28 Years Later

ID13204585
Movie Name28 Years Later
Release Name28 Years Later 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 越过群山 遥远的地方 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,670 {\an8}天线宝宝来玩了 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,505 - 一 - 一 5 00:00:47,506 --> 00:00:49,799 - 二 - 二! 6 00:00:49,800 --> 00:00:52,553 - 三 - 三! 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,806 - 四! - 四! 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 天线宝宝们很相爱 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,813 啊 10 00:01:02,980 --> 00:01:05,274 大大的拥抱 11 00:01:09,444 --> 00:01:12,489 {\an8}(苏格兰高地) 12 00:01:15,492 --> 00:01:16,367 不行 13 00:01:16,368 --> 00:01:17,744 怎么这么久?他们不会来了 14 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 没关系! 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 其他人呢?他们就在我后面 16 00:01:21,623 --> 00:01:23,250 - 天线宝宝喜欢滚动 - 让孩子们坐一辆车 17 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 坐这里 坐下! 18 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 阿姨 怎么了? 19 00:01:29,548 --> 00:01:31,048 吉米 坐好 安静点 20 00:01:31,049 --> 00:01:32,843 不可离开这里 21 00:01:33,010 --> 00:01:35,179 我们得把孩子们带上车! 22 00:01:35,345 --> 00:01:36,220 你在干什么? 23 00:01:36,221 --> 00:01:37,514 - 我叫你快点! - 天啊! 24 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 吉米? 25 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 那是什么? 26 00:01:54,364 --> 00:01:55,991 天线宝宝们去哪儿了? 27 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 爸爸? 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 - 丁丁 - 丁丁 29 00:02:09,795 --> 00:02:10,839 迪西 30 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 吉米 快跑 31 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 - 妈妈? - 快跑! 32 00:02:34,530 --> 00:02:35,405 快跑! 33 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 吉米 快跑! 34 00:02:38,700 --> 00:02:39,535 快走! 35 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 爸爸! 36 00:02:52,923 --> 00:02:53,757 爸爸! 37 00:03:00,848 --> 00:03:02,015 爸爸! 38 00:03:02,975 --> 00:03:03,809 爸爸! 39 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 吉米 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,019 爸爸 41 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 爸爸 发生什么事? 42 00:03:07,896 --> 00:03:10,232 一切早已被完美预言 43 00:03:10,399 --> 00:03:11,608 我好害怕 爸爸 44 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 我觉得妈妈和妹妹可能死了 45 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 噢 不 儿子 46 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 没死 47 00:03:17,739 --> 00:03:18,949 得救了 48 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 因为今天是荣耀的日子 49 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 审判日 50 00:03:29,251 --> 00:03:31,086 给你 我的儿子 51 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 请一直带着它 52 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 相信上帝 53 00:03:43,056 --> 00:03:44,016 来吧 54 00:03:45,809 --> 00:03:46,643 来吧 55 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 来吧 我的孩子们! 56 00:03:50,397 --> 00:03:51,815 来吧! 57 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 来吧! 58 00:04:14,129 --> 00:04:15,047 父亲... 59 00:04:15,756 --> 00:04:17,173 你为何遗弃我? 60 00:04:39,655 --> 00:04:42,282 (狂怒病毒摧毁了英国) 61 00:04:42,449 --> 00:04:44,910 (但在欧洲大陆被成功遏制) 62 00:04:45,077 --> 00:04:47,579 (英国本土被隔离以控制病毒) 63 00:04:47,746 --> 00:04:54,753 {\an8}(幸存者只能自生自灭) 64 00:04:57,589 --> 00:05:02,261 {\an8}《惊变28年...》 65 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 今天是你的大日子 斯派克 66 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 起来吧 67 00:06:08,076 --> 00:06:09,161 (村庄商店) 68 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 (非必要 勿取新装备) 69 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 (急救) 70 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 (我们资源不足 仔细思考) 71 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 待会见 72 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 你带手电筒了吗? 73 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 毛衣 口哨... 74 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 水瓶? 75 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 给我 76 00:07:42,045 --> 00:07:43,213 你带刀没? 77 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 好孩子 78 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 把那个收起来 79 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 我们吃培根?当早餐? 80 00:08:01,523 --> 00:08:03,483 戴夫和罗西昨晚带来的 81 00:08:07,154 --> 00:08:08,322 你的呢? 82 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 我做饭时已经吃过了 83 00:08:10,032 --> 00:08:11,033 才怪 84 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 斯派基 85 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 都是你的了 86 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 我去看看你妈妈 87 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 你来收拾吧 88 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 把盘子放在橱柜上 89 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 我来了 亲爱的 90 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 你在这 亲爱的 91 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 怎么了? 92 00:08:53,784 --> 00:08:54,910 杰米... 93 00:08:55,077 --> 00:08:56,578 你必须坚持下去 亲爱的 94 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 - 你得留在这里休息 - 我不行 95 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 噢 斯派基 96 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 嗨 妈妈 97 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 我的宝贝 98 00:09:06,505 --> 00:09:08,089 我不是故意大惊小怪的 99 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 是我的头 它... 100 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 - 没事 - 头好痛 101 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 不如你告诉我今天上学怎么样? 102 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 我没去上学 妈妈 103 00:09:18,934 --> 00:09:19,852 现在是早上 104 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 是吗? 105 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 是的... 106 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 现在是早上 而且... 107 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 艾拉... 108 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 你记得吗? 109 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 斯派克今天不去上学 110 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 为什么不去? 111 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 已经是周末了吗? 112 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 不 今天是周五 113 00:09:39,788 --> 00:09:41,540 那他为什么不去上学? 114 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 我们谈过这件事了 115 00:09:45,627 --> 00:09:46,503 谈过几次了 116 00:09:46,670 --> 00:09:48,130 谈什么 杰米? 117 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 我和斯派克要出去 118 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 这是他的第一次 119 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 第一次? 120 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 你是说你要离开小岛去大陆? 121 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 - 是的 - 什么? 122 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 - 艾拉 - 你在说什么? 123 00:10:02,519 --> 00:10:03,853 好吧 别骂人 别这样 124 00:10:03,854 --> 00:10:05,397 你疯了吗? 125 00:10:05,939 --> 00:10:06,982 他还小! 126 00:10:07,149 --> 00:10:08,108 - 妈... - 他十二岁了 127 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 你想杀了我们的孩子吗? 128 00:10:10,235 --> 00:10:11,527 斯派克 你能下楼去吗? 129 00:10:11,528 --> 00:10:12,946 你这个虐童的疯子 130 00:10:13,113 --> 00:10:14,322 不 爸爸你下去 131 00:10:14,323 --> 00:10:16,240 - 如果我爸爸还在...他会活剥了你 - 我告诉你 132 00:10:16,241 --> 00:10:18,994 - 虐童狂人!贱人! - 最好还是...好吧!好吧 没事的 133 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 - 贱人! - 好 他会没事的 134 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 贱人! 135 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 - 妈妈... - 不 136 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 是我 137 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 斯派克 138 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 怎么了?我很热 139 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 我为什么感觉这么热? 140 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 是天气问题 妈妈 141 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 太热了 142 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 没关系 143 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 我带了早餐给你 144 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 一点培根 145 00:10:51,401 --> 00:10:52,653 你想吃时就吃一点 146 00:10:55,739 --> 00:10:56,740 你要走了? 147 00:10:56,907 --> 00:10:58,450 - 是的 - 去哪里? 148 00:11:00,786 --> 00:11:01,787 去学校 149 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 好的 斯派基 150 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 噢 我爱你 151 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 我也爱你 妈妈 152 00:11:17,219 --> 00:11:18,262 早安 孩子 153 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 山姆 154 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 刚为你重新穿线了 155 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 需要重新穿线吗? 156 00:11:24,184 --> 00:11:26,478 不 是我自己要做的 真的 157 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 他会没事的 山姆 158 00:11:29,022 --> 00:11:30,065 试着拉一次 孩子 159 00:11:30,232 --> 00:11:31,233 感受一下重量 160 00:11:35,195 --> 00:11:36,196 稳住 161 00:11:37,239 --> 00:11:38,740 完全没有摇晃 162 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 强壮的小伙子 163 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 来吧 孩子 我们走 164 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 好 165 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 今晚见 166 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 - 人命危在旦夕 - 谢了 小子 167 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 - 加油 杰米! - 祝你好运 斯派克 168 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 很高兴你现在很好...斯派克 169 00:11:59,636 --> 00:12:00,470 加油 斯派克! 170 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 一路顺风 小子 171 00:12:07,186 --> 00:12:08,395 这是妈妈送的 172 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 - 谢谢 贝蒂 - 今晚是给你的派对 斯派克 173 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 别迟到! 174 00:12:14,193 --> 00:12:15,527 把他安全带回来 好吗? 175 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 加油 杰米! 176 00:12:20,365 --> 00:12:21,617 {\an8}(别太久 谢谢!) 177 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 照顾好他 杰米! 178 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 祝你好运 斯派克 179 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 好 雅各布 180 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 看吧 斯派克 181 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 整个领导委员会都来了 182 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 你就微笑 有礼貌就行 183 00:12:49,811 --> 00:12:51,104 我得来送送你们 184 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 我们都为你感到兴奋 185 00:12:53,815 --> 00:12:55,526 尽管你知道我觉得他有点年轻 186 00:12:55,692 --> 00:12:58,070 十四或十五岁更符合惯例 187 00:12:58,237 --> 00:12:59,404 他准备好了 珍妮 188 00:12:59,571 --> 00:13:00,489 去吧 小伙子 189 00:13:02,491 --> 00:13:04,368 你知道我们社区的规矩 斯派克 190 00:13:05,202 --> 00:13:06,494 如果你离开 你可以回来 191 00:13:06,495 --> 00:13:08,038 但如果你没回来... 192 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 任何人都不被允许去找你 193 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 没有救援 没有例外 194 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 这是我们惨痛经历带来的教训... 195 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 因为我们过去失去了那么多人 196 00:13:22,094 --> 00:13:24,011 所以一旦你走上那片大陆 197 00:13:24,012 --> 00:13:25,889 就只能靠自己了 明白吗? 198 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 是的 珍妮 199 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 今早看到什么了吗 蚂蚁? 200 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 什么都没有 201 00:13:36,942 --> 00:13:37,943 完全安静 202 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 一切正常? 203 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 一切正常 204 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 给他们开门 205 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 好孩子 206 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 小心点 小伙子们 别错过潮汐 207 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 七、六、十一、五... 208 00:14:12,644 --> 00:14:14,229 今天九、二十英里... 209 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 四、十一、十七... 210 00:14:16,773 --> 00:14:18,066 前一天三十二公里... 211 00:14:18,233 --> 00:14:21,862 军靴... 212 00:14:22,029 --> 00:14:23,697 上下起伏再起伏! 213 00:14:23,864 --> 00:14:26,158 战争中没有解脱! 214 00:14:26,325 --> 00:14:27,951 这是什么 斯派克? 215 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 是堤道 216 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 跟我说说吧 217 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 这是通往大陆的唯一道路 218 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 但我们只能在低潮期来到这里 219 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 {\an8}在高潮期就被海水覆盖 220 00:14:38,504 --> 00:14:39,838 {\an8}我们能在涨潮时游过去吗? 221 00:14:40,672 --> 00:14:42,883 不行 大海有海流 222 00:14:43,258 --> 00:14:46,470 它会把我们推过岛 把我们拉到海里... 223 00:14:46,970 --> 00:14:48,055 我们会被淹死 224 00:14:48,222 --> 00:14:50,641 别... 225 00:14:50,807 --> 00:14:52,893 别再往前看... 226 00:14:53,060 --> 00:14:56,522 军靴... 227 00:14:56,688 --> 00:14:58,148 上下起伏再起伏... 228 00:14:58,315 --> 00:15:01,401 人... 229 00:15:01,568 --> 00:15:03,278 人盯着它会发疯... 230 00:15:03,445 --> 00:15:05,322 还有四小时就涨潮了 231 00:15:07,115 --> 00:15:08,033 我们要继续吗? 232 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 现在不能回去了 爸爸 233 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 为什么? 234 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 大家都会觉得我很软弱 235 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 是 他们会的 236 00:15:16,041 --> 00:15:17,376 我们不能让那种事发生 对吗? 237 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 那来吧 238 00:15:19,461 --> 00:15:21,045 数... 239 00:15:21,046 --> 00:15:23,130 {\an8}(无条件隔离区) 240 00:15:23,131 --> 00:15:24,508 ...数一数子弹带里的子弹 241 00:15:24,675 --> 00:15:27,845 要是你眨眼 242 00:15:28,011 --> 00:15:29,346 它们会踩上你! 243 00:15:29,513 --> 00:15:32,766 军靴... 244 00:15:32,933 --> 00:15:34,643 上下起伏再起伏... 245 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 战争中没有解脱! 246 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 这里是我们获得所有燃料的地方 247 00:15:41,108 --> 00:15:42,526 总有一天你会在这里工作 248 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 白天还好 249 00:15:46,154 --> 00:15:47,531 有同伴在一起... 250 00:15:47,698 --> 00:15:50,701 但一到夜晚 251 00:15:50,868 --> 00:15:52,327 四百亿只军靴的长列 252 00:15:52,494 --> 00:15:55,706 军靴... 253 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 上下起伏再起伏 254 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 好大 255 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 如果我们继续走下去 256 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 会不会到一个看不见大海的地方? 257 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 是的 258 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 你可以步行数天或数周都看不到海岸 259 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 外面什么都没有 斯派基 260 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 无处可瞄准 261 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 还有其他村庄 262 00:16:14,308 --> 00:16:16,226 是的 但他们有的我们都有 263 00:16:16,393 --> 00:16:17,978 我们远离城镇和村庄 264 00:16:18,145 --> 00:16:20,105 我在地狱里... 265 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 - 行军六周 我可以作证 - 走吧 266 00:16:22,608 --> 00:16:25,652 那不是火... 267 00:16:25,819 --> 00:16:27,404 不是魔鬼 不是黑暗或别的什么... 268 00:16:27,529 --> 00:16:30,574 而是军靴... 269 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 上下起伏再起伏 270 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 试... 271 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 试着去想点别的事 272 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 我的天啊... 273 00:16:46,298 --> 00:16:48,634 别让我疯掉! 274 00:16:48,800 --> 00:16:52,179 军靴... 275 00:16:52,346 --> 00:16:54,097 上下起伏再起伏! 276 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 战争中没有解脱! 277 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 那边 看 278 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 慢-低种 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 不快 280 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 这不代表它们不危险 281 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 如果见到一个... 282 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 也许树林间有几个 283 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 你的弓... 284 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 不够坚固 无法射中胸膛 285 00:17:35,639 --> 00:17:37,724 你得直接击中脖子 286 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 好的 爸爸 287 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 你害怕? 288 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 有点 289 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 你呢? 290 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 不 我很好 291 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 这个射程你有信心吗? 292 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 应该还好 293 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 来完成你的第一次击杀吧 294 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 瞄准他 295 00:18:29,985 --> 00:18:31,195 计算风速 296 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 好 297 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 他是你的了 298 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 任何在他之后出来的东西让我来 299 00:18:39,745 --> 00:18:40,871 准备好了就发射 300 00:18:44,750 --> 00:18:45,876 发吧 301 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 爸爸! 302 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 - 进去! - 嘿! 303 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 干得漂亮 斯派克 304 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 你感觉好吗? 305 00:19:34,633 --> 00:19:35,551 我想是的 306 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 是的 应该会的 307 00:19:37,803 --> 00:19:38,887 我为你感到骄傲 308 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 来 我们得走了 309 00:19:41,849 --> 00:19:43,057 尖叫声会吸引 310 00:19:43,058 --> 00:19:44,226 这地区的其他感染者 311 00:19:45,060 --> 00:19:46,520 走吧 我们继续走 312 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 真让人惊叹! 313 00:20:43,785 --> 00:20:44,870 它们很美 314 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 来 315 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 来看看这个 316 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 好孩子 317 00:21:25,452 --> 00:21:26,453 该死的 318 00:21:33,627 --> 00:21:35,379 要四处寻找有用的东西 319 00:21:36,421 --> 00:21:39,924 这地方早就搜过无数次了 320 00:21:39,925 --> 00:21:40,843 但说不定会有惊喜 321 00:21:51,812 --> 00:21:52,896 真是见鬼 322 00:22:00,821 --> 00:22:01,989 这些有用吗? 323 00:22:02,948 --> 00:22:04,741 没用 我们有很多了 324 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 但这就有用 325 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 这是什么? 326 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 飞盘 327 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 你没见过飞盘吗? 328 00:22:12,416 --> 00:22:14,418 它很棒的 329 00:22:14,835 --> 00:22:16,253 你一定会喜欢 330 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 过来 孩子 331 00:22:49,494 --> 00:22:52,497 (吉米) 332 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 别看别处 斯派克 333 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 - 爸爸 求你了 - 斯派克! 334 00:22:59,713 --> 00:23:00,756 照我说的做 335 00:23:04,927 --> 00:23:06,386 正好给你上一课 336 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 他怎么了? 337 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 看来他被绑起来 留给受感染的人 338 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 现在他被感染了 339 00:23:34,623 --> 00:23:35,666 他被感染了? 340 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 是的 341 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 为什么有人这么做? 342 00:23:43,632 --> 00:23:44,842 也许是惩罚 343 00:23:47,803 --> 00:23:48,804 也许是警告 344 00:23:51,473 --> 00:23:53,517 大陆上有奇怪的人 345 00:23:54,935 --> 00:23:56,019 漫游着 346 00:23:56,687 --> 00:23:58,939 所以我们的家如此珍贵 347 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 这就是你要教我的吗? 348 00:24:03,777 --> 00:24:04,778 不是 349 00:24:06,238 --> 00:24:07,072 杀了它 350 00:24:10,909 --> 00:24:13,078 杀得越多 就越容易 351 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 别难过 352 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 感染会夺走他们的思想 353 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 它没有思想 没有灵魂 354 00:24:33,098 --> 00:24:34,016 斯派克 355 00:24:35,601 --> 00:24:36,685 杀了那东西 356 00:24:38,353 --> 00:24:39,271 杀了它! 357 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 你在等什么 斯派克? 358 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 马上杀 儿子! 359 00:24:45,319 --> 00:24:46,236 斯派克 杀了它! 360 00:24:47,613 --> 00:24:49,823 天啊 斯派克 快杀了它! 361 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 好孩子 362 00:25:14,932 --> 00:25:18,143 与我同在 363 00:25:18,769 --> 00:25:21,605 暮色迅速降临 364 00:25:21,772 --> 00:25:24,941 (在我们社区的角色 猎人、农民、觅食者) 365 00:25:24,942 --> 00:25:27,402 (建筑师、渔夫 烘培师、裁缝师、瞭望塔) 366 00:25:27,528 --> 00:25:29,780 {\an8}黑暗愈发深厚 367 00:25:29,947 --> 00:25:34,201 主啊 与我同在 368 00:25:34,826 --> 00:25:38,580 死亡的刺痛何在? 369 00:25:38,747 --> 00:25:43,001 头 心脏 拉弓... 370 00:25:45,212 --> 00:25:46,797 我胜利依旧 371 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 发射 372 00:25:49,591 --> 00:25:51,385 如果你与我同在... 373 00:26:21,790 --> 00:26:23,667 如果运气好 这里还会有另一个目标 374 00:26:24,501 --> 00:26:25,544 来吧 375 00:26:37,848 --> 00:26:39,099 这可不是慢-低种 376 00:26:40,601 --> 00:26:42,102 这是快的 斯派基 377 00:26:46,732 --> 00:26:47,774 你闻到了吗? 378 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 是肠子 379 00:26:52,112 --> 00:26:53,197 奇怪的是我喜欢 380 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 爸爸 381 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 爸爸 382 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 怎么了? 383 00:27:41,078 --> 00:27:42,287 是一个阿尔法干的 384 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 这边 斯派克 来 385 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 斯派克!快走! 386 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 我们要回去? 387 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 是的 你杀了猎物 我们的目的已达成 388 00:27:57,928 --> 00:28:00,222 - 这样看起来我们会不会太早离开? - 别说话 斯派基 389 00:28:00,389 --> 00:28:01,723 保持警惕就行了 390 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 看起来安全 391 00:28:07,938 --> 00:28:08,939 我们走 392 00:28:23,829 --> 00:28:26,456 别动 393 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 阿尔法 394 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 见鬼 395 00:28:50,606 --> 00:28:51,857 回树林里 396 00:28:52,024 --> 00:28:53,317 回去 我们走 397 00:28:53,775 --> 00:28:54,776 爸爸! 398 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 快 小子 399 00:29:16,632 --> 00:29:17,716 快走 400 00:29:18,509 --> 00:29:20,302 继续走 快走! 401 00:29:23,055 --> 00:29:25,015 来 防守 呼吸 402 00:29:25,682 --> 00:29:28,185 - 我来杀第一个 第二个你来 - 好 403 00:29:29,269 --> 00:29:30,187 减缓呼吸 404 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 慢点 405 00:29:34,983 --> 00:29:35,984 糟了! 406 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 走!快走! 407 00:29:45,202 --> 00:29:46,286 快走! 408 00:29:47,829 --> 00:29:48,664 该死 409 00:29:51,083 --> 00:29:53,544 好 两人训练 防守! 410 00:29:59,842 --> 00:30:01,552 对 射箭! 411 00:30:02,594 --> 00:30:05,514 头和心脏 斯派克 412 00:30:14,982 --> 00:30:15,899 进去 413 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 上去! 414 00:30:24,741 --> 00:30:26,827 - 快去 儿子! - 快点 爸爸!哪里? 415 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 完了 416 00:30:32,249 --> 00:30:33,166 爸 什么? 417 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 阁楼!检查阁楼! 418 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 过来 419 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 去吧 420 00:30:45,804 --> 00:30:46,972 我站不起来 421 00:30:47,139 --> 00:30:49,349 - 糟了 - 爸爸! 422 00:30:57,649 --> 00:30:58,901 用力推! 423 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 真是见鬼 424 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 真倒霉 425 00:31:25,010 --> 00:31:28,013 (圣岛任务) 426 00:31:40,734 --> 00:31:43,070 {\an8}(欢迎回家 斯派克) 427 00:31:46,323 --> 00:31:49,660 (即使可能失败也必须去 上帝赐予恩典) 428 00:31:50,619 --> 00:31:52,204 (保护我们的岛屿家园) 429 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 (圣岛任务 开始于2002年) 430 00:31:55,791 --> 00:31:57,251 注意后面 伙计们 431 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 借过! 432 00:32:00,087 --> 00:32:01,421 喝茶时间到了 433 00:32:02,297 --> 00:32:03,841 下午茶时间 今天干得漂亮 434 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 好东西 435 00:32:06,718 --> 00:32:08,470 趁天还没黑赶快走 436 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 它在等 437 00:32:28,073 --> 00:32:29,783 阿尔法跟其他的不一样 438 00:32:30,450 --> 00:32:33,245 不只是体型更大 它也更聪明 439 00:32:34,037 --> 00:32:35,247 我们该怎么办? 440 00:32:36,164 --> 00:32:37,499 我们无法对抗它 441 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 我已经没有箭了 442 00:32:43,505 --> 00:32:44,506 总之... 443 00:32:44,673 --> 00:32:47,718 我见过别人杀这东西 用十几支箭才能射死 444 00:32:49,094 --> 00:32:51,346 所以我们也要等 445 00:32:54,391 --> 00:32:56,059 真的很抱歉 爸爸 446 00:32:56,685 --> 00:32:58,228 什么?什么事? 447 00:32:59,396 --> 00:33:00,981 这都是我的错 448 00:33:01,481 --> 00:33:03,275 - 我什么都打不中 - 你在说什么? 449 00:33:03,442 --> 00:33:06,195 我试过 但太害怕 一直没打中 450 00:33:06,361 --> 00:33:08,447 你在说什么?这不是你的错 451 00:33:08,614 --> 00:33:10,073 你一直在射箭 452 00:33:10,616 --> 00:33:12,700 我见过有的成年人因为抖得太厉害 453 00:33:12,701 --> 00:33:13,744 连箭都射不出去 454 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 不是你 嘿... 455 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 斯派克 你做得很好 456 00:33:20,876 --> 00:33:21,960 我说真的 457 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 我们会错过低潮 458 00:33:29,676 --> 00:33:31,094 - 是啊 - 不是吗? 459 00:33:31,261 --> 00:33:32,471 还会有另一个的 460 00:33:43,899 --> 00:33:45,692 嘿 看向大海 461 00:33:47,277 --> 00:33:48,278 来 462 00:33:51,698 --> 00:33:52,699 就在那里 463 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 隔离巡逻 464 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 可能是法国人 465 00:34:17,474 --> 00:34:18,391 爸爸... 466 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 那是什么? 467 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 火 468 00:34:29,862 --> 00:34:31,405 有东西烧着了? 469 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 是的 470 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 某些东西 471 00:34:36,784 --> 00:34:37,995 是另一个村庄? 472 00:34:39,705 --> 00:34:40,706 不是 473 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 那是什么? 474 00:34:44,251 --> 00:34:46,378 我不知道 我从来没去过那边 475 00:34:48,005 --> 00:34:49,005 它总是在烧吗? 476 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 我刚说了我没去过 斯派克 477 00:35:23,415 --> 00:35:24,583 斯派克 478 00:35:27,336 --> 00:35:28,378 斯派克 479 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 她在那边 480 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 斯派克 我快淹死了 481 00:35:53,779 --> 00:35:55,322 出去!我们得出去! 482 00:35:56,323 --> 00:35:57,324 糟了 483 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 起来 斯派克! 484 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 下去 起来 我们该走了! 485 00:36:09,795 --> 00:36:11,338 没事的 儿子 486 00:36:12,005 --> 00:36:13,465 不是吧! 487 00:36:19,263 --> 00:36:20,264 发生什么事? 488 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 老建筑 489 00:36:22,349 --> 00:36:24,726 我不知道 烟囱塌了 490 00:36:25,102 --> 00:36:26,478 噪音会引它们过来 491 00:36:26,645 --> 00:36:27,646 我们得走了 492 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 - 现在是低潮期吗? - 够低了 493 00:36:31,900 --> 00:36:33,443 我们要快且安静地走 494 00:36:33,610 --> 00:36:34,777 如果你看到阿尔法 495 00:36:34,778 --> 00:36:37,906 直接冲向堤道 越过它 知道吗? 496 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 无论如何都不停下来!快去! 497 00:36:40,534 --> 00:36:42,452 - 你呢? - 我会紧跟着你 498 00:36:59,803 --> 00:37:01,180 没有阿尔法的踪迹 499 00:37:02,306 --> 00:37:03,515 还在涨潮 500 00:37:03,682 --> 00:37:04,850 刚开始而已 501 00:37:05,017 --> 00:37:06,727 水不会深 但我们可以做到 502 00:37:15,485 --> 00:37:17,279 {\an8}(危险 圣岛堤道 查看潮汐表以确保安全穿越) 503 00:37:19,323 --> 00:37:21,325 深及小腿 我们可以的 好 504 00:37:22,409 --> 00:37:23,535 把靴子脱了 505 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 好 对准那些门 506 00:37:27,789 --> 00:37:28,790 那是我们的路 507 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 没事的 深呼吸 508 00:37:32,419 --> 00:37:33,837 来 我们走 509 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 你先走 510 00:37:41,303 --> 00:37:42,346 去吧 儿子 511 00:38:04,076 --> 00:38:07,287 那天怎么样 斯派克? 512 00:38:07,704 --> 00:38:09,081 第一次去大陆 513 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 第一次杀人 第一次接触感染者 514 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 看到一个阿尔法! 515 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 错过了潮汐 516 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 回去后我有好多事可以讲给妈妈听 517 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 爸爸 518 00:38:41,280 --> 00:38:42,447 快跑 斯派克! 519 00:38:43,991 --> 00:38:44,950 快跑! 520 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 快走!继续走! 521 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 继续走! 522 00:38:58,547 --> 00:39:00,132 - 天啊!起来! - 我要死了! 523 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 - 我不行! - 斯派克!快起来! 524 00:39:04,261 --> 00:39:06,138 斯派克 走!快走 斯派克! 525 00:39:07,389 --> 00:39:08,432 快走! 526 00:39:13,812 --> 00:39:14,688 我做不到! 527 00:39:14,855 --> 00:39:15,981 不 你可以的! 528 00:39:21,028 --> 00:39:22,029 糟了! 529 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 来了! 530 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 开门! 531 00:39:31,872 --> 00:39:35,459 救命!珍妮! 532 00:39:36,460 --> 00:39:38,629 醒醒!起来! 533 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 来了! 534 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 来了! 535 00:39:42,424 --> 00:39:43,549 - 醒醒 伙计 - 蚂蚁 是谁? 536 00:39:43,550 --> 00:39:45,636 - 所有人快起来!注意! - 各就各位 准备好! 537 00:39:45,802 --> 00:39:47,346 - 注意! - 来了! 538 00:39:53,727 --> 00:39:55,103 阿尔法! 539 00:39:55,562 --> 00:39:58,106 开门!快开门! 540 00:39:59,066 --> 00:40:00,609 阿尔法! 541 00:40:00,776 --> 00:40:02,528 阿尔法 快开灯! 542 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 - 把灯照在他身上! - 发射! 543 00:40:04,404 --> 00:40:05,656 趴下! 544 00:40:13,747 --> 00:40:16,041 快走 斯派克! 545 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 - 快走 - 继续用灯照着他 546 00:40:18,126 --> 00:40:20,629 上弹! 547 00:40:20,796 --> 00:40:23,006 就是这里了 斯派克 548 00:40:23,715 --> 00:40:24,842 呼吸! 549 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 天啊! 550 00:40:33,058 --> 00:40:35,727 伙计们 你们真该看看我们的样子 551 00:40:35,894 --> 00:40:37,938 开门! 552 00:40:38,105 --> 00:40:40,023 他们站在那里时 所有男孩... 553 00:40:40,190 --> 00:40:41,357 和女孩们脸上洋溢着笑容 554 00:40:41,358 --> 00:40:42,693 珍妮!开门! 555 00:40:42,860 --> 00:40:44,820 - 沿着斯科茨伍德路前进 - 等等 556 00:40:44,987 --> 00:40:46,822 不 快开门! 557 00:40:48,323 --> 00:40:49,199 拜托! 558 00:40:49,366 --> 00:40:50,242 - 等等 - 不 559 00:40:50,409 --> 00:40:52,035 - 珍妮! - 求你了 560 00:40:52,202 --> 00:40:53,203 - 我们没被感染 - 等等 561 00:40:53,996 --> 00:40:56,832 - 看着我的眼睛 我们没问题 - 等等 562 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 看他 563 00:41:00,711 --> 00:41:01,753 - 看他的眼睛! - 珍妮 564 00:41:01,920 --> 00:41:03,797 - 他没被感染!我们没被感染! - 珍妮 求你了 565 00:41:05,132 --> 00:41:06,508 好 开门 让他们进来 566 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 走 567 00:41:08,177 --> 00:41:11,471 去看布雷顿竞赛 568 00:41:16,935 --> 00:41:18,187 斯派克! 569 00:41:18,353 --> 00:41:21,857 斯派克! 570 00:41:22,482 --> 00:41:23,775 嘿! 571 00:41:23,942 --> 00:41:26,653 隔着大概25、30码 572 00:41:26,820 --> 00:41:29,072 高高的草地 有风 573 00:41:30,490 --> 00:41:31,700 那支箭去哪了? 574 00:41:33,452 --> 00:41:35,245 射穿他的脖子! 575 00:41:39,791 --> 00:41:41,793 那个胖子站起来 576 00:41:41,960 --> 00:41:43,879 发出女人的尖叫声... 577 00:41:45,547 --> 00:41:48,383 然后像一袋屎一样倒下 578 00:41:51,178 --> 00:41:53,889 接下来我们有八个该死的感染者... 579 00:41:54,056 --> 00:41:55,474 爸 别说脏话 580 00:41:55,641 --> 00:41:57,309 ...朝我们跑来! 581 00:41:59,937 --> 00:42:02,314 我在想“完了” 582 00:42:03,106 --> 00:42:06,485 这小勇士继续射箭 583 00:42:07,986 --> 00:42:12,282 她站在那儿笑着 584 00:42:13,242 --> 00:42:15,035 - 不 我一直射不准 - 不是的 585 00:42:15,202 --> 00:42:17,037 他很谦虚 我们谦虚的斯派克 586 00:42:17,204 --> 00:42:18,830 她的笑容消失了 587 00:42:18,997 --> 00:42:20,415 该死的巨人杀手! 588 00:42:22,626 --> 00:42:27,339 我的达莉亚 589 00:42:29,883 --> 00:42:34,555 为什么 达莉亚? 590 00:42:34,721 --> 00:42:36,265 继续 591 00:42:37,224 --> 00:42:41,270 在他们来之前 592 00:42:41,436 --> 00:42:44,356 在门被撞开之前 593 00:42:44,523 --> 00:42:49,486 原谅我 达莉亚 我真的受不了了 594 00:42:51,780 --> 00:42:53,490 原谅我 达莉亚 595 00:42:53,657 --> 00:42:57,578 我真的受不了了 596 00:42:57,744 --> 00:42:58,745 我得走了 597 00:43:18,974 --> 00:43:20,184 这里 598 00:43:24,563 --> 00:43:25,564 说吧 柔熙 599 00:43:26,773 --> 00:43:29,234 你带我来这里干什么? 600 00:43:35,657 --> 00:43:36,658 噢 柔熙 601 00:43:38,327 --> 00:43:39,328 哦 该死的 602 00:43:42,247 --> 00:43:44,875 噢 柔熙 该死 603 00:44:22,746 --> 00:44:23,830 斯派克 604 00:44:24,373 --> 00:44:26,708 我还以为你会半夜才回来 605 00:44:27,125 --> 00:44:28,544 我只是来见我妈妈 606 00:44:28,710 --> 00:44:30,963 她怎么样?还好吗? 607 00:44:31,839 --> 00:44:33,465 她还不错 608 00:44:34,716 --> 00:44:36,093 我们下床活动了 609 00:44:36,260 --> 00:44:37,678 我们走到田地 610 00:44:37,845 --> 00:44:40,556 她没发病的时候过得很充实 611 00:44:41,849 --> 00:44:43,350 但你今天过得怎么样? 612 00:44:45,519 --> 00:44:46,770 这更重要 613 00:44:46,937 --> 00:44:48,814 爸爸把它讲得跟实际完全不一样 614 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 比如什么? 615 00:44:50,482 --> 00:44:51,483 例如我是个英雄 616 00:44:51,900 --> 00:44:53,735 对他而言 你的确是的 617 00:44:55,070 --> 00:44:56,780 只是感觉他在撒谎 618 00:44:58,073 --> 00:45:00,200 所以事实上到底发生什么事? 619 00:45:01,368 --> 00:45:02,870 我射中其中一个胖子 620 00:45:03,787 --> 00:45:04,788 它几乎没怎么动 621 00:45:05,873 --> 00:45:08,041 但后来我们被一些跑得很快的追 622 00:45:08,959 --> 00:45:10,377 我什么都打不中 623 00:45:12,296 --> 00:45:14,256 然后我们就躲起来 等天黑 624 00:45:16,466 --> 00:45:17,634 我很害怕 625 00:45:18,886 --> 00:45:19,887 感觉很恶心 626 00:45:21,763 --> 00:45:23,515 我只想回家和妈妈一起 627 00:45:23,932 --> 00:45:25,642 也许你爸爸也有同样的感觉 628 00:45:30,355 --> 00:45:33,358 但说实话 我还真头一回见这么多土地 629 00:45:33,859 --> 00:45:34,776 非常的广阔 630 00:45:34,943 --> 00:45:36,278 你看到了什么? 631 00:45:36,445 --> 00:45:38,071 山丘... 632 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 森林... 633 00:45:41,658 --> 00:45:42,659 还有一团火 634 00:45:44,745 --> 00:45:45,996 一团火? 635 00:45:49,791 --> 00:45:51,627 不知你是不是看到老凯尔森了 636 00:45:52,085 --> 00:45:54,004 没想到他还活着 637 00:45:56,924 --> 00:45:58,008 是西南方向吗? 638 00:46:00,636 --> 00:46:02,971 天啊 是凯尔森 639 00:46:07,351 --> 00:46:08,352 不管你信不信... 640 00:46:08,519 --> 00:46:10,687 他曾经是我的全科医生... 641 00:46:11,897 --> 00:46:13,273 大约在30年前 642 00:46:13,690 --> 00:46:15,776 - 什么是全科医生? - 医生 643 00:46:15,943 --> 00:46:17,736 - 医生? - 是的 644 00:46:17,903 --> 00:46:20,656 他在惠特利湾外开诊所 645 00:46:23,617 --> 00:46:25,661 爸爸说他不知道那火是什么 646 00:46:26,745 --> 00:46:28,789 他还说真正的医生都死光了 647 00:46:29,331 --> 00:46:31,333 所以没人知道妈妈得了什么病 648 00:46:33,001 --> 00:46:35,045 感觉一切都是他的谎言 649 00:46:35,212 --> 00:46:37,256 不 你知道吗? 650 00:46:40,300 --> 00:46:42,010 他可能不想吓到你 651 00:46:43,345 --> 00:46:44,555 凯尔森医生... 652 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 是个怪人 653 00:46:48,725 --> 00:46:49,768 他有多怪? 654 00:46:53,063 --> 00:46:54,398 那团火有什么特别? 655 00:46:54,565 --> 00:46:56,107 如果你爸爸不想谈 656 00:46:56,108 --> 00:46:57,317 那我不该谈 657 00:47:00,863 --> 00:47:02,614 你为什么不回到你的派对? 658 00:47:04,908 --> 00:47:06,159 我在这里陪着你妈妈挺好的 659 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 不 660 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 你去吧 661 00:47:10,455 --> 00:47:11,707 现在让我来照顾她 662 00:47:15,502 --> 00:47:16,503 好吧 663 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 你中计了 664 00:47:50,412 --> 00:47:51,705 他们都在撒谎 妈妈 665 00:48:03,884 --> 00:48:05,761 斯派克 你能帮我去商店吗? 666 00:48:07,095 --> 00:48:08,597 我需要一些止痛药 667 00:48:11,892 --> 00:48:12,893 止痛药? 668 00:48:13,060 --> 00:48:14,811 是我的头 真是太... 669 00:48:20,526 --> 00:48:22,236 算了 没关系 670 00:48:23,237 --> 00:48:24,238 有人吗? 671 00:48:24,905 --> 00:48:26,365 我们在上面 亲爱的 672 00:48:29,660 --> 00:48:31,787 好热闹的派对 673 00:48:32,204 --> 00:48:34,039 完全的混乱 674 00:48:34,206 --> 00:48:35,332 你看起来... 675 00:48:35,499 --> 00:48:38,126 你看起来像是在草堆里滚了一夜 676 00:48:38,794 --> 00:48:40,045 也许是的 677 00:48:40,963 --> 00:48:43,090 我在一片麦田里醒来 678 00:48:43,257 --> 00:48:45,759 你跑去哪里了 斯派基? 679 00:48:46,343 --> 00:48:49,471 我环顾四周 贵宾不见了 680 00:48:50,556 --> 00:48:51,598 我只是回家了 681 00:48:51,765 --> 00:48:53,642 嘿 巨人杀手 682 00:49:12,661 --> 00:49:14,204 我来做些早餐 683 00:49:27,217 --> 00:49:28,343 怎么了 斯派克? 684 00:49:28,927 --> 00:49:29,844 你为什么不告诉我们 685 00:49:29,845 --> 00:49:31,555 有个医生可以看妈妈? 686 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 医生? 687 00:49:34,892 --> 00:49:36,935 我们没有医生 这里很久没有医生了 688 00:49:37,603 --> 00:49:39,229 是凯尔森医生 爸爸 689 00:49:39,396 --> 00:49:41,148 大陆上的火 690 00:49:41,315 --> 00:49:42,608 是谁告诉你的? 691 00:49:44,359 --> 00:49:45,360 这么说他是医生 692 00:49:46,069 --> 00:49:47,070 是山姆说的吗? 693 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 傻瓜 694 00:49:49,489 --> 00:49:50,908 给你灌输那些想法 695 00:49:53,035 --> 00:49:55,037 他不是医生 斯派克 696 00:49:55,621 --> 00:49:58,081 也许他曾经是 多年前了 697 00:49:59,041 --> 00:50:01,293 但他早就疯了 698 00:50:02,461 --> 00:50:03,504 什么意思? 699 00:50:04,713 --> 00:50:06,423 他到底是不是医生? 700 00:50:09,009 --> 00:50:10,469 在你出生之前... 701 00:50:11,386 --> 00:50:12,596 我们经常觅食 702 00:50:14,181 --> 00:50:15,181 但越来越难了 703 00:50:15,182 --> 00:50:16,141 所以只能到更远去 704 00:50:16,308 --> 00:50:18,769 有一天 我们一群人到凯尔森家附近 705 00:50:20,187 --> 00:50:21,188 对吧? 706 00:50:22,105 --> 00:50:24,024 500码外... 707 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 我们开始闻到死亡的味道 708 00:50:28,111 --> 00:50:29,863 其实我们很习惯这种气味 709 00:50:30,030 --> 00:50:31,657 在当时 到处都是死人 710 00:50:32,783 --> 00:50:33,825 但这个... 711 00:50:34,701 --> 00:50:36,078 完全不是那回事 712 00:50:37,871 --> 00:50:39,248 这恶臭就像... 713 00:50:41,124 --> 00:50:42,334 就像一堵墙一样 714 00:50:42,835 --> 00:50:44,002 就像能碰到它 715 00:50:46,380 --> 00:50:48,674 我们去到了山的前沿... 716 00:50:49,800 --> 00:50:50,968 向下看... 717 00:50:54,054 --> 00:50:56,932 我从没见过这样的景象 718 00:50:59,685 --> 00:51:00,686 到处是尸体 719 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 数百具 720 00:51:06,608 --> 00:51:09,278 排成一排排 721 00:51:10,946 --> 00:51:13,115 男人、女人、小孩 722 00:51:14,366 --> 00:51:16,285 中间是一团火 723 00:51:18,328 --> 00:51:19,830 凯尔森就站在旁边 724 00:51:21,665 --> 00:51:24,667 出于某种不可思议的目的 725 00:51:24,668 --> 00:51:26,253 他把所有尸体都拖到那里 726 00:51:27,504 --> 00:51:28,963 几秒钟后 727 00:51:28,964 --> 00:51:31,175 他转过身来直视我们... 728 00:51:31,341 --> 00:51:32,718 向我们挥手 729 00:51:32,885 --> 00:51:35,554 很随意地说 “嘿 想下来吗 小伙子们?” 730 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 是的 我们转身就跑了 731 00:51:41,727 --> 00:51:43,395 15年来... 732 00:51:44,354 --> 00:51:45,981 我们都没有人回去 733 00:51:48,442 --> 00:51:49,568 就像我说的 734 00:51:51,069 --> 00:51:52,070 太疯狂了 735 00:51:55,866 --> 00:51:57,284 糟糕 736 00:52:01,163 --> 00:52:02,539 你要妈妈死吗? 737 00:52:04,291 --> 00:52:05,626 我当然不想 738 00:52:07,711 --> 00:52:10,088 斯派克 这是什么问题? 739 00:52:10,881 --> 00:52:12,257 她到底怎么了? 740 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 我不知道 741 00:52:20,098 --> 00:52:21,225 她要死了吗? 742 00:52:24,686 --> 00:52:25,687 我不知道 743 00:52:27,564 --> 00:52:28,982 我觉得她快死了 744 00:52:30,150 --> 00:52:31,318 你也是这么想的 745 00:52:33,445 --> 00:52:34,446 如果她死了... 746 00:52:34,905 --> 00:52:36,532 你会和柔熙在一起? 747 00:52:38,283 --> 00:52:39,493 小心说话 748 00:52:39,660 --> 00:52:40,744 她的戴维会怎么想? 749 00:52:40,911 --> 00:52:43,038 我说了 小心说话! 750 00:52:46,083 --> 00:52:47,084 儿子... 751 00:52:47,501 --> 00:52:48,710 杰米! 752 00:52:50,254 --> 00:52:51,255 斯派克! 753 00:52:57,094 --> 00:52:59,471 好痛 斯派克 好痛 754 00:52:59,930 --> 00:53:01,348 我知道 妈妈 对不起 755 00:53:06,478 --> 00:53:08,605 要喝点水吗 亲爱的?我去给你拿点 756 00:53:10,357 --> 00:53:12,276 离我们远点 757 00:53:13,193 --> 00:53:14,194 “离远点”? 758 00:53:19,491 --> 00:53:20,617 你听到我们说的 759 00:53:40,345 --> 00:53:41,513 走开 爸爸 760 00:54:25,933 --> 00:54:26,934 着火了! 761 00:54:28,769 --> 00:54:29,770 那里有...快跑! 762 00:54:29,937 --> 00:54:32,064 - 烟 快看 - 蚂蚁 马克! 763 00:54:32,231 --> 00:54:33,690 - 着火了! - 快去! 764 00:54:33,857 --> 00:54:35,150 主谷仓着火了! 765 00:54:35,692 --> 00:54:37,861 - 你一定要过去! - 我一定要守住大门 斯派克 766 00:54:39,655 --> 00:54:40,656 你必须过去 767 00:54:40,822 --> 00:54:42,491 这就是他们派我来的原因 768 00:54:42,699 --> 00:54:45,077 我来负责警报 但你得马上过去 769 00:54:45,452 --> 00:54:47,037 他们说需要每一个人! 770 00:54:47,371 --> 00:54:48,914 - 快去! - 我的天啊 771 00:54:49,081 --> 00:54:50,499 - 快点 - 真是... 772 00:54:50,666 --> 00:54:52,668 - 快走 - 眼睛盯着地平线 773 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 还有看好警报! 774 00:54:55,295 --> 00:54:56,672 拿多点水! 775 00:54:56,839 --> 00:54:58,423 拿多点水! 776 00:55:01,802 --> 00:55:03,011 火灾! 777 00:55:04,930 --> 00:55:07,056 去拿多点水!快去! 778 00:55:07,057 --> 00:55:08,141 着火了! 779 00:55:13,021 --> 00:55:15,107 快点 妈妈 我们走 780 00:55:15,691 --> 00:55:18,360 - 水! - 再去海里拿点水来! 781 00:55:18,694 --> 00:55:19,736 我们要去哪里? 782 00:55:20,237 --> 00:55:21,405 海滩 783 00:55:21,572 --> 00:55:22,948 还有田地 784 00:55:23,365 --> 00:55:24,533 - 我们要去海滩? - 对 785 00:55:32,749 --> 00:55:33,792 再去拿水! 786 00:55:57,024 --> 00:55:58,483 这里是大陆 787 00:56:00,402 --> 00:56:01,403 是的 788 00:56:01,945 --> 00:56:02,946 但我们不能... 789 00:56:04,156 --> 00:56:05,657 我们不能去大陆 790 00:56:06,658 --> 00:56:08,035 太危险了 791 00:56:08,202 --> 00:56:09,620 - 没事的 妈妈 - 不 792 00:56:09,786 --> 00:56:11,872 - 我知道怎么保护我们的安全 - 不 这不对 793 00:56:12,039 --> 00:56:13,373 这不对 哪里... 794 00:56:14,499 --> 00:56:15,709 杰米? 795 00:56:16,543 --> 00:56:17,544 哪里... 796 00:56:19,505 --> 00:56:20,631 爸爸在哪里? 797 00:56:21,048 --> 00:56:23,050 - 爸爸不在这里 - 那我们... 798 00:56:23,300 --> 00:56:24,425 那我们现在就得回去了 799 00:56:24,426 --> 00:56:26,053 回家去 我们得跑 不然我们... 800 00:56:26,220 --> 00:56:27,221 妈妈... 801 00:56:28,096 --> 00:56:30,474 我们回不去了 涨潮了 802 00:56:30,641 --> 00:56:32,935 天啊 803 00:56:34,895 --> 00:56:35,896 我们去看医生 804 00:56:36,188 --> 00:56:37,189 什么?医生? 805 00:56:37,356 --> 00:56:39,441 - 一个真正的医生 从前那种 - 不要 806 00:56:40,609 --> 00:56:42,110 你有些不对劲 妈妈 807 00:56:45,322 --> 00:56:46,823 医生会让你好起来 808 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 好吗? 809 00:56:53,163 --> 00:56:54,164 好的 810 00:57:17,855 --> 00:57:20,607 {\an8}(看啊 吉米 他跟着云来了) 811 00:57:45,799 --> 00:57:46,800 好 妈妈 812 00:57:47,718 --> 00:57:49,261 我们在这里过夜吧 813 00:57:51,638 --> 00:57:52,806 我们就住在那里 814 00:58:12,159 --> 00:58:13,285 你爸是不是蛮搞笑的? 815 00:58:19,041 --> 00:58:20,167 - 爸爸? - 是啊 816 00:58:20,709 --> 00:58:22,503 和你开玩笑 搞笑 817 00:58:26,131 --> 00:58:27,591 你爷爷很搞笑 818 00:58:29,134 --> 00:58:30,469 你不会相信有多搞笑 819 00:58:33,180 --> 00:58:35,766 大家都认为他很严肃... 820 00:58:36,350 --> 00:58:38,101 但在我身边 他就是个傻瓜 821 00:58:41,063 --> 00:58:42,105 你爸爸在... 822 00:58:43,732 --> 00:58:45,234 只有你们俩时 也那样吗? 823 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 没有 824 00:58:51,490 --> 00:58:53,283 他只是想确保你够坚强 825 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 像他一样 826 00:59:00,249 --> 00:59:01,750 当我看着你的脸... 827 00:59:03,752 --> 00:59:05,379 我看到你爷爷的眼睛 828 00:59:06,338 --> 00:59:07,339 真好看 829 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 一模一样 830 00:59:26,859 --> 00:59:28,026 你该睡觉了 831 00:59:30,070 --> 00:59:32,281 我会保持清醒 守夜 832 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 好的 爸爸 833 01:02:03,724 --> 01:02:04,725 怎么了? 834 01:02:07,936 --> 01:02:09,062 发生什么事? 835 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 我不知道 836 01:02:13,901 --> 01:02:14,902 给你 837 01:02:17,863 --> 01:02:19,031 我们该走了 838 01:04:01,675 --> 01:04:03,177 (警告) 839 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 丑陋的混蛋! 840 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 好 退后 841 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 噢 看 842 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 天使 843 01:06:33,202 --> 01:06:35,746 记得你第一次给我看天使吗 爸爸? 844 01:06:38,999 --> 01:06:40,292 我们开车到这附近 845 01:06:41,460 --> 01:06:42,461 把车留下 846 01:06:44,588 --> 01:06:47,758 我们一直走到看见它在树梢上方升起 847 01:06:49,510 --> 01:06:51,303 你说过它会永远这样立着 848 01:06:52,471 --> 01:06:55,182 就像金字塔 或巨石阵 849 01:06:55,349 --> 01:06:56,934 当你看着它时 你... 850 01:06:57,100 --> 01:06:59,520 你看到了未来 还记得那天吗? 851 01:06:59,686 --> 01:07:02,814 我最多七八岁吧? 852 01:07:04,483 --> 01:07:07,402 你说我们俩是现实中的时光旅行者 853 01:07:09,530 --> 01:07:11,114 坠入未来 854 01:07:13,075 --> 01:07:14,493 然后我... 855 01:07:16,036 --> 01:07:17,204 我害怕了 856 01:07:19,957 --> 01:07:23,669 因为我以为你说真的 我们确实是 857 01:07:27,047 --> 01:07:29,299 我们这次坠落了几百年? 858 01:07:31,635 --> 01:07:33,178 是几千年还是更久? 859 01:07:34,012 --> 01:07:35,013 妈妈? 860 01:07:40,394 --> 01:07:41,395 斯派克 861 01:07:42,187 --> 01:07:43,480 你的鼻子又流血了 862 01:07:56,743 --> 01:07:57,744 别动 863 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 别动 864 01:08:03,458 --> 01:08:04,543 别动 865 01:08:09,673 --> 01:08:10,549 不要! 866 01:08:10,716 --> 01:08:12,301 等等!别眨眼! 867 01:08:13,302 --> 01:08:14,303 你没事 868 01:08:20,225 --> 01:08:22,060 完了 快走 妈妈! 869 01:08:26,773 --> 01:08:28,108 继续走 妈妈! 870 01:08:30,861 --> 01:08:32,112 别停! 871 01:08:32,613 --> 01:08:34,865 (地狱 快乐食客) 872 01:08:37,201 --> 01:08:38,201 {\an8}(快乐食客) 873 01:08:38,202 --> 01:08:39,243 快跑! 874 01:08:42,288 --> 01:08:43,624 {\an8}别停下 妈妈!进去! 875 01:08:43,790 --> 01:08:44,875 快走 妈妈! 876 01:08:53,800 --> 01:08:55,969 快进去! 877 01:08:57,845 --> 01:08:59,139 进去! 878 01:09:00,765 --> 01:09:02,392 该死 879 01:09:07,564 --> 01:09:09,399 快走!进去! 880 01:09:11,193 --> 01:09:12,569 斯派克 我无法呼吸 881 01:09:12,736 --> 01:09:13,987 斯派克 是煤气! 882 01:09:16,448 --> 01:09:17,950 - 喘不上气! - 不 妈妈! 883 01:09:18,116 --> 01:09:19,033 - 不 妈妈! - 不要... 884 01:09:29,044 --> 01:09:30,170 别动她! 885 01:09:32,339 --> 01:09:33,340 斯派克... 886 01:09:35,008 --> 01:09:36,009 斯派基! 887 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 放开她! 888 01:09:48,689 --> 01:09:49,773 趴下!马上! 889 01:09:49,939 --> 01:09:50,983 快走! 890 01:10:39,615 --> 01:10:40,532 发生什么事? 891 01:10:42,951 --> 01:10:43,952 是苯 892 01:10:44,328 --> 01:10:45,245 蒸发了 893 01:10:46,205 --> 01:10:47,414 多年积累起来的 894 01:10:52,461 --> 01:10:53,462 我是斯派克 895 01:10:55,672 --> 01:10:56,924 这是我妈妈 896 01:10:59,051 --> 01:11:00,052 我是艾瑞克 897 01:11:01,011 --> 01:11:02,971 {\an8}(探戈) 898 01:11:15,651 --> 01:11:16,652 她怎么了? 899 01:11:17,945 --> 01:11:18,946 我不知道 900 01:11:20,697 --> 01:11:21,740 我要带她去看医生 901 01:11:24,326 --> 01:11:25,327 好的 902 01:11:25,619 --> 01:11:26,620 现在怎么办? 903 01:11:27,829 --> 01:11:29,665 - 什么意思? - 你住在这里 不是吗? 904 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 住在这岛上 你是一个本地人 905 01:11:32,334 --> 01:11:34,795 - 本地人? - 嘿 现在该怎么办? 906 01:11:34,962 --> 01:11:36,129 会有更多感染者出现? 907 01:11:36,505 --> 01:11:37,673 我不知道 可能吧 908 01:11:38,215 --> 01:11:40,467 - 他们应该听到噪音了 - 他们当然会来 909 01:11:41,343 --> 01:11:42,344 那些“贝萨克”会来的 910 01:11:42,511 --> 01:11:44,555 他们会把我们的头拧下来 明白吗? 911 01:11:45,764 --> 01:11:47,432 - 你不是本地人 - 请你闭嘴好吗? 912 01:11:47,975 --> 01:11:48,976 等等 你是哪里人? 913 01:11:49,142 --> 01:11:50,519 我来自瑞典 你能让她闭嘴吗? 914 01:11:50,686 --> 01:11:51,687 她忍不住 915 01:11:51,854 --> 01:11:52,729 她忍不住? 916 01:11:52,896 --> 01:11:56,149 你帮不了我?那我为何要帮你? 917 01:11:56,316 --> 01:11:58,277 我应该省下我的子弹! 918 01:12:03,699 --> 01:12:04,700 我一定离开这里 919 01:12:04,867 --> 01:12:06,827 - 我要走了 - 你可以走 920 01:12:07,703 --> 01:12:08,954 我不会离开她的 921 01:12:09,288 --> 01:12:10,706 谢谢你 爸爸 922 01:12:11,623 --> 01:12:13,792 天啊 还能再惨吗? 923 01:12:18,255 --> 01:12:19,464 拜托 924 01:12:20,924 --> 01:12:24,094 我最好的同学是个快递司机 925 01:12:25,137 --> 01:12:27,472 你不知道快递司机是什么 926 01:12:28,515 --> 01:12:29,683 他送包裹 927 01:12:29,850 --> 01:12:31,351 人们在网上订购东西 928 01:12:32,644 --> 01:12:33,896 我打赌你不知道网上是什么 929 01:12:34,313 --> 01:12:35,480 算了 930 01:12:35,647 --> 01:12:37,357 他是个司机 931 01:12:37,524 --> 01:12:38,942 我告诉他... 932 01:12:39,109 --> 01:12:41,153 你在浪费生命 菲利克斯 933 01:12:41,528 --> 01:12:44,323 你只有一条命 却把它弄得一团糟 934 01:12:46,033 --> 01:12:46,950 他说... 935 01:12:47,117 --> 01:12:49,244 “是啊 你打算怎么办 疯子?” 936 01:12:50,913 --> 01:12:52,122 所以我加入了海军 937 01:12:53,123 --> 01:12:54,291 为了证明自己 938 01:12:54,875 --> 01:12:56,418 现在是谁在浪费自己的生命? 939 01:12:58,462 --> 01:12:59,671 我不明白你在说什么 940 01:12:59,838 --> 01:13:01,924 我是说我应该当送货司机 941 01:13:02,090 --> 01:13:05,260 现在 我应该会被堵在路上... 942 01:13:05,427 --> 01:13:08,263 或在狭窄的街道上开得太快什么的 943 01:13:08,430 --> 01:13:09,431 那你为什么来这里? 944 01:13:10,057 --> 01:13:11,475 我的船沉了 945 01:13:13,268 --> 01:13:14,894 我们在苏格兰东海岸巡逻 946 01:13:14,895 --> 01:13:15,812 撞到了东西 947 01:13:17,231 --> 01:13:18,315 苏格兰撞石头 948 01:13:20,317 --> 01:13:21,318 算了 949 01:13:22,861 --> 01:13:24,196 我们当中几人找到救生筏 950 01:13:24,738 --> 01:13:26,072 显然我们不想上岸 951 01:13:26,073 --> 01:13:27,282 但风把我们吹来了 952 01:13:28,200 --> 01:13:30,744 我们八个人成功着陆 现在只剩我一人 953 01:13:31,787 --> 01:13:32,871 会有人来营救你吗? 954 01:13:35,582 --> 01:13:37,543 你知道整个岛都在隔离区吧? 955 01:13:37,709 --> 01:13:39,253 你以为巡逻艇是干什么的? 956 01:13:40,003 --> 01:13:41,630 我知道有隔离区 957 01:13:42,339 --> 01:13:43,882 但我以为只有我们才会隔离 958 01:13:44,049 --> 01:13:45,550 隔离是针对任何 959 01:13:45,551 --> 01:13:47,010 踏上这岛上的人 960 01:13:48,220 --> 01:13:49,680 你一登陆 就永远不得离开 961 01:13:53,767 --> 01:13:55,018 你可以来我的镇 962 01:13:55,727 --> 01:13:57,354 等我带我妈妈去看医生之后 963 01:13:57,980 --> 01:13:59,565 那个医生在哪? 964 01:14:01,400 --> 01:14:02,609 在那里 965 01:14:04,152 --> 01:14:05,153 不远 966 01:14:05,821 --> 01:14:06,905 “不远”? 967 01:14:07,072 --> 01:14:09,408 嘿 你试着抱你妈妈到处走 968 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 我要休息一下 969 01:14:19,418 --> 01:14:20,752 一天半以来的第一餐 970 01:14:24,798 --> 01:14:25,799 再来一个 971 01:14:29,052 --> 01:14:31,263 看来你很喜欢苹果 972 01:14:36,894 --> 01:14:37,895 是的 973 01:14:38,854 --> 01:14:39,855 百分之一的电量 974 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 没有信号 975 01:14:46,361 --> 01:14:47,362 那是什么? 976 01:14:49,448 --> 01:14:50,699 很快它就是一块砖头 977 01:14:50,866 --> 01:14:53,577 但有时候... 978 01:14:53,744 --> 01:14:55,037 它就好比一台收音机 979 01:14:55,412 --> 01:14:56,413 但有照片 980 01:14:57,581 --> 01:14:58,582 你有收音机吗? 981 01:15:00,584 --> 01:15:01,418 你有照片吗? 982 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 有些人有旧照片 983 01:15:06,423 --> 01:15:08,008 来 给你看看 984 01:15:09,301 --> 01:15:10,302 这是新的 985 01:15:12,471 --> 01:15:13,472 这是我的未婚妻 986 01:15:13,639 --> 01:15:14,640 或是前任... 987 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 我想是吧 988 01:15:17,434 --> 01:15:18,560 她的脸怎么了? 989 01:15:19,645 --> 01:15:20,687 什么意思? 990 01:15:21,396 --> 01:15:22,564 她看起来很奇怪 991 01:15:23,106 --> 01:15:24,107 你很奇怪 992 01:15:24,525 --> 01:15:26,026 她很漂亮 你怎么了? 993 01:15:26,568 --> 01:15:27,819 我知道是什么了 994 01:15:27,986 --> 01:15:29,863 镇上有个女孩也有同样的东西 995 01:15:30,030 --> 01:15:30,864 东西? 996 01:15:31,198 --> 01:15:32,991 她对贝类过敏 997 01:15:33,659 --> 01:15:35,452 所以如果她吃扇贝 那么... 998 01:15:35,619 --> 01:15:37,913 - 她的嘴巴会变厚肿起来 - 给我 999 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 得了 彻底没电了 1000 01:15:47,089 --> 01:15:48,549 别勾搭菲利克斯 1001 01:15:51,260 --> 01:15:52,219 爸爸... 1002 01:15:52,386 --> 01:15:53,804 我很冷 1003 01:16:01,270 --> 01:16:02,604 她为什么叫你“爸爸”? 1004 01:16:03,856 --> 01:16:05,107 真奇怪 1005 01:16:05,816 --> 01:16:07,275 我确定这里有很多 1006 01:16:07,276 --> 01:16:09,278 近亲繁殖... 1007 01:16:10,153 --> 01:16:12,865 但这似乎不太可能 1008 01:16:14,241 --> 01:16:15,367 她只是很困惑 1009 01:16:15,909 --> 01:16:17,452 她以前不是这样的 1010 01:16:17,619 --> 01:16:19,788 大多数时候她还是一如既往 1011 01:16:19,955 --> 01:16:21,290 你在说谁? 1012 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 你 妈妈 1013 01:16:34,136 --> 01:16:35,262 你是谁? 1014 01:16:36,471 --> 01:16:37,472 我是艾瑞克 1015 01:16:39,183 --> 01:16:40,601 这是你父亲 斯派克 1016 01:16:42,186 --> 01:16:43,312 什么? 1017 01:16:43,478 --> 01:16:45,063 他只是在开玩笑 妈妈 1018 01:16:45,230 --> 01:16:46,064 他是个混蛋 1019 01:16:46,607 --> 01:16:47,441 妈妈! 1020 01:16:48,066 --> 01:16:49,067 对不起 1021 01:16:49,234 --> 01:16:50,444 他救了我们 1022 01:16:50,611 --> 01:16:52,237 我一眼就能认得出混蛋 1023 01:16:56,450 --> 01:16:58,410 天啊 你说我们要去哪里? 1024 01:16:58,577 --> 01:16:59,578 那个医生 1025 01:17:01,038 --> 01:17:02,789 好吧 1026 01:17:07,002 --> 01:17:08,086 我们走 1027 01:17:08,670 --> 01:17:09,671 妈妈... 1028 01:17:14,343 --> 01:17:15,344 她能走? 1029 01:17:21,350 --> 01:17:22,809 它们为何个子那么大? 1030 01:17:23,894 --> 01:17:24,895 贝萨克 1031 01:17:27,940 --> 01:17:30,317 山姆说 对某些人来说... 1032 01:17:30,484 --> 01:17:32,277 感染有类固醇一样的效果 1033 01:17:32,444 --> 01:17:33,362 是吗? 1034 01:17:33,529 --> 01:17:35,488 我不知道类固醇是什么 1035 01:17:35,489 --> 01:17:37,115 我猜这就是它们变成阿尔法的原因 1036 01:17:38,659 --> 01:17:41,954 阿尔法 你把他们说得像股票经纪人 1037 01:17:42,120 --> 01:17:44,289 或那些华尔街家伙 1038 01:17:44,456 --> 01:17:45,457 什么? 1039 01:17:46,166 --> 01:17:48,544 你知道“贝萨克”是什么吗? 贝萨克更好 1040 01:17:48,710 --> 01:17:49,753 就像... 1041 01:17:50,838 --> 01:17:54,132 疯子维京战士 知道吗? 1042 01:17:57,386 --> 01:17:58,595 我其实是维京人 1043 01:17:59,137 --> 01:18:01,014 也许我被感染后 也会变成那样 1044 01:18:04,226 --> 01:18:05,477 那是什么? 1045 01:18:06,395 --> 01:18:07,396 我不知道 1046 01:18:09,898 --> 01:18:11,692 不 嘿!你要去哪里? 1047 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 我不会丢下她 1048 01:18:14,319 --> 01:18:15,153 嘿! 1049 01:19:01,742 --> 01:19:02,576 妈妈! 1050 01:19:29,353 --> 01:19:30,354 妈妈! 1051 01:19:31,980 --> 01:19:33,273 - 斯派克 等等! - 哦 该死的 1052 01:19:33,815 --> 01:19:34,942 妈妈 你在干什么? 1053 01:19:36,068 --> 01:19:37,152 - 住手! - 别碰她 1054 01:20:06,515 --> 01:20:08,433 老天爷啊 什么鬼 1055 01:20:12,312 --> 01:20:14,731 你在干什么?把她放下 1056 01:20:23,448 --> 01:20:24,658 切了它 斯派克 1057 01:20:25,617 --> 01:20:26,535 斯派克 切了它 1058 01:20:29,705 --> 01:20:31,540 好 哪里? 1059 01:20:31,915 --> 01:20:32,916 这里 1060 01:20:33,625 --> 01:20:34,626 不是吧 1061 01:20:35,878 --> 01:20:37,963 - 水 - 是 来 1062 01:20:40,424 --> 01:20:41,842 这是怎么回事? 1063 01:20:42,342 --> 01:20:43,343 洗手 1064 01:20:43,927 --> 01:20:44,928 搞什么? 1065 01:20:45,679 --> 01:20:46,805 搞什么? 1066 01:20:47,973 --> 01:20:49,683 你们都疯了 1067 01:20:51,643 --> 01:20:53,478 来 做得好 斯派克 1068 01:21:09,912 --> 01:21:10,829 好的 1069 01:21:11,997 --> 01:21:12,998 把它放下 1070 01:21:13,832 --> 01:21:15,459 放下! 1071 01:21:15,959 --> 01:21:18,045 - 是个婴儿 - 它是个僵尸宝宝! 1072 01:21:18,212 --> 01:21:19,171 把它放下来 1073 01:21:20,881 --> 01:21:23,467 不能让他们繁殖 一定要杀了它! 1074 01:21:23,634 --> 01:21:24,551 是个小女孩 1075 01:21:25,636 --> 01:21:28,222 把它放在地上! 1076 01:21:28,388 --> 01:21:30,515 - 她看起来没被感染 - 她没被感染 1077 01:21:30,516 --> 01:21:32,099 如果你不马上把它放下... 1078 01:21:32,100 --> 01:21:33,518 - 看她的眼睛! - 我会杀了你们! 1079 01:21:33,519 --> 01:21:35,145 - 她没被感染 - 我要杀了你们所有人! 1080 01:21:35,312 --> 01:21:36,480 给你五秒钟 1081 01:21:37,481 --> 01:21:39,024 - 五! - 起来 妈 快走! 1082 01:21:39,191 --> 01:21:40,192 四! 1083 01:21:41,109 --> 01:21:42,110 三! 1084 01:21:47,991 --> 01:21:49,284 不要! 1085 01:21:50,869 --> 01:21:51,870 不要! 1086 01:22:00,337 --> 01:22:01,255 阿尔法 1087 01:22:02,714 --> 01:22:03,715 快走 妈妈! 1088 01:22:04,091 --> 01:22:06,009 - 快走! - 是 好的 1089 01:22:06,718 --> 01:22:07,636 糟了 1090 01:22:13,976 --> 01:22:15,060 快跑 妈妈! 1091 01:22:48,385 --> 01:22:50,846 妈妈!下车! 1092 01:22:58,645 --> 01:23:00,731 妈!往烟雾那里逃! 1093 01:23:04,776 --> 01:23:06,069 继续跑! 1094 01:23:20,834 --> 01:23:21,835 见鬼 1095 01:23:34,515 --> 01:23:36,558 吗啡、木糖嗪 1096 01:23:37,142 --> 01:23:38,685 它的起效速度非常快 1097 01:23:42,231 --> 01:23:45,567 请原谅我的外表 我给自己涂了碘酒 1098 01:23:45,734 --> 01:23:48,362 这是很好的预防措施 1099 01:23:49,446 --> 01:23:51,573 病毒很不喜欢碘 1100 01:24:01,291 --> 01:24:04,044 我想我要这个 参孙 1101 01:24:04,211 --> 01:24:05,212 放手 1102 01:24:09,132 --> 01:24:10,466 我把这个叫做参孙 1103 01:24:10,467 --> 01:24:12,886 他在这个地区已住了三年 1104 01:24:14,054 --> 01:24:17,182 当然 我通常跟他保持距离 1105 01:24:17,349 --> 01:24:18,392 先生... 1106 01:24:18,559 --> 01:24:19,560 “先生” 1107 01:24:22,020 --> 01:24:23,480 真有礼貌 1108 01:24:24,314 --> 01:24:25,649 你是凯尔森医生吗? 1109 01:24:27,067 --> 01:24:28,068 我是 1110 01:24:30,112 --> 01:24:32,990 我是斯派克 这是我妈妈艾拉 1111 01:24:33,156 --> 01:24:34,783 斯派克 艾拉 1112 01:24:34,950 --> 01:24:36,952 这是个宝宝 1113 01:24:39,121 --> 01:24:40,330 我们需要你的帮忙 1114 01:24:42,374 --> 01:24:43,542 来吧 1115 01:24:43,709 --> 01:24:45,460 我们要在他醒来之前离开 1116 01:24:55,053 --> 01:24:56,054 那是什么? 1117 01:24:59,641 --> 01:25:00,726 我足足... 1118 01:25:01,810 --> 01:25:04,312 我足足等了快... 1119 01:25:04,313 --> 01:25:06,815 13年 才有人问那个问题 1120 01:25:11,195 --> 01:25:14,406 我一直以为 我会孤零零地死在这里... 1121 01:25:14,573 --> 01:25:18,327 因为老去、饥饿或暴力... 1122 01:25:18,493 --> 01:25:21,163 从来没有机会回答 1123 01:25:22,664 --> 01:25:25,292 你知道“莫里纪念”这个词吗? 1124 01:25:27,544 --> 01:25:28,420 不知道 1125 01:25:28,587 --> 01:25:31,465 这是拉丁语 讽刺的是 这语言已消亡了 1126 01:25:32,216 --> 01:25:35,344 意思是“纪念死亡” 1127 01:25:37,387 --> 01:25:39,640 记住人必有一死 1128 01:25:56,823 --> 01:25:58,242 这能把他们挡在外面 1129 01:26:17,010 --> 01:26:18,387 死了那么多人 1130 01:26:20,222 --> 01:26:24,142 感染者和非感染者都一样 1131 01:26:26,061 --> 01:26:27,729 因为他们是一样的 1132 01:26:28,355 --> 01:26:29,398 小心 1133 01:26:48,792 --> 01:26:52,629 每个头骨 都是一组思维的集合 1134 01:26:53,881 --> 01:26:56,425 这些眼窝看见过 1135 01:26:58,135 --> 01:27:02,097 这些下巴说过话 吞咽过 1136 01:27:02,264 --> 01:27:05,017 这是它们的纪念碑 1137 01:27:06,226 --> 01:27:07,227 一个寺庙 1138 01:27:10,647 --> 01:27:11,773 - 对不起 - 别担心 1139 01:27:11,940 --> 01:27:15,152 不 不是你想的那种珍贵 是... 1140 01:27:16,904 --> 01:27:18,487 结构是坚固的 1141 01:27:18,488 --> 01:27:21,200 但骨头会崩散... 1142 01:27:22,534 --> 01:27:25,954 随着时间、自然因素... 1143 01:27:26,121 --> 01:27:27,581 或斯派克的手 1144 01:27:28,332 --> 01:27:30,125 莫里纪念... 1145 01:27:32,377 --> 01:27:34,046 已经实现了 1146 01:27:41,470 --> 01:27:42,804 你认识这个人吗? 1147 01:27:44,473 --> 01:27:45,557 他叫艾瑞克 1148 01:27:47,184 --> 01:27:48,393 他救了我们的命 1149 01:27:49,686 --> 01:27:52,731 好吧 我们给艾瑞克找个家 1150 01:29:13,937 --> 01:29:15,355 继续 很好 1151 01:29:18,233 --> 01:29:19,234 好孩子 1152 01:29:21,361 --> 01:29:22,988 唉 可怜的艾瑞克 1153 01:29:28,243 --> 01:29:29,786 给他选个地方吧 1154 01:29:55,437 --> 01:29:58,732 很好 斯派克 1155 01:30:04,029 --> 01:30:07,783 宝宝是新生儿 1156 01:30:09,493 --> 01:30:10,786 是一个感染者生的 1157 01:30:12,538 --> 01:30:13,664 但她没有被感染 1158 01:30:14,623 --> 01:30:15,874 我们把她从母亲身边带走 1159 01:30:18,001 --> 01:30:22,214 真有意思 神奇的胎盘 1160 01:30:25,175 --> 01:30:26,927 我想过可能会发生这种事呢 1161 01:30:29,096 --> 01:30:30,681 但她需要奶 1162 01:30:31,515 --> 01:30:35,143 水最多能让她存活几天 1163 01:30:36,520 --> 01:30:38,772 这就是你来找我的原因? 1164 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 这婴儿? 1165 01:30:42,901 --> 01:30:43,902 不 1166 01:30:47,906 --> 01:30:50,284 拿起你的右食指放在鼻子上 1167 01:30:51,076 --> 01:30:53,704 然后试着碰我的食指 1168 01:31:00,627 --> 01:31:01,753 好的 1169 01:31:09,636 --> 01:31:12,055 艾拉 我希望能检查你的胸部 1170 01:31:12,222 --> 01:31:14,308 还有你的胳膊 可以吗? 1171 01:31:22,983 --> 01:31:24,193 感觉疼吗? 1172 01:31:26,153 --> 01:31:27,946 你的困惑... 1173 01:31:29,448 --> 01:31:31,867 是否是一阵一阵的发作? 1174 01:31:32,034 --> 01:31:35,120 是阶段性的?还是感觉更久? 1175 01:31:36,163 --> 01:31:37,998 它来来回回 但是... 1176 01:31:40,083 --> 01:31:41,543 看来更严重了 1177 01:31:43,587 --> 01:31:45,964 我让你记住一个字 1178 01:31:46,757 --> 01:31:47,758 是的 1179 01:31:48,800 --> 01:31:50,636 你还记得是什么字吗? 1180 01:31:54,348 --> 01:31:56,225 一个字... 1181 01:31:57,476 --> 01:31:58,602 艾拉... 1182 01:31:59,269 --> 01:32:01,271 我没有诊断设备 1183 01:32:01,438 --> 01:32:04,316 也不能做活检 1184 01:32:04,483 --> 01:32:08,445 但据我观察 我认为你患有癌症 1185 01:32:10,531 --> 01:32:13,200 它可能从你的大脑扩散到身体 1186 01:32:13,825 --> 01:32:15,202 或从你的身体扩散到大脑 1187 01:32:15,619 --> 01:32:19,289 不管怎样 它已经转移了 1188 01:32:21,208 --> 01:32:24,545 这确实说明了你的症状 我恐怕... 1189 01:32:24,711 --> 01:32:27,923 你胸部和淋巴结上的肿块 也是因此而来 1190 01:32:31,760 --> 01:32:33,637 我感到非常遗憾 1191 01:32:36,473 --> 01:32:38,767 当我困惑时 我自己是知道的 1192 01:32:40,435 --> 01:32:42,479 当我说奇怪的话时 我... 1193 01:32:43,146 --> 01:32:44,690 我也对自己很惊讶 1194 01:32:44,857 --> 01:32:47,651 但我还是会说那些话 1195 01:32:51,113 --> 01:32:53,073 但我还是有清醒的时候 1196 01:32:57,035 --> 01:32:59,204 我也猜可能是癌症 1197 01:33:01,290 --> 01:33:02,958 我不知该怎么告诉你 斯派克 1198 01:33:05,419 --> 01:33:06,461 我太害怕了 1199 01:33:08,881 --> 01:33:11,466 我要别人告诉你 但没人告诉你 1200 01:33:15,387 --> 01:33:16,680 我不明白 1201 01:33:17,347 --> 01:33:19,349 你是说你不能治好妈妈? 1202 01:33:20,350 --> 01:33:23,645 我也想 但恐怕这是不可能的 1203 01:33:24,938 --> 01:33:26,148 什么意思? 1204 01:33:27,191 --> 01:33:30,819 她会死吗?她会死于癌症吗? 1205 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 是的 1206 01:33:35,616 --> 01:33:36,617 什么时候? 1207 01:33:37,492 --> 01:33:38,869 很难说 1208 01:33:42,706 --> 01:33:43,832 不久了 1209 01:33:49,671 --> 01:33:50,756 她会疼吗? 1210 01:33:51,340 --> 01:33:52,758 斯派基 我的宝贝 1211 01:33:53,967 --> 01:33:55,260 已经很疼了 1212 01:33:56,762 --> 01:33:57,930 这不可能 1213 01:33:58,430 --> 01:34:01,308 医生 拜托你一定能帮她 1214 01:34:02,017 --> 01:34:03,601 你需要药来救她 1215 01:34:03,602 --> 01:34:05,687 医院的旧药 1216 01:34:05,854 --> 01:34:06,897 告诉我们医院在哪里... 1217 01:34:07,064 --> 01:34:08,941 - 我可以去拿 - 斯派克 听我说 1218 01:34:09,107 --> 01:34:10,192 请告诉我们 求你了 1219 01:34:10,359 --> 01:34:12,736 她已经无药可救 1220 01:34:28,126 --> 01:34:30,462 医生 求你了 1221 01:34:33,549 --> 01:34:35,133 来这里太不容易了 1222 01:34:37,594 --> 01:34:39,555 - 要找到你不容易 - 斯派克 过来 1223 01:34:39,721 --> 01:34:42,683 - 现在他说无能为力 妈妈 - 别这样 1224 01:34:52,359 --> 01:34:54,152 - 妈妈... - 我应该告诉你的 1225 01:34:57,447 --> 01:34:58,824 我应该告诉你的 1226 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 求你了... 1227 01:35:12,713 --> 01:35:13,755 斯派克 1228 01:35:17,217 --> 01:35:20,262 医生治不了我 但他能帮我 1229 01:35:21,430 --> 01:35:22,514 我不明白 1230 01:35:22,681 --> 01:35:23,640 我明白 1231 01:35:25,309 --> 01:35:28,061 我希望你试着永远记住这一点 1232 01:35:29,688 --> 01:35:31,023 我明白 1233 01:35:37,821 --> 01:35:39,489 妈妈? 1234 01:35:39,656 --> 01:35:41,366 你没事的 1235 01:35:44,036 --> 01:35:45,704 妈妈 1236 01:35:47,080 --> 01:35:49,082 好好休息 没事的 1237 01:35:50,667 --> 01:35:51,668 嘿 1238 01:36:05,766 --> 01:36:07,142 看看这是谁 1239 01:36:12,648 --> 01:36:13,732 斯派克... 1240 01:36:15,442 --> 01:36:17,027 莫里纪念 1241 01:36:18,612 --> 01:36:19,738 那是什么意思? 1242 01:36:20,364 --> 01:36:23,909 记住我们终将死去 1243 01:36:24,076 --> 01:36:25,244 这是真的 1244 01:36:26,578 --> 01:36:28,163 死亡有很多种... 1245 01:36:31,250 --> 01:36:33,043 有些比其他更好 1246 01:36:35,712 --> 01:36:38,423 最好的是安详的 1247 01:36:39,550 --> 01:36:41,635 我们在彼此相爱下离开 1248 01:36:43,220 --> 01:36:44,346 你爱你的母亲 1249 01:36:46,598 --> 01:36:47,724 我爱她 1250 01:36:48,517 --> 01:36:49,726 艾拉 你爱斯派克 1251 01:36:52,354 --> 01:36:53,814 非常爱 1252 01:36:55,774 --> 01:36:58,151 莫里爱的纪念 1253 01:37:00,237 --> 01:37:02,072 记住你必须去爱 1254 01:37:12,958 --> 01:37:13,959 艾拉 1255 01:37:15,127 --> 01:37:16,128 来 1256 01:37:23,177 --> 01:37:24,636 你和宝宝待在这里 1257 01:37:26,263 --> 01:37:27,806 - 妈妈? - 我爱你 斯派克 1258 01:37:30,559 --> 01:37:31,560 记住 1259 01:37:50,621 --> 01:37:51,622 妈妈? 1260 01:39:11,410 --> 01:39:12,452 斯派克 1261 01:39:16,707 --> 01:39:18,333 给她找个地方 1262 01:39:21,461 --> 01:39:23,046 最棒的那个地方 1263 01:39:40,439 --> 01:39:41,440 妈妈 1264 01:41:01,520 --> 01:41:02,563 我爱你 妈妈 1265 01:41:33,385 --> 01:41:35,470 进去!快点! 1266 01:41:36,597 --> 01:41:37,472 趴下 1267 01:41:39,308 --> 01:41:40,350 别动 1268 01:43:04,810 --> 01:43:05,936 谢谢你 斯派克 1269 01:43:10,315 --> 01:43:11,400 我想... 1270 01:43:12,276 --> 01:43:14,611 我想你和宝宝是时候 1271 01:43:16,113 --> 01:43:17,197 回家去 1272 01:43:19,074 --> 01:43:20,075 好 1273 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 对 就是这样 1274 01:43:28,417 --> 01:43:29,585 没事的 宝贝 1275 01:44:19,801 --> 01:44:23,764 {\an8}(28天后...) 1276 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 爸爸 1277 01:44:42,491 --> 01:44:43,534 我没事 1278 01:44:47,287 --> 01:44:48,580 你不用找我 1279 01:44:50,332 --> 01:44:51,750 我准备好了就回来 1280 01:44:54,253 --> 01:44:55,671 我想继续走... 1281 01:44:57,381 --> 01:44:58,799 直到看不到大海为止 1282 01:45:01,176 --> 01:45:02,719 我们找到凯尔森医生了 1283 01:45:04,096 --> 01:45:05,430 他没有疯 1284 01:45:06,682 --> 01:45:07,891 他是个善良的人 1285 01:45:16,066 --> 01:45:16,942 一个婴儿? 1286 01:45:17,109 --> 01:45:18,235 - 来! - 好 1287 01:45:27,077 --> 01:45:28,620 这婴儿是一个感染者生的... 1288 01:45:30,330 --> 01:45:31,331 但她没被感染 1289 01:45:32,457 --> 01:45:33,750 她没事 1290 01:45:37,421 --> 01:45:39,256 她就被留在门外 1291 01:45:44,761 --> 01:45:46,138 请善待她 1292 01:45:48,807 --> 01:45:49,808 她名叫艾拉 1293 01:46:09,244 --> 01:46:11,079 不! 1294 01:46:11,496 --> 01:46:13,290 斯派克! 1295 01:46:19,213 --> 01:46:21,381 斯派克! 1296 01:47:21,733 --> 01:47:22,776 糟糕 1297 01:47:37,457 --> 01:47:39,084 射得很好 1298 01:47:42,004 --> 01:47:43,505 真漂亮的一击 1299 01:47:46,383 --> 01:47:50,762 不过 看来要来的太多了 1300 01:47:52,264 --> 01:47:54,850 即使是像你这样 优秀的年轻战士也难以对付 1301 01:47:55,726 --> 01:47:57,269 你介意我们介入吗? 1302 01:47:59,313 --> 01:48:00,814 我们很乐意 1303 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 好吧 1304 01:48:07,779 --> 01:48:08,822 等一下 1305 01:48:10,365 --> 01:48:11,283 等一下 1306 01:48:13,827 --> 01:48:14,745 该死的去吧 1307 01:49:07,756 --> 01:49:08,674 怎么样? 1308 01:49:08,841 --> 01:49:11,468 怎么样! 1309 01:49:13,262 --> 01:49:14,263 你好 1310 01:49:16,306 --> 01:49:17,516 我叫吉米 1311 01:49:31,947 --> 01:49:33,282 我们做朋友吧 1312 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 字幕翻译:肖雪 1312 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm