"Moawiya" 17
ID | 13204682 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 17 |
Release Name | Moawiya.S01E17.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082208 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
এখানে আসুন!
3
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
সৈন্যরা!
4
00:02:00,760 --> 00:02:02,080
পুরুষ!
5
00:02:02,920 --> 00:02:06,680
মুআবিয়া কেবল দেখবে না আমি তার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি না দিলে
6
00:02:07,160 --> 00:02:09,960
বরং আমরা শীঘ্রই বা পরে যুদ্ধে তার মুখোমুখি হব
7
00:02:11,480 --> 00:02:13,720
আপনি কি যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত?
8
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
অথবা, আপনি কি চান বিষয়টি নিয়ে চিন্তাভাবনা করা?
9
00:02:16,560 --> 00:02:20,360
আমরা আপনার বিডিং করতে প্রস্তুত!
10
00:02:20,800 --> 00:02:23,720
আমি মনে করি তার সাথে লড়াই করা অবিরণীয়
11
00:02:24,080 --> 00:02:28,240
কারণ, আমি মৃত্যুকে পছন্দ করি তার
প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেওয়ার জন্য
12
00:02:29,160 --> 00:02:32,920
যুদ্ধ যদি একমাত্র পছন্দ তাহলে প্রস্তুত থাকুন!
13
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
আমরা এর জন্য প্রস্তুত!
14
00:03:22,240 --> 00:03:27,280
“পর্ব সতেরো”
15
00:03:29,080 --> 00:03:32,029
কোনো রাস্তা বা মাউন্টেন পাস আছে কি কোন মেইল পৌঁছাতে পারে না?
16
00:03:32,080 --> 00:03:36,440
ইয়েমেন ও ইফ্রিকিয়ার রাস্তা একটি নিয়মিত মেইল দরকার
17
00:03:37,080 --> 00:03:39,760
আমরা ইয়েমেনকে মক্কা সঙ্গে সংযুক্ত করব নিয়মিত মেইল সঙ্গে
18
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
এছাড়াও, মক্কার মধ্যে মেইল এবং দামেস্ক দুর্দান্ত
19
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
এবং ইফ্রিকিয়া?
20
00:03:45,400 --> 00:03:48,120
আমরা মেল স্থাপন করতে সক্ষম
হব না এখন এর এবং মিশরের মধ্যে
21
00:03:48,480 --> 00:03:50,760
কারণ সেই ফ্রন্টে বিজয় প্রসারিত হচ্ছে
22
00:03:51,320 --> 00:03:55,360
আশা করি, আমরা দূর মাগরেবে পৌঁছাব
আমাদের সাহসী নেতা মুআউইয়ার সঙ্গে
23
00:03:55,560 --> 00:03:59,240
যা আমাদের পুরো সংযোগ করার অনুমতি
দেবে একটি নিয়মিত মেল সহ আফ্রিকান উপকূল
24
00:03:59,640 --> 00:04:01,760
আশা করি, আমার পালনকর্তা
25
00:04:02,520 --> 00:04:06,720
এই অক্ষরগুলি আমাদের একমাত্র
উপায় প্রদেশগুলিতে কী ঘটে তা জানতে
26
00:04:07,840 --> 00:04:09,989
যে দেশ থেকে আমরা মেইল পাই না...
27
00:04:10,040 --> 00:04:13,120
এর কী দরকার তা আমরা দেখতে পাচ্ছি না
28
00:04:13,480 --> 00:04:16,160
আমাদের প্রত্যেকটি রাস্তা সামনে সরিয়ে দেওয়া উচিত
29
00:04:16,720 --> 00:04:18,080
ভালো বলা হয়, বিশ্বাসীদের সেনাপতি
30
00:04:18,520 --> 00:04:19,560
তোমার উপর শান্তি
31
00:04:20,014 --> 00:04:22,549
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
32
00:04:22,600 --> 00:04:23,920
শুনুন
33
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
সন্দেহ নেই যে মেইল গুরুত্বপূর্ণ
34
00:04:28,200 --> 00:04:30,134
কিন্তু আমি তোমাকে পুলিশ প্রধান হিসেবে নিয়োগ করিনি।
35
00:04:30,159 --> 00:04:32,000
যাতে তারা তোমার বাহিনীকে প্রত্যাহার করতে পারে
36
00:04:32,160 --> 00:04:34,960
অথবা অন্য খারিজিতের দ্বারা আক্রমণ করা
37
00:04:35,400 --> 00:04:39,480
এটি একটি ভুল পদক্ষেপ ছিল এবং
কোনও ক্ষতি করা হয়নি রাতে আব্দুল্লাহ হামলা
38
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
আমি গার্ড নিয়োগের প্রস্তাব দিয়েছিলাম
নামাজের সময় কিন্তু আপনি অস্বীকার করেছেন
39
00:04:44,240 --> 00:04:47,040
খলিফদের উদাহরণ অনুসরণ করে
40
00:04:47,600 --> 00:04:51,400
মনে হচ্ছে তাদের সময়ে যা বৈধ ছিল আমাদের সময়ে আর বৈধ নয়
41
00:04:51,640 --> 00:04:52,960
ডান
42
00:04:54,480 --> 00:04:55,800
রাজনীতি একটা জিনিস
43
00:04:56,280 --> 00:04:59,240
যদিও প্রার্থনা ও অস্বীকার অন্যরকম
44
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
তোমার উপর শান্তি
45
00:05:03,000 --> 00:05:06,080
তোমাদের উপর শান্তি হোক...
46
00:05:09,320 --> 00:05:12,000
আমি শুনিনি আপনি তার প্রশংসা করছেন। গুপ্তচরদের যত্ন নেওয়া
47
00:05:12,240 --> 00:05:13,869
এবং এটি আরও গুরুত্বপূর্ণ আপনি
যে কিছুর উল্লেখ করেছেন তার চেয়ে
48
00:05:13,920 --> 00:05:17,760
কারণ তারা আরো গুরুত্বপূর্ণ আমি নিজেই তাদের তদারকি করব
49
00:05:18,440 --> 00:05:23,320
কারণ, একজন খলিফার কারও উপর নির্ভর
করা উচিত নয় অন্য কি ঘটছে তা জানতে
50
00:05:31,840 --> 00:05:33,160
পারস্যের কী হবে?
51
00:05:34,640 --> 00:05:37,840
আপনি জানেন যে গভর্নর বিদ্রোহ করেছেন
52
00:05:38,200 --> 00:05:39,560
এবং তার সমর্থকদের সমাবেশ করে
53
00:05:39,880 --> 00:05:40,680
আমরা, কমান্ডার...
54
00:05:40,731 --> 00:05:43,161
আপনি ভালভাবে জানেন যে আমি সন্তুষ্ট নই এমন
55
00:05:43,186 --> 00:05:45,880
একটি জিনিস দ্বারা এবং আমি এটি অনুমতি দেব না
56
00:05:47,160 --> 00:05:50,000
আমরা আপনার কমান্ডের জন্য অপেক্ষা করছি বিশ্বাসীদের কমান্ডার
57
00:05:54,640 --> 00:05:58,120
“পার্সিয়ার রাস্তা”
58
00:06:19,920 --> 00:06:23,080
“বিশ্বাসী মুআউইয়ার কমান্ডার কাছ থেকে”
59
00:06:23,360 --> 00:06:26,240
“জিয়াদের কাছে যা নিম্নলিখিত...”
60
00:06:26,480 --> 00:06:30,960
“সমস্ত প্রদেশ প্রতিশ্রুতি দিয়েছে
পারস্য ব্যতীত আমাদের প্রতি আনুগত্য”
61
00:06:31,240 --> 00:06:35,160
“এবং আমরা শ্রদ্ধা এবং নষ্ট পেয়েছি নিজের
ব্যতীত সকল নিযুক্ত ব্যক্তিদের কাছ থেকে”
62
00:06:36,520 --> 00:06:42,400
“যদি আমাদের ধৈর্য এবং ধৈর্য না
হত উচ্চমানের পুরুষদের হস্তক্ষেপ”
63
00:06:42,800 --> 00:06:46,320
“আপনি কোনও চিঠি দেখতে পাবেন না বরং একটি সেনাবাহিনী”
64
00:06:46,760 --> 00:06:49,080
“সুতরাং, অবাধ্যতা বেছে নেবেন না”
65
00:06:49,360 --> 00:06:52,480
“কারণ আপনি কোনও ফিরে আসার পয়েন্টে পৌঁছবেন না”
66
00:06:53,120 --> 00:06:56,400
“এবং আমাদের আইনী শ্রদ্ধা প্রদান করুন”
67
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
“বা অন্যথায়, পরিণতি ভয় করুন”
68
00:07:10,880 --> 00:07:13,189
আমি যদি ভয় না পাই তবে লোকেরা বলতে পারে...
69
00:07:13,240 --> 00:07:17,760
যে জিয়াদ রাসূলদের হত্যা করে
70
00:07:18,240 --> 00:07:20,160
আমি তোমার মাথা দামেস্কে পাঠিয়ে দিতাম
71
00:07:20,880 --> 00:07:23,440
মুআউইয়াকে আমার প্রতিক্রিয়া পাঠানোর জন্য
72
00:07:24,200 --> 00:07:26,480
আমার উত্তর শুনতে আমাকে অনুসরণ করুন
73
00:07:39,320 --> 00:07:40,640
নিম্নলিখিত বিষয়গুলির জন্য...
74
00:07:40,880 --> 00:07:43,280
মুআবিয়া আমাকে একটি চিঠি পাঠিয়েছেন...
75
00:07:43,840 --> 00:07:45,920
তিনি নিজেকে ডাকলেন বিশ্বাসীদের কমান্ডার
76
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
এবং আমাকে হুমকি দেয়
77
00:07:48,200 --> 00:07:50,840
নিশ্চিত হোন, আমি যদি আমি তবে সে আমাকে আক্রমণ করে
78
00:07:51,320 --> 00:07:54,200
আমি নিরম ক্রোধের সাথে তার সাথে লড়াই করতাম
79
00:07:54,960 --> 00:07:58,080
সুতরাং, আপনার মধ্যে কেউ যদি খুঁজে পায় নিজেই ক্ষুব্ধ
80
00:07:58,360 --> 00:08:01,600
তাকে আমার কাছে আসতে দিন সুতরাং, আমি তাকে এই সাথে আচরণ করি
81
00:08:05,000 --> 00:08:06,320
তোমার সাথে দূরে, এখন!
82
00:08:06,640 --> 00:08:10,080
আপনি যা প্রত্যক্ষ করেছেন সে সম্পর্কে আপনার পালনকর্তাকে বলুন
83
00:08:24,120 --> 00:08:25,840
আমি জানি না তুমি কিভাবে দাঁড়াতে পারতো
84
00:08:25,920 --> 00:08:29,080
বক্তৃতা এবং অপমান সেই অপরাধী জিয়াদের
85
00:08:34,880 --> 00:08:36,960
শান্ত হও
86
00:08:37,360 --> 00:08:39,160
প্রতিটি দ্বিধার একটি সমাধান থাকে
87
00:08:39,480 --> 00:08:41,440
এটি কোনও দ্বিধা নয়
88
00:08:41,840 --> 00:08:44,120
বরং এটি একটি আক্রমণ বিশ্বাসীদের কমান্ডার
89
00:08:44,360 --> 00:08:46,680
তাকে অবশ্যই দায়বদ্ধ করা উচিত তিনি যা বলেছেন তার জন্য
90
00:08:47,000 --> 00:08:50,920
এবং অন্যদের জন্য উদাহরণ হিসেবে পরিণত করা
হবে তাই নির্যাতদের সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে না
91
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
ধৈর্য কী হবে?
92
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
তুমি মানে উথমানের ধৈর্য মত এর ফলে তাঁর হত্যাকাণ্ড?
93
00:09:02,040 --> 00:09:04,360
কেউ তার স্ট্যাটাস ভুলে গেছে তিনি যতটা আক্রমণ করেছিলেন
94
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
আমাকে এখনই অনুমতি দিন
95
00:09:07,120 --> 00:09:10,520
তার বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য একটি বড় সেনাবাহিনীর
96
00:09:10,840 --> 00:09:12,880
পরিণতি সম্পর্কে তাকে একটি পাঠ
শেখাতে তোমার গোত্রকে আক্রমণ করার
97
00:09:12,931 --> 00:09:16,531
আমার উপজাতি আরবরা শুধু উমাইয়াদের নয়
98
00:09:16,800 --> 00:09:19,880
আমি তাদের গৌরব ও লজ্জা ভাগাভাগি করছি, উমাইয়াদ
99
00:09:20,200 --> 00:09:23,040
অতীতের চৌভিনিজমের কথা ভুলে যান এবং জিয়াদ আমার কাছে ছেড়ে দিন
100
00:09:23,200 --> 00:09:26,960
আমি জানি কীভাবে তার সাথে মোকাবেলা
করতে হয় ধৈর্য ও আত্মসংযমের মাধ্যমে
101
00:09:30,440 --> 00:09:32,440
এ কারণেই তুমি কাকে পাঠিয়েছো?
102
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
অন্যান্য কারণ ছাড়াও
103
00:09:36,440 --> 00:09:37,760
প্রস্তুত হও!
104
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
যাও!
105
00:09:43,200 --> 00:09:46,680
এক, দুই, তিন!
106
00:09:50,320 --> 00:09:51,640
সরান!
107
00:09:58,760 --> 00:10:00,000
ভালো হয়েছে, ছেলে!
108
00:10:00,000 --> 00:10:00,080
ভালো হয়েছে, ছেলে!
109
00:10:05,320 --> 00:10:06,640
ভাল করা হয়েছে
110
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
ভালো হয়েছে, ছেলে!
111
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
দরজা খুলুন
112
00:10:14,160 --> 00:10:15,920
দরজা খুলুন
113
00:10:16,840 --> 00:10:20,680
দরজা খুলুন আমি আমার ছেলেকে দেখতে চাই
114
00:10:22,040 --> 00:10:24,880
দরজা খুলুন, তুমি কাপুর আমি আমার ছেলেকে দেখতে চাই
115
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
আমার ছেলে
116
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
আমার ছেলে
117
00:10:40,560 --> 00:10:43,240
আপনি কয়েক দিন ধরে এইভাবে ছিলেন
118
00:10:43,520 --> 00:10:47,080
আপনি যা করছেন তা অকেজো, মহিলা
119
00:10:47,920 --> 00:10:50,120
তিনি দামেস্ক ত্যাগ করেছেন
120
00:10:51,200 --> 00:10:53,280
এবং তার ছেলেকে তার সাথে নিয়ে গেছেন
121
00:10:56,120 --> 00:10:57,800
তুমি কি বলেছিলে?
122
00:11:03,120 --> 00:11:06,080
আপনার স্বামী ও ছেলে দামেস্ক ছেড়
123
00:11:06,640 --> 00:11:07,960
দামেস্ক চলে গেলেন?
124
00:11:10,360 --> 00:11:11,680
কোথায়?
125
00:11:14,240 --> 00:11:16,840
আমি তোমার সাথে সৎ হচ্ছি
126
00:11:18,560 --> 00:11:21,680
আমি কুফা সম্পর্কে খুব চিন্তিত
127
00:11:25,440 --> 00:11:28,520
আমি এটি সম্পর্কে সাবধানে চিন্তা
করেছি এবং তার বিষয়গুলি পর্যালোচনা করে
128
00:11:30,000 --> 00:11:33,440
এবং বুঝতে পেরেছিল যে এটি জানতে পারে
না আপনি বরখাস্ত হওয়ার পর থেকে শান্তি...
129
00:11:33,491 --> 00:11:36,771
আমাদের কমান্ডার উথমান দ্বারা
130
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
অন্যদিকে আব্দুল্লাহ
131
00:11:41,160 --> 00:11:43,440
এটি পরিচালনা করতে সক্ষম নয়
132
00:11:44,280 --> 00:11:46,520
এবং এর পরিস্থিতি আরও খারাপ হচ্ছে
133
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
যদি এটি আব্দুল্লাহর কাছে কঠিন
134
00:11:52,840 --> 00:11:55,400
এটা আপনার পক্ষে ভাল তার প্রতি সতর্ক হওয়ার চেয়ে
135
00:11:57,360 --> 00:11:58,680
কেন?
136
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
আপনি মিশরের আমর গভর্নর নিয়োগ করেছেন
137
00:12:01,600 --> 00:12:03,520
এবং তার ছেলেকে কুফার উপর গভর্নর নিযুক্ত করেছেন
138
00:12:03,720 --> 00:12:06,560
যা আপনাকে ধরা দেয় দুটি পিন্সারের মধ্যে
139
00:12:06,800 --> 00:12:10,240
এ কারণেই আমি আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি কুফার সেই অস্থিরতা
140
00:12:10,560 --> 00:12:13,160
তাকে অনুমতি দেওয়ার চেয়ে ভাল এর উপর সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখুন
141
00:12:13,560 --> 00:12:15,957
ভুলে যাও, আমি তাকে বরখাস্ত করার সিদ্ধান্ত
142
00:12:15,982 --> 00:12:18,640
নিয়েছি এবং তাকে মিশরে তার পিতার কাছে পাঠান
143
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
আসলে...
144
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
আমি নিজের চেয়ে বেশি সক্ষম গভর্নর খুঁজে পাইনি
145
00:12:29,040 --> 00:12:31,440
কারণ আপনি একজন বুদ্ধিমান কূটনীতিক
146
00:12:32,760 --> 00:12:35,000
এবং সম্ভবত আপনি তাদের নেতৃত্ব দিতে আরও সক্ষম
147
00:12:35,240 --> 00:12:37,480
নিয়ন্ত্রণ করে এমন কঠোরতার মধ্যে
ভারসাম্য আবেগজনকদের অবহেলা
148
00:12:37,760 --> 00:12:40,040
এবং মৃদ্যতা যা মুক্তি দেয় ক্ষতিগ্রস্থ ব্যক্তির ক্রোধ
149
00:12:41,280 --> 00:12:42,600
করব
150
00:12:43,960 --> 00:12:46,760
আমি এটা করব, বিশ্বস্ত কমান্ডার
151
00:12:48,960 --> 00:12:51,400
এখন, আমরা কুফার সাথে মোকাবিলা করার পরে
152
00:12:52,200 --> 00:12:55,960
আসুন, বিশ্বাসীদের কমান্ডার আপনাকে
কী উদ্বেগ করে সে সম্পর্কে আমাকে বলুন
153
00:13:01,680 --> 00:13:04,600
আমি জিয়াদ সম্পর্কিত আপনার পরামর্শ চাই
154
00:13:05,080 --> 00:13:07,920
কারণ, তিনি পারশিয়া এবং ট্রান্সক্সিয়ানায় বিদ্রোহ করেছেন
155
00:13:08,320 --> 00:13:09,800
তিনি আমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে অস্বীকার করেছেন
156
00:13:10,120 --> 00:13:13,880
উপরন্তু, তিনি আমাদের হুমকি
দিচ্ছেন এবং সব ধরণের অবাক কথা বলা
157
00:13:15,360 --> 00:13:16,680
আপনি কি তার সাথে লড়াই করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
158
00:13:16,731 --> 00:13:18,305
আমি এখনও কিছু সিদ্ধান্ত নিইনি
159
00:13:18,360 --> 00:13:21,360
আমি এটা নিয়ে চিন্তা করছি এবং এটাই আমি আপনার পরামর্শ খুঁজছি
160
00:13:22,720 --> 00:13:26,520
যুদ্ধের ভয়াবহ পরিণতি হবে আমরা সবকিছুর মধ্য দিয়ে গেছি
161
00:13:27,760 --> 00:13:29,840
আমি ভয় করি এটি একটি বিপর্যয় হবে
162
00:13:30,480 --> 00:13:32,440
যার ফলে খলিফাতের অবসান হয়ে যাবে
163
00:13:33,240 --> 00:13:36,520
আমি যা চাই তা হ'ল তাকে পাওয়া
আমার প্রতি তার আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিন
164
00:13:39,040 --> 00:13:43,600
জিয়াদ অদ্ভুত এবং কঠোর মাথায়
165
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
আমরা জানি যে
166
00:13:48,680 --> 00:13:50,680
সে আমাকে একটি অনুগ্রহ ঋণী
167
00:13:51,200 --> 00:13:52,840
আপনি যদি চান...
168
00:13:53,040 --> 00:13:56,520
তাত্ক্ষণিকভাবে তার সাথে কথা বলতে ভ্রমণ করব
169
00:14:01,360 --> 00:14:03,909
আমি জিয়াদ সম্পর্কিত আপনার পরামর্শ শুনেছি
170
00:14:03,960 --> 00:14:07,080
সুতরাং, তার সম্পর্কে ভুলে যান এবং কুফার দিকে মনোনিবেশ করুন
171
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
তুমি কি আমাকে বিশ্বাস করো না?
172
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
আমি করেছি এবং তোমাকে কুফার গভর্নর নিযুক্ত করেছি
173
00:14:13,480 --> 00:14:14,200
জিয়াদের কী হবে?
174
00:14:14,437 --> 00:14:15,349
যেমন আমি বলেছিলাম...
175
00:14:15,400 --> 00:14:18,120
তার কথা ভুলে যান এবং আমি নিজেই তার সাথে মোকাবেলা করব
176
00:14:20,960 --> 00:14:23,200
আপনি যেমন ইচ্ছা বিশ্বাসীদের কমান্ডার
177
00:15:05,080 --> 00:15:06,400
মা!
178
00:15:08,920 --> 00:15:10,240
আমার ছেলে
179
00:15:13,080 --> 00:15:15,920
মা, মা!
180
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
আমার ছেলে?
181
00:15:19,640 --> 00:15:20,960
আমার ছেলে
182
00:15:38,720 --> 00:15:40,040
আমার ছেলে?
183
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
আমি তোমাকে খুঁজে পাব, আমার ছেলে
184
00:16:21,400 --> 00:16:23,760
এমনকি যদি আপনি দূরবর্তী কোণে থাকেন পৃথিবীর
185
00:16:44,440 --> 00:16:48,240
আমি জিয়াদ ভেবেছিলাম না তোমাকে এত চিন্তা করবে
186
00:16:49,920 --> 00:16:54,000
আমি যদি জিয়াদ সম্পর্কে উদ্বিগ্ন না
হতাম আর কি আমাকে উদ্বেগ করবে?
187
00:16:54,720 --> 00:16:57,280
আপনি অনেক বছর ধরে সিরিয়া শাসন করছেন।
188
00:16:57,720 --> 00:17:01,600
এবং এখন, আপনার নিযুক্ত ব্যক্তি
মিশরকে আপনার জন্য নিরাপদ রাখছে
189
00:17:02,240 --> 00:17:04,560
লোকেরা আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছে মক্কা ও মদিনায়
190
00:17:05,200 --> 00:17:09,200
এছাড়াও, আপনি নিয়োগের মাধ্যমে ইরাকের গ্যারান্টি কুফায় মুঘিরা
191
00:17:09,800 --> 00:17:13,400
সুতরাং, জিয়াদ কিনা তা আপনি কেন
যত্নশীল আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন নাকি?
192
00:17:15,560 --> 00:17:17,600
এটা কি ধরনের আলোচনা?
193
00:17:18,200 --> 00:17:22,520
আমি কি প্রথম খলিফা হব যিনি তৈরি করেছেন
রাষ্ট্র প্রসারিত করার পরিবর্তে হ্রাস পাবে?
194
00:17:23,160 --> 00:17:25,520
আমি এখন খলিফার নিযুক্ত নই
195
00:17:25,840 --> 00:17:29,440
আমি নিজেই খলিফা বিশ্বাসীদের সেনাপতি
196
00:17:29,720 --> 00:17:31,880
মুসলিমদের দ্বারা জয়ী প্রতিটি ভূমি আমার ভূমি
197
00:17:32,120 --> 00:17:34,600
এবং সেখানে বসবাসকারী প্রত্যেকেই আমার বিষয়
198
00:17:38,480 --> 00:17:40,880
তাহলে মুঘীরা তাকে বোঝাতে দিন
199
00:17:43,800 --> 00:17:47,280
কিন্তু আপনি পুনর্মিলন করতে স্বীকার
করেছেন আলীর সংখ্যাগরিষ্ঠ যোদ্ধার সঙ্গে
200
00:17:47,360 --> 00:17:48,920
তবে তারা আল-হাসানের প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
201
00:17:49,120 --> 00:17:51,800
কারাগার বা মৃত্যুর অপেক্ষা তাদের যখন আমি তাদের আহ্বান জানালাম
202
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
সুতরাং, তাদের সাথে পুনর্মিলন গ্রহণ
203
00:17:53,800 --> 00:17:56,880
শক্তিশালীদের ক্ষমা ও ক্ষতি করতে সক্ষম ব্যক্তিদের আত্ম-সংযম
204
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
মুঘিরার মধ্যস্থতার বিষয়ে...
205
00:17:59,160 --> 00:18:02,760
আমি ভয় করি এটি জিয়াদকে বানাতে পারে আরো অহংকার এবং অমান্য
206
00:18:21,960 --> 00:18:23,640
তোমার উপর শান্তি
207
00:18:23,880 --> 00:18:27,000
আপনার উপর শান্তি, দয়া ও আশীর্বাদ
208
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
আমার প্রভু, বিশ্বাসীদের সেনাপতি
209
00:18:29,160 --> 00:18:30,480
আমার প্রভু
210
00:18:34,760 --> 00:18:35,520
আমার প্রভু
211
00:18:35,649 --> 00:18:37,069
তোমাদের উপর শান্তি হোক...
212
00:18:37,120 --> 00:18:40,440
আমার প্রভু, বিশ্বাসীদের কমান্ডার...
213
00:18:40,680 --> 00:18:41,132
আমার প্রভু...
214
00:18:41,183 --> 00:18:42,079
তাকে পাস করতে দিন
215
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
আসুন, আসুন!
216
00:18:44,520 --> 00:18:45,800
আপনার কী দরকার তা বলুন
217
00:18:45,960 --> 00:18:48,120
আমি আমার বাড়ি নির্মাণ শেষ করতে চাই
218
00:18:48,641 --> 00:18:49,909
আপনার কী অভাব আছে?
219
00:18:49,960 --> 00:18:53,600
আমার প্রভু, আমার 12000 লগ দরকার
220
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
আপনার বাড়ির আকার কত?
221
00:18:55,531 --> 00:18:57,242
1000 বাই 1000 আর্ম স্প্যান
222
00:18:58,200 --> 00:18:58,960
এটা কোথায়?
223
00:18:59,011 --> 00:19:00,376
আল-ঘুতাতে, আমার পালনকর্তা
224
00:19:01,520 --> 00:19:05,600
বলবেন না, “আমার বাড়ি আল-ঘাউতায়
আছে” বরং “আল-ঘুতা আমার বাড়িতে আছে”
225
00:19:09,920 --> 00:19:11,240
তাকে যা দরকার তা দিন
226
00:19:11,440 --> 00:19:13,160
ঈশ্বর আপনাকে আশীর্বাদ করুন বিশ্বাসীদের কমান্ডার
227
00:19:13,400 --> 00:19:16,280
তোমাকে আশীর্বাদ কর আমার প্রভু
228
00:19:16,560 --> 00:19:18,200
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
229
00:19:18,251 --> 00:19:19,895
সে মিথ্যাবাদী ও প্রতারণা
230
00:19:21,000 --> 00:19:24,960
তোমার বাবা বিশ্বাস করবেন না এমন একটি তুচ্ছ কৌশল
231
00:19:26,600 --> 00:19:29,360
ছেলে, যদি কেউ তোমাকে প্রতারণা করে
এবং আপনি প্রতারিত হওয়ার ভান করেছিলেন
232
00:19:29,480 --> 00:19:31,000
তুমিই তাকে প্রতারণা করেছে
233
00:19:31,280 --> 00:19:34,800
আমি তাকে বলতে পছন্দ করি “আমাদের
কমান্ডার আমাকে প্রত্যাখ্যান করেছে”
234
00:19:35,240 --> 00:19:38,440
উপরন্তু, তিনি এই অনুদান সম্পর্কে
কথা বলবেন বাকি জীবনের জন্য
235
00:19:38,800 --> 00:19:41,280
যখন বিষয়গুলি অনুভব করে যে শাসক উদার
236
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
তারা তাকে তাদের আনুগত্য এবং স্নেহ দেয়
237
00:19:44,280 --> 00:19:45,588
তোমার উপর শান্তি
238
00:19:45,639 --> 00:19:47,742
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
239
00:19:50,440 --> 00:19:53,280
তাহলে আপনি কি চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
240
00:19:58,120 --> 00:20:00,000
আল্লাহ যাকে শাস্তি দেবেন আপনার চলে যাওয়ার কারণ ছিল
241
00:20:00,000 --> 00:20:02,280
আল্লাহ যাকে শাস্তি দেবেন আপনার চলে যাওয়ার কারণ ছিল
242
00:20:05,720 --> 00:20:08,240
আমরা আপনাকে দেখে খুশি বিশ্বাসীদের কমান্ডার
243
00:21:25,400 --> 00:21:29,320
আমি অবাক হয়েছি আপনি আমন্ত্রণ
জানাননি আমার স্বামী খাবারের জন্য, বাবা
244
00:21:30,720 --> 00:21:35,520
আমি উদ্বেগজনক কিছু নিয়ে আলোচনা
করতে চাই শুধুমাত্র আমাদের পরিবার
245
00:21:39,040 --> 00:21:40,560
এটা কি, ভাই?
246
00:21:44,400 --> 00:21:46,760
সম্ভবত, আপনি জিয়াদকে জানেন
247
00:21:47,800 --> 00:21:49,120
সুমায়ার পুত্র
248
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
এটা কি তাইফের থাকিফ উপজাতির ছেলে ছিল না?
249
00:21:53,440 --> 00:21:55,680
তুমি সঠিক
250
00:21:56,840 --> 00:21:58,320
কিন্তু তিনি থাকিফ উপজাতির নন
251
00:21:58,920 --> 00:22:01,960
তার বাবা অজানা কিন্তু তিনি তাদের কাছে দায়ী
252
00:22:02,280 --> 00:22:04,480
তার পিতা কুরাইশের অন্যতম নেতা
253
00:22:04,800 --> 00:22:07,320
তাহলে কেন তাকে জিয়াদ বলা হয় “তার বাবার ছেলে?
254
00:22:08,520 --> 00:22:10,800
কারণ, তার বাবা তা করেননি তাকে নিজের বলে স্বীকার করুন
255
00:22:11,040 --> 00:22:15,920
অথবা, ধরা যাক তিনি তাকে স্বীকার করেছেন
কিন্তু সেটা জনগণের কাছে জানানো হয়নি
256
00:22:16,320 --> 00:22:18,760
সুতরাং, কুরাইশ নেতা কে কে তার সন্তান করেছে?
257
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
হ্যাঁ, তার বাবা কে?
258
00:22:23,840 --> 00:22:25,160
তার বাবা...
259
00:22:26,560 --> 00:22:28,520
আমার বাবা
260
00:22:28,880 --> 00:22:30,280
তোমার দাদা, ইয়াজিদ
261
00:22:31,160 --> 00:22:33,160
তুমি কি বলছো?
262
00:22:33,480 --> 00:22:36,400
আমি এটা তোমার বাবার কাছ থেকে শুনেছি
263
00:22:36,680 --> 00:22:40,200
কিন্তু মানুষ এ বিষয়ে জানতেন না কারণ
আপনার বাবা পরে এটি পুনরাবৃত্তি করেননি
264
00:22:40,360 --> 00:22:44,480
তাহলে, আপনি কেন এই বিষয়ে আলোচনা
করছেন তোমার বাবা ভুলে যাওয়ার পর?
265
00:22:47,800 --> 00:22:50,720
আমি এখন জিয়াদের সাথে একটি ক্রসরোডে আছি
266
00:22:51,560 --> 00:22:55,000
অথবা আমি তাকে হত্যা করি যার অর্থ আমার ভাইকে হত্যা করা
267
00:22:55,160 --> 00:23:00,400
অথবা আমি তাকে স্বীকার করি তাকে সঠিক পথে ফিরে যেতে সাহায্য করতে
268
00:23:00,720 --> 00:23:02,200
তাকে হত্যার লজ্জা ছাড়াই
269
00:23:02,320 --> 00:23:05,600
আমাদের বাবা আবি সম্পর্কে কোনও গল্প তৈরি করবেন না
270
00:23:05,720 --> 00:23:07,520
যেখান থেকে সারা জীবন তাকে বাঁচানো হয়েছিল
271
00:23:07,640 --> 00:23:10,560
আমি কিছুই গঠন করিনি কারণ তিনি নিজেই স্বীকার করেছেন
272
00:23:10,720 --> 00:23:12,115
এ ব্যাপারে কে সাক্ষ্য দেয়?
273
00:23:12,166 --> 00:23:13,141
আমি করছি
274
00:23:14,680 --> 00:23:17,200
আপনি কি মনে করেন না যে কমান্ডার
বিশ্বাসীদের মধ্যে কি যোগ্য সাক্ষী?
275
00:23:28,440 --> 00:23:32,480
আপনার বাবা যদি তা স্বীকার করেন
আমরা জিয়াদের সাথে লড়াই করতে পারি না
276
00:23:33,400 --> 00:23:37,400
আমরা যদি তা করি তবে লোকেরা বলবে
ক্ষমতার জন্য আমরা আমাদের ভাইকে হত্যা করেছি
277
00:23:55,200 --> 00:23:58,760
তুমি এখন যা করছো তা তোমার মা করতেন
278
00:23:59,040 --> 00:24:01,080
আর বাবা কি তোমার পক্ষে থাকতেন?
279
00:24:01,320 --> 00:24:03,520
পুরুষরা যুক্তির উপর নির্ভর করে
280
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
যদিও নারীরা অভ্যস্ত তাদের আবেগ দ্বারা
281
00:24:06,280 --> 00:24:08,440
আপনি যখন চলে যান তখন কারণ কোথায় মানুষের সুযোগ...
282
00:24:08,520 --> 00:24:11,640
আপনার বাবার সম্পর্কে খারাপ কথা বলতে উমাইয়াদের নেতা?
283
00:24:13,000 --> 00:24:14,640
তুমি কি জানো না বোন?
284
00:24:14,960 --> 00:24:17,880
আমার আত্মীয় এবং পরিবারের সকল...
285
00:24:18,520 --> 00:24:21,440
এখনও বুঝতে পারিনি যে আমি আর উমাইয়াদের নেতা নন
286
00:24:22,280 --> 00:24:25,160
আজ আমি মুসলমানদের খলিফা
287
00:24:25,520 --> 00:24:28,160
এবং মুসলিমদের জন্য উপকারী কিছু
288
00:24:28,480 --> 00:24:32,160
যদিও আমার অগ্রাধিকার উমাইয়াদরা এটা পছন্দ করেনি
289
00:24:56,720 --> 00:24:59,040
আমরা একটি চিঠি পেয়েছি আর্মেনিয়া থেকে আজ
290
00:25:00,800 --> 00:25:02,120
এটা কি বলে?
291
00:25:07,000 --> 00:25:09,880
হাবিব জ্বরে মারা যান
292
00:25:14,360 --> 00:25:15,680
হায়!
293
00:25:16,840 --> 00:25:18,640
তুমি কি বলছো?
294
00:25:22,960 --> 00:25:24,800
আমি এটা বিশ্বাস করি না
295
00:25:30,400 --> 00:25:33,440
তিনি একজন যুবক এবং আমি জানি সে সুস্থ
296
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না
297
00:25:39,200 --> 00:25:40,520
আমার প্রভু
298
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না
299
00:25:43,840 --> 00:25:46,840
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না
300
00:25:47,440 --> 00:25:50,480
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না
301
00:25:51,320 --> 00:25:53,400
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
302
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
আমি সবসময় তাকে একজন যোদ্ধা হিসেবে চিনতাম
303
00:25:57,920 --> 00:26:00,440
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
304
00:26:02,240 --> 00:26:05,820
এটি একটি চিঠি থেকে কুফার উপর আমাদের গভর্নর
305
00:26:06,720 --> 00:26:08,120
চিঠিগুলি ভুলে যান...
306
00:26:08,560 --> 00:26:11,040
যথেষ্ট যে আমি আজ হাবিবকে হারিয়েছি
307
00:26:11,320 --> 00:26:15,920
হাবিবের মৃত্যু আমাকে ব্যথা করেছে
308
00:26:16,840 --> 00:26:19,360
কিন্তু এই চিঠিটি জরুরি
309
00:26:20,320 --> 00:26:21,640
এটা কি?
310
00:26:23,960 --> 00:26:27,920
তিনি বলছেন, বাসরের গভর্নর
311
00:26:28,000 --> 00:26:29,640
জিয়াদের সন্তানদের আটক
312
00:26:29,920 --> 00:26:31,956
এবং তাকে লিখেছেন, অথবা তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
313
00:26:31,981 --> 00:26:34,000
তোমার প্রতি আনুগত্য, নাকি সে তাদের মেরে ফেলবে
314
00:26:34,960 --> 00:26:36,360
বাসার গভর্নর কি তা করেছেন?
315
00:26:36,411 --> 00:26:37,629
হ্যাঁ, বিশ্বাসীদের কমান্ডার
316
00:26:37,680 --> 00:26:41,240
আরো কি, তিনি তাকে বলেছিলেন যে এগুলো ছিল তোমার আদেশ
317
00:26:41,520 --> 00:26:44,200
এটা কি ধরনের আলোচনা? না, আমি মনে করি না সে এটা করবে
318
00:26:44,400 --> 00:26:45,920
তিনি এটি করবেন বিশ্বাসীদের কমান্ডার
319
00:26:46,280 --> 00:26:48,600
জিয়াদ আরও কঠোর হয়ে ওঠে তাকে লিখেছিলেন...
320
00:26:49,000 --> 00:26:53,200
'ঈশ্বর পর্যন্ত আমি চলে যাব না
তোমার মিত্র ও আমার মধ্যে বিচারক”
321
00:26:55,000 --> 00:26:59,280
বুসর যা করেছেন তা অনেক দূরে জিয়াদের দৃঢ়তার চেয়ে খারাপ
322
00:27:00,640 --> 00:27:02,160
জিয়াদের সন্তান কি না...
323
00:27:03,720 --> 00:27:05,560
তোমার ভাগ্নেরা, আমার প্রভু?
324
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
কুফায় আমাদের গভর্নরকে লিখুন
325
00:27:18,440 --> 00:27:24,192
“বিশ্বাসীদের সেনাপতি থেকে...”
326
00:27:26,160 --> 00:27:32,160
“কুফার উপর তার গভর্নরের কাছে...”
327
00:27:34,600 --> 00:27:37,309
“বিশ্বাসীদের সেনাপতি অসন্তুষ্ট ছিলেন...”
328
00:27:37,360 --> 00:27:40,440
“বাসরের গভর্নর যা করেছিলেন তা নিয়ে”
329
00:27:41,040 --> 00:27:44,040
“কখন থেকে আমরা নির্দোষদের বিরুদ্ধে
অভিযোগ করব দোষীদের ভুল দ্বারা?
330
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
“এবং কোনও বোঝা বহনকারী নেই অন্যের বোঝা বহন করবে”
331
00:27:48,200 --> 00:27:51,320
“আপনি যখন এই চিঠিটি পাবেন তখন বিশ্রাম করবেন না”
332
00:27:51,680 --> 00:27:54,800
“জিয়াদের বাচ্চাদের মুক্তি দেওয়ার আগে বাসরের কারাগার থেকে”
333
00:27:56,040 --> 00:27:57,720
“এবং তাদের পিতার কাছে ফিরিয়ে আনুন”
334
00:27:58,640 --> 00:28:02,240
“একটির চেয়ে ভাল অবস্থায় যেখানে আপনি তাদের খুঁজে পাচ্ছেন”
335
00:28:04,120 --> 00:28:05,440
“তোমার উপর শান্তি হোক”
336
00:28:19,320 --> 00:28:20,120
বাবা!
337
00:28:20,171 --> 00:28:21,973
স্বাগতম, স্বাগতম...
338
00:28:22,360 --> 00:28:25,240
তোমার সুরক্ষার জন্য ঈশ্বরকে তুমি কি ঠিক আছে?
339
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
হ্যাঁ
340
00:28:27,720 --> 00:28:29,360
তোমার উপর শান্তি
341
00:28:29,411 --> 00:28:30,360
তোমার উপর শান্তি
342
00:28:30,520 --> 00:28:31,720
তুমি কেমন আছো?
343
00:28:31,867 --> 00:28:33,029
তুমি কেমন আছো বন্ধু?
344
00:28:33,080 --> 00:28:36,640
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
345
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
স্বাগতম, বন্ধু এবং মাননীয় গভর্নর
346
00:28:47,760 --> 00:28:49,600
সব ক্রেডিট সর্বদা আল্লাহর কারণে হয়
347
00:28:49,920 --> 00:28:51,800
তুমি আমার বাচ্চাদের আমার কাছে ফিরিয়ে আনলেন
348
00:28:52,120 --> 00:28:55,240
আমি চিরকাল এই অনুগ্রহ ভুলব না
349
00:28:55,600 --> 00:28:58,640
আমি শুধু কমান্ডারকে বলেছিলাম তাদের কারাগারের বিশ্বাসীদের
350
00:28:58,960 --> 00:29:01,480
এবং তিনি তাকে একটি চিঠি লিখেছেন তাকে মুক্তি দেওয়ার আদেশ দেওয়া
351
00:29:03,120 --> 00:29:06,400
এটি বলার মাধ্যমে আপনার সৎকর্ম প্রত্যাহার করবেন না
352
00:29:07,280 --> 00:29:09,880
তিনিই তাদের মুক্তির আদেশ দিয়েছেন
353
00:29:10,280 --> 00:29:11,840
আমি এটা বোঝাতে চাইনি
354
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
আমি বলতে চেয়েছিলাম যে তিনি বিশ্বাসীদের সেনাপতি
355
00:29:14,800 --> 00:29:17,760
তিনি তাদের কমান্ডার বা অন্য কেউ নন
356
00:29:18,280 --> 00:29:20,360
আপনি কি আপনার অতিথিদের এভাবে গ্রহণ করেন?
357
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
তুমি কি আমাকে ভিতরে আমন্ত্রণ জানাবে না বন্ধু?
358
00:29:23,160 --> 00:29:26,200
তুমি অতিথি নন, বন্ধু কিন্তু বাড়ির মাস্টার
359
00:29:26,560 --> 00:29:27,880
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
360
00:29:29,960 --> 00:29:34,000
তিনি আমাকে এটি আশ্বাস দিয়েছিলেন এবং তিনি নিশ্চিত
361
00:29:34,440 --> 00:29:38,640
তিনি বলেন, তার বাবা বলেছেন জিয়াদ সুমায়ার সাথে আমার ছেলে
362
00:29:40,000 --> 00:29:42,320
আপনি কি বলতে চান?
363
00:29:42,840 --> 00:29:44,800
আমি যা বলেছি তা কি ব্যাখ্যা দরকার?
364
00:29:45,320 --> 00:29:48,560
তিনি তার বাবার শুনেছেন বলছি তুমি তার ছেলে
365
00:29:48,880 --> 00:29:52,520
এবং তিনি তা স্বীকার করতে চান সকল মানুষের আগে
366
00:29:52,880 --> 00:29:56,120
সুতরাং আপনি তার ভাই হয়ে উঠবেন
367
00:30:01,440 --> 00:30:06,640
এই আত্মীয়তার পরে, আপনার কি কোনও কারণ আছে
আপনার ভাইয়ের সাথে শত্রুতায় থাকতে হবে?
368
00:30:09,080 --> 00:30:11,440
এই সব আমাকে সন্দেহজনক করে তোলে
369
00:30:12,040 --> 00:30:15,440
সন্দেহ সম্পর্কে ভুলে যান
370
00:30:15,880 --> 00:30:18,200
এবং এই মুহূর্তে দামেস্কে যান
371
00:30:18,600 --> 00:30:20,360
আমি মনে করি এটি একটি প্রকল্প
372
00:30:21,080 --> 00:30:25,800
তুমি কি চাও আমি তাকে বিশ্বাস
করি এবং স্বেচ্ছায় আমার বিদ্রোহে যান?
373
00:30:26,480 --> 00:30:29,000
না, আপনি কেবল আপনার ভাইকে দেখতে পাবেন
374
00:30:29,920 --> 00:30:31,400
আপনি কি আমাকে আশ্বাস দিচ্ছেন সে আমাকে প্রতারণা করছে না?
375
00:30:31,520 --> 00:30:34,240
যদি সে তোমাকে ক্ষতি করতে চায় সে
তোমার বাচ্চাদের তোমার কাছে পাঠাবে না
376
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
বরং তিনি তাদের নিয়ে যাবেন আপনাকে ব্ল্যাকমেইল করার উপায় হিসাবে
377
00:30:38,040 --> 00:30:42,320
আশ্বস্ত হোন, তিনি আপনাকে প্রতারণা
করবেন না, আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি
378
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
আমি কুফার উপর তার গভর্নর এবং তিনি আমাকে বিশ্বাস করেন
379
00:30:45,680 --> 00:30:48,160
যদি না আপনি একজন না হন কে আমাকে বিশ্বাস করে না
380
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
381
00:30:50,760 --> 00:30:53,480
কিন্তু সে আমাদের দুজনকে প্রতারণা করতে পারে
382
00:30:54,640 --> 00:30:58,200
যদি সে তোমাকে ক্ষতি করতে চায় সে তোমাকে সেনাবাহিনী পাঠাবে
383
00:30:59,040 --> 00:31:02,200
সে কি আমাকে সেনাবাহিনী পাঠাবে তিনি জানেন আমি এটাকে পরাজিত করব?
384
00:31:04,080 --> 00:31:07,720
আমি তার কাছে অপরিচিত নই এবং আমি তার কৌতুক খুব ভালভাবে জানি
385
00:31:08,280 --> 00:31:10,560
কেন তিনি বোঝা বহন আমাকে সেনা পাঠানোর কথা?
386
00:31:11,320 --> 00:31:13,164
পরিবর্তে, তিনি আমাকে আমন্ত্রণ জানাতেন এবং
387
00:31:13,189 --> 00:31:15,240
তার এক রক্ষককে আমাকে হত্যা করার নির্দেশ দিন
388
00:31:15,400 --> 00:31:18,160
আপনি যদি আপনি যেমন বলছেন তাকে ভালভাবে চিনেন
389
00:31:18,960 --> 00:31:23,080
আপনার অবশ্যই জানা উচিত যে তিনি পুরুষদের
মূল্যায়ন করেন যেমন তারা সত্যিই প্রাপ্য
390
00:31:24,120 --> 00:31:29,360
তিনি চান আপনি একজন মিত্র হয়ে উঠুন, শত্রু নয়
391
00:31:45,840 --> 00:31:47,160
আমাকে ক্ষমা করুন
392
00:31:47,720 --> 00:31:51,520
আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই এবং
আমি সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি না
393
00:32:06,440 --> 00:32:07,760
কথা বলুন
394
00:32:10,040 --> 00:32:13,240
জিয়াদ সম্পর্কে আপনি যা সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তা আমি পছন্দ করিনি
395
00:32:13,640 --> 00:32:16,560
তুমি মানে, আমার ভাই
396
00:32:19,800 --> 00:32:21,640
আমাদের বিষয়গুলো এখন আমাদের সম্পর্কে কী বলবে?
397
00:32:21,760 --> 00:32:24,320
তারা এটা বলবে বিশ্বাসীদের সেনাপতি...
398
00:32:24,560 --> 00:32:28,400
মুসলিমদের এক তৃতীয়াংশ জমি ফিরে পেয়েছে এক ফোঁটা রক্ত ছাড়াই
399
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
তিনি পুরো পারশিয়া ফিরে পেয়েছেন
400
00:32:32,960 --> 00:32:35,000
তার তলোয়ার আঁকা ছাড়াই
401
00:32:47,120 --> 00:32:50,040
আমি নিশ্চিত যে আপনি এখানে এসেছেন কিছু নিয়ে আলোচনা করা
402
00:32:50,360 --> 00:32:54,040
আমি অবাক হয়েছি যে আপনাকে এত দিন সময়
নিয়েছিল জিয়াদের আত্মীয়তার ঘোষণা করা
403
00:32:55,080 --> 00:32:58,440
আপনি কেন তা বলেন নি সে আগে তোমার ভাই?
404
00:33:07,000 --> 00:33:09,680
আমি এবং জিয়াদ আগে ক্রসরোডে ছিলাম না
405
00:33:10,240 --> 00:33:12,800
যতক্ষণ না আমার একটি বিকল্প বিকল্প আছে যুদ্ধ অবলম্বন করা
406
00:33:13,200 --> 00:33:14,520
এর প্রয়োজন কি?
407
00:33:18,080 --> 00:33:22,160
চাকরদের একটি খাবার প্রস্তুত করতে বলুন খলিফা ভাইয়ের যোগ্য
408
00:33:56,160 --> 00:33:57,480
তোমার উপর শান্তি
409
00:33:57,840 --> 00:34:01,400
শান্তি ও দয়া আর আশীর্বাদ তোমাদের উপর
410
00:34:02,520 --> 00:34:05,840
ভাই, তোমাকে পেয়ে আমি আনন্দিত
411
00:34:13,040 --> 00:34:15,360
স্বাগতম
412
00:34:16,480 --> 00:34:19,280
আপনার চাচাকে হ্যালো বলুন
413
00:34:22,880 --> 00:34:26,000
দয়া করে ভিতরে আসুন, দামেস্কে সম্মানিত আপনার সফরের সাথে
414
00:34:27,840 --> 00:34:29,920
দয়া করে আসুন, এইভাবে
415
00:34:38,120 --> 00:34:42,160
আমার একটি প্রশ্ন আছে, এবং
আমি আশা করি আপনি এর উত্তর দিন
416
00:34:44,400 --> 00:34:46,600
আমি যদি তোমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে অস্বীকার করি...
417
00:34:47,560 --> 00:34:49,640
এবং তোমার কাছে আসেনি...
418
00:34:53,560 --> 00:34:57,400
তুমি কি সেনাবাহিনী পাঠাত আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবেন?
419
00:34:58,606 --> 00:35:00,000
আল্লাহ আমাদের এই দুর্যোগ বাঁচিয়েছেন, ভাই
420
00:35:00,000 --> 00:35:01,086
আল্লাহ আমাদের এই দুর্যোগ বাঁচিয়েছেন, ভাই
421
00:35:01,479 --> 00:35:04,389
আমাদের বিবেচনা করার দরকার নেই এমন একটি সম্ভাবনা যা ঘটেনি
422
00:35:04,440 --> 00:35:06,680
আমরা আপনাকে সরবরাহ করব
আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত সাহায্যের সাথে
423
00:35:06,800 --> 00:35:09,280
যাতে পারশিয়া নিরাপদ এবং সুস্থ থাকবে
424
00:35:11,720 --> 00:35:15,440
আমাকে প্রদান করবেন? আমি ভেবেছিলাম আপনি শ্রদ্ধা দাবি করবেন
425
00:35:20,720 --> 00:35:22,909
এ সম্পর্কে কোন সন্দেহ নেই
426
00:35:22,960 --> 00:35:26,880
এটি আপনার প্রদেশের প্রয়োজন যেকোনো অন্য প্রদেশের মতোই
427
00:35:27,280 --> 00:35:28,709
তাহলে আপনি আমাকে কী সরবরাহ করবেন?
428
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
সৈন্য এবং পরামর্শ নিয়ে
429
00:35:31,400 --> 00:35:36,440
শত্রু আপনার ঠিক পাশে এবং আমাদের
যোদ্ধারা এটির প্রতি আকাঙ্ক্ষা করে
430
00:35:37,640 --> 00:35:39,320
তারপর যুদ্ধ চালানো ছেড়ে দিন এবং সৈন্যরা আমার কাছে
431
00:35:40,240 --> 00:35:43,440
আমি তাদের সম্পর্কে সবচেয়ে ভাল জানি এবং
আমি জারি করি তাদের সম্পর্কিত কোন সিদ্ধান্ত
432
00:35:43,600 --> 00:35:45,240
বাহিনী এবং শ্রদ্ধা ছাড়া
433
00:35:45,560 --> 00:35:50,920
প্রতিষ্ঠার জন্য আমরা অনেক ত্যাগ করেছি
যেভাবে আমরা এই রাষ্ট্র পরিচালনা করি
434
00:35:51,480 --> 00:35:53,041
এবং কমান্ডারকে অবশ্যই কোনো ইস্যু করতে তাঁর
435
00:35:53,066 --> 00:35:54,840
নিযুক্ত ব্যক্তিদের কাছে সেগুলি সম্পর্কিত আদেশ
436
00:35:55,120 --> 00:35:59,080
আমাদের কমান্ডার এই কঠোর দূর করবে তোমার কাঁধ থেকে দূরে ভাই
437
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
আপনি কি তার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেবেন না?
438
00:36:01,025 --> 00:36:02,720
এবং তাকে যথাযথভাবে তার কী তা পরিচালনা করতে দিন?
439
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
আমি তোমার প্রতি আমার আনুগত্য
প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের কমান্ডার
440
00:36:20,360 --> 00:36:22,320
আনুগত্য এবং সম্মতি সঙ্গে
440
00:36:23,305 --> 00:37:23,527
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-