"Snowfall" Pocket Full of Rocks
ID | 13204671 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" Pocket Full of Rocks |
Release Name | Snowfall.2017.S03E07.Pocket.Full.of.Rocks.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 9140958 |
Format | srt |
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,342
משהו קורה בשכונה שלי.
2
00:00:09,718 --> 00:00:10,927
יש יותר כסף ברחובות,
3
00:00:11,886 --> 00:00:12,804
יותר מקרי ירי.
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,390
קוראים לזה גביש.
-מה אתה עושה?
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,517
אורז את הדברים שלך ולוקח אותך לקולג'.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,770
אתה חושב שבטוח להכניס את הילד שלנו לזה?
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,231
אני יכול להרחיק אתכם
מהחלקים המסוכנים יותר של זה.
8
00:00:23,606 --> 00:00:25,984
מי זה בדיוק טדי מקדונלד?
9
00:00:26,317 --> 00:00:29,738
היה לו גם שם בדוי, "ריד תומפסון".
10
00:00:29,988 --> 00:00:33,116
תאתרי אותו, ותגלי מה קרה לסוכנת שלי.
11
00:00:33,366 --> 00:00:36,619
רד לסן דייגו, תקנה בית, תתחיל מחדש.
12
00:00:36,995 --> 00:00:40,165
תוכלו לעבור הנה
ולחכות עד שנמצא מקום בארה"ב.
13
00:00:40,790 --> 00:00:43,084
אולי לא נוכל לעזוב ככלות הכול.
-בעלי לשעבר, איוון.
14
00:00:43,626 --> 00:00:44,961
הוא איים להרוג אותי.
15
00:00:45,378 --> 00:00:46,379
איפה הוא גר?
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,089
אני אסע לקולג'.
17
00:00:48,715 --> 00:00:52,177
בחייך, נשאר לי רק לילה אחד איתך,
בואי נעשה את זה.
18
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:13,490 --> 00:01:14,741
לעזאזל.
20
00:01:17,994 --> 00:01:19,704
יש לזה טעם של אננסים וכאלה.
21
00:01:33,718 --> 00:01:34,636
מה אתה עושה?
22
00:01:34,969 --> 00:01:37,555
קיבלת את שלך, הגיע הזמן שאני אקבל את שלי.
23
00:01:39,641 --> 00:01:40,767
אתה יודע אם יש עוד גביש?
24
00:01:41,893 --> 00:01:43,061
חוץ מאשר הזין שלי?
25
00:01:45,522 --> 00:01:47,273
את פשוט תשאירי אותי ככה?
26
00:01:53,571 --> 00:01:54,864
היי, ראית את אווה?
27
00:01:55,824 --> 00:01:56,741
היא הלכה.
28
00:02:01,788 --> 00:02:03,289
נשאר עוד גביש?
29
00:02:05,083 --> 00:02:06,042
לא, הכול נגמר.
30
00:03:57,528 --> 00:03:58,488
מה קרה?
31
00:04:01,032 --> 00:04:02,075
היית חולה, גבירתי.
32
00:04:03,409 --> 00:04:04,410
חולה מאוד.
33
00:04:06,204 --> 00:04:07,038
באמת?
34
00:04:07,747 --> 00:04:11,709
כבר יומיים או שלושה שאת...
35
00:04:33,898 --> 00:04:34,732
מל?
36
00:04:37,235 --> 00:04:38,111
טוב.
37
00:04:50,623 --> 00:04:51,457
אל תפסיק.
38
00:04:51,749 --> 00:04:52,875
בדיוק שם, פרנקלין.
39
00:04:58,965 --> 00:05:00,133
אבא, תסגור את הדלת.
40
00:05:01,718 --> 00:05:02,844
זה בסדר, מל.
41
00:05:03,469 --> 00:05:04,971
הוא פשוט מחפש את זה.
42
00:05:08,641 --> 00:05:09,475
הנה.
43
00:05:10,893 --> 00:05:11,728
קח.
44
00:05:18,651 --> 00:05:21,487
אני אדוארד, נסיך הרודנות.
45
00:05:21,571 --> 00:05:25,116
מגן האזרחים החפים מפשע בכל כוכבי הלכת.
46
00:05:25,450 --> 00:05:29,037
קיבלתי את כוחות-העל שלי כשגיליתי...
47
00:05:49,432 --> 00:05:52,101
אלוהים, נו כבר.
48
00:05:57,440 --> 00:05:58,816
איפה הרכב המזוין שלי?
49
00:06:10,620 --> 00:06:12,622
אני אהרוג אותה.
-לעזאזל.
50
00:06:12,705 --> 00:06:14,791
מלי-מל הקטנה, עכשיו היא גונבת רכבים.
51
00:06:15,583 --> 00:06:18,920
הם גדלים כל כך מהר.
-היא חושבת שהיא מתוחכמת.
52
00:06:19,003 --> 00:06:22,298
היא חושבת שאי אפשר לעשות לה כלום
כי היא בדרך לקולג', אבל היא תופתע.
53
00:06:22,382 --> 00:06:25,385
היי, תירגע. הנה, תשתה.
54
00:06:26,552 --> 00:06:27,470
בחייך, קטנצ'יק.
55
00:06:28,888 --> 00:06:29,722
זהו זה.
56
00:06:30,765 --> 00:06:31,808
טוב, מה אנחנו יודעים?
57
00:06:34,477 --> 00:06:36,646
קרינה אמרה שאווה הגיעה בסביבות 2:00.
58
00:06:37,397 --> 00:06:42,276
אז כנראה שמל נכנסה פנימה, לקחה את המפתחות,
ויצאה לעשות סיבוב ברכב הארור שלי!
59
00:06:42,902 --> 00:06:45,738
מה היתה האווירה בבית?
התווכחתם הרבה לאחרונה?
60
00:06:45,863 --> 00:06:50,993
היי, האחרון שגידל בת 17
בלי להתווכח היה אבא של הלן קלר, אז...
61
00:06:52,703 --> 00:06:57,125
לאור זה שאתה לא הבן זונה
שהכי כיף להיות איתו, אולי היא ברחה?
62
00:06:58,167 --> 00:06:59,752
למה שהיא תברח עכשיו?
63
00:07:00,211 --> 00:07:02,797
אני אמור להסיע אותה
לצד השני של הארץ אחר הצהריים.
64
00:07:02,880 --> 00:07:05,466
אי אפשר להתרחק יותר מזה בלי סירה מחורבנת.
65
00:07:05,800 --> 00:07:07,009
היה לה חבר?
66
00:07:09,262 --> 00:07:10,096
לא.
67
00:07:11,013 --> 00:07:13,641
טוב, הפצנו כבר את התיאור שלה
ואת לוחיות הרישוי שלך.
68
00:07:14,559 --> 00:07:16,769
אל תדאג, אנחנו נמצא אותה.
69
00:07:17,270 --> 00:07:18,688
ועוד איך נמצא אותה.
70
00:07:19,480 --> 00:07:20,565
ואז אני אהרוג אותה.
71
00:07:28,614 --> 00:07:29,907
כן, שלום.
72
00:07:31,617 --> 00:07:33,286
שיט, פינת ווסטרן ואיפה?
73
00:07:38,291 --> 00:07:41,085
כן, טוב, תודה.
74
00:07:45,756 --> 00:07:48,342
טוב, במה נתחיל?
75
00:07:49,302 --> 00:07:50,636
בבשורות הטובות או ברעות?
76
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
לעזאזל.
77
00:07:56,225 --> 00:07:58,144
כן, מה דעתך?
78
00:07:59,353 --> 00:08:01,606
עבודה של מקצוענים.
-מקצוענים?
79
00:08:03,107 --> 00:08:06,319
כמו צבועים שמפרקים נבלה.
-אלוהים.
80
00:08:15,870 --> 00:08:17,038
מה זה אמור להיות בדיוק?
81
00:08:18,289 --> 00:08:19,540
זו ציפורן של מלודי.
82
00:08:20,708 --> 00:08:21,667
שיט.
83
00:08:34,889 --> 00:08:38,059
אתה יודע שכבר שברת את הדלת הקדמית
של סבתא שלי כשפשטתם על הדירה שלה.
84
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
אלוהים.
85
00:08:40,937 --> 00:08:42,730
אני כל כך מצטער.
-לא נכון.
86
00:08:43,147 --> 00:08:45,358
היא בת 83, היא כמעט קיבלה התקף לב.
87
00:08:45,441 --> 00:08:48,361
אני מבטיח לך שזו היתה תאונה.
-תאונה?
88
00:08:49,987 --> 00:08:52,156
כן, קורות כאן בסביבה הרבה תאונות, נכון?
89
00:08:54,200 --> 00:08:58,412
אחרי ששברתם את הדלת,
נרקומנים פרצו פנימה וגנבו את הטלוויזיה.
90
00:08:58,496 --> 00:09:02,291
עכשיו היא לא יכולה לצפות במה שהיא אוהבת.
-טוב, תראי, באמת שאני מצטער.
91
00:09:03,626 --> 00:09:07,547
אבל אני מחפש את הבת שלי.
-ואני מחפשת את הטלוויזיה של סבתא שלי.
92
00:09:09,257 --> 00:09:11,259
כנראה שכולנו מחפשים כל מיני דברים, נכון?
93
00:09:13,052 --> 00:09:15,096
כן, הבנתי. אתם לא אוהבים אותי.
94
00:09:16,597 --> 00:09:18,683
אבל זה בכלל לא קשור לבת שלי.
95
00:09:19,725 --> 00:09:20,601
היי, אחי.
96
00:09:20,977 --> 00:09:24,105
שני סוגי ילדים,
ילדים של מטיפים וילדים של חזירים.
97
00:09:24,355 --> 00:09:25,815
מהם צריך להיזהר.
98
00:09:25,898 --> 00:09:28,526
מה זה אמור להביע?
-אני לא יודעת מה לומר לך.
99
00:09:29,068 --> 00:09:32,572
אני רק יודעת שאם היית מכיר אותה באמת,
100
00:09:33,823 --> 00:09:36,033
אין מצב שהיית מחפש אותה כאן.
101
00:09:37,785 --> 00:09:39,579
טוב.
-זהו זה.
102
00:09:42,665 --> 00:09:43,499
היא עשתה את זה.
103
00:10:08,482 --> 00:10:09,317
נו כבר.
104
00:11:04,246 --> 00:11:06,540
טוב, עברו ארבע שעות.
-אני בסדר.
105
00:11:08,876 --> 00:11:11,253
איך את עם זה?
-את מכירה את אחיך.
106
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
מבחוץ הוא קשוח, אבל...
107
00:11:13,089 --> 00:11:16,384
מבפנים הוא עוד יותר קשוח.
-ג'רום, בחייך.
108
00:11:17,927 --> 00:11:21,013
לא, ברצינות, איך הולך?
-הם מחרפנים אותי.
109
00:11:21,514 --> 00:11:25,101
אני אמור לקחת אותם עם האוכל,
שמישהו יזדרז כבר עם הלחם המטוגן.
110
00:11:25,851 --> 00:11:26,811
בחייך, בנאדם.
-כן.
111
00:11:26,894 --> 00:11:28,604
הן מכריחות אותי לקחת גלולות.
112
00:11:28,688 --> 00:11:31,774
אתה יודע כמה זמן
לקח לדה-וינצ'י לצייר את ה"מונה ליזה"?
113
00:11:31,857 --> 00:11:33,359
ואיך זה קשור לארוחת הבוקר שלי?
114
00:11:33,734 --> 00:11:35,695
סבלנות היא מעלה.
115
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
אל תעשה לי כוויה.
-אני שומר עלייך.
116
00:11:37,446 --> 00:11:38,948
טוב.
-אתה יודע מי אמר את זה?
117
00:11:39,281 --> 00:11:41,158
כנראה דה-וינצ'י, לאור קצב העבודה שלו.
118
00:11:43,035 --> 00:11:45,121
לא, קרוב.
-תודה, מותק.
119
00:11:46,330 --> 00:11:48,124
בסדר.
-כן.
120
00:11:48,332 --> 00:11:49,333
אני אוהב הרבה סירופ.
121
00:11:49,792 --> 00:11:51,877
הוא כרגע יצא מהמקלחת, הוא זז בקצב שלו.
122
00:11:52,044 --> 00:11:54,588
תחתוך לי חתיכה, קדימה, תן לי חתיכה.
-בסדר.
123
00:11:54,672 --> 00:11:55,506
ההיא, שם.
-רגע.
124
00:11:55,589 --> 00:11:58,092
תן לי חתיכה.
-בסדר. זה טעים.
125
00:11:58,551 --> 00:12:00,219
זה טעים.
-מה בדיוק שמת שם?
126
00:12:00,302 --> 00:12:03,347
הסוד הוא בטוסט הטקסני, הוא סופג את הסירופ.
-טעים.
127
00:12:03,431 --> 00:12:04,306
שלום לכולם.
128
00:12:04,390 --> 00:12:05,975
אפשר להתחיל.
-תיכנס הנה.
129
00:12:06,726 --> 00:12:07,810
קח לך מהטוב הזה.
130
00:12:08,978 --> 00:12:12,565
סיימתי את הספר שקיבלתי מגברת מוזלי,
"המרגל שישב ליד הדלת".
131
00:12:13,482 --> 00:12:14,316
עמוק, נכון?
132
00:12:15,109 --> 00:12:17,278
ובסוף, כשפרימן הרג את דוסון...
133
00:12:17,778 --> 00:12:18,863
רואה, מה אמרתי לך?
134
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
החלום של השחור הוא הסיוט של הלבן.
135
00:12:22,324 --> 00:12:24,243
אחיין, למה אתה מתעסק בשטות הזו?
136
00:12:25,286 --> 00:12:26,662
אתה רוצה להיט אמיתי?
137
00:12:27,830 --> 00:12:30,666
תקרא את "סרסור" של אייסברג סלים.
-טוב, תבין משהו...
138
00:12:30,750 --> 00:12:31,667
כן.
-ידעתי שתגיד משהו...
139
00:12:31,751 --> 00:12:34,003
פרנקלין, תתעלם מדוד שלך.
140
00:12:34,336 --> 00:12:35,963
אני מתעלם, אני לא מקשיב.
141
00:12:36,172 --> 00:12:38,674
למה שתגיד לו משהו כזה...
-כן, בבקשה.
142
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
צר לי שאני מפריע לכם בבוקר יום ראשון,
143
00:12:47,141 --> 00:12:48,726
אבל אני מחפש...
-מישהו שידפוק לך מכות.
144
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
זה מה שאתה מחפש.
-מה אתה רוצה, אנדרה?
145
00:12:51,729 --> 00:12:53,355
מל לא חזרה הביתה בלילה.
146
00:12:58,277 --> 00:12:59,945
קיוויתי שאולי פרנקלין יודע משהו.
147
00:13:03,866 --> 00:13:06,535
אם תוכל לספר לי משהו, מה שלא יהיה...
-היי.
148
00:13:08,496 --> 00:13:09,663
מה שלא יהיה.
149
00:13:13,125 --> 00:13:15,169
אני יודע שאם הייתי לפני נסיעה לקולג',
150
00:13:15,669 --> 00:13:18,547
אחרי שעשיתי כל מה שכולם ביקשו ממני אי-פעם,
151
00:13:19,006 --> 00:13:21,258
בכלל זה עבודה במשרה מלאה בכיתה י"ב,
152
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
תעודה של עשיריות,
153
00:13:23,469 --> 00:13:25,971
הייתי שמח אם אבא שלי
היה משחרר קצת את החבל.
154
00:13:26,931 --> 00:13:29,099
היא גנבה את הרכב שלי ומצאתי אותו מפורק.
155
00:13:30,643 --> 00:13:32,311
נראה שיש שם סימני מאבק.
156
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
אתה עוד רוצה לדבר על לשחרר את החבל?
157
00:13:36,440 --> 00:13:39,401
תראה, אני מקווה שיש לך רעיון
טוב יותר משלי בנוגע למיקום שלה.
158
00:13:41,320 --> 00:13:42,738
אני יודע שאתם קרובים.
159
00:13:50,246 --> 00:13:51,413
אני אשאל בסביבה.
160
00:13:53,290 --> 00:13:54,458
סליחה שהפרעתי לכם.
161
00:14:09,849 --> 00:14:11,267
פרנקלין, תמצא את הבחורה הזו.
162
00:14:44,341 --> 00:14:47,219
אני כבר רואה שאני אצטרך
להתמודד עם איזו שטות ביום ראשון.
163
00:14:47,303 --> 00:14:50,931
אין בעיה עם זה. הדבר האחרון שאני צריך
הוא שאנדרה ידפוק בדלת של אימא שלי.
164
00:14:51,056 --> 00:14:52,224
זה יהיה ממש רע.
165
00:14:52,766 --> 00:14:53,767
איפה היא לדעתך?
166
00:14:54,810 --> 00:14:57,771
למה כולם חשבים שאני יודע איפה היא?
-כי היא הבחורה שלך.
167
00:14:57,855 --> 00:15:00,107
שיט, היא לא היתה הבחורה שלי אפילו לדקה.
168
00:15:00,190 --> 00:15:03,527
היי, זה שנכנס ראשון תמיד מחזיק
את המפתח, ואנדרה יודע את זה.
169
00:15:18,375 --> 00:15:22,630
מה?
-חתיכת בור, ברור לי שלא תעשן לצלילי גוספל.
170
00:15:22,838 --> 00:15:25,549
אתה בבית זכוכית, גבר, תניח את האבן שלך.
171
00:15:25,633 --> 00:15:28,344
לפחות יש לי הרגלים רוחניים.
-תסתום את הפה שלך.
172
00:15:29,470 --> 00:15:31,305
"הרגלים רוחניים".
173
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
אתה תגיע לגיהינום.
174
00:15:40,189 --> 00:15:42,524
אם אווה היתה נשארת
אצל מל לא היינו בחרא הזה.
175
00:15:42,608 --> 00:15:45,235
אל תהיה מריר כי היא היתה
אצל מוריס בלילה ולא אצלך.
176
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
היי, תראה.
177
00:15:48,656 --> 00:15:50,866
גבר, אתה לא בסדר.
-על מה אתה מדבר, לי?
178
00:15:50,950 --> 00:15:53,035
שמור מרחק מהכיסא שלי, על זה אני מדבר.
179
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
פטבק, תפתח את הדלת.
180
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
מה קורה, סיינט?
181
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
מה אתה עושה?
-אני לא עושה כלום.
182
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
מוריס, תגיד לי שוב איפה הוא?
183
00:16:06,674 --> 00:16:09,468
אתה מכיר את ריס,
הוא בטח שקוע עמוק באיזו בחורה.
184
00:16:09,551 --> 00:16:11,136
ואם כן, איפה אני מוצא אותו?
185
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
איפה הוא? כאן? שם?
186
00:16:15,015 --> 00:16:17,017
אל תתנהג כאילו לא עקבת אחריו
187
00:16:17,101 --> 00:16:19,520
כמו גור שמן שמחכה
שייפלו לו כמה בחורות עודפות.
188
00:16:21,146 --> 00:16:21,981
לעזאזל!
189
00:16:22,982 --> 00:16:26,235
אתה מתנהג כאילו שאנשים לא משתנים, גבר.
-מל לא חזרה הביתה בלילה.
190
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
שמענו שהיא היתה עם ריס.
191
00:16:28,487 --> 00:16:30,906
אף אחד לא ראה אותה מאז.
-שיט.
192
00:16:34,576 --> 00:16:35,911
טוב, למעשה,
193
00:16:36,120 --> 00:16:38,747
אני חושב שהוא גר אצל סבתא שלו ליד ווסטרן.
194
00:16:39,123 --> 00:16:40,499
חשבתי שאתה לא יודע איפה הוא.
-נכון,
195
00:16:40,582 --> 00:16:44,503
זה לא בטוח, אבל, מה,
אתם צריכים שאני אקפוץ אליו?
196
00:16:44,878 --> 00:16:45,838
להעביר לו מסר?
197
00:16:45,921 --> 00:16:48,007
לא, לא משהו כזה, פשוט תפיץ את זה.
198
00:16:48,090 --> 00:16:50,342
אם מישהו ימצא את מל, תגיד לו שיחזיק אותה,
199
00:16:50,426 --> 00:16:52,386
ושישלח הודעה ללי או אליי.
-בסדר.
200
00:16:54,179 --> 00:16:56,515
היי, סיינט.
-גבר, אתה לא רואה שהגדולים מדברים?
201
00:16:56,849 --> 00:16:58,892
לעזאזל, תעזור לי, לי.
202
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
אם יש לך משהו להגיד, מתלהב, תגיד.
203
00:17:01,520 --> 00:17:04,314
רגע, למה אתה קורא לי מתלהב?
-כי זה מה שאתה, תדבר כבר.
204
00:17:05,315 --> 00:17:06,817
ראיתי אותה הבוקר, עם וונדה.
205
00:17:08,027 --> 00:17:09,611
וונדה מי?
-רגע.
206
00:17:09,945 --> 00:17:12,281
וונדה בל לא תקבל? הוונדה הזו?
-כן.
207
00:17:12,865 --> 00:17:13,824
מה הן עשו?
208
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
אני לא יודע, הן פשוט נכנסו לרכב ביחד.
-באיזו שעה?
209
00:17:17,494 --> 00:17:20,581
זה היה בסביבות שבע וחצי.
-אתה אומר שראית את מל נכנסת לרכב
210
00:17:20,664 --> 00:17:23,333
בחברת וונדה בשעה שבע וחצי בבוקר המזוין?
-כן.
211
00:17:24,543 --> 00:17:25,377
בואו.
212
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
טיפש.
213
00:17:33,052 --> 00:17:35,471
אם מל נמצאת עם וונדה,
יש לזה רק משמעות אחת.
214
00:17:36,221 --> 00:17:37,056
גביש.
215
00:17:38,390 --> 00:17:41,101
מה כל כך מצחיק?
-בחייך, בנאדם, אנחנו מדברים על מל.
216
00:17:41,185 --> 00:17:45,022
כן, ואנחנו מדברים גם על גביש.
-כן, אבל מל היא לא וונדה.
217
00:17:45,481 --> 00:17:46,356
מה אתה אומר?
218
00:17:46,815 --> 00:17:48,400
וונדה תלמד בספלמן?
219
00:17:48,484 --> 00:17:51,153
שיט, ומל תלמד?
-טוב, נמצא אותה וזהו, טוב?
220
00:17:52,279 --> 00:17:55,657
לדעתך מל טובה מכדי לעשן גביש?
-אתה חושב שאווה טובה מכדי לעשן גביש?
221
00:17:55,741 --> 00:17:57,034
אווה לא נמצאת עם וונדה.
222
00:17:57,117 --> 00:17:59,119
אווה הלכה לכנסייה הבוקר.
-לזה אני מתכוון.
223
00:17:59,203 --> 00:18:03,165
אווה ומל חזקות, לכן הן חברות.
וונדה תמיד היתה חלשה.
224
00:18:05,125 --> 00:18:08,462
הייתי קורא לוונדה בכל כינוי קיים,
אבל אם יש משהו שהיא לא, זה חלשה.
225
00:18:09,213 --> 00:18:12,216
לדעתך אנחנו מרוויחים
כל כך הרבה כי החומר הזה לא ממכר?
226
00:18:13,175 --> 00:18:14,927
ברגע שהגביש תופס אותם,
227
00:18:15,302 --> 00:18:17,596
האדם שהכרת איננו.
228
00:18:17,930 --> 00:18:21,642
עכשיו הוא עבד למקטרת.
-תראה, אני יודע שעברת את זה עם וונדה.
229
00:18:22,017 --> 00:18:24,603
אני יודע שהסיפור שלה אמיתי בשבילך?
-מה זאת אומרת "בשבילך"?
230
00:18:24,686 --> 00:18:27,731
אני יודע שזה פגע בך,
אבל אתה חייב להתגבר על זה.
231
00:18:28,148 --> 00:18:31,360
כי וונדה איננה.
-כן, ואם מל איתה, אז גם היא איננה.
232
00:18:34,947 --> 00:18:37,699
טוב, אולי אתה צודק, אולי לא התגברתי עליה.
233
00:18:38,826 --> 00:18:42,037
אבל יש לך מזל שלא,
כי אולי אני יודע איפה למצוא את וונדה.
234
00:18:53,006 --> 00:18:54,883
תראה, אני כבר יודע שזיינת אותה.
235
00:18:55,259 --> 00:18:59,221
אז זה אומר שאתה יודע בדיוק איפה היא.
-אני לא מזיין אף משתמשת.
236
00:19:00,013 --> 00:19:03,183
ואפילו אם כן, לא הייתי מספר לך כלום.
237
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
לעזאזל!
238
00:19:04,852 --> 00:19:08,147
לכולכם בצד המערבי
יש בעיית שליטה בכלבות שלכם.
239
00:19:08,230 --> 00:19:09,439
זה לא קשור לשום כלבה.
240
00:19:10,941 --> 00:19:12,776
האבא של מל שוטר.
241
00:19:13,193 --> 00:19:15,737
אם נמצא אותה לפניו,
ושוטר יהיה חייב לנו טובה,
242
00:19:16,196 --> 00:19:17,156
זה פשוט טוב לעסקים.
243
00:19:19,533 --> 00:19:22,035
היי, בוטסי, תגיד לחבר'ה
איפה למצוא את וונדה.
244
00:19:22,119 --> 00:19:24,163
כמה פעמים אני צריך לומר לכם?
245
00:19:24,371 --> 00:19:28,333
אף אחד כבר לא מזיין את וונדה.
-גבר, אתה משקר.
246
00:19:28,709 --> 00:19:32,212
כולם יודעים שוונדה מהמהמת
את האלף-בית כשהיא מוצצת זין.
247
00:19:32,504 --> 00:19:36,258
ושאני אמות אם אתה
לא תוקע אותה על בסיס קבוע.
248
00:19:36,341 --> 00:19:38,802
היא נשמעת כמו אחד מאלה מ"רחוב סומסום".
249
00:19:39,011 --> 00:19:40,220
לא.
250
00:19:40,762 --> 00:19:43,140
האלף-בית היה בחודש שעבר.
251
00:19:43,390 --> 00:19:45,809
עכשיו היא מהמהמת את "יום הולדת שמח" עכשיו.
252
00:19:45,893 --> 00:19:47,895
היא מהמהמת?
-אל תכריח אותי לשאול אותך שוב,
253
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
איפה היא?
254
00:19:51,732 --> 00:19:53,942
אני לא יודע בדיוק איפה היא, טוב?
255
00:19:55,652 --> 00:19:57,696
אבל אני יודעת איפה היא מוצאת גבישים.
256
00:20:00,449 --> 00:20:02,826
בו ולמונט.
-מי אלה?
257
00:20:04,161 --> 00:20:05,454
לי, זה בשכונה שלך, לא?
258
00:20:07,372 --> 00:20:08,582
תראו, שזה לא ידאיג אתכם.
259
00:20:08,665 --> 00:20:11,627
אני מקפיד להכיר את כל הסוחרים,
הגדולים והקטנים.
260
00:20:13,086 --> 00:20:14,546
אני יכול לקחת אתכם ישר אליהם.
261
00:20:16,632 --> 00:20:17,925
טוב.
262
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
תאמין לי, אם הייתי יודע
כמה אכפת לך מוונדה,
263
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
לא הייתי נותן לבוטסי לשים עליה ידיים.
264
00:20:27,476 --> 00:20:28,685
על מה בדיוק אתה מדבר?
265
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
רק אומר, אחי.
266
00:20:31,438 --> 00:20:33,982
אני חושב שגבר בחיים
לא צריך לשים ידיים על אישה,
267
00:20:34,066 --> 00:20:35,108
מישהו כמוני...
268
00:20:36,318 --> 00:20:37,277
רק אומר.
269
00:20:39,988 --> 00:20:41,323
אני רק ממלא פקודות.
270
00:20:42,157 --> 00:20:44,326
פרנקלין אמר לי להיפטר ממנה,
אז זה מה שעשיתי.
271
00:20:45,744 --> 00:20:47,913
איך אני אמור לדעת שבוטסי יגזים כל כך?
272
00:20:49,331 --> 00:20:51,416
שיט, לוונדה יש תכונה חזקה אחת, היא קשוחה.
273
00:20:51,500 --> 00:20:54,836
היא יודעת לספוג מכה.
-לא נמאס לך לשמוע את עצמך מדבר?
274
00:20:54,920 --> 00:20:57,339
לא ממש.
-דרו, תזכיר לי מאיפה אתה מכיר אותם?
275
00:20:58,882 --> 00:20:59,841
אני לא מכיר אותם.
276
00:21:00,425 --> 00:21:01,510
אוי, שיט.
277
00:21:02,970 --> 00:21:03,804
זין!
278
00:21:12,562 --> 00:21:15,524
היי, למה אתה דופק בדלת שלי
כאילו אתה המשטרה המזדיינת?
279
00:21:15,607 --> 00:21:16,566
אתה בו או למונט?
280
00:21:16,650 --> 00:21:19,403
אני לא אף אחד אלא אם אתה קונה.
-אתה יודע מי אני?
281
00:21:24,449 --> 00:21:27,953
שיט, טעות שלי, הבנתי אותך.
-אנחנו מחפשים שתי בחורות.
282
00:21:28,036 --> 00:21:29,621
אולי אחת לבשה את הסווטשירט הזה.
283
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
השנייה היא וונדה.
אנחנו יודעים שהיא קונה גבישים אצלכם.
284
00:21:32,791 --> 00:21:34,084
מי זו בדיוק וונדה
285
00:21:34,918 --> 00:21:36,712
עור חום, יש לה שפתיים גדולות.
286
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
כנראה שאין לה כסף.
287
00:21:40,382 --> 00:21:41,466
היא שרה את האלף-בית.
288
00:21:46,096 --> 00:21:47,597
אתם מדברים על וונדה וונדר.
289
00:21:49,057 --> 00:21:49,933
כן.
290
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
כן, היא היתה כאן קודם
עם איזו כלבה שבורה אחרת.
291
00:21:53,270 --> 00:21:54,521
איך נראתה הבחורה השנייה?
292
00:21:54,604 --> 00:21:56,481
חמודה.
-חמודה?
293
00:21:57,190 --> 00:22:01,069
הבחורה הזו נראתה מדהים.
-רזה, שיער ארוך, 1.68 מטר?
294
00:22:02,404 --> 00:22:03,363
כן, משהו כזה.
295
00:22:06,616 --> 00:22:07,743
היא דיממה?
296
00:22:08,744 --> 00:22:09,578
לא.
297
00:22:11,538 --> 00:22:12,372
איפה הן?
298
00:22:16,418 --> 00:22:20,255
אז הגעתם עד כאן לחפש כמה בחורות? בחייך.
299
00:22:21,673 --> 00:22:23,967
זו לא משחק מזוין, הוא שאל אותך שאלה.
300
00:22:24,968 --> 00:22:26,261
לך תזדיין.
301
00:22:27,512 --> 00:22:29,139
איפה הן, גבר?
302
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
דבר, גבר.
-גנבתם רכבים היום?
303
00:22:32,392 --> 00:22:33,810
אנחנו סוחרים, טוב?
304
00:22:34,353 --> 00:22:36,021
זה התיק של סבתא שלי.
305
00:22:36,271 --> 00:22:37,898
ליאון, תירה במזדיין הזה.
306
00:22:37,981 --> 00:22:39,399
רגע.
307
00:22:39,483 --> 00:22:42,694
תוריד את הדבר הזה ותן לי להסביר.
-תסביר!
308
00:22:43,236 --> 00:22:44,154
היי, סיינט.
309
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
סיינט.
310
00:22:49,826 --> 00:22:50,660
מה קורה?
311
00:23:02,339 --> 00:23:04,883
ליאון, נזוז, הם מצאו אותה.
-היא בסדר?
312
00:23:06,301 --> 00:23:07,135
לא.
313
00:23:12,682 --> 00:23:16,144
- 15 שעות קודם -
314
00:23:25,529 --> 00:23:29,282
כל עורקי התנועה הראשיים,
כולל הכבישים המהירים 405 ו-10.
315
00:23:29,741 --> 00:23:32,953
נראה שהתוכנית של ראש העיר בראדלי
לחזק את התחבורה הציבורית
316
00:23:33,036 --> 00:23:38,166
והעובדה שהרבה אנשים
פשוט לא יצאו לכבישים, השתלמו בגדול.
317
00:23:43,046 --> 00:23:44,089
תושבי האזור...
318
00:24:01,815 --> 00:24:05,735
אתרים נוספים הם אנדרטת המלחמה
של חיל הנחתים של ארה"ב.
319
00:24:05,819 --> 00:24:08,697
גם חדר השינה
על שם ג'ורג' וושינגטון אינו בטוח.
320
00:24:50,322 --> 00:24:52,699
היי, מל, מה את עושה כאן?
-שיט, מה?
321
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
מחפשת גביש ב-20 דולר.
322
00:24:55,911 --> 00:24:59,039
שיט, 20 דולר?
-מה את עושה?
323
00:24:59,456 --> 00:25:01,875
זה הכול?
-וונדה, לא.
324
00:25:03,710 --> 00:25:07,839
זה נחמד. זה עור אמיתי?
-הלו, מה את רוצה, וונדה?
325
00:25:08,423 --> 00:25:12,177
החבר'ה האלה מתקמצנים על הגביש.
326
00:25:12,385 --> 00:25:14,054
אני מכירה מקום בו נוכל
לקבל יותר תמורת הכסף.
327
00:25:14,137 --> 00:25:16,848
"נוכל"?
-כן, אם את רוצה גביש, אז רק ביחד.
328
00:25:16,932 --> 00:25:18,475
וונדה, כולם יודעים שאין לך כסף.
329
00:25:18,558 --> 00:25:21,228
לא, תראי, אח שלי חייב לי 20 דולר,
330
00:25:21,311 --> 00:25:26,775
אז לנו יהיו 40 דולר
ברגע שתיקחי אותי לגבות אותם.
331
00:25:27,984 --> 00:25:29,152
בואי.
332
00:25:32,989 --> 00:25:36,243
אני מקווה מאוד שזה לא רחוק.
-לא, ממש מעבר לפינה.
333
00:25:39,246 --> 00:25:40,789
תראי את קישה, היי, קישה!
334
00:25:44,167 --> 00:25:45,544
מה קורה, די?
-הכול טוב.
335
00:25:55,554 --> 00:25:59,015
לכן אני כבר לא מתעסקת עם אלה מלונג ביץ'.
תעצרי כאן, זה הבית הזה.
336
00:26:01,726 --> 00:26:02,644
מי היה מאמין?
337
00:26:03,186 --> 00:26:05,730
וונדה בל והיפהפייה מל.
338
00:26:09,359 --> 00:26:13,905
וונדה, אני אגיד את זה פעם אחת וזהו,
אל תשחקי איתי או בכסף שלי.
339
00:26:13,989 --> 00:26:16,241
לא לשחק בך, ילדה, חשבתי שאנחנו חברות.
340
00:26:16,324 --> 00:26:19,995
טעית, זו עסקה פשוטה.
-אז לא תעשני איתי?
341
00:26:20,078 --> 00:26:23,164
לא, וונדה, יש לי דברים לעשות.
-טוב, אז אני אקח את 20 הדולר שלך,
342
00:26:23,248 --> 00:26:27,961
ואז אלך לבית של אחי ואקח את 20 הדולר שלי,
ואז יהיו לנו 40 דולר, ונוכל לגשת לשם,
343
00:26:28,044 --> 00:26:30,797
ולקנות מספיק גביש לכל היום.
-כמה שזה נשמע מהנה,
344
00:26:30,880 --> 00:26:33,133
אני נוסעת לקולג' היום.
-קולג'?
345
00:26:33,216 --> 00:26:35,010
לאן את נוסעת? אוניברסיטת קליפורניה?
346
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
לספלמן.
-לעזאזל, זה רחוק במזרח!
347
00:26:39,097 --> 00:26:41,516
דודה שלי למדה שם,
אבל היא לסבית, אז היא מתה על זה.
348
00:26:41,600 --> 00:26:44,978
אני פשוט קונה קצת בשביל לקחת איתי
כדי שאני אוכל ליהנות כמו בבית.
349
00:26:45,103 --> 00:26:48,523
טוב, תודה, בסדר, אז אני אחזור מייד,
אל תלכי לשומקום.
350
00:26:49,608 --> 00:26:51,443
אני מייד חוזרת.
-אלוהים.
351
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
שיט.
352
00:26:59,701 --> 00:27:02,454
לעזאזל, ילדה, את כל כך חמודה.
353
00:27:02,537 --> 00:27:04,205
היי, זונה, עופי מהרכב.
-רגע, חכה.
354
00:27:04,289 --> 00:27:05,749
לא, חכה.
-תעופי מהרכב.
355
00:27:05,832 --> 00:27:07,334
חכה.
-תעופי החוצה.
356
00:27:07,500 --> 00:27:10,462
רגע, לא, בבקשה, בחייך, זה הרכב של אבא שלי.
357
00:27:10,545 --> 00:27:12,088
שיזדיין.
-בבקשה, אל תיקח, לא.
358
00:27:12,172 --> 00:27:13,548
רגע, בוא נדבר על זה.
359
00:27:13,632 --> 00:27:17,552
אל תיקח את הרכב של אבא שלי,
לא, תעצור, שיט!
360
00:27:18,678 --> 00:27:20,889
זין, אלוהים, הוא...
361
00:27:21,056 --> 00:27:24,726
תירגעי, ילדה, הם תמיד משחקים ככה.
-אף אחד לא משחק ככה, וונדה.
362
00:27:24,893 --> 00:27:28,730
אבא שלך שוטר, אתם באמת חושבת שהם
מטומטמים מספיק בשביל לגנוב את הרכב שלו?
363
00:27:29,564 --> 00:27:31,066
מאיפה לעזאזל קיבלת את זה?
364
00:27:31,816 --> 00:27:33,777
מהאחים שלי.
-האחים שלך?
365
00:27:33,860 --> 00:27:36,196
לעזאזל, את מפגרת.
-אמרת שהם חייבים לך כסף,
366
00:27:36,279 --> 00:27:37,906
וצריך לנסוע לאנשהו לקנות גביש.
367
00:27:38,948 --> 00:27:40,950
שיט.
-רוצה לשחק ב-20 שאלות,
368
00:27:41,034 --> 00:27:43,870
או שאת רוצה לעשן את זה?
-אף אחד לא מנסה לעשן כרגע, וונדה.
369
00:27:43,953 --> 00:27:46,373
לעזאזל!
-ילדה, אין שום היגיון במה שאת אומרת.
370
00:27:49,042 --> 00:27:50,460
אבא שלי יהרוג אותי.
371
00:27:51,586 --> 00:27:54,381
הוא יפרק אותי. זין.
372
00:27:55,006 --> 00:27:56,841
לפחות הוא לא יוכל להרוג אותך פעמיים.
373
00:27:58,134 --> 00:28:00,595
לעזאזל, אף אחד לא מנסה לעשן את זה.
374
00:28:02,097 --> 00:28:05,558
תראי, אנחנו נירגע ונעשן, ועד שנסיים,
375
00:28:05,642 --> 00:28:08,228
הם יחזרו, ואנחנו נסיים.
376
00:28:08,311 --> 00:28:09,938
תסתמי, אם לא תסתמי, וונדה...
377
00:28:10,021 --> 00:28:11,856
הם בטח נסעו לקנות המבורגר.
-אף אחד...
378
00:28:15,110 --> 00:28:17,362
אני אשאל רק עוד פעם אחת.
379
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
תתמסטלי איתי.
380
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
זין.
381
00:28:58,611 --> 00:28:59,654
את עוד מסטולה?
382
00:29:02,198 --> 00:29:03,950
זו שרשרת יפה.
383
00:29:05,702 --> 00:29:07,036
אימא שלי נתנה לי אותה.
384
00:29:08,705 --> 00:29:10,749
היא אמיתית?
-כן, היא אמיתית.
385
00:29:10,957 --> 00:29:12,959
אימא שלי היתה על רמה.
386
00:29:15,712 --> 00:29:16,755
אני צמאה.
387
00:29:17,714 --> 00:29:18,590
גם אני.
388
00:29:19,966 --> 00:29:21,551
את בטוחה שאין לך עוד כסף?
389
00:29:23,386 --> 00:29:24,220
לא.
390
00:29:27,599 --> 00:29:30,727
אבל אני מכירה מקום
שאפשר לקבל בו שתייה ואוכל בחינם.
391
00:29:31,978 --> 00:29:33,104
נוכל לעשן שם?
392
00:29:34,147 --> 00:29:35,148
זה גן עדן?
393
00:29:35,523 --> 00:29:36,608
כן, כלבה, בואי נלך.
394
00:29:37,776 --> 00:29:38,902
אני אביא את המצית שלי.
395
00:29:41,905 --> 00:29:45,617
לעזאזל, המקום הזה גדול כשהוא ריק.
396
00:29:47,952 --> 00:29:49,078
מה מידת הנעליים שלך?
397
00:29:50,705 --> 00:29:52,957
שש.
-כלבה, אין סיכוי שאת מידה שש.
398
00:29:53,875 --> 00:29:54,793
שמונה וחצי.
399
00:29:57,670 --> 00:29:58,546
שמונה וחצי.
400
00:29:59,672 --> 00:30:01,633
הנה.
-נתחיל בהתחלה.
401
00:31:08,408 --> 00:31:10,994
זה כאילו שהסתכלת לתוך הנשמה שלי.
402
00:31:25,466 --> 00:31:27,635
זה כאילו, היום הכי נפלא בחיים שלי.
403
00:31:28,469 --> 00:31:29,721
נוכל לבוא הנה מתי שנרצה.
404
00:31:30,680 --> 00:31:32,098
כל עוד זה לפני חמש.
405
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
מה קרה לגביש האחרון?
406
00:31:44,444 --> 00:31:45,862
אני חושבת שעישנו אותו.
407
00:31:49,532 --> 00:31:51,826
תראי, מל, היה כיף וכל זה,
408
00:31:51,910 --> 00:31:54,704
באמת, אבל אני אצטרך שתשחררי את השרשרת הזו.
409
00:31:55,872 --> 00:31:56,706
מה?
410
00:32:02,211 --> 00:32:03,838
מה הבעיה שלך?
411
00:32:09,677 --> 00:32:11,012
לא, וונדה, זו המחרוזת של אימא שלי.
412
00:32:31,407 --> 00:32:34,452
תעופי מכאן, וונדה,
הדבר הזה מזויף יותר משטר של שלושה דולר.
413
00:32:34,535 --> 00:32:35,995
לא, זה זהב אמיתי.
414
00:32:37,622 --> 00:32:40,917
אני אתן לך גביש תמורתו.
-אחד? בחייך, בנאדם.
415
00:32:41,000 --> 00:32:43,670
אתה יודע כמה טוב זה ייראה
סביב הצוואר של החברה שלך.
416
00:32:44,212 --> 00:32:46,798
בחייך.
-אמרתי שאני אתן לך גביש.
417
00:32:46,881 --> 00:32:48,383
אני אתקשר אלייך למספר הזה, טוב?
418
00:32:49,717 --> 00:32:51,678
טוב, חמודה, אני אתקשר אלייך.
419
00:32:55,014 --> 00:32:58,101
מה קורה, מל? מה בדיוק את הולכת...
420
00:33:01,145 --> 00:33:03,606
תני לי את השרשרת המזוינת.
421
00:33:10,780 --> 00:33:11,614
היי, אחי.
422
00:33:13,449 --> 00:33:14,283
אני מצטער.
423
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
לא רציתי שזה יהיה נכון.
424
00:33:35,513 --> 00:33:36,472
אתה בטוח שזו היא?
425
00:33:38,975 --> 00:33:40,435
לך תביא את הבחורה שלך, סיינט.
426
00:34:50,463 --> 00:34:51,714
תסגור את הדלת המזוינת.
427
00:35:30,211 --> 00:35:32,588
מל.
-פרנקלין?
428
00:35:33,005 --> 00:35:35,758
פרנקלין, אני כל כך שמחה לראות אותך.
429
00:35:36,008 --> 00:35:38,886
אני אוהבת כשאתה תופס פיקוד.
430
00:35:39,345 --> 00:35:40,763
אוי, פרנקלין.
431
00:35:42,140 --> 00:35:44,725
פרנקלין, לאן הולכים, פרנקלין?
432
00:35:44,934 --> 00:35:47,145
הולכים הביתה.
-למה שנלך הביתה?
433
00:35:47,228 --> 00:35:48,437
נהניתי.
434
00:35:48,521 --> 00:35:50,898
פרנקלין, אני מתגעגעת אליך.
435
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
אני כל כך מתגעגעת אליך.
436
00:35:54,610 --> 00:35:55,778
שלום, ילדה.
437
00:35:56,821 --> 00:35:58,072
אני אוהבת לנגוע.
438
00:35:58,489 --> 00:36:00,074
מה, לי?
439
00:36:00,408 --> 00:36:01,534
מה קורה, לי?
440
00:36:01,617 --> 00:36:03,286
גם אתה באת לפגוש אותי?
441
00:36:04,245 --> 00:36:06,622
לעזאזל, שכחתי משהו, אני כבר חוזרת.
442
00:36:06,706 --> 00:36:08,040
לא.
-פרנקלין, תחכה.
443
00:36:08,124 --> 00:36:09,041
אולי תירגע?
-את באה איתנו.
444
00:36:09,125 --> 00:36:10,918
זהו.
-מותק, למה שלא תירגע?
445
00:36:11,836 --> 00:36:12,962
תחכה.
446
00:36:13,045 --> 00:36:14,964
היי, זין, תן לי לחזור.
447
00:36:15,047 --> 00:36:16,465
פרנקלין, תן לי לחזור!
448
00:36:16,924 --> 00:36:20,011
למה אתה לא, פרנקלין, מה בדיוק הבעיה שלך?
449
00:36:20,094 --> 00:36:22,597
תיכנס כבר ל...
-לעזאזל, מה הבעיה שלך?
450
00:36:22,680 --> 00:36:24,390
פרנקלין, זין!
451
00:36:25,433 --> 00:36:27,727
אתה אף פעם לא נותן לי ליהנות.
452
00:36:28,186 --> 00:36:29,478
אני שונאת את החרא הזה!
453
00:36:31,189 --> 00:36:33,399
אתה בחיים לא נותן לי ליהנות שם בפנים.
454
00:36:33,774 --> 00:36:35,484
אתה בחיים לא נותן לי ליהנות.
455
00:36:37,904 --> 00:36:39,113
אתה כועס?
456
00:36:40,156 --> 00:36:41,407
עכשיו אתה כועס עליי.
457
00:36:41,824 --> 00:36:43,075
אני בצרות.
458
00:36:46,537 --> 00:36:48,789
אתה אידיוט מזוין, פרנקלין.
459
00:37:59,902 --> 00:38:01,946
נוביה מוסרת ד"ש.
460
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
תברח איתי.
461
00:38:31,309 --> 00:38:33,602
עם התיקים או בלעדיהם?
462
00:38:37,898 --> 00:38:38,816
את רצינית.
463
00:38:42,403 --> 00:38:43,904
אתה זוכר את הדייט הראשון שלנו?
464
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
מה?
465
00:38:46,824 --> 00:38:49,535
אל תעשי את זה.
-לקחת אותי לרכב על סוסים.
466
00:38:51,662 --> 00:38:53,289
אבל לא רצית לרכב על הסוס.
467
00:38:53,372 --> 00:38:55,666
הסוס היה מטורף, הוא לא הקשיב לאף אחד.
468
00:38:56,042 --> 00:38:59,045
באנגלית או בפרסית.
-אז החלטת ללכת אחריי ברגל?
469
00:38:59,128 --> 00:39:02,715
אני אטען להגנתי שאף אחד
לא אמר לי שסוסים בועטים לאחור.
470
00:39:02,798 --> 00:39:04,967
מי לא יודע שסוסים בועטים לאחור?
471
00:39:05,051 --> 00:39:06,385
הדבר הארור הזה היה יכול להרוג אותי.
472
00:39:08,554 --> 00:39:14,060
ואף שעצם החזה שלך היתה חבולה,
כשהבנת שהסוס זרק אותי,
473
00:39:16,437 --> 00:39:18,064
היית פשוט מרוט עצבים.
474
00:39:18,189 --> 00:39:21,025
"מרוט עצבים"? אני לא כזה.
475
00:39:26,030 --> 00:39:29,617
במשך שבועות
לא יכולתי להבין אם זה סקסיסטי או...
476
00:39:30,534 --> 00:39:32,328
או שהיית הבחור הכי נחמד שפגשתי בחיים.
477
00:39:34,622 --> 00:39:35,581
ואחרי,
478
00:39:36,707 --> 00:39:37,958
כמה חודשים,
479
00:39:41,837 --> 00:39:42,755
לא היה אכפת לי,
480
00:39:45,257 --> 00:39:46,509
כי הייתי מאוהבת.
481
00:39:50,554 --> 00:39:52,556
אחרי כל מה שעברנו,
482
00:39:53,766 --> 00:39:56,227
לא חשבתי שאני אוכל להרגיש ככה שוב.
483
00:40:01,315 --> 00:40:02,191
טעיתי.
484
00:40:05,361 --> 00:40:06,529
אמרת שאתה רוצה הכול.
485
00:40:08,739 --> 00:40:11,075
טוב, אז אני מציעה לך
את ההזדמנות שיהיה לך הכול.
486
00:40:11,700 --> 00:40:15,871
יהיה לך אותי, את פול, אותנו.
487
00:40:18,374 --> 00:40:20,000
ועבודה, כמובן.
488
00:40:22,211 --> 00:40:23,462
רק לא כאן.
489
00:40:28,092 --> 00:40:30,177
כן, אבל אני לא יכול לעזוב,
ג'ולז, את יודעת את זה.
490
00:40:30,261 --> 00:40:31,846
אני חושבת שאתה יכול, טדי.
491
00:40:33,389 --> 00:40:35,558
הכסף לקונטרס זורם בלי הפסקה.
492
00:40:36,350 --> 00:40:38,644
מכירת הנשק בטאיוואן,
493
00:40:39,478 --> 00:40:41,063
מזומנים מהמזרח התיכון.
494
00:40:41,605 --> 00:40:45,526
רק הסעודים תורמים מיליון דולר בחודש.
495
00:40:46,986 --> 00:40:48,237
עשית כאן מספיק.
496
00:40:49,488 --> 00:40:51,115
סיכנת מספיק.
497
00:40:52,408 --> 00:40:53,617
שיט, טדי.
498
00:40:56,787 --> 00:40:58,497
יש דרכים אחרות לשרת.
499
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
איפה, למשל?
500
00:41:24,315 --> 00:41:26,525
אתם יודעים שספלמן קרוי על שם אישה לבנה?
501
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
אשתו של רוקפלר.
502
00:41:40,122 --> 00:41:41,248
תודה על ההסעה.
503
00:41:43,959 --> 00:41:46,420
אז אני מבינה שזהו זה?
504
00:41:47,671 --> 00:41:49,840
לפחות עד חופשת חג המולד?
505
00:41:55,971 --> 00:41:57,306
מה קרה לשרשרת שלך?
506
00:42:02,311 --> 00:42:03,938
כנראה שאיבדתי אותה במסיבה.
507
00:42:09,944 --> 00:42:11,028
היי, תתגעגע אליי?
508
00:42:14,990 --> 00:42:16,075
אלוהים אדירים.
509
00:42:17,243 --> 00:42:19,203
היי, מל, היי.
510
00:42:20,579 --> 00:42:22,248
היי, אוי, אלוהים אדירים.
511
00:42:22,748 --> 00:42:24,375
אוי, הדאגת אותי כל כך.
512
00:42:24,458 --> 00:42:25,918
את בסדר?
-כן, אני פשוט...
513
00:42:26,001 --> 00:42:27,211
נוכל לדבר על זה אחר כך?
514
00:42:27,336 --> 00:42:28,963
אין מצב שנדבר על זה אחר כך.
515
00:42:29,046 --> 00:42:32,341
אבא, אני עייפה, יש לי כאב ראש,
ואני פשוט צריכה לנוח.
516
00:42:34,009 --> 00:42:34,843
מה זה צריך להיות?
517
00:42:37,888 --> 00:42:38,889
איפה מצאת אותה?
518
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
במקומך,
519
00:42:44,937 --> 00:42:46,814
לא הייתי נותן לבחורה הזו
לצאת מטווח הראיה שלי.
520
00:42:53,571 --> 00:42:55,155
מה בדיוק קרה עכשיו?
521
00:43:03,497 --> 00:43:04,331
חכה רגע.
522
00:43:11,088 --> 00:43:13,507
היי, מה לעזאזל הפירוש של זה?
523
00:43:16,427 --> 00:43:18,554
זה אומר שאני לא רוצה לדבר על זה.
524
00:43:19,471 --> 00:43:20,806
לא רוצה לדבר על זה?
525
00:43:21,557 --> 00:43:24,101
מל, מלודי.
526
00:43:25,436 --> 00:43:26,270
מה קרה?
527
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
היא בסדר?
528
00:43:29,815 --> 00:43:30,649
לא.
529
00:43:34,403 --> 00:43:35,613
עכשיו היא מכורה לגביש.
530
00:43:40,409 --> 00:43:41,785
מלודי ניקול רייט,
531
00:43:41,994 --> 00:43:43,912
כדאי שתעני לי כשאני מדבר אלייך.
532
00:43:48,208 --> 00:43:51,253
אבא, איפה הכסף המזוין שלי?
533
00:45:49,288 --> 00:45:51,290
תורגם על ידי: גיא טוטקה
533
00:45:52,305 --> 00:46:52,650
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm