28 Years Later

ID13204596
Movie Name28 Years Later
Release Name28 Years Later 2025 1080p MA WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,832 <i>Das colinas tão distantes...</i> 3 00:00:43,210 --> 00:00:45,503 {\an8}<i>os Teletubbies vêm brincar.</i> 4 00:00:45,504 --> 00:00:47,338 {\an8}<i>- 1. - 1.</i> 5 00:00:47,339 --> 00:00:49,632 <i>- 2. - 2!</i> 6 00:00:49,633 --> 00:00:52,386 <i>- 3. - 3!</i> 7 00:00:53,554 --> 00:00:55,931 <i>- 4! - 4!</i> 8 00:00:57,599 --> 00:01:00,769 <i>E os Teletubbies se amam muito.</i> 9 00:01:02,813 --> 00:01:05,107 <i>Um abração.</i> 10 00:01:09,236 --> 00:01:12,281 {\an8}terras altas da Escócia 11 00:01:15,284 --> 00:01:17,618 Não! Por que demorou? Eles não vêm. 12 00:01:17,619 --> 00:01:19,453 Não importa. Não importa! 13 00:01:19,454 --> 00:01:21,497 Cadê os outros? Vinham aí atrás. 14 00:01:21,498 --> 00:01:23,124 <i>- Hora dos Teletubbies.</i> - As crianças vão num carro só. 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,877 - <i>Hora dos Teletubbies.</i> - Não saio até o David chegar. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,879 Senta aqui. Senta! 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,255 Tia, o que foi? 18 00:01:29,256 --> 00:01:32,717 Jimmy, senta, fica quieto e não sai daí. 19 00:01:32,718 --> 00:01:35,052 Temos que pôr as crianças no carro! 20 00:01:35,053 --> 00:01:37,388 - O que fez? Era pra correr! - Ora! 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,308 Que isso? Por que faz isso? 22 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Jimmy! 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,200 <i>Cadê os Teletubbies?</i> 24 00:02:04,458 --> 00:02:05,459 Pai? 25 00:02:07,711 --> 00:02:09,462 <i>- Tinky Winky. - Tinky Winky.</i> 26 00:02:09,463 --> 00:02:10,589 <i>Dipsy.</i> 27 00:02:22,267 --> 00:02:23,351 Jimmy, corre. 28 00:02:23,352 --> 00:02:24,853 - Mãe? - Corre! Corre! 29 00:02:34,279 --> 00:02:35,155 Corre! 30 00:02:35,906 --> 00:02:37,866 Corre! Jimmy, corre! 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,243 Vai! 32 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 Pai! Pai! 33 00:02:52,631 --> 00:02:53,465 Pai! 34 00:03:00,556 --> 00:03:01,723 Pai! 35 00:03:02,683 --> 00:03:03,599 Pai! 36 00:03:03,600 --> 00:03:04,767 Jimmy. 37 00:03:04,768 --> 00:03:05,810 Pai. 38 00:03:05,811 --> 00:03:07,520 O que tá acontecendo? 39 00:03:07,521 --> 00:03:10,022 Nada que já não fosse previsto. 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Tô com medo, pai. 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,109 Minha mãe e irmã estão mortas. 42 00:03:13,110 --> 00:03:14,987 Não, filho. 43 00:03:15,863 --> 00:03:16,822 Não mortas. 44 00:03:17,406 --> 00:03:18,615 Salvas. 45 00:03:19,575 --> 00:03:21,535 Porque hoje é um dia glorioso. 46 00:03:22,369 --> 00:03:23,662 O dia do juízo final. 47 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 Aqui, meu filho. 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 Leve sempre com você. 49 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 Tenha fé. 50 00:03:42,723 --> 00:03:43,682 Sim. 51 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 Sim. 52 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Sim, meus filhos! 53 00:03:50,063 --> 00:03:51,481 Sim! 54 00:04:03,911 --> 00:04:07,206 Sim! 55 00:04:13,754 --> 00:04:14,671 Pai... 56 00:04:15,380 --> 00:04:16,798 por que me abandonou? 57 00:04:39,279 --> 00:04:41,948 O vírus da raiva devastou o Reino Unido. 58 00:04:41,949 --> 00:04:44,575 Ele foi contido antes de alcançar a Europa continental. 59 00:04:44,576 --> 00:04:47,245 O território britânico foi colocado em quarentena para conter o vírus. 60 00:04:47,246 --> 00:04:54,336 {\an8}Os sobreviventes foram deixados à própria sorte. 61 00:04:56,880 --> 00:05:01,885 {\an8}Extermínio: A Evolução... 62 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 É seu grande dia, Spike. 63 00:05:37,462 --> 00:05:38,630 Acorda. 64 00:06:07,993 --> 00:06:09,243 LOJA DA VILA 65 00:06:09,244 --> 00:06:11,120 NÃO PEGUE EQUIPAMENTO NOVO, A MENOS QUE PRECISE 66 00:06:11,121 --> 00:06:12,623 PRIMEIROS SOCORROS 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 RECURSOS ESCASSOS PENSE 68 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Até mais tarde. 69 00:07:32,911 --> 00:07:34,370 Pegou a lanterna? 70 00:07:34,371 --> 00:07:35,622 Casaco, apito... 71 00:07:36,373 --> 00:07:37,374 garrafa d'água? 72 00:07:38,834 --> 00:07:39,835 Toma. 73 00:07:41,962 --> 00:07:43,130 Seu canivete? 74 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Boa, garoto. 75 00:07:53,348 --> 00:07:54,349 Guarda aí. 76 00:07:59,313 --> 00:08:01,355 Vai ter bacon? No café da manhã? 77 00:08:01,356 --> 00:08:03,400 O Dave e a Rosey trouxeram ontem. 78 00:08:07,070 --> 00:08:08,321 Cadê o seu? 79 00:08:08,322 --> 00:08:09,822 Já comi, ao cozinhar. 80 00:08:09,823 --> 00:08:10,908 Tá, sei. 81 00:08:14,870 --> 00:08:15,786 Spikey. 82 00:08:15,787 --> 00:08:16,997 É pra você. 83 00:08:31,261 --> 00:08:32,720 Vou ver sua mãe. 84 00:08:32,721 --> 00:08:33,804 Termina aí. 85 00:08:34,515 --> 00:08:35,682 Põe o prato na pia. 86 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 Tô indo, amor. 87 00:08:44,483 --> 00:08:45,484 Tome, amor. 88 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 O que foi, que é? 89 00:08:53,784 --> 00:08:54,992 Jamie... 90 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 Precisa ser forte, amor. 91 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 - Precisa ficar aqui e repousar. - Eu não consigo. 92 00:09:01,208 --> 00:09:02,416 Ah, Spikey. 93 00:09:02,417 --> 00:09:03,709 Oi, mãe. 94 00:09:03,710 --> 00:09:05,587 Ai, meu bebê. 95 00:09:06,505 --> 00:09:09,715 Não queria criar confusão. É a minha cabeça. Ela tá... 96 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 - Tudo bem. - Tá latejando. 97 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 Me conta como foi na escola hoje? 98 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 Ainda não fui, mãe. 99 00:09:18,934 --> 00:09:19,852 Tá cedo. 100 00:09:20,894 --> 00:09:21,978 Ah, é? 101 00:09:21,979 --> 00:09:23,063 É... 102 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 tá cedo ainda e... 103 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 Isla... 104 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 você esqueceu? 105 00:09:29,945 --> 00:09:31,571 Ele não vai à escola hoje. 106 00:09:31,572 --> 00:09:32,614 Por que não? 107 00:09:34,700 --> 00:09:36,284 Já é final de semana? 108 00:09:36,285 --> 00:09:37,661 Não, é sexta-feira. 109 00:09:39,746 --> 00:09:41,498 E por que ele não vai? 110 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Já falamos disso. 111 00:09:45,586 --> 00:09:46,544 Algumas vezes. 112 00:09:46,545 --> 00:09:48,088 Falamos do quê, Jamie? 113 00:09:48,714 --> 00:09:50,883 Eu e o Spike vamos sair. 114 00:09:51,383 --> 00:09:52,467 É a 1a vez dele. 115 00:09:53,177 --> 00:09:54,886 A 1a vez? 116 00:09:54,887 --> 00:09:57,764 Então, vocês vão sair da ilha, pro continente? 117 00:09:58,348 --> 00:10:00,099 - Isso. - O quê? 118 00:10:00,100 --> 00:10:02,393 - Isla. - O que tá dizendo, porra? 119 00:10:02,394 --> 00:10:05,355 - Sem palavrão. Chega. - Ficou maluco, porra? 120 00:10:05,898 --> 00:10:07,023 É uma criança! 121 00:10:07,024 --> 00:10:08,149 - Mãe. - 12 anos. 122 00:10:08,150 --> 00:10:10,109 Vai matar nosso bebê, seu merda? 123 00:10:10,110 --> 00:10:12,987 - Spike, desce. - Doente, assassino de bebê! 124 00:10:12,988 --> 00:10:14,238 Desce você, pai. 125 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 - Se meu pai estivesse aqui... - Vai. 126 00:10:15,616 --> 00:10:17,033 - te esfolava vivo, assassino! - Tá! 127 00:10:17,034 --> 00:10:18,993 - Merda! - Isla, tá tudo bem. 128 00:10:18,994 --> 00:10:20,661 - Merda! - Tá tudo bem. 129 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 Merda! 130 00:10:22,706 --> 00:10:24,124 - Mãe... - Não. 131 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 Sou eu. 132 00:10:28,795 --> 00:10:31,006 Spike... Spikey. 133 00:10:31,590 --> 00:10:33,175 O que houve? Eu tô quente. 134 00:10:34,134 --> 00:10:36,219 Por que eu tô tão quente? 135 00:10:36,220 --> 00:10:37,678 É que tá calor, mãe. 136 00:10:37,679 --> 00:10:38,931 Muito calor. 137 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 Tá tudo bem. 138 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 Trouxe seu café. 139 00:10:48,565 --> 00:10:49,650 Um pouco de bacon. 140 00:10:51,318 --> 00:10:52,569 Come quando quiser. 141 00:10:55,656 --> 00:10:56,697 Você tá saindo? 142 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 - Tô. - Vai aonde? 143 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Pra escola. 144 00:11:05,749 --> 00:11:07,083 Tá bom, Spikey. 145 00:11:07,084 --> 00:11:08,377 Eu te amo. 146 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Também te amo. 147 00:11:17,094 --> 00:11:18,219 Bom dia, garoto. 148 00:11:18,220 --> 00:11:19,304 Sam. 149 00:11:19,805 --> 00:11:21,306 Troquei a corda pra você. 150 00:11:22,891 --> 00:11:23,975 Precisava trocar? 151 00:11:23,976 --> 00:11:26,561 Não. Foi mais pra eu ficar tranquilo. 152 00:11:26,562 --> 00:11:27,938 Ele vai ficar bem, Sam. 153 00:11:28,897 --> 00:11:30,022 Testa aí, filho. 154 00:11:30,023 --> 00:11:31,108 Sente o peso. 155 00:11:35,070 --> 00:11:36,071 Firme. 156 00:11:37,072 --> 00:11:38,574 Nem tremeu. 157 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Garoto forte. 158 00:11:41,326 --> 00:11:42,953 Vamos, filho. Vamos. 159 00:11:50,669 --> 00:11:52,545 Tá bem. Tá bem. 160 00:11:52,546 --> 00:11:53,630 Te vejo à noite. 161 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 - É arriscado. - Oi, gente. 162 00:11:55,883 --> 00:11:57,967 - Vai, Jamie! - Boa sorte, Spike. 163 00:11:57,968 --> 00:11:59,385 Feliz por você, Spike. 164 00:11:59,386 --> 00:12:00,469 Vai, Spike! 165 00:12:00,470 --> 00:12:01,680 Fique bem, garoto. 166 00:12:07,019 --> 00:12:08,228 A mamãe que mandou. 167 00:12:09,688 --> 00:12:12,023 - Obrigado, Betty. - É sua festa à noite. 168 00:12:12,024 --> 00:12:13,317 Não se atrase! 169 00:12:14,026 --> 00:12:15,443 Volta com ele vivo. 170 00:12:15,444 --> 00:12:16,820 Muito bem, Jamie! 171 00:12:20,157 --> 00:12:21,408 {\an8}NÃO DEMORE MUITO OBRIGADO! 172 00:12:27,289 --> 00:12:28,624 Cuida dele, Jamie! 173 00:12:30,042 --> 00:12:31,292 Boa sorte, Spike. 174 00:12:31,293 --> 00:12:32,377 Obrigado, Jacob. 175 00:12:43,639 --> 00:12:45,097 Olha aí, Spike. 176 00:12:45,098 --> 00:12:47,016 É todo o comitê de liderança. 177 00:12:47,017 --> 00:12:49,061 Sorria e seja educado. 178 00:12:49,603 --> 00:12:50,896 Viemos nos despedir. 179 00:12:51,813 --> 00:12:53,106 Que emoção pra você. 180 00:12:53,607 --> 00:12:55,399 Mesmo ele sendo meio jovem. 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,944 14 ou 15 anos seria mais como de costume. 182 00:12:57,945 --> 00:12:59,278 Ele tá pronto. 183 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Vai lá, garoto. 184 00:13:02,241 --> 00:13:04,117 Conhece as regras da comunidade, Spike. 185 00:13:04,952 --> 00:13:07,870 Se você sair, pode voltar. Mas se não voltar... 186 00:13:07,871 --> 00:13:09,957 ninguém pode ir atrás de você. 187 00:13:10,499 --> 00:13:12,876 Não há resgates. Sem exceções. 188 00:13:14,044 --> 00:13:16,088 Aprendemos isso da pior forma... 189 00:13:17,005 --> 00:13:19,132 por todos que perdemos no passado. 190 00:13:21,844 --> 00:13:25,639 Ao pisar no continente, vai estar por conta própria. Entendeu? 191 00:13:27,516 --> 00:13:28,517 Sim, Jenny. 192 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Viu alguma coisa esta manhã, Ant? 193 00:13:35,315 --> 00:13:36,607 Nada. 194 00:13:36,608 --> 00:13:37,693 Tudo tranquilo. 195 00:13:38,360 --> 00:13:39,735 Tudo limpo? 196 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Tudo limpo. 197 00:13:45,033 --> 00:13:46,326 Abram pra eles. 198 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Muito bem. 199 00:14:04,094 --> 00:14:06,847 Vão com cuidado, rapazes. Lembrem da maré. 200 00:14:08,974 --> 00:14:12,435 <i>7, 6, 11, 5...</i> 201 00:14:12,436 --> 00:14:14,187 <i>9 e 20 milhas hoje...</i> 202 00:14:14,188 --> 00:14:16,564 <i>4, 11, 17...</i> 203 00:14:16,565 --> 00:14:18,024 <i>32 no dia anterior...</i> 204 00:14:18,025 --> 00:14:21,819 <i>Botas, botas, botas...</i> 205 00:14:21,820 --> 00:14:23,654 <i>subindo e descendo sem parar!</i> 206 00:14:23,655 --> 00:14:26,073 <i>Não dá pra escapar na guerra!</i> 207 00:14:26,074 --> 00:14:27,867 O que é isso aqui, Spike? 208 00:14:27,868 --> 00:14:29,410 É a passagem elevada. 209 00:14:29,411 --> 00:14:30,578 Fale mais dela. 210 00:14:30,579 --> 00:14:33,080 É o único caminho pro continente. 211 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 Mas só se chega lá na maré baixa. 212 00:14:36,084 --> 00:14:38,252 {\an8}Na maré alta, o mar cobre tudo. 213 00:14:38,253 --> 00:14:39,671 {\an8}<i>Dá pra nadar na maré alta?</i> 214 00:14:40,506 --> 00:14:43,007 <i>Não. O mar tem correnteza.</i> 215 00:14:43,008 --> 00:14:46,303 Joga a gente pra depois da ilha, puxa pro alto mar... 216 00:14:46,803 --> 00:14:47,970 e nos afogamos. 217 00:14:47,971 --> 00:14:50,556 <i>Não, não, não...</i> 218 00:14:50,557 --> 00:14:52,808 <i>não olhe à sua frente...</i> 219 00:14:52,809 --> 00:14:56,437 <i>Botas, botas, botas...</i> 220 00:14:56,438 --> 00:14:58,064 <i>subindo e descendo sem parar...</i> 221 00:14:58,065 --> 00:15:01,317 <i>Homens, homens, homens...</i> 222 00:15:01,318 --> 00:15:03,194 <i>enlouquecem ao vê-los...</i> 223 00:15:03,195 --> 00:15:05,155 Faltam 4 horas pra maré alta. 224 00:15:06,990 --> 00:15:07,908 Continuamos? 225 00:15:08,909 --> 00:15:10,576 Agora não tem volta, pai. 226 00:15:10,577 --> 00:15:11,662 Por quê? 227 00:15:12,287 --> 00:15:13,455 Vão me achar mole. 228 00:15:14,748 --> 00:15:15,831 Vão mesmo. 229 00:15:15,832 --> 00:15:17,084 E não queremos isso, né? 230 00:15:17,960 --> 00:15:19,252 Então, vamos. 231 00:15:19,253 --> 00:15:21,045 <i>Conte, conte, conte...</i> 232 00:15:21,046 --> 00:15:23,130 {\an8}ZONA DE ISOLAMENTO ABSOLUTO 233 00:15:23,131 --> 00:15:24,590 <i>...conte as balas no cinturão.</i> 234 00:15:24,591 --> 00:15:27,927 <i>Se baixar o olhar...</i> 235 00:15:27,928 --> 00:15:29,428 <i>caem em cima de você!</i> 236 00:15:29,429 --> 00:15:32,849 <i>Botas, botas, botas...</i> 237 00:15:32,850 --> 00:15:34,725 <i>subindo e descendo sem parar...</i> 238 00:15:34,726 --> 00:15:37,646 <i>Não dá pra escapar na guerra!</i> 239 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 Vem daí nosso combustível. 240 00:15:41,108 --> 00:15:42,526 Vai trabalhar aqui um dia. 241 00:15:43,193 --> 00:15:46,070 <i>Não é tão ruim de dia...</i> 242 00:15:46,071 --> 00:15:47,613 <i>pela companhia...</i> 243 00:15:47,614 --> 00:15:50,741 <i>Mas a noite traz longas...</i> 244 00:15:50,742 --> 00:15:52,368 <i>filas de 40 milhões...</i> 245 00:15:52,369 --> 00:15:55,746 <i>Botas, botas, botas, botas...</i> 246 00:15:55,747 --> 00:15:57,206 <i>subindo e descendo sem parar.</i> 247 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 É tão grande. 248 00:16:00,169 --> 00:16:01,252 Andando reto... 249 00:16:01,253 --> 00:16:03,505 damos num lugar onde não se vê o mar? 250 00:16:04,673 --> 00:16:05,756 Com certeza. 251 00:16:05,757 --> 00:16:08,135 Vai andar dias, semanas sem ver o mar. 252 00:16:08,635 --> 00:16:10,345 Por aí não tem nada, Spikey. 253 00:16:10,971 --> 00:16:12,680 Nada pra ver. 254 00:16:12,681 --> 00:16:14,182 Tem outras vilas. 255 00:16:14,183 --> 00:16:16,267 Sim, mas têm o que a gente tem. 256 00:16:16,268 --> 00:16:18,019 E evitamos cidades, vilas. 257 00:16:18,020 --> 00:16:20,354 <i>Eu marchei...</i> 258 00:16:20,355 --> 00:16:22,690 <i>- 6 semanas no inferno e afirmo...</i> - Vamos. 259 00:16:22,691 --> 00:16:25,902 <i>Não é fogo...</i> 260 00:16:25,903 --> 00:16:27,278 <i>demônios, trevas, nem nada...</i> 261 00:16:27,279 --> 00:16:30,781 <i>mas botas, botas, botas, botas...</i> 262 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 <i>subindo e descendo sem parar.</i> 263 00:16:38,957 --> 00:16:41,501 <i>Tente, tente, tente...</i> 264 00:16:41,502 --> 00:16:44,045 <i>tente pensar em algo diferente</i> 265 00:16:44,046 --> 00:16:46,339 <i>Ai, meu Deus...</i> 266 00:16:46,340 --> 00:16:48,841 <i>não permita que eu enlouqueça!</i> 267 00:16:48,842 --> 00:16:52,386 <i>Botas, botas, botas, botas...</i> 268 00:16:52,387 --> 00:16:54,305 <i>subindo e descendo sem parar!</i> 269 00:16:54,306 --> 00:16:57,684 <i>Não dá pra escapar na guerra!</i> 270 00:17:12,241 --> 00:17:14,242 Ali, olha, olha, olha. 271 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Rastejantes. 272 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 São lentos. 273 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 Mesmo assim são perigosos. 274 00:17:23,877 --> 00:17:25,962 Se você vir um... 275 00:17:25,963 --> 00:17:28,089 deve ter mais alguns nas árvores. 276 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 Seu arco... 277 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 não é forte o bastante pro peito. 278 00:17:35,639 --> 00:17:37,724 Tem que acertar direto no pescoço. 279 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Tá, pai. 280 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 Tá com medo? 281 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Só um pouco. 282 00:17:51,530 --> 00:17:52,613 E você? 283 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Não. Tranquilo. 284 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 Tá boa a distância? 285 00:17:58,829 --> 00:17:59,830 Acho que sim. 286 00:18:00,330 --> 00:18:01,540 Vamos à sua 1a morte. 287 00:18:20,475 --> 00:18:21,643 Coloca ele na mira. 288 00:18:29,943 --> 00:18:31,153 Calcula o vento. 289 00:18:33,655 --> 00:18:34,615 Isso. 290 00:18:35,282 --> 00:18:36,283 Ele é seu. 291 00:18:37,201 --> 00:18:39,577 E tudo que vier depois dele é meu. 292 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 Atira, se quiser. 293 00:18:44,666 --> 00:18:45,792 Atira. 294 00:19:20,661 --> 00:19:21,662 Pai! 295 00:19:25,958 --> 00:19:27,459 <i>Entra aqui!</i> 296 00:19:30,337 --> 00:19:32,464 Que morte linda, Spike. 297 00:19:33,006 --> 00:19:34,007 Tá feliz? 298 00:19:34,508 --> 00:19:35,508 Acho que sim. 299 00:19:35,509 --> 00:19:36,593 Devia. 300 00:19:37,678 --> 00:19:38,762 Tô orgulhoso. 301 00:19:39,763 --> 00:19:40,973 Agora, temos que ir. 302 00:19:41,723 --> 00:19:44,101 Os gritos alertam os infectados da área. 303 00:19:44,935 --> 00:19:46,395 Vem. Vamos continuar. 304 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 São incríveis. 305 00:20:43,785 --> 00:20:44,870 São lindos. 306 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 Aqui. 307 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 Olha só isso. 308 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Bom garoto. 309 00:21:25,410 --> 00:21:26,411 Merda. 310 00:21:33,585 --> 00:21:35,337 É bom procurar algo útil. 311 00:21:36,380 --> 00:21:40,759 Já devem ter vindo atrás de coisas aqui umas cem vezes, mas nunca se sabe. 312 00:21:51,770 --> 00:21:52,855 Puta merda. 313 00:22:00,737 --> 00:22:01,905 Isso aqui é útil? 314 00:22:02,865 --> 00:22:04,740 Não. Já temos muito disso. 315 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 Mas isso aqui é. 316 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 O que é isso? 317 00:22:09,413 --> 00:22:10,788 Um <i>frisbee.</i> 318 00:22:10,789 --> 00:22:12,248 Nunca viu um <i>frisbee?</i> 319 00:22:12,249 --> 00:22:14,667 Ah, é legal. 320 00:22:14,668 --> 00:22:16,170 Você vai adorar. 321 00:22:43,530 --> 00:22:44,698 Vem aqui, filho. 322 00:22:56,001 --> 00:22:57,252 Não desvia o olhar. 323 00:22:58,003 --> 00:22:59,504 - Pai. - Spike! 324 00:22:59,505 --> 00:23:00,631 Faz o que mandei. 325 00:23:04,801 --> 00:23:06,261 É uma lição pra você. 326 00:23:25,989 --> 00:23:27,115 Que houve com ele? 327 00:23:28,659 --> 00:23:31,119 Foi amarrado e deixado pros infectados. 328 00:23:32,371 --> 00:23:33,664 Agora tá infectado. 329 00:23:34,456 --> 00:23:35,499 Ele tá infectado? 330 00:23:39,670 --> 00:23:40,671 Isso. 331 00:23:41,255 --> 00:23:42,881 Por que alguém faria isso? 332 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 Talvez como punição. 333 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Talvez um alerta. 334 00:23:51,306 --> 00:23:53,350 Há muita gente estranha aqui. 335 00:23:54,768 --> 00:23:55,853 Vagando. 336 00:23:56,520 --> 00:23:58,772 Por isso o nosso lar é tão precioso. 337 00:24:01,859 --> 00:24:03,526 É essa a lição? 338 00:24:03,527 --> 00:24:04,570 Não. 339 00:24:06,029 --> 00:24:06,864 Mata ele. 340 00:24:10,701 --> 00:24:12,870 Quanto mais matar, mais fácil fica. 341 00:24:16,415 --> 00:24:17,916 Não se sinta mal. 342 00:24:18,458 --> 00:24:20,127 A infecção destrói a mente. 343 00:24:21,920 --> 00:24:23,797 Sem consciência, não têm alma. 344 00:24:33,098 --> 00:24:34,016 Spike. 345 00:24:35,601 --> 00:24:36,685 Mata logo isso aí. 346 00:24:38,353 --> 00:24:39,271 Mata! 347 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Tá esperando o quê, Spike? 348 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Agora, filho! 349 00:24:45,319 --> 00:24:46,236 Acaba com isso! 350 00:24:47,571 --> 00:24:49,781 Pelo amor de Deus, mata, porra! 351 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Bom garoto. 352 00:25:14,890 --> 00:25:18,101 <i>Fica comigo</i> 353 00:25:18,727 --> 00:25:21,646 <i>A noite cai depressa</i> 354 00:25:21,647 --> 00:25:24,899 FUNÇÕES NA NOSSA COMUNIDADE CAÇADOR AGRICULTOR COLETOR 355 00:25:24,900 --> 00:25:27,401 CONSTRUTOR PESCADOR PADEIRO CONSELHEIRO COSTUREIRO VIGIA DE TORRE 356 00:25:27,402 --> 00:25:29,779 {\an8}<i>A escuridão toma conta</i> 357 00:25:29,780 --> 00:25:34,117 <i>Senhor, fica comigo</i> 358 00:25:34,743 --> 00:25:38,579 <i>Onde está o aguilhão da morte?</i> 359 00:25:38,580 --> 00:25:42,918 - Cabeça. Coração. Preparar... <i>- Onde, ó túmulo da vitória?</i> 360 00:25:45,128 --> 00:25:46,796 <i>Ainda assim eu triunfarei</i> 361 00:25:46,797 --> 00:25:47,881 Atirar. 362 00:25:49,508 --> 00:25:51,301 <i>Se Tu habitares...</i> 363 00:26:21,665 --> 00:26:23,542 Com sorte, teremos mais mortes. 364 00:26:24,376 --> 00:26:25,419 Vem. 365 00:26:37,723 --> 00:26:38,974 Não são rastejantes. 366 00:26:40,475 --> 00:26:41,977 Esses são rápidos. 367 00:26:46,607 --> 00:26:47,649 Sentiu o cheiro? 368 00:26:48,358 --> 00:26:49,359 São as tripas. 369 00:26:51,945 --> 00:26:53,030 Até gosto disso. 370 00:27:06,877 --> 00:27:07,878 Pai. 371 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Pai. 372 00:27:37,783 --> 00:27:38,784 Que foi? 373 00:27:40,994 --> 00:27:42,204 Um alfa fez isso. 374 00:27:45,499 --> 00:27:46,999 Por aqui, Spike. Vem. 375 00:27:47,000 --> 00:27:48,085 Spike! Corre! 376 00:27:51,463 --> 00:27:52,464 Vamos voltar? 377 00:27:53,841 --> 00:27:56,218 Sim. Teve suas mortes. Pra isso viemos. 378 00:27:57,928 --> 00:27:59,011 Vão achar que voltamos antes. 379 00:27:59,012 --> 00:28:01,640 Para de falar, Spike. E fica de olho aberto. 380 00:28:06,186 --> 00:28:07,187 Parece limpo. 381 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Vamos. 382 00:28:23,704 --> 00:28:26,331 Fica parado aí. 383 00:28:47,060 --> 00:28:48,061 Alfa. 384 00:28:48,854 --> 00:28:49,855 Porra. 385 00:28:50,480 --> 00:28:51,814 Volta pras árvores. 386 00:28:51,815 --> 00:28:53,566 Volta, vem. 387 00:28:53,567 --> 00:28:54,651 Pai! 388 00:29:09,374 --> 00:29:10,626 Vamos! 389 00:29:16,465 --> 00:29:17,549 Rápido, rápido. 390 00:29:18,342 --> 00:29:20,135 Continua correndo. Vamos! 391 00:29:22,888 --> 00:29:24,848 Aqui, defesa. Pega fôlego. 392 00:29:25,516 --> 00:29:28,018 - Eu pego o 1o, você, o 2o. - Tá. 393 00:29:29,102 --> 00:29:30,020 Respira. 394 00:29:30,896 --> 00:29:31,897 Devagar. 395 00:29:34,816 --> 00:29:35,817 Merda! 396 00:29:42,658 --> 00:29:44,909 Vai! Corre, rápido, rápido! 397 00:29:44,910 --> 00:29:46,078 Vai logo! 398 00:29:47,621 --> 00:29:48,455 Porra! 399 00:29:50,874 --> 00:29:53,335 É trabalho pra 2 homens. Defesa! 400 00:29:59,758 --> 00:30:01,468 É. Atira! 401 00:30:02,511 --> 00:30:05,430 Cabeça e coração. Cabeça e coração, Spike. 402 00:30:15,190 --> 00:30:16,108 Entra aqui. 403 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 Sobe! 404 00:30:24,741 --> 00:30:25,908 - Vai! - Pai! 405 00:30:25,909 --> 00:30:26,827 Pra onde? 406 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 Merda. 407 00:30:32,249 --> 00:30:33,249 Pai, o que...? 408 00:30:33,250 --> 00:30:34,459 Vai pro sótão! 409 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Sobe aqui. 410 00:30:44,636 --> 00:30:45,720 Vai. 411 00:30:45,721 --> 00:30:47,054 Não consigo subir. 412 00:30:47,055 --> 00:30:49,349 - Merda. - Pai! Pai! 413 00:30:57,649 --> 00:30:58,901 Empurra! 414 00:31:03,655 --> 00:31:04,656 Porra. 415 00:31:12,456 --> 00:31:13,457 Puta merda. 416 00:31:25,010 --> 00:31:28,013 MISSÃO ILHA SAGRADA 417 00:31:40,734 --> 00:31:43,028 {\an8}BEM-VINDO DE VOLTA, SPIKE 418 00:31:46,281 --> 00:31:49,618 PODEMOS FALHAR, MAS TEMOS QUE CONTINUAR Deus Tenha Misericórdia 419 00:31:50,577 --> 00:31:52,245 Proteja Nossa Ilha, Nosso Lar 420 00:31:52,246 --> 00:31:54,331 MISSÃO ILHA SAGRADA DESDE 2002 421 00:31:55,749 --> 00:31:57,209 Na retaguarda, garotos. 422 00:31:57,876 --> 00:31:59,002 Tô passando! 423 00:32:00,045 --> 00:32:01,380 Hora do chá. 424 00:32:02,256 --> 00:32:03,799 Vocês foram bem hoje. 425 00:32:04,466 --> 00:32:05,634 Foram ótimos. 426 00:32:06,677 --> 00:32:08,428 Andem logo. Já vai escurecer. 427 00:32:25,070 --> 00:32:26,363 Está esperando. 428 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 Os alfas são diferentes. 429 00:32:30,367 --> 00:32:33,161 Não são só maiores. São mais inteligentes. 430 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 O que vamos fazer? 431 00:32:36,081 --> 00:32:37,416 Não é lutar com eles. 432 00:32:39,877 --> 00:32:41,336 Eu tô sem flechas. 433 00:32:43,422 --> 00:32:44,505 E além disso... 434 00:32:44,506 --> 00:32:47,634 já vi que só uns 12 tiros derrubam um bicho desses. 435 00:32:49,011 --> 00:32:51,263 Então, a gente espera também. 436 00:32:54,308 --> 00:32:55,976 Eu sinto muito, pai. 437 00:32:56,602 --> 00:32:58,145 O quê? Por quê? 438 00:32:59,313 --> 00:33:00,898 É tudo culpa minha. 439 00:33:01,398 --> 00:33:03,274 - Não consegui acertar nada. - Que isso? 440 00:33:03,275 --> 00:33:06,194 Tentei, mas estava com medo. E fiquei errando. 441 00:33:06,195 --> 00:33:08,404 O que está dizendo? Não é culpa sua. 442 00:33:08,405 --> 00:33:09,948 E continuou atirando. 443 00:33:10,490 --> 00:33:13,701 Tem adultos que tremem sem pôr a flecha no arco. 444 00:33:13,702 --> 00:33:15,954 Você não. Ei, ei... 445 00:33:16,830 --> 00:33:19,041 Spike, você se saiu bem. 446 00:33:20,751 --> 00:33:21,835 Verdade. 447 00:33:27,508 --> 00:33:28,926 Vamos perder a maré baixa. 448 00:33:29,551 --> 00:33:31,052 - É. - Não é? 449 00:33:31,053 --> 00:33:32,346 Vai ter outra. 450 00:33:43,774 --> 00:33:45,567 Ei, olha pro mar. 451 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Aqui. 452 00:33:51,532 --> 00:33:52,533 Bem ali. 453 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 Patrulha de quarentena. 454 00:33:56,662 --> 00:33:57,829 Talvez francesa. 455 00:34:17,306 --> 00:34:18,225 Pai... 456 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 o que é aquilo? 457 00:34:28,277 --> 00:34:29,569 Fogo. 458 00:34:29,570 --> 00:34:31,196 Tem algo queimando? 459 00:34:32,114 --> 00:34:33,114 É. 460 00:34:33,907 --> 00:34:34,908 Alguma coisa. 461 00:34:36,577 --> 00:34:37,786 É uma outra vila? 462 00:34:39,496 --> 00:34:40,496 Não. 463 00:34:42,291 --> 00:34:43,292 O que é, então? 464 00:34:44,042 --> 00:34:46,170 Não sei. Nunca fui lá. 465 00:34:47,795 --> 00:34:48,879 Ali sempre queima? 466 00:34:48,880 --> 00:34:50,799 Já disse que nunca fui lá. 467 00:35:23,165 --> 00:35:24,333 Spike. 468 00:35:27,085 --> 00:35:28,211 Spike. 469 00:35:28,212 --> 00:35:29,629 Achei você. 470 00:35:29,630 --> 00:35:31,089 Spike, tô me afogando. 471 00:35:53,654 --> 00:35:55,155 Sai! Temos que sair! 472 00:35:56,156 --> 00:35:57,157 Puta merda. 473 00:35:58,742 --> 00:35:59,743 Levanta! Levanta! 474 00:36:00,994 --> 00:36:02,996 - Se abaixa. - Acorda, temos que ir. 475 00:36:09,628 --> 00:36:11,171 Tudo bem, filho. Calma. 476 00:36:11,839 --> 00:36:13,298 Puta merda. 477 00:36:19,096 --> 00:36:20,179 O que aconteceu? 478 00:36:20,180 --> 00:36:21,265 Prédio antigo. 479 00:36:22,182 --> 00:36:24,851 Sei lá. A chaminé desmoronou. 480 00:36:24,852 --> 00:36:26,394 O som vai atrair eles. 481 00:36:26,395 --> 00:36:27,479 Temos que ir. 482 00:36:28,230 --> 00:36:30,107 - A maré tá baixa? - O bastante. 483 00:36:31,733 --> 00:36:33,359 Vamos rápido e calados. 484 00:36:33,360 --> 00:36:37,780 Se aparecer um alfa, você corre direto pra passagem, entendeu? 485 00:36:37,781 --> 00:36:40,241 Não para por nada! Vai. 486 00:36:40,242 --> 00:36:42,244 - Onde você vai tá? - Atrás de você. 487 00:36:59,928 --> 00:37:01,305 Sem sinal do alfa. 488 00:37:02,222 --> 00:37:03,514 Ainda é maré alta. 489 00:37:03,515 --> 00:37:04,849 Só um pouco. 490 00:37:04,850 --> 00:37:06,643 Na água rasa, a gente passa. 491 00:37:15,485 --> 00:37:17,112 {\an8}PERIGO - PASSAGEM ILHA SAGRADA 492 00:37:19,281 --> 00:37:21,283 Pelo tornozelo. Tranquilo. Tá. 493 00:37:22,367 --> 00:37:23,493 Tira as botas. 494 00:37:24,369 --> 00:37:26,288 Na direção do portão. 495 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 É o caminho. 496 00:37:30,250 --> 00:37:32,293 Tá tudo bem. Respira. 497 00:37:32,294 --> 00:37:33,795 Vamos. 498 00:37:34,963 --> 00:37:35,964 Você primeiro. 499 00:37:41,261 --> 00:37:42,304 Vai, filho. 500 00:38:03,992 --> 00:38:07,537 Que dia foi esse, hein? 501 00:38:07,538 --> 00:38:09,080 Primeira vez no continente. 502 00:38:09,081 --> 00:38:11,917 Primeira morte. Primeiro encontro com um infectado. 503 00:38:13,210 --> 00:38:14,461 Viu um alfa! 504 00:38:15,587 --> 00:38:16,588 E perdeu a maré. 505 00:38:17,714 --> 00:38:19,800 É muito a contar pra mamãe ao voltar. 506 00:38:38,610 --> 00:38:39,611 Pai. 507 00:38:41,154 --> 00:38:42,322 Corre, Spike! 508 00:38:43,866 --> 00:38:44,825 Corre! 509 00:38:46,076 --> 00:38:48,161 Vai! Corre rápido! 510 00:38:54,793 --> 00:38:55,794 Não para! 511 00:38:58,422 --> 00:39:00,089 - Levanta! - Não consigo! 512 00:39:00,090 --> 00:39:02,593 - Não consigo! - Levanta! Anda! 513 00:39:04,136 --> 00:39:06,013 Spike, corre! Corre, Spike! 514 00:39:07,264 --> 00:39:08,307 Corre, porra! 515 00:39:13,687 --> 00:39:14,645 Não consigo! 516 00:39:14,646 --> 00:39:15,856 Consegue, sim! 517 00:39:20,903 --> 00:39:21,862 Merda! 518 00:39:25,449 --> 00:39:27,326 Invasor! 519 00:39:28,202 --> 00:39:29,620 Abre! 520 00:39:31,705 --> 00:39:35,292 Socorro! Jenny! Jenny! 521 00:39:36,293 --> 00:39:38,544 Acordem, acordem! Levantem! 522 00:39:38,545 --> 00:39:41,340 Invasor! 523 00:39:42,257 --> 00:39:43,382 - Acordem. - Quem é? 524 00:39:43,383 --> 00:39:45,051 - Levantem! - Em formação! 525 00:39:45,052 --> 00:39:47,179 - Atenção, atenção! - Invasor! 526 00:39:53,560 --> 00:39:55,311 Alfa! 527 00:39:55,312 --> 00:39:57,940 Abram o portão! Abram o portão, porra! 528 00:39:58,899 --> 00:40:00,525 Alfa! Alfa! 529 00:40:00,526 --> 00:40:02,443 Alfa desgraçado, ilumina ele! 530 00:40:02,444 --> 00:40:04,111 - Luz nele! - Atira! 531 00:40:04,112 --> 00:40:05,447 Abaixa! 532 00:40:13,539 --> 00:40:15,915 Vai, vai, Spike! 533 00:40:15,916 --> 00:40:17,834 - Vai! - Mantém a luz nele. 534 00:40:17,835 --> 00:40:20,503 Prepara, prepara! 535 00:40:20,504 --> 00:40:22,798 Merda. Vai ser agora, Spike. 536 00:40:24,007 --> 00:40:25,133 Respira! 537 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 Merda! 538 00:40:33,058 --> 00:40:35,810 <i>Ah, meus camaradas, Tinham que ver a gente avançando</i> 539 00:40:35,811 --> 00:40:38,020 <i>- Passando pelo pessoal na estrada</i> - Abre! 540 00:40:38,021 --> 00:40:40,106 <i>Estavam todos de pé Todos os rapazes</i> 541 00:40:40,107 --> 00:40:42,775 <i>- E moças, com um sorriso no rosto</i> - Jenny! Abre o portão! 542 00:40:42,776 --> 00:40:44,902 <i>- Avançando pela estrada de Scotswood</i> - Esperem. 543 00:40:44,903 --> 00:40:46,780 Não, abre, porra! 544 00:40:48,282 --> 00:40:49,240 Puta merda! 545 00:40:49,241 --> 00:40:50,283 - Esperem. - Não. 546 00:40:50,284 --> 00:40:52,076 - Porra, Jenny. - Por favor. 547 00:40:52,077 --> 00:40:53,161 - Estamos limpos! - Esperem. 548 00:40:53,954 --> 00:40:56,790 - Vejam nossos olhos, estamos limpos. - Esperem. 549 00:40:59,501 --> 00:41:00,585 Olha pra ele. 550 00:41:00,586 --> 00:41:01,794 - Os olhos dele! - Jenny. 551 00:41:01,795 --> 00:41:03,755 - Ele tá limpo! Nós 2! - Jenny. 552 00:41:05,090 --> 00:41:06,549 Tá, abram, podem entrar. 553 00:41:06,550 --> 00:41:07,634 Vai. Vai. 554 00:41:08,135 --> 00:41:11,430 <i>Para ver a corrida de Blaydon</i> 555 00:41:18,395 --> 00:41:22,356 Spike! Spike! Spike! 556 00:41:22,357 --> 00:41:23,816 Oi! 557 00:41:23,817 --> 00:41:26,694 Eram uns 25, a uns 30m. 558 00:41:26,695 --> 00:41:29,031 Mato alto. Vento. 559 00:41:30,449 --> 00:41:32,117 E onde ele acertou a flecha? 560 00:41:33,410 --> 00:41:35,204 Bem no pescoço do desgraçado! 561 00:41:39,750 --> 00:41:41,834 Aquele gordo maldito levantou... 562 00:41:41,835 --> 00:41:43,837 e soltou um grito afeminado... 563 00:41:45,506 --> 00:41:48,342 e caiu feito um saco de merda. 564 00:41:51,136 --> 00:41:53,930 Depois, vieram 8 infectados da porra... 565 00:41:53,931 --> 00:41:55,515 Pai, o palavrão. 566 00:41:55,516 --> 00:41:57,267 ...correndo até a gente! 567 00:41:59,895 --> 00:42:02,231 Pensei: "Ai, merda, vamos lá". 568 00:42:03,023 --> 00:42:06,401 E o fortão corajoso aqui só mandando flecha. 569 00:42:07,903 --> 00:42:12,199 <i>Ela ficou ali, rindo</i> 570 00:42:13,158 --> 00:42:15,034 - Não. Errei tudo. - Que nada. 571 00:42:15,035 --> 00:42:17,036 - Nosso humilde Spike. <i>- Senti a faca na minha mão</i> 572 00:42:17,037 --> 00:42:18,829 <i>E ela não riu nunca mais</i> 573 00:42:18,830 --> 00:42:20,332 O matador de gigantes! 574 00:42:22,543 --> 00:42:27,256 <i>Ai, ai, ai, Dalila</i> 575 00:42:29,800 --> 00:42:34,554 <i>Por quê, por quê, por quê, Dalila?</i> 576 00:42:34,555 --> 00:42:36,181 Bebe, bebe, vai. 577 00:42:37,140 --> 00:42:41,269 <i>E antes que chegassem</i> 578 00:42:41,270 --> 00:42:44,313 <i>E arrombassem a porta</i> 579 00:42:44,314 --> 00:42:49,361 <i>Perdoe-me, Dalila Eu não aguentava mais</i> 580 00:42:51,655 --> 00:42:53,447 <i>Perdoe-me, Dalila</i> 581 00:42:53,448 --> 00:42:57,535 <i>Eu não aguentava mais</i> 582 00:42:57,536 --> 00:42:58,620 Eu preciso sair. 583 00:43:18,849 --> 00:43:20,058 Aqui dentro. 584 00:43:24,396 --> 00:43:25,397 Isso, Rosey. 585 00:43:27,482 --> 00:43:29,067 O que... Por que me traz aqui? 586 00:43:35,490 --> 00:43:36,491 Ai, Rosey. 587 00:43:38,160 --> 00:43:39,161 Ai, porra. 588 00:43:42,414 --> 00:43:44,708 Rosey. 589 00:44:22,704 --> 00:44:23,789 Spike. 590 00:44:24,331 --> 00:44:26,999 Não esperava te ver antes de meia-noite. 591 00:44:27,000 --> 00:44:28,584 Vim pra ver minha mãe. 592 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 Como ela tá? Ela tá bem? 593 00:44:31,797 --> 00:44:33,423 Ela tá muito bem. 594 00:44:34,675 --> 00:44:36,133 Conversamos muito. 595 00:44:36,134 --> 00:44:37,718 Caminhou pelo campo. 596 00:44:37,719 --> 00:44:40,514 Ela tem muita vida, quando não está em crise. 597 00:44:41,807 --> 00:44:43,308 Mas como foi o seu dia? 598 00:44:45,477 --> 00:44:46,811 O mais importante. 599 00:44:46,812 --> 00:44:48,813 Meu pai fez parecer o que não foi. 600 00:44:48,814 --> 00:44:49,898 Como assim? 601 00:44:50,399 --> 00:44:51,732 Como se eu fosse herói. 602 00:44:51,733 --> 00:44:53,652 Acho que é, pra ele. 603 00:44:54,987 --> 00:44:56,697 Pra mim, ele tá mentindo. 604 00:44:57,990 --> 00:45:00,117 Mas o que aconteceu lá? 605 00:45:01,285 --> 00:45:02,786 Acertei um dos gordões. 606 00:45:03,704 --> 00:45:04,705 Que mal se mexia. 607 00:45:05,789 --> 00:45:07,958 Aí os mais rápidos nos atacaram... 608 00:45:08,876 --> 00:45:10,294 e não acertei nenhum. 609 00:45:12,212 --> 00:45:14,173 Aí, nos escondemos até escurecer. 610 00:45:16,383 --> 00:45:17,551 Fiquei com medo. 611 00:45:18,802 --> 00:45:19,803 Me senti mal. 612 00:45:21,680 --> 00:45:23,764 Queria vir pra casa, pra minha mãe. 613 00:45:23,765 --> 00:45:25,559 Seu pai sentiu o mesmo. 614 00:45:30,230 --> 00:45:33,233 Mas vou te dizer... nunca vi tanta terra. 615 00:45:33,734 --> 00:45:34,734 Tão enorme. 616 00:45:34,735 --> 00:45:36,235 O que você viu? 617 00:45:36,236 --> 00:45:37,946 Montanhas... 618 00:45:38,530 --> 00:45:39,531 Florestas... 619 00:45:41,533 --> 00:45:42,534 e um fogo. 620 00:45:44,620 --> 00:45:45,871 Fogo? 621 00:45:49,666 --> 00:45:51,876 Será que viu o velho Kelson? 622 00:45:51,877 --> 00:45:53,879 Não achei que ainda estava vivo. 623 00:45:56,798 --> 00:45:57,883 Foi no sudeste? 624 00:46:00,511 --> 00:46:02,846 Cruzes. Então, era o Kelson. 625 00:46:07,226 --> 00:46:08,309 Acredite se quiser... 626 00:46:08,310 --> 00:46:10,562 mas ele era o meu generalista... 627 00:46:11,730 --> 00:46:13,439 há uns 30 anos. 628 00:46:13,440 --> 00:46:15,691 - O que é generalista? - Um médico. 629 00:46:15,692 --> 00:46:17,652 - Um médico? - É. 630 00:46:17,653 --> 00:46:20,489 Ele atendia ali perto de Whitley Bay. 631 00:46:23,450 --> 00:46:25,494 Meu pai disse que não sabia o que era o fogo. 632 00:46:26,578 --> 00:46:28,622 E que todos os médicos morreram. 633 00:46:29,164 --> 00:46:31,166 Por isso ninguém sabe o que a mãe tem. 634 00:46:33,043 --> 00:46:35,169 Tudo que ele fala parece mentira. 635 00:46:35,170 --> 00:46:37,297 Não. Quer saber? 636 00:46:40,342 --> 00:46:42,052 Não devia querer te assustar. 637 00:46:43,387 --> 00:46:44,596 O dr. Kelson é... 638 00:46:47,182 --> 00:46:48,225 estranho. 639 00:46:48,767 --> 00:46:49,810 Estranho como? 640 00:46:53,063 --> 00:46:54,480 E o que é aquele fogo? 641 00:46:54,481 --> 00:46:57,317 Se seu pai não quis te falar, eu que não vou. 642 00:47:00,863 --> 00:47:02,614 Que tal voltar pra sua festa? 643 00:47:04,908 --> 00:47:06,242 Fico com a sua mãe. 644 00:47:06,243 --> 00:47:07,327 Não. 645 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 Vai você. 646 00:47:10,455 --> 00:47:11,707 Eu cuido dela agora. 647 00:47:15,502 --> 00:47:16,503 Tá bom. 648 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Te peguei. 649 00:47:50,370 --> 00:47:51,663 Todo mundo mente, mãe. 650 00:48:03,842 --> 00:48:05,719 Spike, pode ir na loja pra mim? 651 00:48:07,054 --> 00:48:08,555 Preciso de analgésico. 652 00:48:11,850 --> 00:48:12,934 Analgésico? 653 00:48:12,935 --> 00:48:14,770 Pra minha cabeça. Ela tá... 654 00:48:20,442 --> 00:48:22,152 Deixa pra lá. Esquece. 655 00:48:23,153 --> 00:48:24,154 Oi! 656 00:48:24,821 --> 00:48:26,281 Aqui em cima, amor. 657 00:48:29,576 --> 00:48:32,036 Olha, que festão. 658 00:48:32,037 --> 00:48:34,038 Um caos total. 659 00:48:34,039 --> 00:48:35,331 Você tá com cara... 660 00:48:35,332 --> 00:48:38,043 de quem foi arrastado através de um arbusto. 661 00:48:38,710 --> 00:48:39,962 Vai ver eu fui. 662 00:48:40,879 --> 00:48:43,089 Acordei no meio do campo de trigo. 663 00:48:43,090 --> 00:48:45,676 Aonde você foi parar, Spike? 664 00:48:46,260 --> 00:48:49,388 Olhei em volta e o convidado de honra tinha sumido. 665 00:48:50,472 --> 00:48:51,597 Vim pra casa. 666 00:48:51,598 --> 00:48:53,559 Ei, matador de gigantes. 667 00:49:12,536 --> 00:49:14,079 Vou preparar o café. 668 00:49:27,092 --> 00:49:28,218 Que tá acontecendo? 669 00:49:28,802 --> 00:49:31,804 Por que não falou do médico pra atender a mãe? 670 00:49:31,805 --> 00:49:32,890 Médico? 671 00:49:34,766 --> 00:49:36,810 Não temos médicos. E faz tempo. 672 00:49:37,477 --> 00:49:39,187 Dr. Kelson, pai. 673 00:49:39,188 --> 00:49:41,063 O fogo. No continente. 674 00:49:41,064 --> 00:49:42,441 Com quem andou falando? 675 00:49:44,359 --> 00:49:45,360 Ele é médico. 676 00:49:45,944 --> 00:49:46,945 Foi o Sam? 677 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Imbecil. 678 00:49:49,489 --> 00:49:50,908 Pondo ideias na sua cabeça. 679 00:49:53,035 --> 00:49:55,037 Ele não é médico, Spike. 680 00:49:55,621 --> 00:49:58,081 Pode ter sido um dia. Há anos. 681 00:49:59,041 --> 00:50:01,293 Mas faz tempo que ele enlouqueceu. 682 00:50:02,461 --> 00:50:03,504 Como assim? 683 00:50:04,713 --> 00:50:06,423 Ele é médico ou não? 684 00:50:09,009 --> 00:50:10,469 Antes de você nascer... 685 00:50:11,386 --> 00:50:12,596 comíamos o que se achava. 686 00:50:14,181 --> 00:50:16,224 Mas ficou mais difícil e íamos mais longe. 687 00:50:16,225 --> 00:50:18,769 Um dia, um grupo chegou perto do Kelson. 688 00:50:20,187 --> 00:50:21,188 Entendeu? 689 00:50:22,022 --> 00:50:23,982 É. A 500m de distância... 690 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 sentimos cheiro de morte. 691 00:50:28,070 --> 00:50:29,904 E já conhecíamos aquele cheiro. 692 00:50:29,905 --> 00:50:31,615 Na época, eram mortos pra todo lado. 693 00:50:32,741 --> 00:50:33,784 Mas aquele... 694 00:50:34,660 --> 00:50:36,036 era muito diferente. 695 00:50:37,829 --> 00:50:39,206 Era um fedor, tipo... 696 00:50:41,083 --> 00:50:42,292 uma parede. 697 00:50:42,793 --> 00:50:43,961 Dava pra tocar. 698 00:50:46,338 --> 00:50:48,632 <i>Aí, fomos até o alto de uma colina...</i> 699 00:50:49,758 --> 00:50:50,926 <i>olhamos pra baixo...</i> 700 00:50:54,012 --> 00:50:56,890 <i>e eu nunca vi nada igual.</i> 701 00:50:59,643 --> 00:51:00,644 Cadáveres. 702 00:51:01,353 --> 00:51:02,521 Centenas. 703 00:51:06,525 --> 00:51:09,194 <i>Arrumados em fileiras.</i> 704 00:51:10,863 --> 00:51:13,031 Homens, mulheres, crianças. 705 00:51:14,283 --> 00:51:16,201 E, no meio, uma fogueira. 706 00:51:18,245 --> 00:51:19,746 Ao lado, estava o Kelson. 707 00:51:21,582 --> 00:51:26,170 <i>Por algum motivo que ninguém sabe, ele arrastava os corpos pro fogo.</i> 708 00:51:27,421 --> 00:51:31,174 Alguns segundos depois, ele se virou, olhou pra gente... 709 00:51:31,175 --> 00:51:32,717 <i>e acenou.</i> 710 00:51:32,718 --> 00:51:35,470 <i>Casualmente, tipo: "Querem descer, rapazes?"</i> 711 00:51:38,849 --> 00:51:40,767 É. E a gente saiu correndo. 712 00:51:41,643 --> 00:51:43,312 E em 15 anos... 713 00:51:44,271 --> 00:51:45,856 ninguém voltou mais lá. 714 00:51:48,400 --> 00:51:49,526 É como eu disse... 715 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 loucura. 716 00:51:56,033 --> 00:51:57,451 Ai, porra. 717 00:52:01,163 --> 00:52:02,539 Quer que a mãe morra? 718 00:52:04,291 --> 00:52:05,626 Claro que não. 719 00:52:07,711 --> 00:52:10,088 Spike, que pergunta é essa? 720 00:52:10,881 --> 00:52:12,257 O que é que ela tem? 721 00:52:17,596 --> 00:52:18,597 Eu não sei. 722 00:52:20,098 --> 00:52:21,225 Ela tá morrendo? 723 00:52:24,686 --> 00:52:25,687 Eu não sei. 724 00:52:27,523 --> 00:52:28,941 Acho que tá morrendo. 725 00:52:30,275 --> 00:52:31,443 E você também. 726 00:52:33,403 --> 00:52:34,779 Se ela morrer... 727 00:52:34,780 --> 00:52:36,490 você vai ficar com a Rosey? 728 00:52:38,242 --> 00:52:39,534 Cala essa boca. 729 00:52:39,535 --> 00:52:40,785 E o Davey com isso? 730 00:52:40,786 --> 00:52:42,996 Falei pra calar a porra da boca! 731 00:52:46,041 --> 00:52:47,375 Filho... 732 00:52:47,376 --> 00:52:48,669 Jamie! 733 00:52:50,212 --> 00:52:51,213 Spike! 734 00:52:56,760 --> 00:52:59,804 Tá latejando, Spike. Tá latejando. 735 00:52:59,805 --> 00:53:01,306 Eu sei. Sinto muito. 736 00:53:06,436 --> 00:53:08,522 Quer água, amor? Vou pegar pra você. 737 00:53:10,274 --> 00:53:12,192 Fica longe da gente, porra. 738 00:53:13,110 --> 00:53:14,111 "Da gente"? 739 00:53:19,408 --> 00:53:20,534 Você me ouviu. 740 00:53:40,262 --> 00:53:41,430 Vai embora, pai. 741 00:54:25,974 --> 00:54:26,975 Tá pegando fogo! 742 00:54:28,810 --> 00:54:29,894 Tá... Corre! 743 00:54:29,895 --> 00:54:32,146 - Tem fumaça. Olha. - Ant! Mark! 744 00:54:32,147 --> 00:54:33,773 - Fogo! - Vai! Rápido. 745 00:54:33,774 --> 00:54:35,150 Tem fogo no celeiro! 746 00:54:35,692 --> 00:54:37,861 - Vão lá! - Não posso sair do portão. 747 00:54:39,655 --> 00:54:40,738 Você tem que ir. 748 00:54:40,739 --> 00:54:42,615 Por isso me mandaram aqui. 749 00:54:42,616 --> 00:54:45,368 Eu fico na sirene. Mas vai agora. 750 00:54:45,369 --> 00:54:47,286 Precisam de todos, disseram! 751 00:54:47,287 --> 00:54:48,996 - Vai! - Puta que pariu. 752 00:54:48,997 --> 00:54:50,581 - Rápido. - Merda. 753 00:54:50,582 --> 00:54:52,750 - Vai. - Fica de olho no horizonte. 754 00:54:52,751 --> 00:54:54,461 E não sai da sirene! 755 00:54:55,295 --> 00:54:56,754 Vou pegar mais água! 756 00:54:56,755 --> 00:54:58,423 Tragam mais água! 757 00:55:01,802 --> 00:55:03,011 Fogo! 758 00:55:04,930 --> 00:55:07,056 Tragam mais água. Vão! 759 00:55:07,057 --> 00:55:08,141 Fogo! 760 00:55:13,021 --> 00:55:15,065 Vem, mãe. Vamos. 761 00:55:15,649 --> 00:55:18,568 - Tragam água! Água! - Pega mais água do mar! 762 00:55:18,569 --> 00:55:19,695 Pra onde vamos? 763 00:55:20,195 --> 00:55:21,445 Pra praia. 764 00:55:21,446 --> 00:55:23,239 E pro campo. 765 00:55:23,240 --> 00:55:24,491 - Vamos pra praia? - É. 766 00:55:32,708 --> 00:55:33,750 Mais água! 767 00:55:56,940 --> 00:55:58,400 Aqui é o continente. 768 00:56:00,319 --> 00:56:01,320 É. 769 00:56:01,862 --> 00:56:02,863 Mas não... 770 00:56:04,072 --> 00:56:05,574 Não se pode vir pra cá. 771 00:56:06,575 --> 00:56:08,034 É muito perigoso. É... 772 00:56:08,035 --> 00:56:09,619 - Tá tudo bem. - Não. 773 00:56:09,620 --> 00:56:11,871 - Eu cuido da gente. - Não tá certo. 774 00:56:11,872 --> 00:56:13,290 Não tá certo. Cadê...? 775 00:56:14,416 --> 00:56:15,626 Jamie? 776 00:56:16,460 --> 00:56:17,461 Cadê... 777 00:56:19,421 --> 00:56:20,880 Cadê o seu pai? 778 00:56:20,881 --> 00:56:22,299 - Ele não veio. - Então... 779 00:56:23,217 --> 00:56:26,052 Então, vamos pra casa. Temos que correr ou... 780 00:56:26,053 --> 00:56:27,137 Mãe... 781 00:56:28,013 --> 00:56:30,473 A gente não pode voltar. A maré subiu. 782 00:56:30,474 --> 00:56:32,851 Ai, meu Deus. 783 00:56:34,811 --> 00:56:36,020 A gente vai num médico. 784 00:56:36,021 --> 00:56:37,146 Quê? Um médico? 785 00:56:37,147 --> 00:56:39,316 - De verdade. De antigamente. - Não. 786 00:56:40,484 --> 00:56:41,985 Tem algo errado com você. 787 00:56:45,197 --> 00:56:46,698 O médico vai curar você. 788 00:56:50,494 --> 00:56:51,495 Tá bom? 789 00:56:53,038 --> 00:56:54,039 Tá. 790 00:57:17,896 --> 00:57:20,607 {\an8}CUIDADO, JIMMY ELE ESTÁ VINDO COM AS NUVENS 791 00:57:45,799 --> 00:57:46,800 Tudo bem, mãe. 792 00:57:47,718 --> 00:57:49,261 Vamos passar a noite aqui. 793 00:57:51,638 --> 00:57:52,806 Vamos até ali. 794 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 Seu pai é bobo? 795 00:58:19,082 --> 00:58:20,209 - Meu pai? - É. 796 00:58:20,751 --> 00:58:22,544 É bobo com você. Engraçado. 797 00:58:26,173 --> 00:58:27,633 Seu avô era muito bobo. 798 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 Nem imagina o quanto. 799 00:58:33,222 --> 00:58:35,807 Todo mundo achava ele muito sério... 800 00:58:36,391 --> 00:58:38,101 mas comigo, era um bobão. 801 00:58:41,063 --> 00:58:42,105 Seu pai é assim... 802 00:58:43,732 --> 00:58:45,234 quando são só vocês dois? 803 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 Não. 804 00:58:51,490 --> 00:58:53,283 Ele quer que você seja forte. 805 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 Como ele. 806 00:59:00,249 --> 00:59:01,750 Quando olho pra você... 807 00:59:03,752 --> 00:59:05,379 vejo os olhos do seu avô. 808 00:59:06,338 --> 00:59:07,339 Lindos. 809 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 Exatamente. 810 00:59:26,817 --> 00:59:27,985 Precisa dormir. 811 00:59:30,028 --> 00:59:32,239 Vou ficar acordado. De vigia. 812 00:59:32,781 --> 00:59:33,782 Tá bom, pai. 813 01:02:03,557 --> 01:02:04,558 Que foi? 814 01:02:07,728 --> 01:02:08,854 O que aconteceu? 815 01:02:10,355 --> 01:02:11,356 Eu não sei. 816 01:02:13,692 --> 01:02:14,693 Pega. 817 01:02:17,654 --> 01:02:18,822 Temos que ir. 818 01:04:01,717 --> 01:04:03,218 ATENÇÃO 819 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 Desgraçados horrorosos. 820 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 Vamos pro fundo. 821 01:06:27,487 --> 01:06:28,488 Ai, olha. 822 01:06:30,365 --> 01:06:31,366 O Anjo. 823 01:06:33,076 --> 01:06:35,621 Lembra da 1a vez que me mostrou o anjo, pai? 824 01:06:38,874 --> 01:06:40,167 Dirigimos até aqui. 825 01:06:41,335 --> 01:06:42,336 Deixamos o carro. 826 01:06:44,463 --> 01:06:47,633 Caminhamos até ver ele por cima das copas das árvores. 827 01:06:49,384 --> 01:06:51,178 Você disse que ia ficar assim pra sempre. 828 01:06:52,346 --> 01:06:55,139 Como as pirâmides. Ou Stonehenge. 829 01:06:55,140 --> 01:06:56,891 E olhando pra ele... 830 01:06:56,892 --> 01:06:59,435 vemos o futuro. Você lembra desse dia? 831 01:06:59,436 --> 01:07:02,648 Eu não tinha mais do que uns 7 ou 8 anos. 832 01:07:04,316 --> 01:07:07,236 Você disse que nós dois erámos viajantes no tempo. 833 01:07:09,363 --> 01:07:10,948 Viajando pro futuro. 834 01:07:12,908 --> 01:07:14,326 E eu fiquei... 835 01:07:15,869 --> 01:07:17,037 fiquei com medo. 836 01:07:19,790 --> 01:07:23,502 Porque achei que estava falando sério e que era verdade. 837 01:07:26,880 --> 01:07:29,132 Quantos séculos viajamos desta vez? 838 01:07:31,468 --> 01:07:33,011 Milhares de anos ou mais? 839 01:07:33,846 --> 01:07:34,847 Mãe? 840 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Spike. 841 01:07:41,979 --> 01:07:43,272 Seu nariz tá sangrando de novo. 842 01:07:56,535 --> 01:07:57,536 Fica parada. 843 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 Não se mexe. 844 01:08:03,250 --> 01:08:04,334 Fica parada. 845 01:08:09,464 --> 01:08:10,423 Não, não, não! 846 01:08:10,424 --> 01:08:12,092 Calma! Não pisca! 847 01:08:13,093 --> 01:08:14,094 Tá tudo bem. 848 01:08:20,017 --> 01:08:21,810 Merda. Vem, mãe! 849 01:08:26,523 --> 01:08:27,858 Continua, mãe! 850 01:08:30,611 --> 01:08:31,862 Não para! 851 01:08:32,654 --> 01:08:34,907 inferno FELIZ PÁSCOA 852 01:08:37,242 --> 01:08:38,242 {\an8}Feliz Páscoa 853 01:08:38,243 --> 01:08:39,286 Corre! Corre! 854 01:08:42,331 --> 01:08:43,748 {\an8}Não para! Entra ai! 855 01:08:43,749 --> 01:08:44,917 Vai, mãe, vai! 856 01:08:53,841 --> 01:08:56,011 Entra aí! Entra aí! 857 01:08:57,888 --> 01:08:59,180 Entra aí! 858 01:09:00,807 --> 01:09:02,434 Porra! Porra! 859 01:09:07,564 --> 01:09:09,399 Entra! Entra aí! 860 01:09:11,193 --> 01:09:12,652 Não consigo respirar. 861 01:09:12,653 --> 01:09:13,987 Spike, é gás! 862 01:09:16,448 --> 01:09:18,032 - Preciso respirar. - Mãe! 863 01:09:18,033 --> 01:09:19,033 - Não, mãe! - Não. 864 01:09:29,044 --> 01:09:30,170 Solta ela! 865 01:09:32,339 --> 01:09:33,340 Spike... 866 01:09:35,008 --> 01:09:36,009 Spikey! 867 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 Larga ela! 868 01:09:48,647 --> 01:09:49,813 Se abaixem! Agora! 869 01:09:49,814 --> 01:09:50,941 Anda! 870 01:10:39,531 --> 01:10:40,449 O que foi isso? 871 01:10:42,868 --> 01:10:44,160 Benzeno. 872 01:10:44,161 --> 01:10:45,162 Vaporizado. 873 01:10:46,121 --> 01:10:47,331 Acumulado por anos. 874 01:10:52,377 --> 01:10:53,378 Meu nome é Spike. 875 01:10:55,589 --> 01:10:56,840 E essa é a minha mãe. 876 01:10:58,967 --> 01:10:59,968 Meu nome é Erik. 877 01:11:15,817 --> 01:11:16,818 O que ela tem? 878 01:11:18,111 --> 01:11:19,112 Não sei. 879 01:11:20,739 --> 01:11:21,782 Vamos ver um médico. 880 01:11:24,368 --> 01:11:25,576 Tá. 881 01:11:25,577 --> 01:11:26,662 E agora? 882 01:11:27,871 --> 01:11:29,789 - Como assim? - Moram aqui, né? 883 01:11:29,790 --> 01:11:32,291 Nessa ilha! Você é nativo. 884 01:11:32,292 --> 01:11:34,919 - Nativo? - O que acontece agora, porra? 885 01:11:34,920 --> 01:11:36,462 Vão vir mais infectados? 886 01:11:36,463 --> 01:11:37,714 Não sei. Talvez. 887 01:11:38,257 --> 01:11:40,509 - Eles ouviram o barulho. - Vão vir. 888 01:11:41,385 --> 01:11:42,468 Os <i>bärsärk</i> vão vir. 889 01:11:42,469 --> 01:11:44,596 Vão arrancar nossas cabeças, né? 890 01:11:45,806 --> 01:11:47,474 - Você não é daqui. - Ela pode ficar quieta? 891 01:11:48,016 --> 01:11:49,100 De onde você é? 892 01:11:49,101 --> 01:11:50,601 Da Suécia. Agora faz ela calar a boca? 893 01:11:50,602 --> 01:11:51,769 Ela não consegue. 894 01:11:51,770 --> 01:11:52,812 Ela não consegue? 895 01:11:52,813 --> 01:11:56,232 Você não me ajuda? Por que eu fui ajudar vocês? 896 01:11:56,233 --> 01:11:58,277 Podia ter poupado minha munição! 897 01:12:03,699 --> 01:12:04,782 Tenho que sair daqui. 898 01:12:04,783 --> 01:12:06,827 - Vou embora. - Pode ir. 899 01:12:07,703 --> 01:12:09,203 Eu vou ficar com ela. 900 01:12:09,204 --> 01:12:10,706 Obrigada, papai. 901 01:12:11,623 --> 01:12:13,792 Meu Deus. Dá pra isso ficar pior? 902 01:12:18,255 --> 01:12:19,464 Porra. 903 01:12:20,924 --> 01:12:24,094 Meu melhor amigo da escola é entregador. 904 01:12:25,137 --> 01:12:27,472 Você não sabe o que é isso. 905 01:12:28,515 --> 01:12:29,765 Ele entrega pacotes. 906 01:12:29,766 --> 01:12:31,351 De compras da internet. 907 01:12:32,603 --> 01:12:34,187 Nem sabe o que é. 908 01:12:34,188 --> 01:12:35,521 Não importa. 909 01:12:35,522 --> 01:12:37,398 Ele é motorista. 910 01:12:37,399 --> 01:12:38,983 E falei pra ele: 911 01:12:38,984 --> 01:12:41,402 "Tá jogando sua vida fora, Felix. 912 01:12:41,403 --> 01:12:44,281 A vida é uma só, e você tá desperdiçando a sua." 913 01:12:45,991 --> 01:12:46,991 E ele respondeu: 914 01:12:46,992 --> 01:12:49,203 "E você vai fazer o quê, seu merda?" 915 01:12:50,871 --> 01:12:52,080 Aí entrei pra Marinha... 916 01:12:53,081 --> 01:12:54,249 pra provar meu ponto. 917 01:12:54,833 --> 01:12:56,376 E agora, quem tá jogando a vida fora? 918 01:12:58,420 --> 01:12:59,712 Não tô entendo nada. 919 01:12:59,713 --> 01:13:01,964 Tô dizendo que eu devia ter sido entregador. 920 01:13:01,965 --> 01:13:05,301 Agora, eu ia tá preso no trânsito em algum lugar... 921 01:13:05,302 --> 01:13:08,304 ou passando varado numa rua estreita, sei lá. 922 01:13:08,305 --> 01:13:09,389 E por que tá aqui? 923 01:13:10,015 --> 01:13:11,433 Meu barco afundou. 924 01:13:13,227 --> 01:13:15,729 Patrulhando a Escócia, bateu em alguma coisa. 925 01:13:17,147 --> 01:13:18,232 Direto numa pedra. 926 01:13:20,234 --> 01:13:21,235 Deixa pra lá. 927 01:13:22,778 --> 01:13:24,112 Achamos um bote salva-vidas. 928 01:13:24,655 --> 01:13:27,199 Não queríamos dar na costa, mas o vento nos trouxe. 929 01:13:28,116 --> 01:13:30,661 8 chegaram em terra. Sou o único que sobrou. 930 01:13:31,703 --> 01:13:32,788 Vão te resgatar? 931 01:13:35,499 --> 01:13:37,542 Sabe que a ilha tá de quarentena. 932 01:13:37,543 --> 01:13:39,169 Pra que barco de patrulha? 933 01:13:39,920 --> 01:13:41,547 É, eu sei da quarentena. 934 01:13:42,256 --> 01:13:43,881 Mas achei que era só pra gente. 935 01:13:43,882 --> 01:13:46,927 Ela é pra qualquer infeliz que pise nessa ilha. 936 01:13:48,136 --> 01:13:49,596 Tocou no chão, nunca mais sai. 937 01:13:53,684 --> 01:13:54,935 Pode ir pra minha cidade. 938 01:13:55,602 --> 01:13:57,229 Depois que eu levar minha mãe no médico. 939 01:13:57,855 --> 01:13:59,439 Tá, e onde tá esse médico? 940 01:14:01,275 --> 01:14:02,484 Lá. 941 01:14:04,027 --> 01:14:05,028 Não é longe. 942 01:14:05,696 --> 01:14:06,863 "Não é longe"? 943 01:14:06,864 --> 01:14:09,283 Aí, você carrega sua mãe um pouco. 944 01:14:10,742 --> 01:14:11,743 Vou descansar. 945 01:14:19,293 --> 01:14:20,627 Primeira refeição em 1 dia e meio. 946 01:14:24,673 --> 01:14:25,674 Quer mais uma? 947 01:14:28,927 --> 01:14:31,138 Vocês gostam mesmo de maçã. 948 01:14:36,935 --> 01:14:37,895 É. 949 01:14:38,854 --> 01:14:39,855 1%. 950 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 Sem sinal. 951 01:14:46,361 --> 01:14:47,362 O que é isso? 952 01:14:49,448 --> 01:14:50,781 Já será só um tijolo. 953 01:14:50,782 --> 01:14:53,659 Mas, por mais alguns momentos, é... 954 01:14:53,660 --> 01:14:55,328 igual um rádio. 955 01:14:55,329 --> 01:14:56,413 Mas com fotos. 956 01:14:57,581 --> 01:14:58,582 Vocês têm rádios? 957 01:15:00,584 --> 01:15:01,418 Têm fotos? 958 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Algumas pessoas têm antigas. 959 01:15:06,423 --> 01:15:08,008 Aí. Dá uma olhada. 960 01:15:09,301 --> 01:15:10,302 Essa é uma nova. 961 01:15:12,471 --> 01:15:13,554 É a minha noiva. 962 01:15:13,555 --> 01:15:14,640 Ou ex... 963 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 eu acho. 964 01:15:17,434 --> 01:15:18,560 Que houve no rosto? 965 01:15:19,603 --> 01:15:20,646 Como assim? 966 01:15:21,355 --> 01:15:22,523 Ela tá estranha. 967 01:15:23,065 --> 01:15:24,398 Estranho é você. 968 01:15:24,399 --> 01:15:25,984 Ela é linda. Tá maluco? 969 01:15:26,527 --> 01:15:27,860 Eu sei o que é. 970 01:15:27,861 --> 01:15:29,904 Uma garota onde moro tem essa coisa. 971 01:15:29,905 --> 01:15:31,072 Coisa? 972 01:15:31,073 --> 01:15:32,950 Alergia a frutos do mar. 973 01:15:33,617 --> 01:15:35,493 Se comer vieiras, aí... 974 01:15:35,494 --> 01:15:37,871 - a boca incha, fica gigante. - Me dá. 975 01:15:41,083 --> 01:15:42,167 É, acabou. 976 01:15:47,047 --> 01:15:48,507 Não transa com o Felix. 977 01:15:51,218 --> 01:15:52,260 Pai... 978 01:15:52,261 --> 01:15:53,762 tô com frio. 979 01:16:01,186 --> 01:16:02,521 Por que ela te chama de pai? 980 01:16:03,772 --> 01:16:05,023 Que esquisito. 981 01:16:05,732 --> 01:16:09,194 Quer dizer, aposto que cruzam entre si por essas bandas... 982 01:16:10,070 --> 01:16:12,781 mas isso parece improvável. 983 01:16:14,157 --> 01:16:15,284 Ela tá confusa. 984 01:16:15,826 --> 01:16:17,451 Ela não foi sempre assim. 985 01:16:17,452 --> 01:16:19,787 E quase sempre ela é como era. 986 01:16:19,788 --> 01:16:21,206 Quem é como era? 987 01:16:24,168 --> 01:16:25,169 Você, mãe. 988 01:16:34,052 --> 01:16:35,179 Quem é você? 989 01:16:36,388 --> 01:16:37,389 Sou o Erik. 990 01:16:39,099 --> 01:16:40,517 E ele é seu pai, Spike. 991 01:16:42,102 --> 01:16:43,269 O quê? 992 01:16:43,270 --> 01:16:45,021 Ele tá de bobeira, mãe. 993 01:16:45,022 --> 01:16:45,939 É um babaca. 994 01:16:46,481 --> 01:16:47,316 Mãe! 995 01:16:47,941 --> 01:16:49,025 Desculpa. 996 01:16:49,026 --> 01:16:50,401 Ele salvou a gente. 997 01:16:50,402 --> 01:16:52,112 Conheço um babaca de longe. 998 01:16:56,325 --> 01:16:58,367 Me lembra pra onde vamos, de novo? 999 01:16:58,368 --> 01:16:59,453 Ao médico. 1000 01:17:00,913 --> 01:17:02,664 Isso. Tá. 1001 01:17:06,877 --> 01:17:07,961 Bom, vamos lá. 1002 01:17:08,545 --> 01:17:09,546 Mãe... 1003 01:17:14,218 --> 01:17:15,219 Ela pode andar? 1004 01:17:21,391 --> 01:17:22,851 Por que ficam enormes? 1005 01:17:23,936 --> 01:17:24,937 Os <i>bärsärk.</i> 1006 01:17:27,981 --> 01:17:30,441 O Sam diz que, em alguns... 1007 01:17:30,442 --> 01:17:32,401 a infecção age como esteroides. 1008 01:17:32,402 --> 01:17:33,486 É? 1009 01:17:33,487 --> 01:17:37,157 Não sei o que é. Deve ser o que transforma eles em alfas. 1010 01:17:38,700 --> 01:17:42,078 Alfas. Fala como se eles fossem corretores da bolsa. 1011 01:17:42,079 --> 01:17:44,413 Os caras de Wall Street, porra. 1012 01:17:44,414 --> 01:17:45,499 O quê? 1013 01:17:46,208 --> 01:17:48,668 Sabe o que é <i>bärsärk</i>? <i>Bärsärk</i> é melhor. 1014 01:17:48,669 --> 01:17:49,795 É, tipo... 1015 01:17:50,879 --> 01:17:54,174 a porra de um guerreiro <i>viking</i>. Entendeu? 1016 01:17:57,427 --> 01:18:01,014 Sou <i>viking.</i> Se for infectado, me transformo em um. 1017 01:18:04,226 --> 01:18:05,477 Que porra é essa? 1018 01:18:06,395 --> 01:18:07,396 Não sei. 1019 01:18:09,898 --> 01:18:11,692 Não, não. Ei! Aonde você vai? 1020 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 Não vou deixar ela. 1021 01:18:14,319 --> 01:18:15,153 Ei! 1022 01:19:01,700 --> 01:19:02,534 Mãe! 1023 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Mãe! 1024 01:19:32,022 --> 01:19:33,315 - Peraí! - Droga. 1025 01:19:33,857 --> 01:19:34,983 Mãe, que vai fazer? 1026 01:19:36,109 --> 01:19:37,194 - Para! - Não toca. 1027 01:20:06,557 --> 01:20:08,433 Puta merda. Porra, merda. 1028 01:20:12,312 --> 01:20:14,731 O que tá fazendo? Larga ela. 1029 01:20:23,448 --> 01:20:24,658 Corta, Spike. 1030 01:20:25,617 --> 01:20:26,535 Spike, corta. 1031 01:20:29,705 --> 01:20:31,831 Tá. Onde? 1032 01:20:31,832 --> 01:20:32,916 Aqui. 1033 01:20:33,625 --> 01:20:34,626 Tá de sacanagem. 1034 01:20:35,878 --> 01:20:37,963 - Água. - Tá. 1035 01:20:40,424 --> 01:20:41,842 Que isso, porra? 1036 01:20:42,342 --> 01:20:43,343 Lava as mãos. 1037 01:20:43,927 --> 01:20:44,928 Qual é, porra? 1038 01:20:45,679 --> 01:20:46,805 Qual é? 1039 01:20:47,973 --> 01:20:49,641 Vocês são doidos. 1040 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 Toma. Muito bem, Spike. 1041 01:21:09,870 --> 01:21:10,787 Pronto. 1042 01:21:11,663 --> 01:21:12,664 Larga isso. 1043 01:21:13,832 --> 01:21:15,459 Larga isso! 1044 01:21:15,959 --> 01:21:18,127 - É um bebê. - Bebê zumbi, porra! 1045 01:21:18,128 --> 01:21:19,171 Larga logo isso! 1046 01:21:20,881 --> 01:21:23,549 Eles não podem procriar. Ele tem que morrer! 1047 01:21:23,550 --> 01:21:24,551 É uma menininha. 1048 01:21:25,636 --> 01:21:28,304 Coloca isso no chão, porra! 1049 01:21:28,305 --> 01:21:30,681 - Não parece infectada. - Não tá. 1050 01:21:30,682 --> 01:21:31,891 Deixa no chão agora ou... 1051 01:21:31,892 --> 01:21:33,309 - Olha os olhos dela. - ...mato as duas. 1052 01:21:33,310 --> 01:21:35,186 - Não tá infectada. - Vou matar vocês! 1053 01:21:35,187 --> 01:21:36,438 Dou 5 segundos. 1054 01:21:37,439 --> 01:21:39,065 - 5! - Levanta, mãe. Rápido! 1055 01:21:39,066 --> 01:21:40,150 4! 1056 01:21:41,068 --> 01:21:42,069 3! 1057 01:21:47,950 --> 01:21:49,243 Não! 1058 01:21:50,827 --> 01:21:51,828 Não! 1059 01:22:00,295 --> 01:22:01,213 Alfa. 1060 01:22:02,673 --> 01:22:03,965 Sai, mãe! 1061 01:22:03,966 --> 01:22:05,968 - Corre! - Tá. Tá. 1062 01:22:06,677 --> 01:22:07,594 Merda. 1063 01:22:13,892 --> 01:22:14,977 Corre, mãe! 1064 01:22:48,302 --> 01:22:50,762 Mãe! Sai do trem! 1065 01:22:58,520 --> 01:23:00,606 Mãe! Corre pra fumaça! 1066 01:23:04,651 --> 01:23:05,944 Continua correndo! 1067 01:23:20,709 --> 01:23:21,710 Merda. 1068 01:23:34,389 --> 01:23:36,391 Morfina, xilazina. 1069 01:23:36,975 --> 01:23:38,519 Efeito quase imediato. 1070 01:23:42,356 --> 01:23:45,775 Perdoem minha aparência. Eu me pinto com iodo. 1071 01:23:45,776 --> 01:23:48,487 É um excelente profilático. 1072 01:23:49,571 --> 01:23:51,698 O vírus não gosta nada de iodo. 1073 01:24:01,250 --> 01:24:04,085 Deixa que eu cuido disso, Sansão. 1074 01:24:04,086 --> 01:24:05,170 Solta. 1075 01:24:09,091 --> 01:24:12,845 Chamo esse aí de Sansão. Ele vive por aqui já faz uns 3 anos. 1076 01:24:14,012 --> 01:24:17,181 Geralmente, fico longe dele, é claro. 1077 01:24:17,182 --> 01:24:18,391 Senhor... 1078 01:24:18,392 --> 01:24:19,476 "Senhor." 1079 01:24:21,937 --> 01:24:23,397 Quanta educação. 1080 01:24:24,231 --> 01:24:25,566 É o dr. Kelson? 1081 01:24:26,984 --> 01:24:27,985 Sou eu. 1082 01:24:30,028 --> 01:24:32,989 Sou o Spike e essa é a minha mãe, Isla. 1083 01:24:32,990 --> 01:24:34,782 Spike, Isla. 1084 01:24:34,783 --> 01:24:36,869 E essa é uma bebê. 1085 01:24:39,037 --> 01:24:40,247 Precisa nos ajudar. 1086 01:24:42,291 --> 01:24:43,541 Então, vamos. 1087 01:24:43,542 --> 01:24:45,377 Vamos antes que ele acorde. 1088 01:24:54,970 --> 01:24:55,971 O que é isso? 1089 01:24:59,516 --> 01:25:00,601 Eu... 1090 01:25:01,685 --> 01:25:06,690 Eu esperei quase 13 anos pra alguém me perguntar isso. 1091 01:25:11,069 --> 01:25:14,363 Muitas vezes achei que morreria aqui... sozinho... 1092 01:25:14,364 --> 01:25:18,284 de velhice, de fome ou de violência... 1093 01:25:18,285 --> 01:25:21,038 sem nunca ter a chance de responder. 1094 01:25:22,539 --> 01:25:25,167 Conhece a expressão <i>"Memento Mori"?</i> 1095 01:25:27,419 --> 01:25:28,377 Não. 1096 01:25:28,378 --> 01:25:31,340 É latim. Ironicamente, uma língua morta. 1097 01:25:32,090 --> 01:25:35,219 Quer dizer, "Lembre-se da Morte". 1098 01:25:37,262 --> 01:25:39,515 Lembre-se que você vai morrer. 1099 01:25:56,657 --> 01:25:58,075 Isso ajuda a mantê-los longe. 1100 01:26:16,969 --> 01:26:18,345 Havia tantos mortos. 1101 01:26:20,138 --> 01:26:24,017 Infectados e não infectados. 1102 01:26:25,936 --> 01:26:27,604 Porque são parecidos. 1103 01:26:28,689 --> 01:26:29,731 Aqui, cuidado. 1104 01:26:48,709 --> 01:26:52,546 Cada crânio é um conjunto de pensamentos. 1105 01:26:53,797 --> 01:26:56,341 Essas órbitas enxergaram. 1106 01:26:58,051 --> 01:27:02,096 E essas mandíbulas falaram e engoliram. 1107 01:27:02,097 --> 01:27:04,892 Isso aqui é um monumento pra eles. 1108 01:27:06,101 --> 01:27:07,102 Um templo. 1109 01:27:10,522 --> 01:27:11,731 - Desculpa. - Calma. 1110 01:27:11,732 --> 01:27:15,027 Não têm valor algum. Só... 1111 01:27:16,778 --> 01:27:21,658 A estrutura é sólida, mas os ossos desmoronam... 1112 01:27:22,409 --> 01:27:25,912 com o tempo, com o clima... 1113 01:27:25,913 --> 01:27:27,456 ou pelas mãos do Spike. 1114 01:27:28,207 --> 01:27:30,000 O <i>Memento Mori...</i> 1115 01:27:32,252 --> 01:27:33,921 se concretiza. 1116 01:27:41,345 --> 01:27:42,679 Conheciam este homem? 1117 01:27:44,348 --> 01:27:45,432 O nome dele era Erik. 1118 01:27:47,017 --> 01:27:48,227 Ele salvou a gente. 1119 01:27:49,520 --> 01:27:52,564 Entendi, vamos dar um lar ao Erik. 1120 01:29:13,979 --> 01:29:15,397 Continua, tá ótimo. 1121 01:29:18,108 --> 01:29:19,109 Bom garoto. 1122 01:29:21,236 --> 01:29:22,863 Ah, pobre Erik. 1123 01:29:28,118 --> 01:29:29,661 Escolhe um lugar pra ele. 1124 01:29:55,479 --> 01:29:58,774 Muito bom. Parabéns, Spike. 1125 01:30:04,071 --> 01:30:07,824 A bebê é uma recém-nascida. 1126 01:30:09,535 --> 01:30:10,827 É de uma infectada. 1127 01:30:12,579 --> 01:30:13,705 Mas ela não tá infectada. 1128 01:30:14,665 --> 01:30:15,916 Tiramos ela da mãe. 1129 01:30:18,043 --> 01:30:22,256 Que interessante. O poder da placenta. 1130 01:30:25,217 --> 01:30:26,969 Imaginei que acontecesse. 1131 01:30:29,096 --> 01:30:30,681 Mas ela precisará de leite. 1132 01:30:31,515 --> 01:30:35,143 Água a manterá viva por alguns dias no máximo. 1133 01:30:36,520 --> 01:30:38,772 Foi por isso que vieram me ver? 1134 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 Pela bebê? 1135 01:30:42,901 --> 01:30:43,902 Não. 1136 01:30:47,906 --> 01:30:50,284 Ponha o indicador direito no seu nariz... 1137 01:30:51,076 --> 01:30:53,704 e agora, tente tocar no meu indicador aqui. 1138 01:31:00,627 --> 01:31:01,753 Tá. 1139 01:31:09,636 --> 01:31:12,096 Ajudaria se eu examinasse suas mamas... 1140 01:31:12,097 --> 01:31:14,266 e axilas. Tudo bem pra você? 1141 01:31:22,941 --> 01:31:24,151 Dói ao tocar aqui? 1142 01:31:26,111 --> 01:31:27,905 Essa sensação de confusão... 1143 01:31:29,406 --> 01:31:31,908 ela acontece em episódios? 1144 01:31:31,909 --> 01:31:35,078 Fases? Ou são mais constantes? 1145 01:31:36,121 --> 01:31:37,956 Eram como ondas, mas... 1146 01:31:40,042 --> 01:31:41,502 essa maré tá subindo. 1147 01:31:43,545 --> 01:31:45,923 Te pedi pra lembrar de uma palavra. 1148 01:31:46,715 --> 01:31:47,716 Sim. 1149 01:31:48,759 --> 01:31:50,594 Lembra qual foi? 1150 01:31:54,264 --> 01:31:56,141 Uma palavra... 1151 01:31:57,392 --> 01:31:58,519 Isla... 1152 01:31:59,186 --> 01:32:01,270 não tenho equipamento de diagnóstico... 1153 01:32:01,271 --> 01:32:04,315 e não posso fazer uma biópsia. 1154 01:32:04,316 --> 01:32:08,362 Mas, pelo que posso observar, acho que você está com câncer. 1155 01:32:10,447 --> 01:32:15,451 Pode ter se espalhado do cérebro pro corpo ou do corpo para o cérebro. 1156 01:32:15,452 --> 01:32:19,206 De qualquer forma, está com metástase. 1157 01:32:21,124 --> 01:32:24,544 Isso explica seus sintomas e, sinto dizer... 1158 01:32:24,545 --> 01:32:27,840 as massas nas suas mamas e gânglios linfáticos. 1159 01:32:31,677 --> 01:32:33,554 Eu sinto muito. 1160 01:32:36,348 --> 01:32:38,642 Quando tô confusa, sei que tô confusa. 1161 01:32:40,310 --> 01:32:42,354 Fico surpresa comigo quando... 1162 01:32:43,021 --> 01:32:44,647 falo coisas estranhas. 1163 01:32:44,648 --> 01:32:47,526 Mas eu falo mesmo assim. 1164 01:32:50,988 --> 01:32:52,948 Mas nem tudo em mim tá confuso. 1165 01:32:56,910 --> 01:32:59,079 Eu achava que podia ser câncer. 1166 01:33:01,164 --> 01:33:02,833 Não sabia como te contar. 1167 01:33:05,294 --> 01:33:06,336 Eu tinha muito medo. 1168 01:33:08,755 --> 01:33:11,341 Precisava que alguém te contasse, mas ninguém contou. 1169 01:33:15,262 --> 01:33:16,513 Não entendo. 1170 01:33:17,181 --> 01:33:19,183 Não pode fazer minha mãe melhorar? 1171 01:33:20,184 --> 01:33:23,478 Queria muito poder. Mas, infelizmente, não é possível. 1172 01:33:24,771 --> 01:33:25,981 O que quer dizer? 1173 01:33:27,024 --> 01:33:30,652 Ela vai morrer? O câncer vai matar ela? 1174 01:33:31,361 --> 01:33:32,362 Sim. 1175 01:33:35,449 --> 01:33:36,450 Quando? 1176 01:33:37,326 --> 01:33:38,702 É difícil dizer. 1177 01:33:42,539 --> 01:33:43,665 Em breve. 1178 01:33:49,505 --> 01:33:50,589 Isso vai doer? 1179 01:33:51,173 --> 01:33:52,591 Spike, meu amor. 1180 01:33:53,800 --> 01:33:55,093 Já está doendo. 1181 01:33:56,595 --> 01:33:57,721 Não pode ser assim. 1182 01:33:58,222 --> 01:34:01,099 Doutor, por favor. Tem que ajudar ela. 1183 01:34:01,808 --> 01:34:05,561 Tem que ter um remédio. Um dos remédios antigos dos hospitais. 1184 01:34:05,562 --> 01:34:06,771 Diz onde tinha um... 1185 01:34:06,772 --> 01:34:08,814 - e pego lá. - Spike. Escuta. 1186 01:34:08,815 --> 01:34:10,066 Me diz, por favor. 1187 01:34:10,067 --> 01:34:12,528 Não existe remédio pra curar ela. 1188 01:34:28,168 --> 01:34:30,504 Doutor, doutor, por favor. 1189 01:34:33,590 --> 01:34:35,175 Foi tão difícil chegar aqui... 1190 01:34:37,636 --> 01:34:39,637 - e achar o senhor. - Vem cá. 1191 01:34:39,638 --> 01:34:42,683 - E ele diz que não pode ajudar. Mãe. - Por favor. 1192 01:34:52,359 --> 01:34:54,152 - Mãe. - Devia ter te contado. 1193 01:34:57,447 --> 01:34:58,824 Devia ter te contado. 1194 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 Por favor... 1195 01:35:12,713 --> 01:35:13,755 Spike. 1196 01:35:17,217 --> 01:35:20,262 O doutor não pode me curar, mas ele pode me ajudar. 1197 01:35:21,388 --> 01:35:22,555 Não tô entendendo. 1198 01:35:22,556 --> 01:35:23,599 Eu, sim. 1199 01:35:25,267 --> 01:35:28,020 Quero que você tente sempre se lembrar disso. 1200 01:35:29,646 --> 01:35:30,981 Eu entendo. 1201 01:35:37,779 --> 01:35:39,530 Mãe. Mãe? 1202 01:35:39,531 --> 01:35:41,325 Tá tudo bem. Tudo bem. 1203 01:35:43,994 --> 01:35:45,662 Mãe. Mãe. 1204 01:35:47,039 --> 01:35:49,041 Fica calmo. Tá tudo bem. 1205 01:36:05,682 --> 01:36:07,059 Segura ela. 1206 01:36:12,564 --> 01:36:13,649 Spike... 1207 01:36:15,359 --> 01:36:16,944 <i>Memento Mori.</i> 1208 01:36:18,529 --> 01:36:19,655 O que significa? 1209 01:36:20,280 --> 01:36:23,908 Lembrar que todos vamos morrer. 1210 01:36:23,909 --> 01:36:25,160 E é verdade. 1211 01:36:26,495 --> 01:36:28,080 Existem muitos tipos de morte... 1212 01:36:31,166 --> 01:36:32,960 e algumas são melhores que outras. 1213 01:36:35,629 --> 01:36:38,340 As melhores são as tranquilas. 1214 01:36:39,466 --> 01:36:41,552 Aquelas que partimos com amor. 1215 01:36:43,136 --> 01:36:44,263 Você ama a sua mãe. 1216 01:36:46,473 --> 01:36:47,599 Amo. 1217 01:36:48,392 --> 01:36:49,601 E, Isla, você ama o Spike. 1218 01:36:52,229 --> 01:36:53,689 Amo muito. 1219 01:36:55,649 --> 01:36:58,026 <i>Memento Amoris.</i> 1220 01:37:00,112 --> 01:37:01,947 Lembre-se de amar. 1221 01:37:12,833 --> 01:37:13,834 Isla. 1222 01:37:15,002 --> 01:37:16,003 Vem. 1223 01:37:23,051 --> 01:37:24,511 Fica aqui com a bebê. 1224 01:37:26,138 --> 01:37:27,639 - Mãe? - Eu te amo, Spike. 1225 01:37:30,392 --> 01:37:31,393 Não esquece. 1226 01:37:50,454 --> 01:37:51,455 Mãe? 1227 01:39:11,493 --> 01:39:12,536 Spike. 1228 01:39:16,790 --> 01:39:18,417 Encontre um lugar pra ela. 1229 01:39:21,545 --> 01:39:23,130 O melhor de todos. 1230 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Mãe. 1231 01:41:01,478 --> 01:41:02,521 Eu te amo, mãe. 1232 01:41:33,302 --> 01:41:35,387 Entra aí! Rápido! 1233 01:41:37,139 --> 01:41:38,015 Fica abaixado. 1234 01:41:39,308 --> 01:41:40,350 Fica parado. 1235 01:43:04,726 --> 01:43:05,853 Obrigado, Spike. 1236 01:43:10,232 --> 01:43:11,316 Acho que... 1237 01:43:12,192 --> 01:43:14,528 é hora de você e a bebê... 1238 01:43:16,029 --> 01:43:17,114 irem pra casa. 1239 01:43:18,991 --> 01:43:19,992 É. 1240 01:43:24,454 --> 01:43:26,123 Isso. Pronto. 1241 01:43:28,333 --> 01:43:29,501 Tá tudo bem, amor. 1242 01:44:20,093 --> 01:44:24,056 {\an8}28 dias depois... 1243 01:44:40,197 --> 01:44:41,198 <i>Pai.</i> 1244 01:44:42,449 --> 01:44:43,492 <i>Eu estou bem.</i> 1245 01:44:47,246 --> 01:44:48,539 <i>Não precisa me procurar.</i> 1246 01:44:50,290 --> 01:44:51,708 <i>Volto quando estiver pronto.</i> 1247 01:44:54,211 --> 01:44:55,629 <i>Vou seguir caminhando...</i> 1248 01:44:57,297 --> 01:44:58,715 <i>até não ver mais o mar.</i> 1249 01:45:01,093 --> 01:45:02,636 <i>Encontramos o dr. Kelson.</i> 1250 01:45:04,012 --> 01:45:05,347 <i>Ele não é maluco.</i> 1251 01:45:06,598 --> 01:45:07,808 <i>É um homem bom.</i> 1252 01:45:16,275 --> 01:45:17,400 Um bebê? 1253 01:45:17,401 --> 01:45:18,610 - Vamos! - Tá. 1254 01:45:27,119 --> 01:45:28,662 <i>A bebê é de uma infectada...</i> 1255 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 <i>mas não tá infectada.</i> 1256 01:45:32,499 --> 01:45:33,792 <i>Ela tá bem.</i> 1257 01:45:37,462 --> 01:45:39,256 Foi deixada fora dos portões. 1258 01:45:44,761 --> 01:45:46,138 <i>Por favor, cuidem dela.</i> 1259 01:45:48,807 --> 01:45:49,850 <i>O nome dela é Isla.</i> 1260 01:46:09,244 --> 01:46:11,412 Não! 1261 01:46:11,413 --> 01:46:13,290 Spike! 1262 01:46:19,213 --> 01:46:21,340 Spike! 1263 01:47:21,650 --> 01:47:22,693 Merda. 1264 01:47:37,374 --> 01:47:39,001 Mira maravilhosa. 1265 01:47:41,920 --> 01:47:43,380 Pura poesia. 1266 01:47:46,258 --> 01:47:50,637 Mas acho que tem muito mais vindo por aí. 1267 01:47:52,139 --> 01:47:54,725 Até pra um jovem guerreiro valente como você. 1268 01:47:55,601 --> 01:47:57,144 Se importa se ajudarmos? 1269 01:47:59,188 --> 01:48:00,689 Vai ser um prazer. 1270 01:48:05,569 --> 01:48:06,612 Tudo bem. 1271 01:48:07,654 --> 01:48:08,697 Esperem. 1272 01:48:10,240 --> 01:48:11,158 Esperem. 1273 01:48:13,702 --> 01:48:14,578 Atacar, porra. 1274 01:49:07,548 --> 01:49:08,548 Foi legal? 1275 01:49:08,549 --> 01:49:11,260 Foi legal! 1276 01:49:13,053 --> 01:49:14,054 Olá. 1277 01:49:16,098 --> 01:49:17,641 Meu nome é Jimmy. 1278 01:49:31,738 --> 01:49:33,073 Vamos ser amigos. 1279 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral 1279 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-