"Sword Snow Stride" Episode #1.38

ID13204579
Movie Name"Sword Snow Stride" Episode #1.38
Release NameSword.Snow.Stride.(2021).EP38.END.2160P.WEB-DL.H265.AAC-LeagueWEB
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID19513600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,440 --> 00:00:01,790 <i>[ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ]</i> 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,130 <i>[ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ]</i> 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,370 <i>[ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ]</i> 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 <i>[ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ]</i> 5 00:00:19,910 --> 00:00:30,010 <i> Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com</i> 6 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:24,900 --> 00:01:30,000 <i>[ Sword Snow Stride ] [ Season 1 ]</i> 8 00:01:30,050 --> 00:01:33,550 <i>[ Episode 38 - THE END ]</i> 9 00:02:36,374 --> 00:02:37,374 Don't attack. 10 00:02:58,654 --> 00:02:59,654 News? 11 00:03:05,614 --> 00:03:06,934 The Guangling army accosted them. 12 00:03:07,614 --> 00:03:09,430 Li Chun Gang exited the carriage 13 00:03:09,454 --> 00:03:10,909 and swept everyone away with one slash. 14 00:03:10,933 --> 00:03:11,933 And? 15 00:03:20,534 --> 00:03:22,094 How many soldiers did Zhao Yi dispatch? 16 00:03:23,814 --> 00:03:24,814 Around two thousand. 17 00:03:26,894 --> 00:03:28,734 Li Chun Gang was alone and only had one sword? 18 00:03:30,094 --> 00:03:31,549 Yes. 19 00:03:31,573 --> 00:03:34,269 After that, no one dared to stop the carriage. 20 00:03:34,293 --> 00:03:35,293 It headed to the north. 21 00:03:36,454 --> 00:03:37,454 Impressive. 22 00:03:38,374 --> 00:03:39,470 What about Xu Feng Nian? 23 00:03:39,494 --> 00:03:40,494 Did he show himself? 24 00:03:42,214 --> 00:03:44,149 If Li Chun Gang is on that carriage, 25 00:03:44,173 --> 00:03:46,109 Xu Feng Nian is too. 26 00:03:46,133 --> 00:03:47,573 Even if he isn't, it doesn't matter. 27 00:03:49,094 --> 00:03:50,453 I'm traveling westward with you. 28 00:03:51,374 --> 00:03:52,494 If Li Chun Gang isn't here 29 00:03:53,094 --> 00:03:54,094 to stop you, no one can. 30 00:03:55,613 --> 00:03:56,774 It's foolproof then. 31 00:03:58,733 --> 00:03:59,733 I finally 32 00:04:00,534 --> 00:04:01,974 had a good night's sleep. 33 00:04:03,413 --> 00:04:04,350 Master. 34 00:04:04,374 --> 00:04:05,790 Let's not dally. 35 00:04:05,814 --> 00:04:06,853 I can't wait 36 00:04:07,413 --> 00:04:08,534 to arrive at Western Shu. 37 00:04:09,613 --> 00:04:10,613 Good. 38 00:04:15,934 --> 00:04:16,934 Wake up. 39 00:04:57,693 --> 00:04:58,510 Master. 40 00:04:58,534 --> 00:04:59,814 Why are we abandoning the horse? 41 00:05:00,494 --> 00:05:01,494 Riding a horse 42 00:05:02,374 --> 00:05:03,494 attracts attention. 43 00:05:05,013 --> 00:05:06,333 We'll finish the rest of the trip 44 00:05:07,893 --> 00:05:09,190 via maritime routes. 45 00:05:09,214 --> 00:05:10,214 It's safer. 46 00:05:33,054 --> 00:05:34,269 We'll 47 00:05:34,293 --> 00:05:35,293 board the ship in front 48 00:05:35,974 --> 00:05:37,070 and follow 49 00:05:37,094 --> 00:05:38,094 the river. 50 00:05:38,654 --> 00:05:40,494 We keep changing our pace and path. 51 00:05:41,054 --> 00:05:41,534 Master. 52 00:05:42,054 --> 00:05:43,669 We don't need to be this cautious. 53 00:05:43,693 --> 00:05:45,173 No one can catch up to us anyway. 54 00:06:46,974 --> 00:06:47,974 Xu Feng Nian? 55 00:06:49,853 --> 00:06:50,853 Impossible. 56 00:07:03,214 --> 00:07:04,214 Impossible. 57 00:07:06,894 --> 00:07:08,229 Do you remember what I told you 58 00:07:08,253 --> 00:07:09,373 in Wudi City? 59 00:07:12,694 --> 00:07:14,589 Why did you save me? 60 00:07:14,613 --> 00:07:16,269 Your journey shouldn't end here. 61 00:07:16,293 --> 00:07:17,293 Go now! 62 00:07:19,894 --> 00:07:20,894 Your journey 63 00:07:21,574 --> 00:07:22,614 shouldn't end in Wudi City 64 00:07:24,813 --> 00:07:25,813 but here. 65 00:07:26,733 --> 00:07:27,733 You saved me in Wudi City 66 00:07:28,733 --> 00:07:30,094 so that you can stop me here? 67 00:07:31,454 --> 00:07:32,589 It doesn't make sense. 68 00:07:32,613 --> 00:07:33,190 I don't mean to save 69 00:07:33,214 --> 00:07:34,630 or stop you here 70 00:07:34,654 --> 00:07:35,654 for you. 71 00:07:36,253 --> 00:07:37,293 I never see you 72 00:07:38,694 --> 00:07:39,894 as my enemy anyway. 73 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 You're here for me. 74 00:07:46,933 --> 00:07:49,133 That day when my mother was assassinated in the capital, 75 00:07:50,813 --> 00:07:52,014 where were you? 76 00:07:52,894 --> 00:07:54,214 Xu Xiao must have looked into it. 77 00:07:55,454 --> 00:07:56,510 I wasn't in the capital. 78 00:07:56,534 --> 00:07:57,589 I was occupied elsewhere. 79 00:07:57,613 --> 00:07:59,133 I investigated the order given to you. 80 00:08:00,454 --> 00:08:01,430 I also asked someone 81 00:08:01,454 --> 00:08:02,694 to question those 82 00:08:03,694 --> 00:08:05,110 who survived. 83 00:08:05,134 --> 00:08:06,134 Eunuch Han. 84 00:08:08,134 --> 00:08:09,734 On the day of my mother's assassination, 85 00:08:10,813 --> 00:08:12,053 you were in the capital. 86 00:08:16,933 --> 00:08:17,933 So 87 00:08:18,613 --> 00:08:19,694 someone saw me then? 88 00:08:20,214 --> 00:08:21,389 Indeed. 89 00:08:21,413 --> 00:08:22,589 But he doesn't know you. 90 00:08:22,613 --> 00:08:23,613 It's not a big deal 91 00:08:24,493 --> 00:08:25,813 because you're very recognizable. 92 00:08:26,334 --> 00:08:27,550 He can always mistake me for someone else. 93 00:08:27,574 --> 00:08:28,909 I already had a hunch, 94 00:08:28,933 --> 00:08:29,974 and my trip to Wudi City 95 00:08:31,253 --> 00:08:32,813 only confirmed my guess. 96 00:08:33,813 --> 00:08:34,813 Was he 97 00:08:35,574 --> 00:08:36,894 in the capital that day? 98 00:08:44,373 --> 00:08:45,373 [Eunuch Han] Yes, he was. 99 00:08:46,654 --> 00:08:47,654 You were in the capital. 100 00:08:48,733 --> 00:08:49,733 Why is that? 101 00:08:51,053 --> 00:08:52,630 Because the royal family was killing my mother, 102 00:08:52,654 --> 00:08:53,349 and they needed 103 00:08:53,373 --> 00:08:55,229 the best fighter in the imperial palace to stand guard. 104 00:08:55,253 --> 00:08:57,829 However, you were all scared of Beiliang's retaliation 105 00:08:57,853 --> 00:09:00,550 so they forged a royal order to prove that you were not in the capital. 106 00:09:00,574 --> 00:09:01,694 That said, you didn't expect 107 00:09:02,413 --> 00:09:04,253 my mother to get out of the pinch. 108 00:09:06,214 --> 00:09:08,293 All of you must be utterly terrified back then. 109 00:09:09,894 --> 00:09:11,933 Because Beiliang could invade the capital. 110 00:09:13,733 --> 00:09:14,774 It didn't happen 111 00:09:15,613 --> 00:09:18,014 because my mother didn't say anything. 112 00:09:18,813 --> 00:09:19,990 Why? 113 00:09:20,014 --> 00:09:21,630 Because the war just ended. 114 00:09:21,654 --> 00:09:23,190 If there was another bloodshed, 115 00:09:23,214 --> 00:09:25,190 the world would be back in another chaos. 116 00:09:25,214 --> 00:09:26,349 The livelihood of everyone 117 00:09:26,373 --> 00:09:27,373 would suffer. 118 00:09:28,053 --> 00:09:29,334 For world peace, 119 00:09:30,894 --> 00:09:32,173 my mother kept quiet. 120 00:09:32,774 --> 00:09:33,853 She's a great woman. 121 00:09:34,493 --> 00:09:36,933 And were you looking at the big picture like she did? 122 00:09:39,014 --> 00:09:40,709 Beiliang is powerful. 123 00:09:40,733 --> 00:09:42,654 Any ruler will grow wary of it. 124 00:09:47,933 --> 00:09:49,014 So you admit it then? 125 00:09:51,493 --> 00:09:52,574 At this point, 126 00:09:53,173 --> 00:09:54,789 finding more excuses is just cowardly. 127 00:09:54,813 --> 00:09:55,870 Yes, 128 00:09:55,894 --> 00:09:57,149 I was one of them 129 00:09:57,173 --> 00:09:58,173 who attacked your mother. 130 00:10:01,853 --> 00:10:02,853 Good. 131 00:10:04,253 --> 00:10:05,733 The Xu family has a stellar heir. 132 00:10:09,174 --> 00:10:10,613 What Xu Xiao couldn't find out, 133 00:10:11,414 --> 00:10:12,414 you managed to. 134 00:10:17,214 --> 00:10:18,773 You truly underestimated him. 135 00:10:20,853 --> 00:10:22,749 Knowing his capability, 136 00:10:22,773 --> 00:10:24,533 I'm sure he must have suspected you too. 137 00:10:25,934 --> 00:10:27,613 But vengeance wasn't on his mind 138 00:10:28,214 --> 00:10:30,229 because Beiliang lost too many of its people 139 00:10:30,253 --> 00:10:31,613 in exchange for world peace. 140 00:10:32,574 --> 00:10:34,349 He didn't want to take up arms again 141 00:10:34,373 --> 00:10:35,349 in the name of personal vendetta 142 00:10:35,373 --> 00:10:36,733 and bring a war to this world. 143 00:10:37,613 --> 00:10:38,670 He did it out of respect 144 00:10:38,694 --> 00:10:40,334 for the comrades he lost! 145 00:10:42,373 --> 00:10:44,173 Lord of Beiliang looks at the bigger picture. 146 00:10:46,853 --> 00:10:48,414 But I am different. 147 00:10:51,373 --> 00:10:52,790 Someone has to pay 148 00:10:52,814 --> 00:10:53,814 for my mother's death. 149 00:10:54,934 --> 00:10:56,950 Why should the victim put up with this? 150 00:10:56,974 --> 00:10:58,294 Why should the victim compromise? 151 00:10:59,533 --> 00:11:00,574 (I, Xu Feng Nian, ) 152 00:11:01,574 --> 00:11:02,733 (hate compromising.) 153 00:11:05,414 --> 00:11:06,414 So 154 00:11:07,214 --> 00:11:09,270 you would ruin the peace your ancestors 155 00:11:09,294 --> 00:11:10,653 fought so hard for? 156 00:11:12,174 --> 00:11:13,310 As I said, 157 00:11:13,334 --> 00:11:14,414 I'm different from Xu Xiao. 158 00:11:15,294 --> 00:11:16,709 I want justice. 159 00:11:16,733 --> 00:11:18,294 I want world peace as well. 160 00:11:19,133 --> 00:11:20,653 Who says I can only pick one? 161 00:11:21,613 --> 00:11:23,310 My heart 162 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 wants both. 163 00:11:27,773 --> 00:11:29,013 Now that I think about it, 164 00:11:29,733 --> 00:11:31,229 Cao Chang Qing made 165 00:11:31,253 --> 00:11:33,054 his voyage to the Western Shu known 166 00:11:33,934 --> 00:11:35,533 at your behest. 167 00:11:37,694 --> 00:11:38,814 But 168 00:11:39,853 --> 00:11:41,373 I can't understand some parts. 169 00:11:42,574 --> 00:11:43,391 How do you know 170 00:11:43,415 --> 00:11:45,709 that the imperial court will send Zhao Kai to Western Shu 171 00:11:45,733 --> 00:11:47,790 and how do you know 172 00:11:47,814 --> 00:11:48,974 (that I'll be escorting him?) 173 00:11:49,694 --> 00:11:50,829 (What's more peculiar) 174 00:11:50,853 --> 00:11:51,989 (is that we keep) 175 00:11:52,013 --> 00:11:53,790 (switching routes, ) 176 00:11:53,814 --> 00:11:55,334 (but you still know where to stop us.) 177 00:11:56,853 --> 00:11:57,974 (An informant, ) 178 00:11:58,934 --> 00:11:59,974 of course. 179 00:12:15,174 --> 00:12:16,174 It's you. 180 00:12:19,054 --> 00:12:20,749 You're under Beiliang? 181 00:12:20,773 --> 00:12:22,190 No. 182 00:12:22,214 --> 00:12:23,670 His identity holds the answer 183 00:12:23,694 --> 00:12:25,094 to all of your questions. 184 00:12:26,094 --> 00:12:26,791 How do I know the imperial court 185 00:12:26,815 --> 00:12:28,533 will send Zhao Kai to Western Shu? 186 00:12:29,694 --> 00:12:30,950 That's because I have someone 187 00:12:30,974 --> 00:12:32,613 (from the inside who has made it so.) 188 00:12:33,454 --> 00:12:33,814 (Meanwhile, ) 189 00:12:34,454 --> 00:12:36,054 (he keeps me informed about everything.) 190 00:12:38,653 --> 00:12:39,773 Who do you work for? 191 00:12:41,054 --> 00:12:42,414 Haven't you seen my blade? 192 00:12:46,653 --> 00:12:47,653 Gu Jian Tang? 193 00:12:48,334 --> 00:12:49,790 (General Gu is sick.) 194 00:12:49,814 --> 00:12:51,014 Isn't that just so convenient? 195 00:12:53,294 --> 00:12:54,294 Impossible. 196 00:12:56,013 --> 00:12:57,934 Why would Gu Jian Tang work with Beiliang? 197 00:12:59,094 --> 00:13:00,533 Because as long as I still live, 198 00:13:01,094 --> 00:13:02,829 you will make sure I get my chance 199 00:13:02,853 --> 00:13:03,853 (to snatch the throne.) 200 00:13:04,533 --> 00:13:05,869 (As long as you still live, ) 201 00:13:05,893 --> 00:13:08,054 (Gu Jian Tang can't leave the capital.) 202 00:13:08,974 --> 00:13:10,414 A predator will always want 203 00:13:11,414 --> 00:13:12,773 to go back to nature. 204 00:13:14,414 --> 00:13:15,414 Even if I die here, 205 00:13:16,493 --> 00:13:18,694 His Majesty still won't set him free. 206 00:13:20,174 --> 00:13:21,574 One hindrance fewer 207 00:13:22,814 --> 00:13:24,294 is one hope more. 208 00:13:25,094 --> 00:13:26,094 Indeed. 209 00:13:27,174 --> 00:13:28,869 If you work for Gu Jian Tang, 210 00:13:28,893 --> 00:13:30,933 why were you a retainer under the House of Xuanyuan? 211 00:13:32,893 --> 00:13:33,974 (Forget I asked then.) 212 00:13:35,133 --> 00:13:37,109 (The House of Xuanyuan oversees all maritime routes.) 213 00:13:37,133 --> 00:13:39,109 General Gu must have recognized 214 00:13:39,133 --> 00:13:41,670 the advantages it could give him. 215 00:13:41,694 --> 00:13:43,270 For General Gu, 216 00:13:43,294 --> 00:13:45,054 I'm but an anonymous pawn. 217 00:13:45,814 --> 00:13:47,054 I turned to Xuanyuan 218 00:13:47,613 --> 00:13:48,749 partly because it was my order, 219 00:13:48,773 --> 00:13:50,453 but also because I wanted a bright future. 220 00:13:51,174 --> 00:13:52,190 It's a shame 221 00:13:52,214 --> 00:13:54,014 that the Prince of Beiliang got it before me. 222 00:13:54,853 --> 00:13:56,270 (When we met in House of Xuanyuan, ) 223 00:13:56,294 --> 00:13:58,014 you were already working with Xu Feng Nian? 224 00:13:58,574 --> 00:13:59,574 No. 225 00:14:00,613 --> 00:14:01,910 General Gu couldn't possibly anticipate 226 00:14:01,934 --> 00:14:04,030 that the prince would meddle in the House of Xuanyuan's business. 227 00:14:04,054 --> 00:14:05,989 I was later told to work with the prince. 228 00:14:06,013 --> 00:14:07,749 You didn't have the time to receive the order. 229 00:14:07,773 --> 00:14:08,790 Besides, 230 00:14:08,814 --> 00:14:10,310 you didn't have any chance 231 00:14:10,334 --> 00:14:11,334 to communicate with Xu... 232 00:14:17,133 --> 00:14:18,454 Shangyin Academy. 233 00:14:19,653 --> 00:14:21,390 Follow Xu Feng Nian. 234 00:14:21,414 --> 00:14:23,109 If you can eavesdrop, it'll be even better. 235 00:14:23,133 --> 00:14:24,133 If you can't, 236 00:14:25,133 --> 00:14:26,133 it's fine too. 237 00:14:29,214 --> 00:14:30,214 That's right. 238 00:14:31,853 --> 00:14:33,853 I gave you the opening. 239 00:14:34,414 --> 00:14:36,310 Shangyin Academy is important to General Gu 240 00:14:36,334 --> 00:14:38,229 so naturally, he has his people there. 241 00:14:38,253 --> 00:14:39,869 They gave me the order. 242 00:14:39,893 --> 00:14:41,414 General Gu took a risk. 243 00:14:42,773 --> 00:14:43,974 I remember your reply 244 00:14:45,133 --> 00:14:46,414 back then. 245 00:14:47,294 --> 00:14:48,653 Where did Xu Feng Nian 246 00:14:49,253 --> 00:14:50,253 and my wife go? 247 00:14:51,094 --> 00:14:52,709 They are talking in her house. 248 00:14:52,733 --> 00:14:53,813 I didn't dare to eavesdrop. 249 00:14:54,373 --> 00:14:55,813 When I went to see God of Blades Li, 250 00:14:56,454 --> 00:14:58,390 Xu Feng Nian never came out? 251 00:14:58,414 --> 00:14:59,414 Never. 252 00:15:00,013 --> 00:15:01,853 The deception began there. 253 00:15:02,653 --> 00:15:03,653 Sorry then. 254 00:15:04,454 --> 00:15:06,054 You were in General Gu's way. 255 00:15:08,334 --> 00:15:09,109 Who's there? 256 00:15:09,133 --> 00:15:10,133 Yuan Ting Shan. 257 00:15:15,974 --> 00:15:17,214 General Gu would like to know 258 00:15:18,094 --> 00:15:19,950 if you're aware that Eunuch Han was in the capital 259 00:15:19,974 --> 00:15:21,653 the night your mother was attacked. 260 00:15:22,373 --> 00:15:23,749 Yes, I am. 261 00:15:23,773 --> 00:15:25,653 I also know what General Gu is after. 262 00:15:28,653 --> 00:15:29,653 We can negotiate. 263 00:15:38,773 --> 00:15:41,253 Everything makes sense now. 264 00:15:41,934 --> 00:15:43,814 Gu Jian Tang didn't stop me. 265 00:15:44,454 --> 00:15:45,773 Instead, he even helped me 266 00:15:46,853 --> 00:15:49,293 to get the secret order to let Zhao Kai travel to Western Shu. 267 00:15:50,653 --> 00:15:53,054 In addition, he has been snitching us out. 268 00:15:55,773 --> 00:15:57,094 That's why you're here. 269 00:15:58,334 --> 00:15:59,334 In that case, 270 00:15:59,974 --> 00:16:01,814 the Princess of Western Chu is your pawn too? 271 00:16:02,454 --> 00:16:03,773 Jiang Ni is not a pawn. 272 00:16:04,533 --> 00:16:06,390 Even without Jiang Ni, 273 00:16:06,414 --> 00:16:08,334 I have other ways to lure you out. 274 00:16:09,294 --> 00:16:10,509 Coincidentally, 275 00:16:10,533 --> 00:16:11,613 I met Cao Chang Qing 276 00:16:13,214 --> 00:16:15,509 and Gu Jian Tang who also wants your life. 277 00:16:15,533 --> 00:16:17,910 That saves me the machinations I have to place in the capital. 278 00:16:17,934 --> 00:16:18,974 I can save them for later. 279 00:16:24,054 --> 00:16:25,533 You are a meticulous planner, 280 00:16:26,133 --> 00:16:27,133 but unfortunately, 281 00:16:27,853 --> 00:16:29,493 Gu Jian Tang isn't with you here. 282 00:16:30,653 --> 00:16:31,653 Enough talking. 283 00:16:32,174 --> 00:16:33,174 Let's board the ship. 284 00:16:56,334 --> 00:16:57,373 (This is our ship.) 285 00:16:58,174 --> 00:16:59,174 (Go ahead.) 286 00:17:08,094 --> 00:17:09,094 You're here too. 287 00:17:17,133 --> 00:17:18,213 Cross the river over there. 288 00:17:32,454 --> 00:17:33,454 (Xu Long Xiang?) 289 00:17:34,454 --> 00:17:35,614 The Xu siblings are all here. 290 00:17:44,454 --> 00:17:45,493 I can't fight, 291 00:17:46,814 --> 00:17:49,229 but I'll never miss the scene where my mother's death 292 00:17:49,253 --> 00:17:50,653 will be avenged. 293 00:18:02,133 --> 00:18:03,853 No wonder you helped the House of Xuanyuan. 294 00:18:04,454 --> 00:18:05,989 (Only the House of Xuanyuan) 295 00:18:06,013 --> 00:18:08,150 (who controls all maritime routes can gather) 296 00:18:08,174 --> 00:18:09,469 the four of you here. 297 00:18:09,493 --> 00:18:10,270 (Jiangnan.) 298 00:18:10,294 --> 00:18:11,270 (The Academy.) 299 00:18:11,294 --> 00:18:12,814 (Mount Longhu. The House of Xuanyuan.) 300 00:18:13,373 --> 00:18:15,349 Every stop you made in your trip 301 00:18:15,373 --> 00:18:16,893 was in preparation for today. 302 00:18:17,974 --> 00:18:19,373 You can't escape now. 303 00:18:22,253 --> 00:18:23,694 You think the four of you 304 00:18:24,853 --> 00:18:26,054 can kill me? 305 00:18:26,574 --> 00:18:28,133 Who said we're only four here? 306 00:18:28,773 --> 00:18:31,629 (There's no way you can send in your army from Beiliang.) 307 00:18:31,653 --> 00:18:32,653 Xu Feng Nian, 308 00:18:33,214 --> 00:18:35,053 I keep a close watch on Beiliang. 309 00:18:35,614 --> 00:18:37,269 (Among the foster sons of Xu Xiao, ) 310 00:18:37,293 --> 00:18:40,590 only Chu Lu Shan is loyal to you. 311 00:18:40,614 --> 00:18:42,989 His army is as still as lake water. 312 00:18:43,013 --> 00:18:44,614 (They are still in Beiliang.) 313 00:18:45,493 --> 00:18:46,934 You don't have any backup. 314 00:19:01,414 --> 00:19:02,414 Chen Zhi Bao. 315 00:19:03,894 --> 00:19:06,014 (The person you get along with the least in Beiliang.) 316 00:19:07,134 --> 00:19:08,134 How can this be? 317 00:19:38,934 --> 00:19:40,390 I'm here 318 00:19:40,414 --> 00:19:41,614 not for Xu Feng Nian. 319 00:19:42,493 --> 00:19:44,573 I'm here to avenge my foster mother. 320 00:19:57,854 --> 00:19:59,789 Find a way to get out. 321 00:19:59,813 --> 00:20:01,110 Don't wait for me. 322 00:20:01,134 --> 00:20:02,134 Go to Shu first. 323 00:20:12,614 --> 00:20:13,654 Attack formation! 324 00:20:22,854 --> 00:20:23,854 They will be no match 325 00:20:25,093 --> 00:20:26,093 for me. 326 00:20:32,333 --> 00:20:33,333 Careful, Master! 327 00:21:35,174 --> 00:21:36,174 Who would have thought 328 00:21:36,934 --> 00:21:37,934 that in the end, 329 00:21:38,454 --> 00:21:39,854 lovebirds would turn on each other? 330 00:21:42,454 --> 00:21:43,573 We're not lovebirds. 331 00:24:24,694 --> 00:24:26,134 Born to Jingang Phase. 332 00:24:28,894 --> 00:24:30,214 Unfortunately, a prodigy like him 333 00:24:32,253 --> 00:24:33,614 will die today. 334 00:24:46,934 --> 00:24:47,934 Cross the river! 335 00:25:33,894 --> 00:25:34,934 Are my blades still there? 336 00:26:36,134 --> 00:26:37,614 Catch the ringleader first, they say. 337 00:26:42,374 --> 00:26:43,374 Two-Sleeved Green Snake. 338 00:27:19,733 --> 00:27:20,733 (Destiny?) 339 00:27:21,293 --> 00:27:22,350 (Those who pass the celestial gate) 340 00:27:22,374 --> 00:27:24,150 (will be placed above all living things.) 341 00:27:24,174 --> 00:27:25,789 (But I couldn't resign to it.) 342 00:27:25,813 --> 00:27:27,269 (I don't agree that the heavenly way will dictate one's life.) 343 00:27:27,293 --> 00:27:28,350 (That we can't fight against fate.) 344 00:27:28,374 --> 00:27:29,509 (That men can't defeat the heavens.) 345 00:27:29,533 --> 00:27:30,670 (That celestial beings are immortals.) 346 00:27:30,694 --> 00:27:31,749 (I'll use the sword in my hand) 347 00:27:31,773 --> 00:27:33,309 (to cut open the celestial gate!) 348 00:27:33,333 --> 00:27:33,951 (Do you get why I called it) 349 00:27:33,975 --> 00:27:35,735 (Opening of Celestial Gate Sword Technique?) 350 00:27:36,253 --> 00:27:37,430 (Cut away your fate.) 351 00:27:37,454 --> 00:27:38,454 (Sever your shackles.) 352 00:27:38,974 --> 00:27:40,029 (That is the spirit of) 353 00:27:40,053 --> 00:27:42,374 (my technique.) 354 00:27:49,733 --> 00:27:51,374 Celestial gate, open! 355 00:27:56,333 --> 00:27:57,333 Feng Nian! 356 00:28:19,614 --> 00:28:21,574 And you said I don't have to protect you anymore. 357 00:28:43,253 --> 00:28:44,253 Your Highness! 358 00:28:51,214 --> 00:28:51,709 Feng Nian! 359 00:28:51,733 --> 00:28:52,733 Brother! 360 00:28:57,573 --> 00:28:58,573 Die. 361 00:29:04,374 --> 00:29:05,533 Dahuangting? 362 00:29:12,773 --> 00:29:14,414 Two-Sleeved Green Snake. 363 00:29:39,214 --> 00:29:40,214 Watch out, Master! 364 00:30:12,654 --> 00:30:13,549 Deng Tai'e. 365 00:30:13,573 --> 00:30:14,933 And Master Li lent me a technique. 366 00:30:16,813 --> 00:30:17,853 I'll lend you a technique. 367 00:30:18,374 --> 00:30:19,150 Once you open the box, 368 00:30:19,174 --> 00:30:20,670 use the mind technique of Two-Sleeved Green Snake 369 00:30:20,694 --> 00:30:22,454 and you can command the flying daggers once. 370 00:30:24,013 --> 00:30:25,333 Without Li Chun Gang 371 00:30:26,894 --> 00:30:28,374 and Deng Tai'e's art of swords, 372 00:30:28,894 --> 00:30:30,374 your technique 373 00:30:31,013 --> 00:30:32,533 wouldn't be enough to kill me. 374 00:30:36,053 --> 00:30:37,733 Who else attacked my mother? 375 00:30:57,614 --> 00:30:58,614 Master... 376 00:31:02,894 --> 00:31:04,534 My father doesn't want to see me anymore? 377 00:31:06,053 --> 00:31:07,509 Whether he wants to see you or not 378 00:31:07,533 --> 00:31:08,533 isn't important. 379 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 If you want something, 380 00:31:10,974 --> 00:31:12,333 you work for it. 381 00:31:13,134 --> 00:31:14,469 Even if it means that you will be eternally doomed, 382 00:31:14,493 --> 00:31:15,230 [Young Zhao Kai] 383 00:31:15,254 --> 00:31:17,333 you have to fight a way out. 384 00:31:21,733 --> 00:31:22,813 But how to? 385 00:31:23,894 --> 00:31:24,894 I'll teach you. 386 00:31:43,414 --> 00:31:44,414 Xu Feng Nian, 387 00:31:50,694 --> 00:31:52,934 you're the eldest son of the Xu family. 388 00:31:55,374 --> 00:31:57,894 You're born with everything. 389 00:31:58,934 --> 00:32:00,390 But I 390 00:32:00,414 --> 00:32:02,174 have to give my all 391 00:32:03,934 --> 00:32:06,573 to have a glimpse of hope. 392 00:32:09,854 --> 00:32:10,854 I know. 393 00:32:11,813 --> 00:32:12,894 You hate me a lot. 394 00:32:18,934 --> 00:32:20,293 I don't hate you. 395 00:32:26,974 --> 00:32:28,733 I won't submit to my fate either. 396 00:32:31,214 --> 00:32:32,974 So I tried to change it. 397 00:32:38,773 --> 00:32:42,253 Even if it means I'll end up 398 00:32:43,253 --> 00:32:44,454 like this. 399 00:32:49,013 --> 00:32:50,733 I'll never regret it. 400 00:32:55,934 --> 00:32:57,293 You're like me too. 401 00:32:59,093 --> 00:33:00,253 You 402 00:33:01,214 --> 00:33:02,390 found the chance 403 00:33:02,414 --> 00:33:04,333 for revenge among the impossibility. 404 00:33:08,854 --> 00:33:09,854 Xu Feng Nian, 405 00:33:12,934 --> 00:33:13,934 I 406 00:33:15,374 --> 00:33:16,654 give you that. 407 00:33:24,053 --> 00:33:26,269 But I never want everyone to suffer 408 00:33:26,293 --> 00:33:27,533 for my personal agenda. 409 00:33:29,293 --> 00:33:30,293 Zhao Kai. 410 00:33:31,093 --> 00:33:32,093 That's the reason 411 00:33:32,813 --> 00:33:33,813 why you end up like this. 412 00:33:54,654 --> 00:33:56,093 I admit defeat. 413 00:33:58,934 --> 00:34:00,013 Xu Feng Nian, 414 00:34:03,813 --> 00:34:05,253 you're stronger than me. 415 00:35:18,894 --> 00:35:19,894 Don't drop them anymore. 416 00:35:33,214 --> 00:35:35,093 General Gu wishes to convey his gratitude. 417 00:35:35,093 --> 00:35:36,654 That marks the end of our partnership. 418 00:35:37,454 --> 00:35:40,334 May we not meet on the battlefield. 419 00:35:47,093 --> 00:35:49,173 This should be the last time we work together. 420 00:35:51,173 --> 00:35:52,173 Perhaps. 421 00:35:55,013 --> 00:35:56,013 Back to Beiliang! 422 00:36:07,053 --> 00:36:08,053 Feng Nian! 423 00:36:24,934 --> 00:36:26,013 I have a feeling 424 00:36:26,934 --> 00:36:29,174 that he'll never acknowledge you as the Lord of Beiliang. 425 00:36:33,934 --> 00:36:34,934 Let's go back. 426 00:36:41,213 --> 00:36:42,613 We have to return to where we were. 427 00:36:43,493 --> 00:36:45,133 If we head back to Beiliang with you now, 428 00:36:45,693 --> 00:36:46,910 it'll be as if we're telling everyone 429 00:36:46,934 --> 00:36:48,693 that we killed Eunuch Han and Zhao Kai. 430 00:36:56,894 --> 00:36:58,374 Once you become the Lord of Beiliang, 431 00:36:59,213 --> 00:37:00,493 you can bring us home. 432 00:37:04,894 --> 00:37:06,310 Practice your blades. 433 00:37:06,334 --> 00:37:07,534 Don't bring shame to our name. 434 00:37:10,294 --> 00:37:10,573 Brother. 435 00:37:11,213 --> 00:37:12,813 I'll save some hawthorn berries for you. 436 00:37:19,053 --> 00:37:20,093 Once I return to Beiliang, 437 00:37:21,133 --> 00:37:22,294 I have to go to Beimang. 438 00:37:23,493 --> 00:37:24,589 The other puzzle pieces 439 00:37:24,613 --> 00:37:25,974 are in that region. 440 00:37:27,734 --> 00:37:29,053 Once I avenge my mother, 441 00:37:30,934 --> 00:37:31,934 I'll return 442 00:37:33,254 --> 00:37:34,294 and bring all of you home. 443 00:39:37,533 --> 00:39:38,533 Thank you. 444 00:39:41,334 --> 00:39:42,750 Farewell then. 445 00:39:42,774 --> 00:39:43,774 Where are you going? 446 00:39:44,374 --> 00:39:45,614 I still have some books to read 447 00:39:46,213 --> 00:39:47,853 so I have to return to Tingchao Pavilion. 448 00:39:50,894 --> 00:39:51,894 See you in Beiliang. 449 00:41:20,854 --> 00:41:21,894 If we're going to Beimang, 450 00:41:22,493 --> 00:41:24,493 I have to learn how to command the flying daggers. 451 00:41:26,974 --> 00:41:29,310 You couldn't sense the technique Deng Tai'e left in them? 452 00:41:29,334 --> 00:41:30,334 It's not that easy. 453 00:41:31,693 --> 00:41:33,373 But we don't need to think about that now. 454 00:41:34,774 --> 00:41:35,934 The future is uncertain, 455 00:41:36,774 --> 00:41:38,894 but wherever our journey leads, 456 00:41:39,894 --> 00:41:41,094 we have to remember one thing. 457 00:41:42,734 --> 00:41:43,830 Beiliang 458 00:41:43,854 --> 00:41:44,854 is waiting for us. 459 00:42:07,900 --> 00:42:10,100 [THE END] 460 00:45:22,020 --> 00:45:26,930 ♫ <i>In the center of my heart, my growing sorrow</i> ♫ 461 00:45:26,930 --> 00:45:31,470 ♫ <i>Has been washed away by this splendid beginning.</i> ♫ 462 00:45:31,470 --> 00:45:35,330 ♫ <i>I’m going out at dawn, taking a gamble,</i> ♫ 463 00:45:35,330 --> 00:45:40,730 ♫ <i>Betting you will be there to meet me with your reply.</i> ♫ 464 00:45:40,730 --> 00:45:45,350 ♫ <i>Forgive me for this tragic ending,</i> ♫ 465 00:45:45,350 --> 00:45:49,900 ♫ <i>As you are moved to meet me in this misty moment</i> ♫ 466 00:45:49,900 --> 00:45:53,720 ♫ <i>Even though the thunder rolls and lightning flashes,</i> ♫ 467 00:45:53,720 --> 00:45:58,140 ♫ <i>Even if by this effort, I am left behind…</i> ♫ 468 00:45:58,140 --> 00:46:02,950 ♫ <i>My meeting with you will leave you in ruins</i> ♫ 469 00:46:02,950 --> 00:46:07,580 ♫ <i>Let you place in memory this final sad painting</i> ♫ 470 00:46:07,580 --> 00:46:12,180 ♫ <i>As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings</i> ♫ 471 00:46:12,180 --> 00:46:16,530 ♫ <i>Who will bother to look at it again?</i> ♫ 472 00:46:16,530 --> 00:46:21,100 ♫ <i>My momentary life is already sufficient</i> ♫ 473 00:46:21,100 --> 00:46:26,320 ♫ <i>To give up all my possessions to sentimentally see it through</i> ♫ 474 00:46:26,320 --> 00:46:30,620 ♫ <i>I can again give you a lifetime’s worth of loving words</i> ♫ 475 00:46:30,620 --> 00:46:35,090 ♫ <i>To settle a world full of worries.</i> ♫ 476 00:46:35,090 --> 00:46:39,610 ♫ <i>My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching</i> ♫ 477 00:46:39,610 --> 00:46:44,790 ♫ <i>In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful</i> ♫ 478 00:46:44,790 --> 00:46:49,220 ♫ <i>If you regret this ending and want some way to start over again,</i> ♫ 479 00:46:49,220 --> 00:46:54,390 ♫ <i>Remember, you can still return to me.</i> ♫ 479 00:46:55,305 --> 00:47:55,583 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm