanks.
73
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
That's all it takes?
74
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Don't come, then.
75
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
Let's go.
76
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
Lend me your Shenfu.
77
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Why so few people today?
78
00:05:54,200 --> 00:05:56,400
Today is the day of the triennial examination.
79
00:05:56,400 --> 00:05:57,700
No one is in the Academy.
80
00:05:57,700 --> 00:05:59,400
The exam doesn't take place in the Academy?
81
00:05:59,400 --> 00:06:02,000
My batch will have a Feng Shui exam today.
82
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
We have to go to Mount Difei
83
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
to study the cloud and evaluate the ground
84
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
or to locate fortune spots.
85
00:06:05,800 --> 00:06:07,100
Why are you here then?
86
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
I am exempted.
87
00:06:08,100 --> 00:06:09,800
Why?
88
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
Scholar Wang who teaches this class
89
00:06:11,800 --> 00:06:13,600
had a cloud-studying competition with me once.
90
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
He lost to me thrice.
91
00:06:15,200 --> 00:06:17,400
And then, I am granted the exemption.
92
00:06:17,400 --> 00:06:19,200
You outsmarted your teacher?
93
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
He asked me to teach him.
94
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
The Academy is okay with it?
95
00:06:23,800 --> 00:06:24,900
They are used to it.
96
00:06:24,900 --> 00:06:26,700
What do you mean?
97
00:06:26,700 --> 00:06:28,000
Weiqi, poetry, literature,
98
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
arts, talisman treatment,
99
00:06:29,400 --> 00:06:31,800
I bested all of their respective teachers.
100
00:06:31,800 --> 00:06:35,200
Lately, I've been conducting those classes.
101
00:06:35,200 --> 00:06:38,000
That explains why the students are afraid of you.
102
00:06:38,000 --> 00:06:39,100
By right,
103
00:06:39,100 --> 00:06:42,300
they should call me their teacher.
104
00:06:42,300 --> 00:06:44,300
A student who outsmarts all her teachers?
105
00:06:44,300 --> 00:06:46,800
Only you can do this.
106
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
You're one to talk.
107
00:06:48,200 --> 00:06:50,900
You're going to Wudi City on a suicide trip.
108
00:06:50,900 --> 00:06:53,400
Huang's sword box is in Wudi City.
109
00:06:58,700 --> 00:07:01,200
You're here, Your Highness.
110
00:07:01,200 --> 00:07:02,000
Who is he?
111
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
You must be tired from the long trip.
112
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
I'm your brother-in-law.
113
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
No, you're not.
114
00:07:05,200 --> 00:07:06,500
Not now,
115
00:07:06,500 --> 00:07:08,100
but definitely in the future.
116
00:07:08,100 --> 00:07:10,000
Wait for me.
117
00:07:17,700 --> 00:07:19,000
First time in Shangyin Academy, Your Highness?
118
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Indeed.
119
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
I'll show you around when I have the time.
120
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
Shangyin Academy gathers many sects.
121
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
There are a few noteworthy spots.
122
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
I'm leaving soon.
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
What a shame.
124
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
Let me know earlier next time.
125
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
Your left.
126
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
No need to draw your blade.
127
00:07:53,200 --> 00:07:54,000
Let's get to know each other.
128
00:07:54,000 --> 00:07:56,400
We can do that after you're dead.
129
00:08:00,800 --> 00:08:02,000
Pardon me, Your Highness.
130
00:08:02,000 --> 00:08:02,800
If we keep chatting here,
131
00:08:02,800 --> 00:08:03,900
you will have a late brother-in-law.
132
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
I understand.
133
00:08:05,100 --> 00:08:06,600
Your name?
134
00:08:08,400 --> 00:08:09,300
Zhao Kai.
135
00:08:09,300 --> 00:08:11,200
May we meet again.
136
00:08:17,900 --> 00:08:20,000
Another Zhao.
137
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
Let's go.
138
00:08:22,200 --> 00:08:23,000
Wei Xiong.
139
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
He's an interesting man.
140
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Forget I said anything.
141
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
We rush and rush,
142
00:08:53,900 --> 00:08:56,600
and finally, we manage to bump into him
in the Academy.
143
00:08:56,600 --> 00:09:00,100
Traveling by ship is indeed faster.
144
00:09:00,100 --> 00:09:01,800
Where is he?
145
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
Heading to his sister's residence.
146
00:09:03,400 --> 00:09:05,000
No one else is with him.
147
00:09:05,000 --> 00:09:06,200
Don't you want to kill him?
148
00:09:06,200 --> 00:09:07,100
Now is a good opportunity.
149
00:09:07,100 --> 00:09:09,400
Not here in the Academy.
150
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
It's just a school.
151
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
If I kill him here,
152
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
I'll ruin its reputation.
153
00:09:17,000 --> 00:09:20,200
So why did you test him?
154
00:09:20,200 --> 00:09:21,600
This is the safest place.
155
00:09:21,600 --> 00:09:23,000
It's also the place
156
00:09:23,000 --> 00:09:25,800
where he's most likely be away from Li Chun Gang.
157
00:09:25,800 --> 00:09:27,700
Follow Xu Feng Nian.
158
00:09:27,700 --> 00:09:29,400
If you can eavesdrop, it'll be even better.
159
00:09:29,400 --> 00:09:32,400
If you can't, it's fine too.
160
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
What about you?
161
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
I'm paying Li Chun Gang a visit.
162
00:10:05,600 --> 00:10:07,400
Come in.
163
00:10:31,300 --> 00:10:32,200
Master Li.
164
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
Didn't Xu Feng Nian ask you to stay on the ship?
165
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
The Green Phantom has a disciple.
166
00:10:49,500 --> 00:10:51,600
Who told you that?
167
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
Someone wants to see you.
168
00:10:53,800 --> 00:10:54,600
Where is the person?
169
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
Behind the house by the street.
170
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
Does Xu Feng Nian know about this?
171
00:12:16,400 --> 00:12:19,000
Your reputation precedes you, God of Blades Li.
172
00:12:19,000 --> 00:12:20,600
It is an honor to meet you.
173
00:12:20,600 --> 00:12:22,200
I'm Zhao Kai.
174
00:12:23,200 --> 00:12:26,600
I was pondering
175
00:12:26,600 --> 00:12:29,000
if I should be more casual
176
00:12:29,000 --> 00:12:32,600
or give you more compliments when I meet you
177
00:12:32,600 --> 00:12:34,800
but then I realize it's pointless.
178
00:12:34,800 --> 00:12:37,700
It's more straightforward
179
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
to speak my mind.
180
00:12:39,500 --> 00:12:40,200
Go on.
181
00:12:40,200 --> 00:12:41,800
I want to kill Xu Feng Nian.
182
00:12:41,800 --> 00:12:43,300
So do many others.
183
00:12:43,300 --> 00:12:45,600
If you're with him, no one can touch him.
184
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
So you're here to kill me.
185
00:12:47,600 --> 00:12:51,200
I'm not that arrogant.
186
00:12:54,300 --> 00:12:55,700
Ever since
187
00:12:55,700 --> 00:12:58,700
you started traveling eastward
with Xu Feng Nian,
188
00:12:58,700 --> 00:13:02,000
I've studied a lot about your past.
189
00:13:03,200 --> 00:13:03,900
Back then,
190
00:13:03,900 --> 00:13:07,500
you killed the Green Phantom yourself.
191
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
Everyone knows that.
192
00:13:08,700 --> 00:13:11,500
But I feel like you didn't intend to kill her.
193
00:13:12,600 --> 00:13:14,400
If I guess correctly,
194
00:13:14,400 --> 00:13:16,200
that incident
195
00:13:16,200 --> 00:13:19,300
was the reason you became a recluse
for many years.
196
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
Which old man told you the story?
197
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
Mr. Li,
198
00:13:23,600 --> 00:13:27,600
I don't know what Xu Xiao offers you
199
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
so that you're willing to escort Xu Feng Nian.
200
00:13:29,000 --> 00:13:31,200
But I can offer you something too.
201
00:13:31,200 --> 00:13:32,500
Please give me a chance
202
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
to assassinate Xu Feng Nian.
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,000
Do you know?
204
00:13:40,900 --> 00:13:43,300
Even though the Green Phantom has died,
205
00:13:43,300 --> 00:13:47,300
her sect and her bloodline
206
00:13:47,300 --> 00:13:49,700
still exist in this world.
207
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
It's a small sect
208
00:13:53,200 --> 00:13:56,200
that struggles to get by.
209
00:13:56,200 --> 00:14:00,800
This is the only thing she left to this world.
210
00:14:02,200 --> 00:14:05,000
I suppose you must be dying to know
211
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
where the sect is located
212
00:14:06,200 --> 00:14:10,000
and who of her bloodline still lives.
213
00:14:11,800 --> 00:14:13,200
If I refuse to help you,
214
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
you'll kill all of them?
215
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Mr. Li, I'm not here to extort you.
216
00:14:20,700 --> 00:14:23,200
Whether you help me or not,
217
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
I'll give you the info for free.
218
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
You toiled so hard to get it
219
00:14:32,400 --> 00:14:34,500
and you'll just hand it to me?
220
00:14:34,500 --> 00:14:36,400
Proof of my sincerity.
221
00:14:37,200 --> 00:14:38,700
Also,
222
00:14:38,700 --> 00:14:41,700
Xu Feng Nian and you are not blood-related.
223
00:14:41,700 --> 00:14:44,000
What Xu Xiao can offer you,
224
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
I can too.
225
00:14:45,800 --> 00:14:47,700
What Xu Xiao can't offer you,
226
00:14:48,600 --> 00:14:50,800
I can help you to get it.
227
00:14:57,600 --> 00:14:59,400
When do you plan to kill Xu Feng Nian?
228
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
In Wudi City.
229
00:15:01,600 --> 00:15:06,400
Would you give me this chance?
230
00:15:12,360 --> 00:15:14,770
[To God of Blades Li]
231
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
You live here?
232
00:15:32,600 --> 00:15:34,300
Wei Xiong.
233
00:15:34,300 --> 00:15:37,200
I thought you mastered all musical instruments.
234
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
Why don't you hang a zither?
235
00:15:39,200 --> 00:15:41,800
You should display your own calligraphy too.
236
00:15:42,700 --> 00:15:45,600
Huang's sword box is on top of Wudi City's rampart.
237
00:15:45,600 --> 00:15:47,700
You can retrieve it whenever.
238
00:15:47,700 --> 00:15:51,300
Turn your ship and you'll be back in Beiliang.
239
00:15:51,300 --> 00:15:53,000
If I take too long,
240
00:15:53,000 --> 00:15:54,800
Huang will be worried.
241
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
He's already dead.
242
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
I will be worried.
243
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
Go back to Beiliang.
244
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
I'll retrieve the sword box for you.
245
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
Wei Xiong.
246
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
You can't retrieve it.
247
00:16:13,200 --> 00:16:14,400
Without God of Blades Li with me,
248
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
I can't retrieve it either.
249
00:16:15,600 --> 00:16:18,400
Do you know the two things
250
00:16:18,400 --> 00:16:21,400
everyone is paying close attention to right now?
251
00:16:23,400 --> 00:16:26,400
The first one is Li Chun Gang's trip to Wudi City.
252
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
Everyone speculates that he will
253
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
face Wang Xian Zhi again
254
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
to avenge his broken sword.
255
00:16:30,800 --> 00:16:32,500
Master Li holds no grudge against Wang Xian Zhi.
256
00:16:32,500 --> 00:16:34,800
The broken sword didn't bother him.
257
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
But can this battle take place?
258
00:16:41,600 --> 00:16:42,400
It might.
259
00:16:42,400 --> 00:16:44,500
And do you know what it means?
260
00:16:44,500 --> 00:16:48,000
It means this might be a duel between
the two greatest beings.
261
00:16:48,000 --> 00:16:50,600
Rumor has it that Deng Tai'e
262
00:16:50,600 --> 00:16:52,300
is also heading to Wudi City.
263
00:16:52,300 --> 00:16:54,400
The Peach Blossom God of Blades?
264
00:16:55,400 --> 00:16:57,300
(If Wang Xian Zhi calls himself
the second strongest, )
265
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
(no one can claim the first.)
266
00:16:59,000 --> 00:17:00,200
(Wang Xian Zhi.)
267
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
(Cao Chang Qing.)
268
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
(Deng Tai'e.)
269
00:17:02,700 --> 00:17:04,100
[Deng Tai'e, Peach Blossom God of Blades]
(They might be)
270
00:17:04,100 --> 00:17:05,600
(the strongest trio at the moment.)
271
00:17:05,600 --> 00:17:09,000
(And now, God of Blades Li is back to Earthly Divine again.)
272
00:17:09,000 --> 00:17:11,200
(There's one more contender
to the world's strongest fighter now.)
273
00:17:11,200 --> 00:17:14,000
I support God of Blades Li, of course.
274
00:17:14,000 --> 00:17:16,900
Why is Deng Tai'e heading to Wudi City?
275
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
To spectate?
276
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
Once you reach a certain stage in martial arts,
277
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
you can ascend to godhood.
278
00:17:27,800 --> 00:17:28,900
I know.
279
00:17:28,900 --> 00:17:32,100
I heard the previous chief of Mount Longhu,
Qi Xuan Zhen,
280
00:17:32,100 --> 00:17:35,000
ascended to godhood.
281
00:17:35,000 --> 00:17:38,200
It's hard to confirm the veracity of his ascension.
282
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
What's for sure is
283
00:17:40,200 --> 00:17:44,700
that if Li Chun Gang and Wang Xian Zhi cross arms,
284
00:17:44,700 --> 00:17:46,100
the celestial gate might be open.
285
00:17:46,100 --> 00:17:48,200
It's a good opportunity for ascension.
286
00:17:49,000 --> 00:17:53,600
So Deng Tai'e wants to take advantage of it
287
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
and ascend to godhood?
288
00:17:55,000 --> 00:17:58,200
And you will be in Wudi City too.
289
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
I like the mortal realm.
290
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
I don't plan to ascend.
291
00:18:02,000 --> 00:18:03,300
If the three of them get into a brawl,
292
00:18:03,300 --> 00:18:05,400
who can protect you?
293
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
Even Li Chun Gang
294
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
might not be able to look after you.
295
00:18:09,600 --> 00:18:12,200
That's like three bulls fighting
296
00:18:12,200 --> 00:18:15,500
and you're just an ant in the middle.
297
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
You might die in an instant.
298
00:18:17,000 --> 00:18:18,800
It's up to destiny whether you live or not.
299
00:18:18,800 --> 00:18:22,400
Even then, you still want to go to Wudi City?
300
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
Yes.
301
00:18:26,300 --> 00:18:28,700
I understand your concern.
302
00:18:28,700 --> 00:18:30,600
But Wei Xiong,
303
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
there's this one problem.
304
00:18:34,200 --> 00:18:37,600
I don't want to rule Beiliang
the same way our father does.
305
00:18:43,800 --> 00:18:45,100
Don't worry.
306
00:18:45,100 --> 00:18:48,000
I don't care if it's Wang Xian Zhi or Deng Tai'e,
307
00:18:48,000 --> 00:18:49,400
as long as God of Blades Li is with me,
308
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
I'll be fine.
309
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
If you were a few years younger,
310
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
I would kidnap you back to Beiliang.
311
00:18:59,600 --> 00:19:02,200
Wei Xiong, you mentioned
312
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
that everyone's paying close attention
to two things.
313
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
What's the other thing?
314
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
Your Jiang Ni, of course.
315
00:19:08,000 --> 00:19:10,800
She's going to Western Shu with Cao Chang Qing.
316
00:19:11,800 --> 00:19:13,500
Everyone knows?
317
00:19:13,500 --> 00:19:14,700
The conflict between nations.
318
00:19:14,700 --> 00:19:16,900
A war is brewing.
319
00:19:19,100 --> 00:19:20,800
Everything
320
00:19:22,300 --> 00:19:25,100
has finally come to this.
321
00:19:25,100 --> 00:19:26,600
You have prepared for it?
322
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
Truth be told,
323
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
I told them
324
00:19:29,800 --> 00:19:34,300
to make their voyage known to everyone.
325
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
Xu Feng Nian,
326
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
what are you planning to do?
327
00:19:39,800 --> 00:19:43,200
Make a big deal out of it, of course.
328
00:19:51,400 --> 00:19:53,600
[Liyang Palace, Capital]
329
00:20:57,400 --> 00:20:59,700
We're in the imperial palace.
330
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
You're the eunuch to His Majesty.
331
00:21:02,100 --> 00:21:04,000
No need to kneel to a minister.
332
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
Get up.
333
00:21:07,000 --> 00:21:11,100
Who is His Majesty seeing right now?
334
00:21:11,100 --> 00:21:12,600
Prime Minister.
335
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
You...
336
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
You can't ask this.
337
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
Dismiss.
338
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
Yes.
339
00:21:40,000 --> 00:21:42,400
- Dismiss.
- Yes.
340
00:21:48,219 --> 00:21:50,599
Greetings, Prime Minister Zhang.
341
00:21:56,900 --> 00:22:00,656
His Majesty was seeing you then.
342
00:22:03,659 --> 00:22:07,100
The national matter has worn His Majesty out.
343
00:22:07,100 --> 00:22:11,376
He might not be able to grant you an audience today.
344
00:22:20,380 --> 00:22:24,380
Has His Majesty read my memorandum?
345
00:22:24,480 --> 00:22:25,376
Yes, he has.
346
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
he has.
347
00:22:30,939 --> 00:22:34,396
He is aware of its urgency then.
348
00:22:34,396 --> 00:22:36,560
Shu is a dangerous place.
349
00:22:36,560 --> 00:22:40,095
The survivors of Western Chu went into hiding in Shu.
350
00:22:40,095 --> 00:22:43,016
They might be annoying troops,
351
00:22:43,016 --> 00:22:46,735
but they are insignificant.
352
00:22:47,580 --> 00:22:49,459
But now,
353
00:22:49,459 --> 00:22:52,219
Cao Chang Qing and the Princess of Western Chu
354
00:22:52,219 --> 00:22:56,659
are heading to Shu to reunite
355
00:22:56,659 --> 00:22:58,759
all of them.
356
00:23:00,060 --> 00:23:05,740
I heard around ten bands of bandits have come into contact with them.
357
00:23:05,740 --> 00:23:10,000
A war is near.
358
00:23:10,540 --> 00:23:12,800
You're right, Prime Minister.
359
00:23:34,620 --> 00:23:36,995
Wei Xiong, let me wash your hair.
360
00:23:40,699 --> 00:23:42,516
You've been pulling this trick since young.
361
00:23:42,516 --> 00:23:44,856
You think I can't hit you when my hair is wet?
362
00:23:44,880 --> 00:23:46,780
Come on.
363
00:24:06,699 --> 00:24:09,475
You asked Jiang Ni and Cao Chang Qing
364
00:24:09,475 --> 00:24:12,496
to make a big deal out of their voyage
365
00:24:13,259 --> 00:24:15,300
for the imperial court?
366
00:24:16,440 --> 00:24:18,539
I knew you'd see through it.
367
00:24:21,179 --> 00:24:22,040
Why?
368
00:24:22,040 --> 00:24:25,240
What do you think the imperial court will do?
369
00:24:25,240 --> 00:24:27,619
To bring peace to Western Shu,
370
00:24:27,619 --> 00:24:31,900
the most efficient way is to dispatch the Beiliang army westward.
371
00:24:31,900 --> 00:24:35,516
Shu is a chaotic place, but none can hold the Beiliang Iron Chevaliers.
372
00:24:35,516 --> 00:24:39,359
But this is not the imperial court's recourse.
373
00:24:51,979 --> 00:24:54,340
The reason is simple.
374
00:24:55,359 --> 00:24:59,539
The Xu army flag cannot be erected in Shu.
375
00:24:59,539 --> 00:25:01,680
If that happens,
376
00:25:01,680 --> 00:25:03,615
Western Shu and Beiliang
377
00:25:03,615 --> 00:25:06,380
can form a pincer maneuver.
378
00:25:06,380 --> 00:25:10,015
None can stop them in that case.
379
00:25:12,019 --> 00:25:14,700
You're wary of Beiliang's power,
380
00:25:14,700 --> 00:25:17,839
so you will never let this happen.
381
00:25:19,559 --> 00:25:23,359
Therefore, the safest way
382
00:25:23,359 --> 00:25:27,680
is to send Gu Jian Tang westward.
383
00:25:29,380 --> 00:25:31,219
Among the Four Mighty Generals,
384
00:25:31,219 --> 00:25:35,699
only Xu Xiao and Gu Jian Tang still live.
385
00:25:36,620 --> 00:25:39,620
Gu Jian Tang defends the capital for many years.
386
00:25:39,620 --> 00:25:43,876
If he travels westward, your Jiang Ni won't last long.
387
00:25:43,876 --> 00:25:45,980
You think they'll send him away?
388
00:25:47,480 --> 00:25:49,359
If he leaves the capital,
389
00:25:49,359 --> 00:25:53,280
it's like setting a predator out of its cage.
390
00:25:53,280 --> 00:25:57,640
Our emperor isn't this brave.
391
00:26:06,100 --> 00:26:10,479
Desperate times call for desperate measures.
392
00:26:11,179 --> 00:26:13,459
Why not think out of the box?
393
00:26:13,459 --> 00:26:16,356
If Gu Jian Tang can lead the army,
394
00:26:16,356 --> 00:26:19,676
the one who should be afraid isn't the capital
395
00:26:19,676 --> 00:26:21,960
but Beiliang.
396
00:26:23,820 --> 00:26:26,219
General Gu is sick.
397
00:26:28,340 --> 00:26:30,240
What kind of sickness?
398
00:26:30,240 --> 00:26:34,000
He said he caught a cold.
399
00:26:37,860 --> 00:26:40,039
A cold?
400
00:26:43,699 --> 00:26:48,160
The greatest blade user can catch a cold too?
401
00:26:49,939 --> 00:26:53,616
I can't believe self-preservation is his recourse.
402
00:26:55,060 --> 00:26:57,379
What did His Majesty say?
403
00:26:58,799 --> 00:27:02,676
He sent some medicine and wished him a speedy recovery.
404
00:27:12,380 --> 00:27:13,880
Fine.
405
00:27:14,739 --> 00:27:17,400
Forget about Gu Jian Tang then.
406
00:27:17,400 --> 00:27:21,076
In my memorandum, I suggested another person.
407
00:27:21,076 --> 00:27:25,719
If we send him, Shu's forces will be suppressed.
408
00:27:26,300 --> 00:27:30,135
Most importantly, he might also
409
00:27:30,820 --> 00:27:35,160
be capable enough of influencing Beiliang's politics.
410
00:27:41,650 --> 00:27:45,020
[Yinma River, Beiliang]
411
00:27:55,419 --> 00:27:57,119
News!
412
00:28:00,780 --> 00:28:02,280
Sir.
413
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
[To Chen Zhi Bao]
414
00:28:09,719 --> 00:28:11,879
(To the revered General Chen, )
415
00:28:11,879 --> 00:28:14,080
(Western Shu is planning a revolt.)
416
00:28:14,080 --> 00:28:17,035
(My humble opinion believes the imperial court will send you)
417
00:28:17,035 --> 00:28:19,339
(to Shu to suppress the rioters.)
418
00:28:19,339 --> 00:28:22,140
(Feel free to express your volunteerism)
419
00:28:22,140 --> 00:28:24,995
(and I shall put in a good word for you)
420
00:28:24,995 --> 00:28:26,759
(in the imperial court.)
421
00:28:26,759 --> 00:28:30,180
(You may very well become
the second nonroyal lord, )
422
00:28:30,180 --> 00:28:33,595
(free from the control of Lord of Beiliang.)
423
00:28:33,595 --> 00:28:36,976
(Yours truly, Zhang Ju Lu.)
424
00:29:11,639 --> 00:29:13,040
Chen Zhi Bao.
425
00:29:13,040 --> 00:29:16,100
He's well respected in the army and adored by the people.
426
00:29:16,100 --> 00:29:19,859
He is the right-hand man in the Beiliang army.
427
00:29:19,859 --> 00:29:21,739
If we promote his rank
428
00:29:21,739 --> 00:29:25,716
and ask him to lead my army to quell the riot in Shu,
429
00:29:25,716 --> 00:29:30,116
the Beiliang army might crumble
430
00:29:30,116 --> 00:29:32,899
and fight among themselves.
431
00:29:35,740 --> 00:29:38,321
His Majesty spoke highly
of your proposal, Prime Minister.
432
00:29:38,321 --> 00:29:40,680
Thorough and lethal, he said.
433
00:29:40,680 --> 00:29:44,139
In that case, summon Chen Zhi Bao here quickly.
434
00:29:44,139 --> 00:29:46,580
Regardless of the decision Beiliang makes,
435
00:29:46,580 --> 00:29:50,655
the seed of doubt will be planted in their army.
436
00:29:52,380 --> 00:29:55,939
But His Majesty still has some concerns.
437
00:30:00,400 --> 00:30:02,759
What kind?
438
00:30:02,759 --> 00:30:04,340
Xu Xiao is still alive.
439
00:30:04,340 --> 00:30:08,296
Chen Zhi Bao might not dare to accept your offer.
440
00:30:08,296 --> 00:30:09,739
Might not.
441
00:30:09,739 --> 00:30:13,376
Just because of this uncertainty?
442
00:30:13,376 --> 00:30:18,719
After all, Chen Zhi Bao is Xu Xiao's foster son.
443
00:30:18,719 --> 00:30:24,095
A father and a son will already vie for power, not to mention a foster son.
444
00:31:10,459 --> 00:31:13,119
General! You're back, sir!
445
00:31:13,119 --> 00:31:15,196
- Sir. General is back.
- Yes, I am.
446
00:31:15,196 --> 00:31:17,035
- Sir!
- I got here in time
447
00:31:17,035 --> 00:31:19,550
to see what you're doing.
448
00:31:20,459 --> 00:31:22,259
What are you doing?
449
00:31:22,259 --> 00:31:23,435
Military training.
450
00:31:23,435 --> 00:31:24,759
- Military training?
- Yes.
451
00:31:24,759 --> 00:31:27,499
The recon squad will enter the forest in different teams and we fight.
452
00:31:27,499 --> 00:31:30,396
We also have other competitions ready in the forest.
453
00:31:30,396 --> 00:31:32,380
This is one of them.
454
00:31:32,380 --> 00:31:33,860
What's the reward then?
455
00:31:33,860 --> 00:31:35,960
Meat for the winner!
456
00:31:37,000 --> 00:31:38,176
General is back. He is in the forest.
457
00:31:38,200 --> 00:31:39,279
He is in the forest.
458
00:31:44,340 --> 00:31:47,160
Should we welcome him?
459
00:31:53,860 --> 00:31:56,719
Don't stand still. Carry on! Come on.
460
00:31:56,719 --> 00:31:58,796
General. You can let go of the chain.
461
00:31:58,796 --> 00:32:01,579
You're outnumbered here. If I don't intervene, you'll lose.
462
00:32:01,579 --> 00:32:03,179
The battlefield is ever-changing.
463
00:32:03,179 --> 00:32:05,596
Whether we're outnumbered or not
is out of our control.
464
00:32:05,596 --> 00:32:08,236
That's Chen Zhi Bao's pedagogy?
465
00:32:08,236 --> 00:32:09,659
Yes, sir.
466
00:32:12,340 --> 00:32:13,395
Where is he then?
467
00:32:13,395 --> 00:32:16,440
He's overseeing the training on a high tower.
468
00:32:18,179 --> 00:32:19,936
Okay. Carry on.
469
00:32:19,936 --> 00:32:21,400
Yes, sir!
470
00:32:35,780 --> 00:32:37,880
Why so lofty?
471
00:33:01,739 --> 00:33:04,839
Beiliang still belongs to the Xus.
472
00:33:04,839 --> 00:33:08,956
His Majesty prefers to wait until Xu Xiao passes away
473
00:33:08,956 --> 00:33:13,980
before using your strategy to incite Chen Zhi Bao and Xu Feng Nian
474
00:33:13,980 --> 00:33:17,299
to fight among themselves.
475
00:33:17,299 --> 00:33:18,940
What about now?
476
00:33:18,940 --> 00:33:23,219
Someone has to contain the riot in Shu.
477
00:33:25,340 --> 00:33:27,540
Someone suggested
478
00:33:28,900 --> 00:33:32,639
that at the moment, we don't have to use the imperial army.
479
00:33:32,639 --> 00:33:34,939
Shu is rife with violence anyway.
480
00:33:34,939 --> 00:33:40,836
Their growing power is all due to the Princess of Western Chu.
481
00:33:40,836 --> 00:33:43,516
If she dies,
482
00:33:43,640 --> 00:33:45,495
they will all disperse once more.
483
00:33:45,519 --> 00:33:47,160
all disperse once more.
484
00:33:50,599 --> 00:33:52,599
Assassination, you mean?
485
00:33:52,599 --> 00:33:54,140
Indeed.
486
00:33:54,140 --> 00:33:56,679
Send an assassin after her.
487
00:33:56,679 --> 00:34:01,616
And then, intervene and quell the riot.
488
00:34:02,540 --> 00:34:04,500
Cao Chang Qing is there.
489
00:34:04,500 --> 00:34:06,640
How to kill her?
490
00:34:06,640 --> 00:34:10,499
I'm not sure about that either.
491
00:34:13,499 --> 00:34:15,700
Who suggested that?
492
00:34:17,579 --> 00:34:19,279
Not me.
493
00:34:35,840 --> 00:34:39,979
Eunuch Han?
494
00:35:32,499 --> 00:35:35,819
Regardless of what the imperial court
plans to do with Jiang Ni,
495
00:35:36,340 --> 00:35:40,540
what do you want from it?
496
00:35:41,560 --> 00:35:43,740
What the current emperor
497
00:35:43,740 --> 00:35:47,476
hates to see is another Beiliang.
498
00:35:47,476 --> 00:35:52,655
Therefore, there's only one way to deal with Jiang Ni.
499
00:35:54,159 --> 00:35:57,039
Distance tends to change someone's heart.
500
00:35:57,039 --> 00:36:01,119
How are you so sure of the imperial court's movement?
501
00:36:01,119 --> 00:36:04,859
You have an informant in the capital?
502
00:36:04,859 --> 00:36:08,576
No, there's no room for mistake.
503
00:36:08,576 --> 00:36:11,655
Your informant must hold a high position.
504
00:36:11,655 --> 00:36:13,459
Wait, not an informant.
505
00:36:13,459 --> 00:36:15,459
An ally.
506
00:36:17,139 --> 00:36:19,659
I can't hide anything from you.
507
00:36:20,340 --> 00:36:23,820
Few are the ones who advise His Majesty.
508
00:36:23,820 --> 00:36:28,120
If you dig further, you'll find out who he is.
509
00:36:28,120 --> 00:36:29,960
You ally with that person.
510
00:36:29,960 --> 00:36:31,939
Does father know?
511
00:36:35,579 --> 00:36:37,379
He doesn't.
512
00:36:37,379 --> 00:36:39,690
You even keep our father in the dark.
513
00:36:40,339 --> 00:36:42,300
Some matters
514
00:36:42,939 --> 00:36:45,480
are best done personally.
515
00:36:47,719 --> 00:36:51,519
So your trip to Wudi City is part of your plan?
516
00:36:51,519 --> 00:36:53,259
No.
517
00:36:53,259 --> 00:36:55,860
My trip to Wudi City is for Huang.
518
00:37:03,199 --> 00:37:05,120
What should I do?
519
00:37:06,139 --> 00:37:08,339
You won't ask me what I want to achieve?
520
00:37:09,539 --> 00:37:12,359
After putting every piece together,
521
00:37:12,599 --> 00:37:13,416
I already have a rough idea.
522
00:37:13,440 --> 00:37:14,440
have a rough idea.
523
00:37:19,920 --> 00:37:22,480
Thankfully, you're my sister.
524
00:37:32,860 --> 00:37:34,760
A ship from House of Xuanyuan?
525
00:37:34,760 --> 00:37:36,380
It's mine now.
526
00:37:36,380 --> 00:37:38,380
You can have their ship.
527
00:37:38,380 --> 00:37:39,875
Just don't have their family master too.
528
00:37:39,875 --> 00:37:43,440
Wei Xiong! I'm not interested in Xuanyuan Qing Feng.
529
00:37:43,440 --> 00:37:44,796
You don't owe me an explanation.
530
00:37:44,796 --> 00:37:45,780
Jiang Ni just has to trust you.
531
00:37:45,780 --> 00:37:47,916
That spoiled and philanderer me
was just a facade.
532
00:37:47,916 --> 00:37:50,380
A facade. You know about it.
533
00:37:50,380 --> 00:37:51,220
Your Highness.
534
00:37:51,220 --> 00:37:52,019
Miss.
535
00:37:52,019 --> 00:37:53,276
Where are the others?
536
00:37:53,276 --> 00:37:54,700
In the storage.
537
00:37:54,700 --> 00:37:57,575
If I remember correctly, Qing Niao is on duty today.
538
00:37:57,575 --> 00:37:59,219
We swapped our shifts.
539
00:37:59,219 --> 00:38:02,955
I never liked your servants.
540
00:38:02,955 --> 00:38:04,139
They are avoiding me.
541
00:38:04,139 --> 00:38:05,900
Impossible.
542
00:38:05,900 --> 00:38:07,459
Don't play dumb.
543
00:38:07,459 --> 00:38:09,880
Second Sister!
544
00:38:13,260 --> 00:38:15,160
Who is he?
545
00:38:15,919 --> 00:38:18,456
Second Sister, I'm your long-lost little brother!
546
00:38:18,456 --> 00:38:21,119
I picked him up on my trip. He said Xu Xiao is his father.
547
00:38:21,119 --> 00:38:24,816
We finally met, Second Sister. More siblings for me!
548
00:38:29,240 --> 00:38:31,359
- Brother! Help! Brother!
- I'll say my goodbye here. Take care.
549
00:38:31,359 --> 00:38:32,356
- Second Sister! Help!
- I will do
550
00:38:32,356 --> 00:38:35,639
I can't swim. Brother! Brother!
551
00:38:37,700 --> 00:38:40,196
Brother! Help!
- Bodhisattva. Come here.
552
00:38:40,196 --> 00:38:42,199
Brother!
553
00:38:43,000 --> 00:38:45,260
Second Sister! Help!
554
00:38:45,260 --> 00:38:47,755
Brother! Brother!
555
00:38:49,979 --> 00:38:53,180
Brother! Help! I can't swim.
556
00:38:53,180 --> 00:38:54,880
Brother!
557
00:38:55,820 --> 00:38:56,820
What is this for?
558
00:38:56,820 --> 00:38:58,019
I found them during my trip.
559
00:38:58,019 --> 00:39:01,019
One male and one female. The male is called Vajra. I gave it to Long Xiang.
560
00:39:01,019 --> 00:39:04,935
This is the female. She's Bodhisattva. A gift for you.
561
00:39:04,935 --> 00:39:06,679
What is she good for?
562
00:39:06,679 --> 00:39:08,676
Everyone talks about philosophy
in this Academy.
563
00:39:08,676 --> 00:39:10,220
You must be bored.
564
00:39:10,220 --> 00:39:12,400
She can keep you company.
565
00:39:18,260 --> 00:39:20,060
I enjoy solitude.
566
00:39:21,840 --> 00:39:23,740
She likes you.
567
00:39:29,019 --> 00:39:32,435
Okay. I'll go back then. I'm waiting for your message.
568
00:39:32,435 --> 00:39:34,419
A goodbye hug?
569
00:39:43,419 --> 00:39:45,019
Brother!
570
00:39:45,959 --> 00:39:47,380
Second Sister!
571
00:39:47,380 --> 00:39:49,480
Brother!
572
00:39:51,999 --> 00:39:53,999
Save me!
573
00:39:56,059 --> 00:39:58,259
Anything happened on the ship?
574
00:39:58,259 --> 00:40:00,080
No.
575
00:40:00,080 --> 00:40:01,619
God of Blades Li did leave the ship.
576
00:40:01,619 --> 00:40:03,219
And now?
577
00:40:03,219 --> 00:40:04,359
He's back.
578
00:40:04,359 --> 00:40:06,899
Okay. Let's depart then.
579
00:40:06,899 --> 00:40:08,019
Brother!
580
00:40:08,019 --> 00:40:09,499
Should we save him?
581
00:40:09,499 --> 00:40:12,395
Brother! Help!
582
00:40:13,439 --> 00:40:15,960
Brother!
583
00:40:21,559 --> 00:40:22,736
Why? What did I say wrong?
584
00:40:22,760 --> 00:40:24,239
What did I say wrong?
585
00:40:26,220 --> 00:40:28,020
Where is my brother?
586
00:40:30,300 --> 00:40:31,579
I'll talk to him.
587
00:40:31,579 --> 00:40:32,979
Wait.
588
00:40:35,180 --> 00:40:36,980
Dry yourself first.
589
00:40:37,820 --> 00:40:40,039
You're the best, Miss Shu.
590
00:40:40,039 --> 00:40:43,459
You got me wrong. I'm evil.
591
00:41:00,900 --> 00:41:04,539
Where did Xu Feng Nian and my wife go?
592
00:41:04,539 --> 00:41:07,576
They were talking in her house. I didn't dare to eavesdrop.
593
00:41:07,576 --> 00:41:11,119
When I went to see God of Blades Li, Xu Feng Nian never came out?
594
00:41:11,119 --> 00:41:12,319
Never.
595
00:41:12,319 --> 00:41:13,919
Good then.
596
00:41:14,619 --> 00:41:16,559
What did Li Chun Gang say?
597
00:41:16,559 --> 00:41:18,960
I think he agreed
598
00:41:18,960 --> 00:41:21,160
to not intervene when I assassinate
599
00:41:21,160 --> 00:41:23,320
Xu Feng Nian.
600
00:41:23,320 --> 00:41:25,480
How did you pull this off?
601
00:41:25,480 --> 00:41:29,739
Humans all have something
602
00:41:30,419 --> 00:41:32,619
they care too much about.
603
00:41:36,939 --> 00:41:40,876
I suppose we can take God of Blades for his word.
604
00:41:40,876 --> 00:41:44,720
If he won't intervene, killing Xu Feng Nian is now possible.
605
00:41:44,720 --> 00:41:45,900
Where should we kill him?
606
00:41:45,900 --> 00:41:48,200
In Wudi City.
607
00:41:48,200 --> 00:41:53,479
When Li Chun Gang fights against Wang Xian Zhi, we'll go for Xu Feng Nian's throat.
608
00:41:53,479 --> 00:41:55,999
Li Chun Gang said he wouldn't intervene.
609
00:41:55,999 --> 00:41:57,780
So why should we wait until then?
610
00:41:57,780 --> 00:42:00,119
Wudi City has 12 gladiators.
611
00:42:00,119 --> 00:42:03,495
They are all elite fighters who lost to Wang Xian Zhi.
612
00:42:03,495 --> 00:42:07,095
And now, they stay to defend Wudi City
of their own volition.
613
00:42:07,095 --> 00:42:11,355
When Xu Feng Nian scales the rampart to retrieve the sword box, the 12 gladiators will intervene.
614
00:42:11,355 --> 00:42:14,237
At that moment, Xu Feng Nian's guards will be too occupied to look after him.
615
00:42:14,237 --> 00:42:16,700
That is our best opportunity.
616
00:42:17,960 --> 00:42:21,696
The sword box retrieval might just be a ruse.
617
00:42:22,220 --> 00:42:25,956
Is he truly bold enough to cross Wang Xian Zhi?
618
00:42:25,956 --> 00:42:30,379
In my opinion, he is.
619
00:42:31,139 --> 00:42:33,039
He is a spoiled kid.
620
00:42:33,039 --> 00:42:36,080
That's what he wants everyone to think.
621
00:42:36,080 --> 00:42:40,059
I think... he and I
622
00:42:40,619 --> 00:42:42,059
are very similar.
623
00:42:42,059 --> 00:42:43,659
How so?
624
00:42:46,740 --> 00:42:51,360
We refuse to accept our fate and will plot in secret.
625
00:42:51,360 --> 00:42:54,780
Let's visit Wudi City.
626
00:43:00,890 --> 00:43:11,940
<i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i>
627
00:43:11,940 --> 00:43:20,990
<i> 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi</i>
628
00:43:20,990 --> 00:43:28,620
Original translation: deadliftdiva_548
629
00:45:24,020 --> 00:45:28,930
♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫
630
00:45:28,930 --> 00:45:33,470
♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning.</i> ♫
631
00:45:33,470 --> 00:45:37,330
♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble,</i> ♫
632
00:45:37,330 --> 00:45:42,730
♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫
633
00:45:42,730 --> 00:45:47,350
♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫
634
00:45:47,350 --> 00:45:51,900
♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫
635
00:45:51,900 --> 00:45:55,720
♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫
636
00:45:55,720 --> 00:46:00,140
♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫
637
00:46:00,140 --> 00:46:04,950
♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫
638
00:46:04,950 --> 00:46:09,580
♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫
639
00:46:09,580 --> 00:46:14,180
♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫
640
00:46:14,180 --> 00:46:18,530
♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫
641
00:46:18,530 --> 00:46:23,100
♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫
642
00:46:23,100 --> 00:46:28,320
♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫
643
00:46:28,320 --> 00:46:32,620
♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫
644
00:46:32,620 --> 00:46:37,090
♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫
645
00:46:37,090 --> 00:46:41,610
♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫
646
00:46:41,610 --> 00:46:46,790
♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫
647
00:46:46,790 --> 00:46:51,220
♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫
648
00:46:51,220 --> 00:46:56,390
♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫
648
00:46:57,305 --> 00:47:57,798