28 Years Later

ID13204590
Movie Name28 Years Later
Release Name28 Years Later 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 <i>Hinter den Hügeln und keinem bekannt,</i> 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,711 {\an8}<i>liegt das Teletubbyland.</i> 4 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 <i>Eins. - Eins!</i> 5 00:00:47,548 --> 00:00:49,757 <i>Zwei. - Zwei!</i> 6 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 <i>Drei. - Drei!</i> 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,223 <i>Vier. - Vier!</i> 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 <i>Die Teletubbies haben sich ganz doll lieb.</i> 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,274 <i>Schmusen.</i> 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,531 {\an8}schottisches hochland 11 00:01:15,492 --> 00:01:17,744 <i>Was hat so lang gedauert? Wo bleiben sie?</i> 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 Das spielt keine Rolle mehr! 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 <i>Wo sind alle? Sie waren hinter uns.</i> 14 00:01:21,790 --> 00:01:23,250 <i>Alle Kinder in ein Auto.</i> 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,085 <i>Ich gehe nicht ohne David.</i> 16 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 Setz dich hier hin. Na los! 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 Was ist los, Tante? 18 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Jimmy, jetzt nicht. Sei still und bleib, wo du bist. 19 00:01:33,010 --> 00:01:35,179 <i>Wir dürfen die Kinder nicht zurücklassen!</i> 20 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 <i>Ihr sollt euch beeilen! - Herrgott!</i> 21 00:01:37,681 --> 00:01:39,516 <i>Warum machst du das?</i> 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 Jimmy? 23 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Dad? 24 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 Jimmy, lauf weg. 25 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 Mum? - Lauf weg! Schnell! 26 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Lauf weg! 27 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 Du sollst weglaufen, Jimmy! 28 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Los! 29 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 Dad! Dad! 30 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 Dad! 31 00:03:00,848 --> 00:03:02,015 Dad! 32 00:03:02,933 --> 00:03:03,933 Dad! 33 00:03:03,934 --> 00:03:04,977 Jimmy. 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,143 Dad. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,479 Was passiert hier? 36 00:03:07,896 --> 00:03:10,232 Nichts, was nicht genau vorhergesagt wurde. 37 00:03:10,399 --> 00:03:11,608 Ich hab solche Angst. 38 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 Mum und Schwester sind tot. 39 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 Oh, nein, mein Sohn. 40 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Nicht tot. 41 00:03:17,739 --> 00:03:18,949 Erlöst. 42 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 Denn heute ist ein großer Tag. 43 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 Der Tag des Jüngsten Gerichts. 44 00:03:29,251 --> 00:03:31,086 Hier, mein Sohn. 45 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 Behalte das immer bei dir. 46 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 Habe Vertrauen. 47 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 Ja. 48 00:03:45,809 --> 00:03:46,810 Ja. 49 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 Ja, meine Kinder! 50 00:03:50,397 --> 00:03:51,815 Ja! 51 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 Ja! 52 00:04:14,129 --> 00:04:15,130 Vater. 53 00:04:15,756 --> 00:04:17,716 Warum hast du mich verlassen? 54 00:04:39,696 --> 00:04:42,406 Das Wutvirus verwüstete das Vereinigte Königreich. 55 00:04:42,407 --> 00:04:45,034 Es wurde aus Kontinentaleuropa zurückgedrängt. 56 00:04:45,035 --> 00:04:47,578 Das britische Festland wurde unter Quarantäne gestellt. 57 00:04:47,579 --> 00:04:54,086 {\an8}Überlebende blieben sich selbst überlassen. 58 00:04:57,339 --> 00:05:02,302 {\an8}28 jahre später... 59 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 Dein großer Tag, Spike. 60 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Raus aus den Federn. 61 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Bis später. 62 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Taschenlampe gepackt? 63 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 Pullover, Pfeife, 64 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Wasserflasche? 65 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Gib her. 66 00:07:42,045 --> 00:07:43,213 Hast du dein Messer? 67 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Guter Junge. 68 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Einpacken. 69 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 Speck? Zum Frühstück? 70 00:08:01,523 --> 00:08:03,483 Haben Dave und Rosey vorbeigebracht. 71 00:08:07,154 --> 00:08:08,322 Und du? 72 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Ich hatte schon. Beim Kochen. 73 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Wer's glaubt. 74 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 Spikey. 75 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 Der ist für dich. 76 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 Ich seh nach deiner Mum. 77 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 Du iss auf. 78 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 Und räum den Teller weg. 79 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Bin schon da, Schatz. 80 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 Ist ja gut. 81 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 Was ist denn? 82 00:08:53,784 --> 00:08:54,910 Jamie. 83 00:08:55,077 --> 00:08:56,578 Du musst durchhalten, Schatz. 84 00:08:57,079 --> 00:09:00,666 Bleib liegen. Du brauchst Ruhe. - Oh, ich kann nicht. Nein. 85 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 Oh, Spikey. 86 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 Hey, Mum. 87 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 Oh, mein Kleiner. 88 00:09:06,505 --> 00:09:09,632 Ich wollte keinen Wirbel machen. Es ist nur mein Kopf... 89 00:09:09,633 --> 00:09:11,718 Schon gut. - Diese Schmerzen. 90 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 Erzähl mir, wie's heute in der Schule war. 91 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 Ich war noch nicht da, Mum. 92 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 Es ist zu früh. 93 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Ach, ja? 94 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 Ja. 95 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 Es ist noch früh und... 96 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 Isla, 97 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 weißt du noch? 98 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 Spike muss heut nicht zur Schule! 99 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 Warum nicht? 100 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 Ist schon Wochenende? 101 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 Nein, Freitag. 102 00:09:39,788 --> 00:09:41,540 Und warum bleibt er dann hier? 103 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 Wir haben das besprochen. 104 00:09:45,627 --> 00:09:46,627 Mehrmals. 105 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Was besprochen, Jamie? 106 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 Spike und ich gehen rüber. 107 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 Ist sein erstes Mal. 108 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Erstes Mal? 109 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Wollt ihr runter von der Insel? Rüber aufs Festland? 110 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 Ja. - Was? 111 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 Isla. - Was redest du für eine Scheiße? 112 00:10:02,519 --> 00:10:05,397 Hey, nicht fluchen. - Hat dir wer ins Hirn geschissen? 113 00:10:05,939 --> 00:10:06,982 Scheiße, er ist noch ein Kind! 114 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 Mum. - Er ist zwölf. 115 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 Willst du unser Scheißkind umbringen? 116 00:10:10,235 --> 00:10:12,946 Spike, geh nach unten. - Du kranker Kindermörder! 117 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 Nein, Dad. Geh du runter. 118 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 Mein Vater würde... - Nein. 119 00:10:15,782 --> 00:10:17,034 ...dich lebendig häuten! - Okay, okay! 120 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 Arschloch! - Beruhige dich, Isla. 121 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 Arschloch! - Alles wird gut. 122 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 Arschloch! 123 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 Mum. - Nein. 124 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 Ich bin's. 125 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Spike... Spikey. 126 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Was ist los? Mir ist heiß. 127 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 Warum ist mir denn so heiß? 128 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 Ist nur das Wetter, Mum. 129 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 So heiß. 130 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Ist schon gut. 131 00:10:45,062 --> 00:10:46,897 Ich hab dir Frühstück gebracht. 132 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 Ein bisschen Speck. 133 00:10:51,401 --> 00:10:52,903 Iss, wenn dir danach ist. 134 00:10:55,864 --> 00:10:56,864 Gehst du? 135 00:10:56,865 --> 00:10:58,450 Ja. - Wohin? 136 00:11:00,994 --> 00:11:02,204 Zur Schule. 137 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 Ist gut, Spikey. 138 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 Ich hab dich lieb. 139 00:11:10,420 --> 00:11:11,547 Ich dich auch, Mum. 140 00:11:17,219 --> 00:11:18,262 Morgen, Großer. 141 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Sam. 142 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 Den hab ich dir neu bespannt. 143 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 War das nötig? 144 00:11:24,184 --> 00:11:26,478 Nee. Hab's mehr für mich getan. 145 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 Er schafft das schon, Sam. 146 00:11:29,022 --> 00:11:30,065 Probier mal. 147 00:11:30,232 --> 00:11:31,233 Schau, wie er liegt. 148 00:11:35,195 --> 00:11:36,196 Halten. 149 00:11:37,239 --> 00:11:38,740 Da zittert gar nichts. 150 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Starker Junge. 151 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 Los jetzt, Sohn. Abmarsch. 152 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 Alles gut bei euch? 153 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Ja, bis heut Abend. 154 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Seid vorsichtig. - Danke, Jungs. 155 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 Los, Jamie! - Viel Glück, Spike. 156 00:11:58,177 --> 00:11:59,427 Ich freue mich für dich, Spike. 157 00:11:59,428 --> 00:12:00,470 Du schaffst das! 158 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 Viel Glück, Junge! 159 00:12:07,186 --> 00:12:08,395 Von meiner Mum. 160 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 Danke, Betty. - Später steigt deine Party. 161 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 Verspäte dich nicht. 162 00:12:14,193 --> 00:12:15,527 Bring ihn heil zurück, ja? 163 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 Ihr packt das, Jamie! 164 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 Pass auf ihn auf, Jamie! 165 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 Viel Glück, Spike. 166 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Hey, Jacob. 167 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Sieh dir das an. 168 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 Das ganze Führungskomitee. 169 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 Lächeln und höflich bleiben. 170 00:12:49,811 --> 00:12:51,522 Wir wollten euch verabschieden. 171 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Wir freuen uns für dich. 172 00:12:53,815 --> 00:12:55,650 Auch wenn ich ihn für zu jung halte. 173 00:12:55,651 --> 00:12:58,070 14 oder 15 entspricht eher der Praxis. 174 00:12:58,237 --> 00:12:59,403 Er packt das, Jenny. 175 00:12:59,404 --> 00:13:00,489 Geh vor. 176 00:13:02,491 --> 00:13:04,368 Du kennst unsere Regeln, Spike. 177 00:13:05,202 --> 00:13:08,038 Du kannst immer zurückkommen. Aber schaffst du es nicht, 178 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 darf keiner nach dir suchen. 179 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 Keine Rettungsaktionen. Ohne Ausnahme. 180 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 Das haben wir auf die harte Tour gelernt. 181 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 Durch all jene, die wir verloren haben. 182 00:13:22,094 --> 00:13:25,889 Sobald du das Festland betrittst, bist du auf dich gestellt. Verstanden? 183 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Ja, Jenny. 184 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 War irgendwas heute Morgen, Ant? 185 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Nichts. 186 00:13:36,942 --> 00:13:37,943 Alles ruhig. 187 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 Luft ist rein? 188 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Luft ist rein. 189 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 Macht ihnen auf. 190 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 Guter Junge. 191 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Passt auf euch auf, Jungs. Verpasst nicht die Flut. 192 00:14:26,325 --> 00:14:27,951 Also, was ist das hier? 193 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 Der Damm. 194 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Und weiter? 195 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 Der einzige Weg zum Festland. 196 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 Aber nur passierbar bei Ebbe. 197 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 {\an8}Bei Flut bedeckt ihn das Meer. 198 00:14:38,504 --> 00:14:39,838 {\an8}Könnte man rüber schwimmen? 199 00:14:40,672 --> 00:14:42,883 Nein, die Strömung ist zu stark. 200 00:14:43,258 --> 00:14:46,470 Sie würde uns an der Insel vorbei aufs Meer hinaus ziehen. 201 00:14:46,970 --> 00:14:48,055 Und dort ertrinken wir. 202 00:15:03,445 --> 00:15:05,322 Die Flut kommt in vier Stunden. 203 00:15:07,032 --> 00:15:08,033 Ziehen wir's durch? 204 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 Wir können nicht mehr zurück. 205 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 Warum? 206 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 Sonst gelte ich als Schisser. 207 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 Ja, bestimmt. 208 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 Das müssen wir verhindern, oder? 209 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Los, komm. 210 00:15:38,313 --> 00:15:40,357 Hier besorgen wir unseren Brennstoff. 211 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 Da wirst du auch mal arbeiten. 212 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 Das ist so weit. 213 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 Wenn wir weitergehen, 214 00:16:01,378 --> 00:16:03,714 sieht man irgendwann das Meer nicht mehr? 215 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 Ja, klar. 216 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 Manchmal sieht man wochenlang keine Küste mehr. 217 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 Da draußen ist nichts, Spikey. 218 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Nichts, wo man hinwill. 219 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 Es gibt andere Dörfer. 220 00:16:14,308 --> 00:16:16,226 Die haben nichts, was wir nicht haben. 221 00:16:16,393 --> 00:16:17,978 Wir halten uns von denen fern. 222 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 Guck. Da, da, da. 223 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Slow-low. 224 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Ein Langsamer. 225 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 Nicht weniger gefährlich. 226 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 Und wenn da einer ist, 227 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 sind wahrscheinlich noch mehr im Wald. 228 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 Dein Bogen 229 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 ist nicht stark genug für die Brust. 230 00:17:35,639 --> 00:17:37,724 Ziel genau auf den Hals. 231 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Okay, Dad. 232 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 Hast du Angst? 233 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Nur ein bisschen. 234 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 Und du? 235 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 Nein, geht schon. 236 00:17:57,327 --> 00:17:58,495 Passt die Distanz? 237 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 Glaub schon. 238 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Dann hol dir deinen ersten Kill. 239 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Nimm ihn ins Visier. 240 00:18:29,985 --> 00:18:31,195 Bedenke den Wind. 241 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Gut. 242 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 Er gehört dir. 243 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 Alles, was danach kommt, gehört mir. 244 00:18:39,745 --> 00:18:41,288 Wann immer du bereit bist. 245 00:18:44,750 --> 00:18:45,792 Schieß! 246 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Dad! 247 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 Großartiger Kill, Spike. 248 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Fühlst du dich gut? 249 00:19:34,550 --> 00:19:35,551 Glaub schon. 250 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 Solltest du auch. 251 00:19:37,803 --> 00:19:38,887 Ich bin stolz auf dich. 252 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 Lass uns jetzt weiter. 253 00:19:41,849 --> 00:19:44,476 Das Geschrei hat andere Infizierte alarmiert. 254 00:19:45,060 --> 00:19:46,520 Komm schon. Weiter geht's. 255 00:20:41,533 --> 00:20:42,618 Unglaublich. 256 00:20:43,827 --> 00:20:44,912 Wunderschön. 257 00:20:49,875 --> 00:20:50,876 Komm. 258 00:20:52,044 --> 00:20:53,337 Ich zeig dir was. 259 00:21:00,928 --> 00:21:01,929 Guter Junge. 260 00:21:25,494 --> 00:21:26,495 Scheiße. 261 00:21:33,669 --> 00:21:35,420 Man kann überall Nützliches finden. 262 00:21:36,463 --> 00:21:40,843 Auch wenn der Ort schon zigmal durchsucht wurde. Man weiß nie. 263 00:21:51,854 --> 00:21:52,938 Ganz toll. 264 00:22:00,863 --> 00:22:02,030 Sind die nützlich? 265 00:22:02,990 --> 00:22:04,783 Nee, haben wir genug von. 266 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 Aber das hier. 267 00:22:07,160 --> 00:22:08,161 Was ist das? 268 00:22:09,538 --> 00:22:10,539 Ein Frisbee. 269 00:22:10,914 --> 00:22:12,207 Noch nie eins gesehen? 270 00:22:12,457 --> 00:22:14,459 Oh, die sind toll. 271 00:22:14,877 --> 00:22:16,295 Wird dir gefallen. 272 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 Komm her. 273 00:22:56,168 --> 00:22:57,419 Schau nicht weg, Spike. 274 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Bitte, Dad. - Spike. 275 00:22:59,755 --> 00:23:00,797 Tu, was ich dir sage. 276 00:23:04,968 --> 00:23:06,720 Hier erwartet dich eine Lehre. 277 00:23:26,198 --> 00:23:27,324 Was ist mit ihm passiert? 278 00:23:28,867 --> 00:23:31,328 Er wurde wohl den Infizierten überlassen. 279 00:23:32,579 --> 00:23:33,872 Und nun ist er auch einer. 280 00:23:34,665 --> 00:23:35,707 Er ist infiziert? 281 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Jupp. 282 00:23:41,463 --> 00:23:43,090 Warum tut jemand so was? 283 00:23:43,674 --> 00:23:44,883 Vielleicht als Strafe. 284 00:23:47,845 --> 00:23:48,846 Vielleicht als Warnung. 285 00:23:51,515 --> 00:23:53,559 Es gibt seltsame Leute auf dem Festland. 286 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 Die umherziehen. 287 00:23:56,728 --> 00:23:58,981 Deswegen ist unser Zuhause so wertvoll. 288 00:24:02,067 --> 00:24:03,360 Ist das die Lehre? 289 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 Nein. 290 00:24:06,113 --> 00:24:07,114 Töte es. 291 00:24:10,951 --> 00:24:13,120 Je mehr du tötest, desto leichter wird es. 292 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 Hab kein schlechtes Gewissen. 293 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 Die Infektion raubt ihnen den Verstand. 294 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 Es hat keinen Verstand, keine Seele. 295 00:24:33,015 --> 00:24:34,016 Spike. 296 00:24:35,601 --> 00:24:36,685 Töte das verdammte Ding. 297 00:24:38,270 --> 00:24:39,271 Töte es! 298 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Worauf wartest du, Spike? 299 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Jetzt, Junge! 300 00:24:45,235 --> 00:24:46,236 Mach schon! 301 00:24:47,613 --> 00:24:49,823 Herrgott noch mal, Spike! Töte es. 302 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 Guter Junge. 303 00:25:38,747 --> 00:25:43,460 Kopf. Herz. Spannen. 304 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 Schießen. 305 00:26:21,790 --> 00:26:23,917 Mit etwas Glück sind hier noch mehr. 306 00:26:24,501 --> 00:26:25,544 Weiter. 307 00:26:37,848 --> 00:26:39,099 Das waren keine Slow-lows. 308 00:26:40,601 --> 00:26:42,436 Das waren die schnellen, Spikey. 309 00:26:46,732 --> 00:26:47,774 Riechst du das? 310 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Die Innereien. 311 00:26:52,112 --> 00:26:53,447 Irgendwie steh ich drauf. 312 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 Dad. 313 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 Dad. 314 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 Was ist? 315 00:27:41,078 --> 00:27:42,287 Das war ein Alpha. 316 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 Hier lang, Spike. Los! 317 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Spike, beweg dich! 318 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 Gehen wir zurück? 319 00:27:53,924 --> 00:27:56,426 Jupp. Du hast getötet. Dafür waren wir hier. 320 00:27:58,011 --> 00:28:01,723 Wir werden als Abbrecher gelten. - Sei still, Spikey. Bleib einfach wachsam. 321 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 Sieht gut aus. 322 00:28:07,938 --> 00:28:08,939 Weiter. 323 00:28:23,829 --> 00:28:26,456 Mach keinen Mucks. 324 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Alpha. 325 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 Scheiße. 326 00:28:50,606 --> 00:28:51,857 Zurück in den Wald! 327 00:28:52,024 --> 00:28:53,317 Lauf zurück! Los! 328 00:28:53,775 --> 00:28:54,776 Dad! 329 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 Los, Junge! 330 00:29:16,632 --> 00:29:17,716 Schneller! 331 00:29:18,509 --> 00:29:20,302 Halt dich ran! Weiter so! 332 00:29:23,055 --> 00:29:25,015 Wir verteidigen uns! Atme durch. 333 00:29:25,682 --> 00:29:28,185 Ich nehm den ersten, du den zweiten. - Okay. 334 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 Ruhig atmen. 335 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 Ganz ruhig. 336 00:29:34,983 --> 00:29:35,984 Scheiße! 337 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 Los! Lauf, lauf! Lauf! 338 00:29:45,202 --> 00:29:46,286 Renn einfach! 339 00:29:47,829 --> 00:29:48,830 Fuck! 340 00:29:51,083 --> 00:29:53,544 Okay. Zwei-Mann-Abwehr! 341 00:29:59,842 --> 00:30:01,552 Gut. Und jetzt schieß! 342 00:30:02,594 --> 00:30:05,514 Kopf und Herz. Kopf und Herz, Spike. 343 00:30:14,898 --> 00:30:15,899 Rein da. 344 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 Nach oben. 345 00:30:24,700 --> 00:30:25,783 Weiter, Junge! - Dad. 346 00:30:25,784 --> 00:30:26,827 Wohin? 347 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 Shit. 348 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Dad, wa... 349 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 Hoch! Auf den Dachboden. 350 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Steig auf. 351 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 Mach! 352 00:30:45,804 --> 00:30:46,972 Ich komm nicht mehr hoch. 353 00:30:47,139 --> 00:30:49,349 Fuck! - Dad. Dad! 354 00:30:57,649 --> 00:30:58,901 Drück dich ab! 355 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Scheiße, Mann. 356 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 Verdammte Scheiße. 357 00:31:55,791 --> 00:31:57,251 Obacht, Jungs. 358 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 Lasst mich durch. 359 00:32:00,087 --> 00:32:01,421 Abendbrot. 360 00:32:02,297 --> 00:32:03,841 Habt ihr euch verdient. 361 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 Gute Arbeit heute. 362 00:32:06,718 --> 00:32:08,470 Hopphopp, bevor's dunkel wird. 363 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 Es wartet. 364 00:32:28,073 --> 00:32:29,783 Alphas sind nicht wie die anderen. 365 00:32:30,450 --> 00:32:33,245 Nicht nur größer. Intelligenter. 366 00:32:34,037 --> 00:32:35,247 Was machen wir jetzt? 367 00:32:36,164 --> 00:32:37,499 Jedenfalls nicht bekämpfen. 368 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 Nicht ohne Pfeile. 369 00:32:43,505 --> 00:32:44,506 Und außerdem 370 00:32:44,673 --> 00:32:47,718 brauchen diese Viecher manchmal ein Dutzend Treffer. 371 00:32:49,094 --> 00:32:51,346 Also warten wir auch. 372 00:32:54,391 --> 00:32:56,059 Tut mir echt leid, Dad. 373 00:32:56,685 --> 00:32:58,228 Was? Weswegen? 374 00:32:59,396 --> 00:33:00,981 Das ist alles meine Schuld. 375 00:33:01,481 --> 00:33:03,399 Ich hab nichts getroffen. - Was soll das? 376 00:33:03,400 --> 00:33:06,319 Ich hatte einfach zu viel Angst. Nicht ein Treffer. 377 00:33:06,320 --> 00:33:08,447 Was redest du da! Das ist nicht deine Schuld! 378 00:33:08,614 --> 00:33:10,073 Und du hast weiter geschossen. 379 00:33:10,616 --> 00:33:13,744 Manche kriegen nicht mal den Bogen gespannt vor Zittern. 380 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 Aber nicht du. Hey, hey... 381 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 Spike, du warst spitze. 382 00:33:20,876 --> 00:33:21,960 Wirklich. 383 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 Wir verpassen die Ebbe. 384 00:33:29,676 --> 00:33:31,094 Ja. - Oder? 385 00:33:31,261 --> 00:33:32,763 Das war nicht die letzte. 386 00:33:43,899 --> 00:33:45,692 Hey, schau mal aufs Meer. 387 00:33:47,277 --> 00:33:48,278 Da. 388 00:33:51,698 --> 00:33:52,699 Genau da. 389 00:33:54,076 --> 00:33:55,827 Quarantänepatrouille. 390 00:33:56,828 --> 00:33:58,288 Wahrscheinlich Franzosen. 391 00:34:17,391 --> 00:34:18,391 Dad. 392 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 Was ist das? 393 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Feuer. 394 00:34:29,862 --> 00:34:31,405 Da brennt was? 395 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 Ja. 396 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 Irgendwas. 397 00:34:36,784 --> 00:34:37,995 Ein anderes Dorf? 398 00:34:39,705 --> 00:34:40,706 Nee. 399 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 Was dann? 400 00:34:44,251 --> 00:34:46,378 Keine Ahnung. War noch nie dort. 401 00:34:48,005 --> 00:34:49,005 Brennt das immer? 402 00:34:49,172 --> 00:34:51,132 Ich sagte, ich war noch nie dort. 403 00:35:23,415 --> 00:35:24,583 Spike. 404 00:35:27,336 --> 00:35:28,378 Spike. 405 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 Da ist sie. 406 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Spike, ich ertrinke. 407 00:35:53,779 --> 00:35:55,322 Raus hier! Los! 408 00:35:56,323 --> 00:35:57,324 Verdammte Scheiße. 409 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 Steh auf, Spike! 410 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 Arsch runter! Wir müssen hier raus. 411 00:36:09,795 --> 00:36:11,338 Alles gut, Junge. Alles gut. 412 00:36:12,005 --> 00:36:13,465 Verdammte Scheiße. 413 00:36:19,263 --> 00:36:20,263 Was ist passiert? 414 00:36:20,264 --> 00:36:21,348 Alte Bruchbude. 415 00:36:22,349 --> 00:36:24,852 Keine Ahnung. Der Schornstein ist verreckt. 416 00:36:25,102 --> 00:36:26,477 Der Lärm lockt sie an. 417 00:36:26,478 --> 00:36:27,521 Wir müssen weg. 418 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 Haben wir Ebbe? - Niedrig genug. 419 00:36:31,942 --> 00:36:33,568 Wir laufen schnell, aber leise. 420 00:36:33,569 --> 00:36:37,906 Wenn du den Alpha siehst, rennst du direkt auf den Damm. Kapiert? 421 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 Du hältst auf keinen Fall an. Los! 422 00:36:40,534 --> 00:36:42,452 Und du? - Bin direkt hinter dir. 423 00:36:59,803 --> 00:37:01,180 Keine Spur vom Alpha. 424 00:37:02,306 --> 00:37:03,515 Es ist immer noch Flut. 425 00:37:03,682 --> 00:37:04,850 Kaum noch. 426 00:37:05,017 --> 00:37:07,144 Ist nicht mehr tief. Wir schaffen das. 427 00:37:19,323 --> 00:37:21,325 Kniehoch. Wir können. 428 00:37:22,409 --> 00:37:23,535 Zieh deine Stiefel aus. 429 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 Gut. Richte dich nach den Toren. 430 00:37:27,789 --> 00:37:28,790 Das ist unser Weg. 431 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 Alles gut. Schön durchatmen. 432 00:37:32,419 --> 00:37:33,837 Hier. Und jetzt los. 433 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 Du zuerst. 434 00:37:41,303 --> 00:37:42,346 Schneller, Junge. 435 00:38:04,076 --> 00:38:07,287 Was für ein Tag, Spike! Oder? 436 00:38:07,704 --> 00:38:09,081 Erstes Mal auf dem Festland. 437 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 Erster Kill. Erste Begegnung mit Infizierten. 438 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 Hast einen Alpha gesehen! 439 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 Und die Ebbe verpasst. 440 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 Ich habe Mum so viel zu erzählen. 441 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Dad. 442 00:38:41,280 --> 00:38:42,447 Renn, Spike! 443 00:38:43,949 --> 00:38:44,950 Renn! 444 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 Los. Renn los! 445 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 Renn weiter! 446 00:38:58,547 --> 00:39:00,132 Komm hoch. - Ich kann nicht. 447 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 Ich kann nicht. - Du stehst jetzt auf. 448 00:39:04,261 --> 00:39:06,138 Renn, Spike. Na, los! 449 00:39:07,389 --> 00:39:08,432 Renn doch, verdammt! 450 00:39:13,687 --> 00:39:14,688 Ich kann nicht! 451 00:39:14,855 --> 00:39:15,981 Oh, doch! 452 00:39:21,028 --> 00:39:22,029 Scheiße! 453 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 Aufmachen! 454 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 Macht auf! 455 00:39:31,872 --> 00:39:35,459 Hilfe! Jenny. Jenny! 456 00:39:36,460 --> 00:39:38,629 Aufwachen! Alarm, Alarm! 457 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 Da ist jemand. 458 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Da ist jemand! 459 00:39:42,424 --> 00:39:43,467 Los, Jungs! - Wer ist es? 460 00:39:43,634 --> 00:39:45,135 Hoch mit euch. - Bereitmachen. 461 00:39:45,302 --> 00:39:47,346 Da ist jemand. - Augen auf, Jungs! 462 00:39:53,727 --> 00:39:55,103 Alpha! 463 00:39:55,562 --> 00:39:58,106 Macht auf. Verdammt noch mal! 464 00:39:59,066 --> 00:40:00,609 Alpha! Alpha! 465 00:40:00,776 --> 00:40:02,528 Strahler auf den Scheißalpha! 466 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 Haltet auf ihn! - Feuer! 467 00:40:04,404 --> 00:40:05,656 Runter. 468 00:40:13,747 --> 00:40:16,041 Los, los! Los, Spike! 469 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 Renn! - Leuchtet auf ihn! 470 00:40:18,126 --> 00:40:20,629 Nachladen! Schnell! Ladet nach! 471 00:40:20,796 --> 00:40:23,006 Fuck! Jetzt oder nie, Spike. 472 00:40:24,049 --> 00:40:25,175 Atme! 473 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 Scheiße. 474 00:40:35,894 --> 00:40:37,938 Macht auf! 475 00:40:40,190 --> 00:40:42,693 Jenny! Mach auf! 476 00:40:42,860 --> 00:40:44,820 Wartet! 477 00:40:44,987 --> 00:40:46,822 Nein. Mach jetzt auf, verdammt! 478 00:40:48,198 --> 00:40:49,198 Herrgott noch mal! 479 00:40:49,199 --> 00:40:50,242 Wartet. - Nein! 480 00:40:50,409 --> 00:40:52,035 Verdammt, Jenny! - Bitte, bitte! 481 00:40:52,202 --> 00:40:53,203 Wartet. - Wir haben nichts! 482 00:40:53,996 --> 00:40:56,832 Schau mir in die Augen. Wir sind sauber! - Wartet. 483 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 Sieh ihn an! 484 00:41:00,711 --> 00:41:01,753 Seine Augen! - Jenny. 485 00:41:01,920 --> 00:41:03,797 Er hat nichts! - Jenny, bitte. 486 00:41:05,132 --> 00:41:06,508 Aufmachen! Lasst sie rein. 487 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 Los. Los! 488 00:41:23,984 --> 00:41:26,695 Da waren 25, so 30 Meter weg. 489 00:41:26,862 --> 00:41:29,114 Hohes Gras. Wind. 490 00:41:30,532 --> 00:41:31,742 Und wo landet der Pfeil? 491 00:41:33,493 --> 00:41:35,287 Genau in seinem Scheißhals! 492 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 Dieser Fettsack, er steht auf 493 00:41:42,002 --> 00:41:43,921 und schreit wie ein kleines Mädchen! 494 00:41:45,589 --> 00:41:48,425 Und dann fällt er um wie ein Sack voll Scheiße. 495 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 Und als Nächstes rennen acht Scheißinfizierte... 496 00:41:54,097 --> 00:41:55,516 Nicht fluchen, Dad. 497 00:41:55,682 --> 00:41:57,351 ... direkt auf uns zu! 498 00:41:59,978 --> 00:42:02,356 Ich denke nur: "Shit, jetzt geht's los!" 499 00:42:03,148 --> 00:42:06,527 Aber mein Sohn mit Eiern aus Stahl feuert einfach drauf los. 500 00:42:13,283 --> 00:42:15,077 Ich hab danebengeschossen. - Quatsch. 501 00:42:15,244 --> 00:42:17,079 Er ist bescheiden, unser Spike. 502 00:42:19,039 --> 00:42:20,457 Unser Riesentöter! 503 00:42:34,763 --> 00:42:36,306 Los, trink. 504 00:42:57,786 --> 00:42:58,787 Ich muss raus. 505 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Da rein? 506 00:43:24,605 --> 00:43:25,606 Ach, Rosey. 507 00:43:27,691 --> 00:43:29,276 Wo schleppst du mich hin? 508 00:44:22,788 --> 00:44:23,872 Spike. 509 00:44:24,414 --> 00:44:27,042 Vor Mitternacht hätte ich dich nicht erwartet. 510 00:44:27,167 --> 00:44:28,585 Wollte nur Mum sehen. 511 00:44:28,752 --> 00:44:31,004 Wie geht es ihr? Besser? 512 00:44:31,880 --> 00:44:33,507 Sogar schon viel besser. 513 00:44:34,758 --> 00:44:36,134 Wir waren draußen. 514 00:44:36,301 --> 00:44:37,719 In den Feldern spazieren. 515 00:44:37,886 --> 00:44:40,597 Sie ist quietschfidel, wenn sie keine Anfälle hat. 516 00:44:41,890 --> 00:44:43,392 Aber wie war dein Tag? 517 00:44:45,561 --> 00:44:46,812 Bestimmt aufregender. 518 00:44:46,979 --> 00:44:48,856 Dad hat was dazu gedichtet. 519 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Was denn? 520 00:44:50,524 --> 00:44:51,525 Dass ich ein Held bin. 521 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 Das bist du bestimmt für ihn. 522 00:44:55,112 --> 00:44:56,822 Fühlt sich wie eine Lüge an. 523 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 Was ist da drüben wirklich passiert? 524 00:45:01,410 --> 00:45:03,161 Ich hab einen Dicken erschossen. 525 00:45:03,829 --> 00:45:04,830 Hat sich kaum bewegt. 526 00:45:05,914 --> 00:45:08,083 Dann haben uns ein paar Schnelle gejagt. 527 00:45:09,001 --> 00:45:10,419 Ich hab alle verfehlt. 528 00:45:12,337 --> 00:45:14,298 Dann haben wir uns nur versteckt. 529 00:45:16,508 --> 00:45:17,676 Ich hatte Schiss. 530 00:45:18,927 --> 00:45:19,928 Mir war schlecht. 531 00:45:21,805 --> 00:45:23,557 Ich wollte zurück zu Mum. 532 00:45:23,974 --> 00:45:25,684 Dein Dad wahrscheinlich auch. 533 00:45:30,397 --> 00:45:33,733 Aber weißt du was? So viel Land hab ich noch nie gesehen. 534 00:45:33,734 --> 00:45:34,818 Unendlich weit. 535 00:45:34,985 --> 00:45:36,320 Was hast du gesehen? 536 00:45:36,486 --> 00:45:38,113 Na ja, Hügel... 537 00:45:38,697 --> 00:45:39,698 Wälder... 538 00:45:41,700 --> 00:45:42,701 Und ein Feuer. 539 00:45:44,786 --> 00:45:46,038 Ein Feuer? 540 00:45:49,833 --> 00:45:51,668 Könnte der alte Kelson gewesen sein. 541 00:45:52,127 --> 00:45:54,046 Ob der wohl noch lebt. 542 00:45:56,965 --> 00:45:58,050 War das südwestlich? 543 00:46:00,677 --> 00:46:03,013 Himmel. Dann war's Kelson. 544 00:46:07,392 --> 00:46:10,771 Ob du's glaubst oder nicht, er war mein HA. 545 00:46:11,939 --> 00:46:13,315 Vor 30 Jahren. 546 00:46:13,732 --> 00:46:15,817 Was ist HA? - Hausarzt. 547 00:46:15,984 --> 00:46:17,778 Ein Arzt? - Ja. 548 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 Seine Praxis war außerhalb von Whitley Bay. 549 00:46:23,659 --> 00:46:26,078 Dad sagte, er weiß nicht, was das Feuer war. 550 00:46:26,787 --> 00:46:28,997 Und dass alle richtigen Ärzte tot sind. 551 00:46:29,373 --> 00:46:31,375 Deswegen weiß niemand, was Mum fehlt. 552 00:46:33,043 --> 00:46:35,087 Ich hab das Gefühl, er lügt bei allem. 553 00:46:35,254 --> 00:46:37,297 Ach. Weißt du was? 554 00:46:40,342 --> 00:46:42,427 Er wollte dir nur keine Angst machen. 555 00:46:43,387 --> 00:46:44,596 Dr. Kelson ist 556 00:46:47,182 --> 00:46:48,225 eigenartig. 557 00:46:48,767 --> 00:46:49,810 Inwiefern? 558 00:46:53,105 --> 00:46:54,647 Und was ist mit dem Feuer? 559 00:46:54,648 --> 00:46:57,526 Wenn dein Dad nichts sagt, sollte ich es auch nicht. 560 00:47:00,904 --> 00:47:02,656 Geh zurück zu deiner Party. 561 00:47:04,950 --> 00:47:06,201 Ich bleib bei deiner Mum. 562 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Nein. 563 00:47:07,911 --> 00:47:08,912 Geh du. 564 00:47:10,497 --> 00:47:11,748 Ich seh nach ihr. 565 00:47:15,544 --> 00:47:16,545 Gut. 566 00:47:23,218 --> 00:47:24,219 Reingefallen. 567 00:47:50,454 --> 00:47:51,747 Die lügen alle, Mum. 568 00:48:03,926 --> 00:48:05,802 Spike, gehst du bitte einkaufen? 569 00:48:07,137 --> 00:48:08,639 Ich brauche Nurofen. 570 00:48:11,934 --> 00:48:12,935 Nurofen? 571 00:48:13,101 --> 00:48:14,853 Mein Kopf. Er... 572 00:48:20,567 --> 00:48:22,277 Vergiss es. Ist egal. 573 00:48:23,278 --> 00:48:24,279 Hallo! 574 00:48:24,947 --> 00:48:26,406 Wir sind oben, Schatz. 575 00:48:29,701 --> 00:48:31,828 Also, das nenne ich mal eine Party. 576 00:48:32,246 --> 00:48:34,081 Wir haben die Hütte abgebrannt. 577 00:48:34,248 --> 00:48:35,374 Du siehst aus, 578 00:48:35,541 --> 00:48:38,335 als hätte man dich durch den Fleischwolf gedreht. 579 00:48:38,836 --> 00:48:40,087 Gut möglich. 580 00:48:41,004 --> 00:48:42,840 Bin im Kornfeld aufgewacht. 581 00:48:43,298 --> 00:48:45,801 Und wo bist du hin verschwunden, Spikey? 582 00:48:46,385 --> 00:48:49,513 Einmal nicht hingeschaut, und der Ehrengast ist weg. 583 00:48:50,597 --> 00:48:53,767 Bin grad gekommen. - Hey, Riesentöter. 584 00:49:12,703 --> 00:49:14,246 Ich mach mal Frühstück. 585 00:49:27,259 --> 00:49:28,385 Was ist los, Spike? 586 00:49:28,969 --> 00:49:31,597 Warum hast du den Arzt für Mum verschwiegen? 587 00:49:32,055 --> 00:49:33,056 Arzt? 588 00:49:34,933 --> 00:49:36,977 Wir haben keinen. Seit Ewigkeiten nicht mehr. 589 00:49:37,644 --> 00:49:39,271 Dr. Kelson, Dad. 590 00:49:39,438 --> 00:49:41,190 Das Feuer. Auf dem Festland. 591 00:49:41,356 --> 00:49:42,649 Wer hat dir das gesagt? 592 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Er ist also ein Arzt. 593 00:49:46,111 --> 00:49:47,112 War es Sam? 594 00:49:47,738 --> 00:49:48,739 Alter Dummkopf. 595 00:49:49,531 --> 00:49:50,949 Setzt dir Flöhe ins Ohr. 596 00:49:53,076 --> 00:49:55,078 Er ist kein Arzt, Spike. 597 00:49:55,662 --> 00:49:58,123 Vielleicht war er mal einer. Vor Jahren. 598 00:49:59,082 --> 00:50:01,335 Aber er ist schon lange wahnsinnig. 599 00:50:02,503 --> 00:50:03,545 Was meinst du? 600 00:50:04,755 --> 00:50:06,465 Ist er ein Arzt oder nicht? 601 00:50:09,051 --> 00:50:10,511 Vor deiner Geburt 602 00:50:11,428 --> 00:50:13,263 gingen wir noch auf Nahrungssuche. 603 00:50:14,223 --> 00:50:16,307 Bald mussten wir immer weiter ins Land. 604 00:50:16,308 --> 00:50:19,019 Und eines Tages kamen wir in die Nähe von Kelson. 605 00:50:20,229 --> 00:50:21,230 Hörst du? 606 00:50:22,105 --> 00:50:24,066 500 Meter davor 607 00:50:24,942 --> 00:50:26,860 roch es plötzlich nach Tod. 608 00:50:28,153 --> 00:50:32,115 Den Geruch waren wir längst gewöhnt. Damals lagen die Toten überall. 609 00:50:32,824 --> 00:50:33,867 Aber das 610 00:50:34,743 --> 00:50:36,119 war nicht vergleichbar. 611 00:50:37,913 --> 00:50:39,289 Der Gestank war wie... 612 00:50:41,166 --> 00:50:42,376 Wie eine Wand. 613 00:50:42,876 --> 00:50:44,211 Man konnte ihn anfassen. 614 00:50:46,421 --> 00:50:48,715 <i>Wir gingen den Hügel hoch</i> 615 00:50:49,842 --> 00:50:51,009 <i>und schauten runter...</i> 616 00:50:54,096 --> 00:50:56,974 <i>So was hatte ich noch nie gesehen.</i> 617 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 Leichen. 618 00:51:01,436 --> 00:51:02,604 Hunderte. 619 00:51:06,650 --> 00:51:09,194 <i>Säuberlich aufgereiht.</i> 620 00:51:10,946 --> 00:51:13,156 Männer, Frauen, Kinder. 621 00:51:14,408 --> 00:51:16,326 Und mittendrin dieses Feuer. 622 00:51:18,287 --> 00:51:19,872 Kelson stand daneben. 623 00:51:21,707 --> 00:51:26,295 <i>Aus einem unerklärlichen Grund schleppte er alle Leichen dorthin.</i> 624 00:51:27,546 --> 00:51:31,216 Und kurz darauf drehte er sich um, starrte in unsere Richtung 625 00:51:31,383 --> 00:51:32,759 <i>und winkte uns zu.</i> 626 00:51:32,885 --> 00:51:35,762 <i>Beiläufig, so wie: "Hey! Kommt runter, Jungs!"</i> 627 00:51:38,974 --> 00:51:40,976 Ja. Wir drehten um und rannten. 628 00:51:41,768 --> 00:51:43,437 Und seit 15 Jahren 629 00:51:44,396 --> 00:51:46,231 war keiner von uns mehr dort. 630 00:51:48,483 --> 00:51:49,610 Wie gesagt. 631 00:51:51,111 --> 00:51:52,112 Wahnsinnig. 632 00:51:55,908 --> 00:51:57,326 Ach, du Scheiße! 633 00:52:01,205 --> 00:52:02,581 Willst du, dass Mum stirbt? 634 00:52:04,333 --> 00:52:05,667 Natürlich nicht. 635 00:52:07,753 --> 00:52:10,130 Was ist das für eine Frage, Spike? 636 00:52:10,923 --> 00:52:12,299 Was hat sie wirklich? 637 00:52:17,763 --> 00:52:18,764 Ich weiß nicht. 638 00:52:20,140 --> 00:52:21,266 Stirbt sie? 639 00:52:24,728 --> 00:52:25,729 Ich weiß nicht. 640 00:52:27,606 --> 00:52:29,024 Ich glaube, sie stirbt. 641 00:52:30,192 --> 00:52:31,360 Und du auch. 642 00:52:33,487 --> 00:52:34,488 Wenn sie stirbt, 643 00:52:34,947 --> 00:52:36,573 gehst du dann zu Rosey? 644 00:52:38,283 --> 00:52:39,535 Pass auf, was du sagst. 645 00:52:39,701 --> 00:52:43,247 Wie würde ihr Davey das finden? - Du sollst deine Klappe halten! 646 00:52:46,124 --> 00:52:47,125 Junge... 647 00:52:47,543 --> 00:52:48,752 Jamie! 648 00:52:50,295 --> 00:52:51,296 Spike! 649 00:52:57,135 --> 00:52:59,513 Mein Kopf hämmert, Spike. So doll. 650 00:52:59,972 --> 00:53:01,390 Ich weiß, Mum. Tut mir leid. 651 00:53:06,520 --> 00:53:08,856 Willst du Wasser, Schatz? Ich hol welches. 652 00:53:10,399 --> 00:53:12,317 Lass uns in Ruhe, verdammt! 653 00:53:13,235 --> 00:53:14,236 "Uns"? 654 00:53:19,533 --> 00:53:20,659 Du hast mich gehört. 655 00:53:40,387 --> 00:53:41,638 Geh einfach weg, Dad. 656 00:54:25,974 --> 00:54:26,975 Es brennt! 657 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Es... 658 00:54:29,978 --> 00:54:32,105 Da ist Rauch! - Ant! Mark! 659 00:54:32,272 --> 00:54:33,732 Es brennt! - Los. Schnell! 660 00:54:33,899 --> 00:54:35,192 Die Hauptscheune brennt! 661 00:54:35,734 --> 00:54:37,903 Ihr müsst hin. - Ich kann hier nicht weg. 662 00:54:39,696 --> 00:54:40,697 Du musst aber. 663 00:54:40,864 --> 00:54:42,533 Sie haben mich hergeschickt. 664 00:54:42,741 --> 00:54:45,118 Ich bleib bei der Sirene. Du musst sofort hin. 665 00:54:45,494 --> 00:54:47,079 Die brauchen jeden Mann. 666 00:54:47,412 --> 00:54:48,955 Los! - Teufel noch mal. 667 00:54:48,956 --> 00:54:50,541 Schnell! - Verdammt. 668 00:54:50,707 --> 00:54:52,708 Geh! - Behalte den Horizont im Auge. 669 00:54:52,709 --> 00:54:54,503 Und bleib ja bei der Sirene! 670 00:54:55,337 --> 00:54:56,713 Wir brauchen mehr Wasser! 671 00:54:56,880 --> 00:54:58,465 Mehr Wasser! 672 00:55:01,844 --> 00:55:03,053 Es brennt! 673 00:55:04,972 --> 00:55:07,098 Holt mehr Wasser! 674 00:55:07,099 --> 00:55:08,183 Die Scheune brennt! 675 00:55:13,063 --> 00:55:15,148 Los, Mum. Gehen wir. 676 00:55:15,732 --> 00:55:18,402 Wasser. Schnell! - Holt es aus dem Meer. 677 00:55:18,735 --> 00:55:19,778 Wo gehen wir hin? 678 00:55:20,279 --> 00:55:21,446 Zum Strand. 679 00:55:21,613 --> 00:55:22,990 Und zu den Feldern. 680 00:55:23,407 --> 00:55:24,575 Wir gehen zum Strand? 681 00:55:57,024 --> 00:55:58,525 Das ist das Festland. 682 00:56:00,444 --> 00:56:01,445 Ja. 683 00:56:01,945 --> 00:56:02,988 Aber wir... 684 00:56:04,198 --> 00:56:06,033 Wir dürfen nicht aufs Festland. 685 00:56:06,700 --> 00:56:08,076 Das ist zu gefährlich. 686 00:56:08,243 --> 00:56:09,785 Schon gut, Mum. - Nein. 687 00:56:09,786 --> 00:56:12,038 Ich schütze uns. - Nein, nein. Das ist falsch. 688 00:56:12,039 --> 00:56:13,624 Das ist nicht richtig. Wo... 689 00:56:14,541 --> 00:56:15,751 Jamie? 690 00:56:16,585 --> 00:56:17,586 Wo ist... 691 00:56:19,546 --> 00:56:20,672 Wo ist Dad? 692 00:56:21,089 --> 00:56:22,424 Er ist nicht hier. 693 00:56:23,342 --> 00:56:26,219 Dann müssen wir zurück nach Hause. Wir müssen rennen. Wir... 694 00:56:26,220 --> 00:56:27,262 Mum. 695 00:56:28,138 --> 00:56:30,640 Wir können nicht zurück. Es ist Flut. 696 00:56:30,641 --> 00:56:32,976 Oh, Gott. 697 00:56:34,937 --> 00:56:36,063 Wir besuchen einen Arzt. 698 00:56:36,230 --> 00:56:37,313 Was? Einen Arzt? 699 00:56:37,314 --> 00:56:39,483 Einen echten, von früher. - Nein. 700 00:56:40,651 --> 00:56:42,402 Mit dir stimmt was nicht, Mum. 701 00:56:45,364 --> 00:56:46,865 Der Arzt wird dir helfen. 702 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 Okay? 703 00:56:53,205 --> 00:56:54,206 Okay. 704 00:57:45,841 --> 00:57:46,842 Okay, Mum. 705 00:57:47,759 --> 00:57:49,303 Wir übernachten hier. 706 00:57:51,680 --> 00:57:52,848 Wir gehen da rein. 707 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 Ist dein Dad albern? 708 00:58:19,082 --> 00:58:20,209 Dad? - Ja. 709 00:58:20,751 --> 00:58:22,544 Albert er rum mit dir? 710 00:58:26,173 --> 00:58:27,883 Dein Großvater war so albern. 711 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 Unglaublich kindisch. 712 00:58:33,222 --> 00:58:35,807 Alle hielten ihn für toternst, aber 713 00:58:36,391 --> 00:58:38,268 bei mir war er ein Scherzkeks. 714 00:58:41,104 --> 00:58:42,314 Ist dein Dad auch so? 715 00:58:43,774 --> 00:58:45,275 Wenn ihr allein seid? 716 00:58:47,444 --> 00:58:48,445 Nein. 717 00:58:51,532 --> 00:58:53,534 Du sollst nur stark genug werden. 718 00:58:54,576 --> 00:58:55,577 Wie er. 719 00:59:00,290 --> 00:59:01,792 Wenn ich dich anschaue, 720 00:59:03,794 --> 00:59:05,629 sehe ich die Augen deines Opas. 721 00:59:06,380 --> 00:59:07,381 Das ist schön. 722 00:59:12,719 --> 00:59:13,762 Sein Ebenbild. 723 00:59:26,900 --> 00:59:28,068 Schlaf ein bisschen. 724 00:59:30,112 --> 00:59:32,322 Ich bleib auf und halte Wache. 725 00:59:32,865 --> 00:59:33,866 Okay, Dad. 726 01:02:03,765 --> 01:02:04,766 Was? 727 01:02:07,978 --> 01:02:09,104 Was ist passiert? 728 01:02:10,606 --> 01:02:11,607 Keine Ahnung. 729 01:02:13,942 --> 01:02:14,943 Hier. 730 01:02:17,905 --> 01:02:19,072 Wir müssen los. 731 01:04:18,150 --> 01:04:19,610 Eckelhafte Pisser. 732 01:04:21,820 --> 01:04:23,030 Okay, Rückzug. 733 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 Schau mal. 734 01:06:30,532 --> 01:06:31,533 Der Engel. 735 01:06:33,243 --> 01:06:35,787 Du hast ihn mir zum ersten Mal gezeigt, Dad. 736 01:06:39,041 --> 01:06:40,501 Wir fuhren hier vorbei. 737 01:06:41,502 --> 01:06:42,586 Sind ausgestiegen. 738 01:06:44,630 --> 01:06:47,966 Und liefen so lang, bis wir ihn über den Baumkronen sahen. 739 01:06:49,551 --> 01:06:51,845 Du hast gesagt, er würde hier ewig stehen. 740 01:06:52,513 --> 01:06:55,224 Wie die Pyramiden. Oder Stonehenge. 741 01:06:55,390 --> 01:06:56,975 Wenn man ihn ansieht, dann 742 01:06:57,142 --> 01:06:59,561 sieht man in die Zukunft. Erinnerst du dich daran? 743 01:06:59,728 --> 01:07:02,856 Ich kann nicht älter als sieben gewesen sein, oder acht? 744 01:07:04,525 --> 01:07:07,444 Echte Zeitreisende hast du uns genannt. 745 01:07:09,571 --> 01:07:11,323 In die Zukunft geplumpst. 746 01:07:13,116 --> 01:07:14,535 Und ich... 747 01:07:16,078 --> 01:07:17,246 Ich bekam Angst. 748 01:07:19,998 --> 01:07:23,710 Weil ich dir glaubte und dachte, wir wären wirklich... 749 01:07:27,089 --> 01:07:29,925 Wie viele Jahrhunderte sind wir diesmal geplumpst? 750 01:07:31,677 --> 01:07:33,220 Tausende oder mehr? 751 01:07:34,054 --> 01:07:35,055 Mum? 752 01:07:40,435 --> 01:07:41,436 Spike. 753 01:07:42,229 --> 01:07:43,522 Du hast Nasenbluten. 754 01:07:56,785 --> 01:07:57,786 Bleib ruhig. 755 01:07:59,329 --> 01:08:00,330 Nicht bewegen. 756 01:08:03,500 --> 01:08:04,585 Bleib ruhig. 757 01:08:09,590 --> 01:08:10,591 Nein, nein, nein! 758 01:08:10,757 --> 01:08:12,342 Nicht blinzeln! 759 01:08:13,343 --> 01:08:14,344 Alles gut. 760 01:08:20,267 --> 01:08:22,102 Scheiße. Mir nach, Mom! 761 01:08:26,814 --> 01:08:28,149 Weiter so, Mum! 762 01:08:30,903 --> 01:08:32,154 Nicht anhalten! 763 01:08:37,242 --> 01:08:39,286 {\an8}Renn! Los! 764 01:08:42,331 --> 01:08:43,665 {\an8}Nicht anhalten! Rein da! 765 01:08:43,832 --> 01:08:44,917 Los, Mum! Los! 766 01:08:53,841 --> 01:08:56,011 Geh rein! Schnell! 767 01:08:57,888 --> 01:08:59,180 Geh schon rein! 768 01:09:00,807 --> 01:09:02,434 Scheiße, verdammt! 769 01:09:07,606 --> 01:09:09,441 Los! Rein da! 770 01:09:11,234 --> 01:09:12,611 Ich krieg keine Luft! 771 01:09:12,778 --> 01:09:14,029 Das ist Gas, Spike! 772 01:09:16,490 --> 01:09:17,990 Keine Luft! - Nein, Mum! 773 01:09:17,991 --> 01:09:19,076 Nein, nicht! 774 01:09:32,381 --> 01:09:33,381 Spike. 775 01:09:35,050 --> 01:09:36,051 Spikey! 776 01:09:37,719 --> 01:09:38,761 Lass sie los! 777 01:09:48,729 --> 01:09:49,814 Runter! Sofort! 778 01:09:49,982 --> 01:09:51,024 Los! 779 01:10:39,573 --> 01:10:40,574 Was war das? 780 01:10:42,993 --> 01:10:43,994 Benzol. 781 01:10:44,369 --> 01:10:45,370 Verdampft. 782 01:10:46,246 --> 01:10:47,456 Über Jahre angestaut. 783 01:10:52,503 --> 01:10:53,504 Ich bin Spike. 784 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 Und das ist meine Mum. 785 01:10:59,092 --> 01:11:00,093 Ich bin Erik. 786 01:11:15,692 --> 01:11:16,693 Was hat sie denn? 787 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 Ich weiß nicht. 788 01:11:20,739 --> 01:11:21,782 Ich bring sie zum Arzt. 789 01:11:24,368 --> 01:11:25,369 Gut. 790 01:11:25,661 --> 01:11:26,662 Wie geht's weiter? 791 01:11:27,871 --> 01:11:29,706 Wie weiter? - Du lebst hier, oder? 792 01:11:29,873 --> 01:11:31,917 Auf dieser Scheißinsel. Du bist einheimisch. 793 01:11:32,376 --> 01:11:34,837 Einheimisch? - Hey, wie geht's weiter? 794 01:11:35,003 --> 01:11:36,171 Kommen da noch mehr? 795 01:11:36,547 --> 01:11:37,714 Wer weiß. Gut möglich. 796 01:11:38,257 --> 01:11:40,509 Die haben den Knall gehört. - War ja klar. 797 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 Die <i>Bärsärk</i> kommen. 798 01:11:42,553 --> 01:11:44,596 Und reißen unsere Scheißköpfe ab. 799 01:11:45,806 --> 01:11:47,474 Du bist nicht von hier. - Stell sie ruhig! 800 01:11:48,016 --> 01:11:49,017 Wo kommst du her? 801 01:11:49,184 --> 01:11:50,561 Aus Schweden. Du sollst sie ruhigstellen! 802 01:11:50,727 --> 01:11:52,771 Sie kann nichts dagegen tun. - Ach ja? 803 01:11:52,938 --> 01:11:56,191 Du auch nicht? Hauptsache, ich konnte was tun! 804 01:11:56,358 --> 01:11:58,318 Meine kostbare Munition, Mann! 805 01:12:03,740 --> 01:12:04,741 Ich hau ab. 806 01:12:04,908 --> 01:12:06,869 Ich bin weg. - Mach doch. 807 01:12:07,744 --> 01:12:08,996 Ich lass sie nicht allein. 808 01:12:09,329 --> 01:12:10,747 Danke, Daddy. 809 01:12:11,665 --> 01:12:13,834 Alter, geht's noch abgefuckter? 810 01:12:18,297 --> 01:12:19,506 Scheiße, Mann. 811 01:12:20,966 --> 01:12:24,136 Mein bester Freund aus der Schule ist Auslieferer. 812 01:12:25,179 --> 01:12:27,514 Du weißt nicht, was das ist. Er... 813 01:12:28,557 --> 01:12:29,725 Er liefert Pakete aus. 814 01:12:29,892 --> 01:12:31,393 Onlinebestellungen und so. 815 01:12:32,686 --> 01:12:33,937 Online also auch nicht. 816 01:12:34,354 --> 01:12:35,522 Ist ja auch egal. 817 01:12:35,689 --> 01:12:37,399 Er ist Fahrer. 818 01:12:37,566 --> 01:12:38,984 Und ich hab ihm gesagt, 819 01:12:39,151 --> 01:12:41,195 du verschwendest dein Leben, Felix. 820 01:12:41,570 --> 01:12:44,364 Du hast nur eins, und verkackst es voll. 821 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 Und er nur so: 822 01:12:47,159 --> 01:12:49,745 "Und was kriegst du geschissen, Vollpfosten?" 823 01:12:50,954 --> 01:12:52,331 Also bin ich zur Marine. 824 01:12:53,165 --> 01:12:54,458 Um was zu beweisen. 825 01:12:54,917 --> 01:12:56,793 Wer verkackt jetzt sein Leben, hm? 826 01:12:58,504 --> 01:12:59,713 Ich weiß nicht, was du sagen willst. 827 01:12:59,880 --> 01:13:01,965 Dass ich Auslieferer hätte werden sollen. 828 01:13:02,132 --> 01:13:05,302 Dann würde ich jetzt irgendwo im Stau stecken. 829 01:13:05,469 --> 01:13:08,305 Oder zu schnell fahren, auf 'ner engen Straße oder so. 830 01:13:08,472 --> 01:13:09,473 Warum bist du dann hier? 831 01:13:10,098 --> 01:13:11,767 Mein Scheißschiff ist gesunken. 832 01:13:13,310 --> 01:13:16,230 Sind an der schottischen Ostküste gegen was geknallt. 833 01:13:17,272 --> 01:13:18,565 "Scotch on the rocks". 834 01:13:20,359 --> 01:13:21,360 Auch egal. 835 01:13:22,903 --> 01:13:24,613 Ein paar fanden ein Rettungsboot. 836 01:13:24,780 --> 01:13:28,033 Wollten nicht hier an Land, aber der Wind blies uns her. 837 01:13:28,242 --> 01:13:30,786 Acht schafften es. Jetzt bin nur noch ich übrig. 838 01:13:31,828 --> 01:13:33,121 Werden sie dich retten? 839 01:13:35,624 --> 01:13:37,584 Alter, die Insel steht unter Quarantäne. 840 01:13:37,751 --> 01:13:39,294 Patrouillenboote und so? 841 01:13:40,045 --> 01:13:41,672 Ich weiß von der Quarantäne. 842 01:13:42,381 --> 01:13:43,924 Aber ist die nicht nur für uns? 843 01:13:44,091 --> 01:13:47,261 Die ist für jeden armen Wichser, der diese Insel betritt. 844 01:13:48,262 --> 01:13:49,847 Geh an Land und das war's. 845 01:13:53,809 --> 01:13:55,269 Du kannst mit in meine Stadt. 846 01:13:55,769 --> 01:13:57,521 Wenn meine Mum beim Arzt war. 847 01:13:58,021 --> 01:13:59,606 Und wo ist dieser Arzt? 848 01:14:01,441 --> 01:14:02,651 Da. 849 01:14:04,194 --> 01:14:05,195 Nicht weit. 850 01:14:05,863 --> 01:14:06,947 Nicht weit? 851 01:14:07,114 --> 01:14:09,867 Hey! Willst du deine Mum huckepack nehmen? 852 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 Ich mach 'ne Pause. 853 01:14:19,459 --> 01:14:20,961 Hatte seit anderthalb Tagen nichts. 854 01:14:24,840 --> 01:14:25,841 Nimm noch einen. 855 01:14:29,094 --> 01:14:31,305 Du stehst voll auf Äpfel, oder? 856 01:14:36,935 --> 01:14:37,936 Jupp. 857 01:14:38,896 --> 01:14:39,897 Ein Prozent. 858 01:14:41,440 --> 01:14:42,524 Kein Empfang. 859 01:14:46,403 --> 01:14:47,404 Was ist das? 860 01:14:49,489 --> 01:14:50,741 Bald ist es tot. 861 01:14:50,908 --> 01:14:53,619 Aber für kurze Zeit noch 862 01:14:53,785 --> 01:14:55,078 so was wie ein Radio. 863 01:14:55,454 --> 01:14:56,455 Nur mit Fotos. 864 01:14:57,623 --> 01:14:58,624 Habt ihr Radios? 865 01:15:00,459 --> 01:15:01,460 Habt ihr Fotos? 866 01:15:02,669 --> 01:15:04,046 Ein paar Leute haben alte. 867 01:15:06,465 --> 01:15:08,050 Hier. Guck mal. 868 01:15:09,343 --> 01:15:10,344 Das ist ein neues. 869 01:15:12,513 --> 01:15:13,514 Meine Verlobte. 870 01:15:13,680 --> 01:15:14,681 Oder Ex... 871 01:15:15,390 --> 01:15:16,391 Wohl eher. 872 01:15:17,476 --> 01:15:18,852 Was ist mit ihrem Gesicht? 873 01:15:19,686 --> 01:15:20,729 Was soll sein? 874 01:15:21,438 --> 01:15:22,606 Sieht komisch aus. 875 01:15:23,148 --> 01:15:24,149 Du bist komisch. 876 01:15:24,566 --> 01:15:26,151 Sie ist Hammer. Spinnst du? 877 01:15:26,610 --> 01:15:27,861 Jetzt weiß ich es. 878 01:15:27,986 --> 01:15:29,862 Ein Mädchen bei uns hat das auch. 879 01:15:29,863 --> 01:15:30,906 Was hat sie? 880 01:15:31,240 --> 01:15:33,242 Eine Allergie gegen Schalentiere. 881 01:15:33,700 --> 01:15:35,494 Wenn sie Jakobsmuscheln isst, 882 01:15:35,661 --> 01:15:37,955 schwillt ihr ganzer Mund an. - Gib her! 883 01:15:41,166 --> 01:15:42,251 Toll, das war's. 884 01:15:45,170 --> 01:15:46,796 Bye, Darling. 885 01:15:46,797 --> 01:15:48,590 Fang nichts mit Felix an. 886 01:15:51,260 --> 01:15:52,261 Dad. 887 01:15:52,427 --> 01:15:53,846 Mir ist kalt. 888 01:16:01,311 --> 01:16:02,855 Warum sagt sie Dad zu dir? 889 01:16:03,897 --> 01:16:05,148 Das ist abgefahren. 890 01:16:05,858 --> 01:16:09,319 In der Gegend gibt's bestimmt jede Menge Inzucht, 891 01:16:10,195 --> 01:16:12,906 aber bei euch eher unwahrscheinlich. 892 01:16:14,283 --> 01:16:15,409 Sie ist nur verwirrt. 893 01:16:15,951 --> 01:16:17,494 Sie war nicht immer so. 894 01:16:17,661 --> 01:16:19,830 Meistens ist sie so wie immer. 895 01:16:19,997 --> 01:16:21,331 Wer ist so wie immer? 896 01:16:24,293 --> 01:16:25,294 Du, Mum. 897 01:16:34,178 --> 01:16:35,304 Wer bist du? 898 01:16:36,513 --> 01:16:37,514 Ich bin Erik. 899 01:16:39,224 --> 01:16:40,642 Und das ist Ihr Vater, Spike. 900 01:16:42,227 --> 01:16:43,353 Was? 901 01:16:43,478 --> 01:16:45,062 Er ist nur albern, Mum. 902 01:16:45,063 --> 01:16:46,106 Ein alberner Arsch. 903 01:16:46,481 --> 01:16:47,482 Mum! 904 01:16:48,108 --> 01:16:49,109 Tschuldige. 905 01:16:49,276 --> 01:16:50,485 Er hat uns das Leben gerettet. 906 01:16:50,652 --> 01:16:52,487 Ich erkenne Arschlöcher sofort. 907 01:16:56,491 --> 01:16:58,452 Gott, wohin gehen wir noch mal? 908 01:16:58,619 --> 01:16:59,620 Zum Arzt. 909 01:17:01,079 --> 01:17:02,831 Stimmt. Okay. 910 01:17:07,044 --> 01:17:08,253 Dann wollen wir mal. 911 01:17:08,712 --> 01:17:09,713 Mum. 912 01:17:14,384 --> 01:17:15,385 Sie kann gehen? 913 01:17:21,391 --> 01:17:22,851 Wie wurden die so riesig? 914 01:17:23,936 --> 01:17:24,937 Die <i>Bärsärk.</i> 915 01:17:27,981 --> 01:17:30,359 Na ja, Sam hat gesagt, bei manchen 916 01:17:30,526 --> 01:17:32,318 wirkt die Infektion wie Steroide. 917 01:17:32,319 --> 01:17:33,403 Ja? 918 01:17:33,570 --> 01:17:37,366 Keine Ahnung, was Steroide sind. Aber das macht sie wohl zu Alphas. 919 01:17:38,700 --> 01:17:41,995 Alphas. Das klingt voll nach Börsenmaklern. 920 01:17:42,162 --> 01:17:44,331 Oder so dummen Wall-Street-Heinis. 921 01:17:44,498 --> 01:17:45,499 Was? 922 01:17:46,208 --> 01:17:48,585 Kennst du <i>Bärsärk</i>? Das passt viel besser. 923 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 Das meint einen 924 01:17:50,879 --> 01:17:54,174 durchgeknallten Wikinger-Krieger. Verstehst du? 925 01:17:57,427 --> 01:18:01,348 Ich bin Wikinger. Vielleicht werd ich auch zu einem, wenn sie mich kriegen. 926 01:18:04,268 --> 01:18:05,519 Was zur Hölle war das? 927 01:18:06,436 --> 01:18:07,437 Ich weiß nicht. 928 01:18:09,940 --> 01:18:11,859 Nein, nein! Hey, wo willst du hin? 929 01:18:12,401 --> 01:18:13,443 Ich lass sie nicht allein. 930 01:18:14,361 --> 01:18:15,362 Hey! 931 01:19:01,783 --> 01:19:02,784 Mum! 932 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Mum! 933 01:19:32,022 --> 01:19:33,315 Warte, Spike! - Scheiße. 934 01:19:33,857 --> 01:19:34,983 Mum, was machst du da? 935 01:19:36,109 --> 01:19:37,194 Halt! - Nicht anfassen! 936 01:20:06,557 --> 01:20:08,475 Heilige Scheiße! Was zur Hölle! 937 01:20:12,354 --> 01:20:14,773 Was soll das? Geh weg von ihr! 938 01:20:23,490 --> 01:20:24,700 Schneid durch, Spike. 939 01:20:25,576 --> 01:20:26,577 Schneid sie durch! 940 01:20:29,746 --> 01:20:31,582 Okay. Wo? 941 01:20:31,957 --> 01:20:32,958 Hier. 942 01:20:33,667 --> 01:20:34,668 Nicht euer Ernst. 943 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 Wasser. - Ja, hier. 944 01:20:40,465 --> 01:20:41,884 Verfickte Scheiße... 945 01:20:42,384 --> 01:20:43,385 Wasch deine Hände. 946 01:20:43,969 --> 01:20:44,970 Verfickt noch mal. 947 01:20:45,721 --> 01:20:46,847 Verfickte Scheiße. 948 01:20:48,015 --> 01:20:49,725 Ihr seid alle geisteskrank! 949 01:20:51,685 --> 01:20:53,520 Hier. Gut gemacht, Spike. 950 01:21:09,870 --> 01:21:10,871 Schluss. 951 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 Leg es weg. 952 01:21:13,874 --> 01:21:15,501 Leg es weg! 953 01:21:16,001 --> 01:21:18,086 Es ist ein Baby. - Ein Zombiebaby! 954 01:21:18,212 --> 01:21:19,212 Weg damit, los! 955 01:21:19,213 --> 01:21:20,255 Inzestschlampe! 956 01:21:20,923 --> 01:21:23,508 Die dürfen sich nicht vermehren! Wir müssen es töten! 957 01:21:23,509 --> 01:21:24,593 Ein kleines Mädchen! 958 01:21:25,677 --> 01:21:28,263 Leg sie auf den verdammten Boden! 959 01:21:28,430 --> 01:21:30,682 Sie sieht nicht infiziert aus. - Ist sie nicht. 960 01:21:30,849 --> 01:21:31,892 Leg sie weg, sonst... 961 01:21:32,059 --> 01:21:33,310 Sieh ihre Augen an! - Ich töte euch auch! 962 01:21:33,477 --> 01:21:35,187 Sie ist gesund! - Ich bring euch alle um! 963 01:21:35,354 --> 01:21:36,522 Ihr habt fünf Sekunden. 964 01:21:37,523 --> 01:21:39,066 Fünf... - Steh auf, Mum. Los! 965 01:21:39,233 --> 01:21:40,234 Vier... 966 01:21:41,026 --> 01:21:42,027 Drei... 967 01:21:48,033 --> 01:21:49,326 Nein! 968 01:21:50,911 --> 01:21:51,912 Nein! 969 01:22:00,295 --> 01:22:01,296 Alpha. 970 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 Lauf, Mum! 971 01:22:04,132 --> 01:22:06,051 Renn! - Ja, okay. 972 01:22:06,677 --> 01:22:07,678 Verdammt. 973 01:22:14,017 --> 01:22:15,102 Renn, Mum! 974 01:22:48,427 --> 01:22:50,888 Mum, raus aus dem Zug! 975 01:22:58,687 --> 01:23:00,772 Mum! Lauf zum Rauch! 976 01:23:04,818 --> 01:23:06,111 Nicht anhalten! 977 01:23:20,876 --> 01:23:21,877 Scheiße. 978 01:23:34,556 --> 01:23:36,600 Morphin, Xylazin. 979 01:23:37,184 --> 01:23:38,852 Wirkt ausgesprochen schnell. 980 01:23:42,272 --> 01:23:45,609 Entschuldigt mein Aussehen. Ich bemale mich mit Jod. 981 01:23:45,776 --> 01:23:48,403 Hilft bestens als Prophylaxe. 982 01:23:49,488 --> 01:23:51,615 Das Virus kann Jod nicht leiden. 983 01:24:01,333 --> 01:24:04,086 Den nehm ich mal an mich, Samson. 984 01:24:04,253 --> 01:24:05,254 Lass los. 985 01:24:09,174 --> 01:24:13,095 Ihn nenne ihn Samson. Er lebt schon seit gut drei Jahren in der Gegend. 986 01:24:14,096 --> 01:24:17,349 Für gewöhnlich halte ich mich natürlich von ihm fern. 987 01:24:17,975 --> 01:24:19,184 Sir. - Sir? 988 01:24:22,062 --> 01:24:23,522 So gut erzogen. 989 01:24:24,356 --> 01:24:25,691 Sind Sie Dr. Kelson? 990 01:24:27,109 --> 01:24:28,110 Der bin ich. 991 01:24:30,153 --> 01:24:33,031 Ich bin Spike, und das ist meine Mum, Isla. 992 01:24:33,198 --> 01:24:34,825 Spike, Isla. 993 01:24:34,992 --> 01:24:36,994 Und das ist ein Baby. 994 01:24:39,162 --> 01:24:40,581 Wir brauchen Ihre Hilfe. 995 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 Dann kommt mit. 996 01:24:43,750 --> 01:24:45,502 Bevor er wieder aufwacht. 997 01:24:55,095 --> 01:24:56,096 Was ist das? 998 01:24:59,683 --> 01:25:00,767 Ich... 999 01:25:01,852 --> 01:25:06,857 Ich warte schon seit fast 13 Jahren, dass mir jemand diese Frage stellt. 1000 01:25:11,236 --> 01:25:14,448 Ich habe oft daran gedacht, wie ich hier sterbe, allein. 1001 01:25:14,615 --> 01:25:18,368 An Altersschwäche, Hunger oder durch Gewalteinwirkung. 1002 01:25:18,535 --> 01:25:21,205 Mir bot sich nie Gelegenheit, zu antworten. 1003 01:25:22,706 --> 01:25:25,334 Kennst du die Worte <i>"Memento Mori"?</i> 1004 01:25:27,586 --> 01:25:28,586 Nein. 1005 01:25:28,587 --> 01:25:31,507 Ist Latein. Ironischerweise eine tote Sprache. 1006 01:25:32,257 --> 01:25:35,385 Es bedeutet: "Bedenke den Tod." 1007 01:25:37,429 --> 01:25:39,681 "Bedenke, du musst sterben." 1008 01:25:56,865 --> 01:25:58,534 Das hilft, sie fernzuhalten. 1009 01:26:17,052 --> 01:26:18,428 Es gab so viele Tote. 1010 01:26:20,264 --> 01:26:24,184 Infizierte und gleichermaßen Nicht-Infizierte. 1011 01:26:26,103 --> 01:26:27,771 Weil sie gleich sind. 1012 01:26:28,397 --> 01:26:29,439 Vorsicht. 1013 01:26:48,834 --> 01:26:52,671 Jeder Schädel ist eine Gedankenansammlung. 1014 01:26:53,922 --> 01:26:56,466 Diese Augenhöhlen sahen. 1015 01:26:58,177 --> 01:27:02,139 Und diese Kiefer sprachen und schluckten. 1016 01:27:02,306 --> 01:27:05,058 Dieses Denkmal ist für sie. 1017 01:27:06,268 --> 01:27:07,269 Ein Tempel. 1018 01:27:10,689 --> 01:27:12,441 Entschuldigung. - Schon gut. 1019 01:27:13,108 --> 01:27:15,569 Er ist nicht im klassischen Sinne wertvoll. 1020 01:27:16,945 --> 01:27:21,825 Der Tempel ist solide, aber die Knochen werden zusammenstürzen. 1021 01:27:22,576 --> 01:27:25,287 Durch die Zeit, die Elemente 1022 01:27:26,163 --> 01:27:27,623 oder Spikes Hand. 1023 01:27:28,373 --> 01:27:30,167 Das <i>Memento Mori</i> ist... 1024 01:27:32,419 --> 01:27:34,087 Es ist verwirklicht. 1025 01:27:41,512 --> 01:27:42,846 Kennst du diesen Mann? 1026 01:27:44,515 --> 01:27:45,599 Er hieß Erik. 1027 01:27:47,226 --> 01:27:48,727 Er hat unser Leben gerettet. 1028 01:27:49,728 --> 01:27:52,773 Gut, dann lass uns ein Zuhause für Erik finden. 1029 01:29:13,979 --> 01:29:15,397 Mach weiter. Ist gut so. 1030 01:29:18,275 --> 01:29:19,276 Guter Junge. 1031 01:29:21,403 --> 01:29:23,030 Ach, der arme Erik. 1032 01:29:28,285 --> 01:29:29,828 Suche ihm einen Platz. 1033 01:29:55,479 --> 01:29:58,774 Sehr schön. Gut gemacht, Spike. 1034 01:30:04,071 --> 01:30:07,824 Das Baby ist ein Neugeborenes. 1035 01:30:09,535 --> 01:30:11,245 Es war von einer Infizierten. 1036 01:30:12,579 --> 01:30:13,789 Aber sie ist gesund. 1037 01:30:14,665 --> 01:30:16,458 Wir nahmen sie der Mutter weg. 1038 01:30:18,043 --> 01:30:22,256 Wie interessant. Die Zauberkraft der Plazenta. 1039 01:30:25,217 --> 01:30:26,969 Dachte mir fast, dass das möglich ist. 1040 01:30:29,137 --> 01:30:30,722 Aber sie wird Milch brauchen. 1041 01:30:31,557 --> 01:30:35,185 Mit Wasser wird sie maximal ein paar Tage durchkommen. 1042 01:30:36,562 --> 01:30:38,814 Ist das der Grund, warum ihr hier seid? 1043 01:30:40,065 --> 01:30:41,066 Das Baby? 1044 01:30:42,943 --> 01:30:43,944 Nein. 1045 01:30:47,948 --> 01:30:50,325 Rechter Zeigefinger auf Ihre Nase. 1046 01:30:51,118 --> 01:30:53,745 Und jetzt versuchen, meinen Zeigefinger zu berühren. 1047 01:31:00,669 --> 01:31:01,795 Gut. 1048 01:31:09,678 --> 01:31:12,097 Isla, ich müsste Ihre Brüste untersuchen 1049 01:31:12,264 --> 01:31:14,433 und Ihre Achseln. Ist das in Ordnung? 1050 01:31:23,025 --> 01:31:24,234 Tut das weh? 1051 01:31:26,195 --> 01:31:27,988 Ihre Verwirrtheit... 1052 01:31:29,489 --> 01:31:31,909 Kommt die eher in Schüben? 1053 01:31:32,075 --> 01:31:35,162 Phasenweise? Oder ist das ein konstantes Gefühl? 1054 01:31:36,205 --> 01:31:38,040 Erst war es wellenartig, aber... 1055 01:31:40,125 --> 01:31:41,585 bald kommt die Flut. 1056 01:31:43,629 --> 01:31:46,006 Ich bat Sie, sich ein Wort zu merken. 1057 01:31:46,798 --> 01:31:47,799 Ja. 1058 01:31:48,842 --> 01:31:50,677 Wissen Sie noch, welches es war? 1059 01:31:54,389 --> 01:31:56,266 Ein Wort... 1060 01:31:57,518 --> 01:31:58,644 Isla. 1061 01:31:59,311 --> 01:32:01,313 Mir fehlen Geräte zur Diagnose 1062 01:32:01,480 --> 01:32:04,358 und ich kann keine Biopsie machen. 1063 01:32:04,525 --> 01:32:08,487 Aber soweit ich das beurteilen kann, fürchte ich, Sie haben Krebs. 1064 01:32:10,572 --> 01:32:15,244 Er könnte sich vom Gehirn auf den Körper ausgebreitet haben, oder andersrum. 1065 01:32:15,661 --> 01:32:19,331 So oder so haben sich Metastasen gebildet. 1066 01:32:21,250 --> 01:32:24,586 Das erklärt Ihre Symptomatik, und leider auch 1067 01:32:24,753 --> 01:32:27,965 die Knoten an Ihren Brüsten und Lymphknoten. 1068 01:32:31,802 --> 01:32:33,679 Es tut mir furchtbar leid. 1069 01:32:36,515 --> 01:32:39,518 Wenn ich verwirrt bin, dann bin ich mir dessen bewusst. 1070 01:32:40,477 --> 01:32:42,980 Ich überrasche mich selbst, wenn ich... 1071 01:32:43,188 --> 01:32:44,731 merkwürdige Sachen sage. 1072 01:32:44,898 --> 01:32:47,693 Aber ich sage sie trotzdem. 1073 01:32:51,154 --> 01:32:53,365 Aber nicht alles an mir ist verwirrt. 1074 01:32:57,077 --> 01:32:59,288 Ich ahnte, dass es Krebs sein könnte. 1075 01:33:01,331 --> 01:33:03,542 Ich konnt's dir nur nicht sagen, Spike. 1076 01:33:05,460 --> 01:33:06,795 Ich hatte zu viel Angst. 1077 01:33:08,922 --> 01:33:11,925 Ich hoffte vergebens, dass es dir jemand anderes sagt. 1078 01:33:15,429 --> 01:33:16,805 Ich verstehe das nicht. 1079 01:33:17,389 --> 01:33:19,516 Sie können nichts für meine Mum tun? 1080 01:33:20,392 --> 01:33:23,687 Ich wünschte, ich könnte. Aber das ist leider nicht möglich. 1081 01:33:24,980 --> 01:33:26,190 Was heißt das? 1082 01:33:27,232 --> 01:33:30,861 Wird sie sterben? Bringt der Krebs sie um? 1083 01:33:31,570 --> 01:33:32,571 Ja. 1084 01:33:35,657 --> 01:33:36,658 Wann? 1085 01:33:37,534 --> 01:33:38,911 Schwer zu sagen. 1086 01:33:42,748 --> 01:33:43,874 Bald. 1087 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 Wird es wehtun? 1088 01:33:51,381 --> 01:33:52,799 Spikey, mein Engel. 1089 01:33:54,009 --> 01:33:55,302 Es tut schon weh. 1090 01:33:56,803 --> 01:33:57,971 Das kann nicht stimmen. 1091 01:33:58,472 --> 01:34:01,350 Doktor, bitte, bitte. Sie müssen ihr helfen. 1092 01:34:02,059 --> 01:34:05,729 Mit Medizin. Irgendeine alte Medizin aus den Krankenhäusern. 1093 01:34:05,896 --> 01:34:06,939 Wo finden wir eins? 1094 01:34:07,105 --> 01:34:08,982 Ich kann hin! - Spike. Hör mir zu. 1095 01:34:09,149 --> 01:34:10,234 Bitte sagen Sie es uns. 1096 01:34:10,400 --> 01:34:12,778 Keine Medizin kann sie heilen. 1097 01:34:28,168 --> 01:34:30,504 Doktor... Doktor, bitte. 1098 01:34:33,841 --> 01:34:35,384 Es war so schwer, herzukommen. 1099 01:34:37,636 --> 01:34:39,596 So schwer, Sie zu finden. - Spike, komm her. 1100 01:34:39,763 --> 01:34:42,724 Und jetzt können wir nichts tun. - Komm her. Komm her. 1101 01:34:52,401 --> 01:34:54,361 Mum. - Ich hätt's dir sagen sollen. 1102 01:34:57,489 --> 01:34:59,032 Ich hätt's dir sagen sollen. 1103 01:35:02,244 --> 01:35:03,245 Bitte... 1104 01:35:12,754 --> 01:35:13,797 Spike. 1105 01:35:17,259 --> 01:35:20,596 Der Arzt kann mich nicht heilen, aber er kann mir helfen. 1106 01:35:21,471 --> 01:35:22,555 Ich versteh nicht. 1107 01:35:22,556 --> 01:35:23,640 Ich schon. 1108 01:35:25,350 --> 01:35:28,103 Ich möchte, dass du das nie vergisst. 1109 01:35:29,730 --> 01:35:31,064 Ich verstehe es. 1110 01:35:37,863 --> 01:35:39,531 Mum. Mum? 1111 01:35:39,698 --> 01:35:41,408 Alles gut. Dir fehlt nichts. 1112 01:35:44,077 --> 01:35:45,746 Mum. Mum. 1113 01:35:47,122 --> 01:35:49,124 Ruh dich aus. Alles wird gut. 1114 01:35:50,709 --> 01:35:51,710 Hey. 1115 01:36:05,807 --> 01:36:07,184 Sieh mal, wer da ist. 1116 01:36:12,689 --> 01:36:13,774 Spike. 1117 01:36:15,484 --> 01:36:17,069 <i>Memento Mori.</i> 1118 01:36:18,654 --> 01:36:19,780 Was bedeutet das? 1119 01:36:20,405 --> 01:36:23,951 Bedenke, dass wir sterben müssen. 1120 01:36:24,117 --> 01:36:25,285 Und es ist wahr. 1121 01:36:26,620 --> 01:36:28,539 Es gibt viele Arten, zu sterben. 1122 01:36:31,291 --> 01:36:33,085 Manche besser als andere. 1123 01:36:35,754 --> 01:36:38,465 Die besten sind friedvoll. 1124 01:36:39,591 --> 01:36:41,677 Wenn wir einander in Liebe verabschieden. 1125 01:36:43,262 --> 01:36:44,388 Du liebst deine Mutter? 1126 01:36:46,640 --> 01:36:47,766 Ich liebe sie. 1127 01:36:48,559 --> 01:36:49,768 Und Isla, du liebst Spike. 1128 01:36:52,396 --> 01:36:53,856 Über alles. 1129 01:36:55,816 --> 01:36:58,193 <i>Memento Amoris.</i> 1130 01:37:00,279 --> 01:37:02,114 Bedenke, du musst lieben. 1131 01:37:13,000 --> 01:37:14,001 Isla. 1132 01:37:15,169 --> 01:37:16,170 Komm. 1133 01:37:23,218 --> 01:37:24,678 Bleib hier bei dem Baby. 1134 01:37:26,305 --> 01:37:27,848 Mum? - Hab dich lieb, Spike. 1135 01:37:30,601 --> 01:37:31,602 Bedenke... 1136 01:37:50,662 --> 01:37:51,663 Mum? 1137 01:39:11,451 --> 01:39:12,494 Spike. 1138 01:39:16,748 --> 01:39:18,417 Finde einen Platz für sie. 1139 01:39:21,503 --> 01:39:23,088 Den besten von allen. 1140 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Mum. 1141 01:41:01,562 --> 01:41:02,604 Hab dich lieb, Mum. 1142 01:41:33,427 --> 01:41:35,512 Rein da! Schnell! 1143 01:41:37,389 --> 01:41:38,515 Unten bleiben. 1144 01:41:39,766 --> 01:41:40,809 Sei ruhig. 1145 01:43:04,852 --> 01:43:05,978 Danke, Spike. 1146 01:43:10,357 --> 01:43:11,441 Ich glaube... 1147 01:43:12,317 --> 01:43:14,945 Ich glaube, es wird Zeit für dich und das Baby, 1148 01:43:16,154 --> 01:43:17,656 dass ihr nach Hause geht. 1149 01:43:19,116 --> 01:43:20,117 Ja. 1150 01:43:24,580 --> 01:43:26,248 Ist ja gut. Ja. 1151 01:43:28,458 --> 01:43:29,835 Alles wird gut, Schatz. 1152 01:44:20,010 --> 01:44:23,805 {\an8}28 tage später... 1153 01:44:40,280 --> 01:44:41,281 <i>Dad.</i> 1154 01:44:42,533 --> 01:44:43,575 <i>Mir geht's gut.</i> 1155 01:44:47,329 --> 01:44:48,622 <i>Suche nicht nach mir.</i> 1156 01:44:50,374 --> 01:44:52,459 <i>Ich komme zurück, wenn ich bereit bin.</i> 1157 01:44:54,294 --> 01:44:55,712 <i>Ich möchte weitergehen.</i> 1158 01:44:57,422 --> 01:44:59,258 <i>Bis ich das Meer nicht mehr sehe.</i> 1159 01:45:01,218 --> 01:45:03,011 <i>Wir haben Dr. Kelson gefunden.</i> 1160 01:45:04,137 --> 01:45:05,472 <i>Er ist nicht wahnsinnig.</i> 1161 01:45:06,723 --> 01:45:08,058 <i>Er ist ein guter Mann.</i> 1162 01:45:16,108 --> 01:45:17,108 Ein Baby? 1163 01:45:17,109 --> 01:45:18,277 Los! - Okay. 1164 01:45:27,119 --> 01:45:29,079 <i>Das Baby ist von einer Infizierten,</i> 1165 01:45:30,372 --> 01:45:31,498 <i>aber sie ist es nicht.</i> 1166 01:45:32,499 --> 01:45:33,792 <i>Es geht ihr gut.</i> 1167 01:45:37,462 --> 01:45:39,298 Sie wurde vor dem Tor abgelegt. 1168 01:45:44,803 --> 01:45:46,180 <i>Bitte seid lieb zu ihr.</i> 1169 01:45:48,849 --> 01:45:50,184 <i>Ihr Name ist Isla.</i> 1170 01:46:09,286 --> 01:46:11,121 Nein! 1171 01:46:11,538 --> 01:46:13,332 Spike! 1172 01:46:19,254 --> 01:46:21,423 Spike! 1173 01:47:21,775 --> 01:47:22,818 Scheiße! 1174 01:47:37,499 --> 01:47:39,126 Wunderbarer Schuss. 1175 01:47:42,045 --> 01:47:43,547 Richtig poetisch. 1176 01:47:46,425 --> 01:47:50,804 Wobei, was da auf dich zurollt, wird zu viel für dich sein. 1177 01:47:52,306 --> 01:47:55,309 Selbst für einen prächtigen jungen Krieger wie dich. 1178 01:47:55,767 --> 01:47:57,311 Was dagegen, wenn wir mitmachen? 1179 01:47:59,354 --> 01:48:00,856 Wäre uns ein Vergnügen. 1180 01:48:05,736 --> 01:48:06,778 Ja, gut. 1181 01:48:07,821 --> 01:48:08,864 Warten. 1182 01:48:10,324 --> 01:48:11,325 Warten. 1183 01:48:13,744 --> 01:48:14,745 Und jetzt aufs Maul! 1184 01:49:07,714 --> 01:49:08,715 War geil? 1185 01:49:08,882 --> 01:49:11,510 War geil! 1186 01:49:13,303 --> 01:49:14,304 Hallo. 1187 01:49:16,348 --> 01:49:17,558 Ich bin Jimmy. 1188 01:49:31,989 --> 01:49:33,323 Lass uns Kumpel sein. 1189 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Untertitel übersetzt von: Gandalf Bartholomäus 1189 01:54:52,305 --> 01:55:52,410