"Moawiya" 18
ID | 13204683 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 18 |
Release Name | Moawiya.S01E18.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082211 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:52,600 --> 00:00:54,080
সেখানে থামো, গার্ড
3
00:00:54,360 --> 00:00:56,600
দরজা খুলুন, দরজা খুলুন!
4
00:01:08,600 --> 00:01:11,800
তোমাদের আশীর্বাদ করো, চলুন, আসুন!
5
00:01:12,920 --> 00:01:14,240
সরান!
6
00:01:17,720 --> 00:01:19,040
আসো, আসো
7
00:01:19,680 --> 00:01:21,000
এইভাবে
8
00:01:23,080 --> 00:01:24,400
আসো, আসো
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,760
কমান্ডার কি করবে বিশ্বাসীদের কথা বলছেন...
10
00:01:31,960 --> 00:01:35,280
যখন সে জানে যে সে তার কারাগার থেকে পালিয়ে গেছে?
11
00:01:35,760 --> 00:01:37,080
তোমার সাথে আমার কী করা উচিত?
12
00:01:37,360 --> 00:01:41,200
প্রতিবার মুঠোমুঠো খারিজিদের আপনাকে
পরাজিত করুন, এবং আপনি হাজার হাজারে আছেন
13
00:01:41,320 --> 00:01:43,480
তারা আমাদের অবাক করে দিয়েছে, আমার প্রভু
14
00:01:43,680 --> 00:01:45,480
আপনি কি অবাক করার কথা বলছেন?
15
00:01:45,880 --> 00:01:48,280
আপনার সতর্ক হওয়া উচিত ছিল
16
00:01:59,920 --> 00:02:03,680
এই লোকটির কাছ থেকে আমরা কী বড় মন্দ দেখতে পাব?
17
00:02:55,520 --> 00:03:00,520
“পর্ব আঠারো”
18
00:03:07,480 --> 00:03:08,400
মদিনায়?
19
00:03:08,753 --> 00:03:09,780
হ্যাঁ
20
00:03:10,080 --> 00:03:14,480
আমি মদিনা ও মক্কায় যাব মানুষ ও তাদের বিষয়গুলো পরীক্ষা করা
21
00:03:16,080 --> 00:03:17,560
তাহলে হিজাজের জন্য এটি নস্টালজিয়া...
22
00:03:18,000 --> 00:03:21,680
যা আপনাকে ভ্রমণের বোঝা বহন করে এবং রাস্তার কঠিন
23
00:03:23,040 --> 00:03:26,640
আমার মক্কার জন্য আকাঙ্ক্ষা করলে কি ভুল আমার শহর কোনটা?
24
00:03:27,680 --> 00:03:31,040
নাকি আমি কি শহরের জন্য আকাঙ্ক্ষা
করছি নবী, আমার আত্মার বাসস্থান কোনটা?
25
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
তোমার উপর শান্তি
26
00:03:32,680 --> 00:03:34,840
আপনার উপর শান্তি, দয়া ও আশীর্বাদ হোক
27
00:03:35,080 --> 00:03:37,200
এটি কুফার একটি চিঠি
28
00:03:37,760 --> 00:03:40,760
তাঁর সাথে খারিজিরা কারাগার থেকে পালিয়ে গেছে
29
00:03:41,640 --> 00:03:42,400
কিভাবে তাহলে?
30
00:03:42,451 --> 00:03:43,377
আমি জানি না
31
00:03:43,520 --> 00:03:45,760
তারা আল-হিরাতে জড়ো হয়েছিল এবং এটি একটি
প্রারম্ভিক পয়েন্ট হিসাবে ব্যবহার করেছেন
32
00:03:45,880 --> 00:03:47,920
ইরাকের শহর ও শহরগুলিতে হামলা চালানোর জন্য
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,600
এবং তিনি সাহায্য চাইছেন
34
00:03:50,012 --> 00:03:50,789
সাহায্য?
35
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
আমরা কি সিরিয়া থেকে সৈন্য পাঠাব এবং সীমানা সরিয়ে ফেলুন?
36
00:03:53,520 --> 00:03:55,120
তাকে কুফার মানুষের কাছ থেকে সাহায্য পেতে দিন
37
00:03:55,280 --> 00:03:57,240
খারিজিরা তিনবার কুফায় ভর্তি করেছে
38
00:03:57,320 --> 00:03:59,120
এই বা সেটাই নয়
39
00:04:01,840 --> 00:04:04,760
বরং আমরা খারিজিদের কাছে শত্রু পাঠাই
তাদের মন্দ থেকে আমাদেরকে বাঁচানোর জন্য
40
00:04:05,840 --> 00:04:09,120
মাকালকে ডাকতে তাকে লিখুন
41
00:04:09,480 --> 00:04:10,960
এবং তাদের সাথে লড়াই করার জন্য তাকে উঠে দাও
42
00:04:11,320 --> 00:04:14,440
এবং তাকে ঘোড়া সরবরাহ করতে অস্ত্র এবং টাকা তার প্রয়োজন
43
00:04:14,520 --> 00:04:16,760
এবং তাকে দয়া দেখানোর জন্য যতটা সম্ভব
44
00:04:16,960 --> 00:04:20,760
আপনি তাদেরকে আলীর অন্যতম অনুগত সমর্থক পাঠান?
45
00:04:21,000 --> 00:04:22,720
এমনকি তিনি প্রতিশ্রুতিও করেননি এখনও তোমার প্রতি আনুগত্য
46
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
অতএব, তিনি সঠিক সাহায্য
47
00:04:25,920 --> 00:04:28,318
আমরা শত্রুকে আঘাত করব অন্য শত্রুর দ্বারা
48
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
এবং যদি তারা আপনার সাথে লড়াই করতে একত্রিত হয়?
49
00:04:35,160 --> 00:04:37,880
আলীর সমর্থকদের সবচেয়ে বেশি যারা খারিজিদের ঘৃণা করে
50
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
এবং তারা সবচেয়ে জ্ঞানী তাদের সাথে লড়াই করার বিষয়ে
51
00:04:39,880 --> 00:04:44,720
প্রতিটি শত্রুকে একা লড়াই করার পরিবর্তে
একে অপরের সাথে লড়াই করতে দিন
52
00:04:45,040 --> 00:04:47,080
হারানো আমাদের তার বোঝা থেকে মুক্তি দেবে
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,869
বিজয়ী থাকবে তার শক্তি দুর্বল হয়েছিল
54
00:04:49,920 --> 00:04:53,000
এবং তাকে যার জন্য শিকার করে তুলেছিল
অন্যদের সমর্থকদের মধ্যে রয়ে গেছে
55
00:04:53,400 --> 00:04:54,720
ভাল মতামত
56
00:06:21,800 --> 00:06:23,640
তাদের জনগণকে আমাদের শুভেচ্ছা পাঠান
57
00:06:24,080 --> 00:06:26,440
আল্লাহ আপনাকে সকল ক্ষতি থেকে রক্ষা করুন
58
00:06:28,320 --> 00:06:31,040
সতর্ক এবং সতর্ক থাকুন মানুষের নিরাপত্তা এবং স্বার্থ সম্পর্কে
59
00:06:31,200 --> 00:06:32,520
ঠিক আছে
60
00:06:34,800 --> 00:06:36,240
বিদায়
61
00:06:36,291 --> 00:06:37,653
আপনি নিরাপদ থাকুন
62
00:07:06,520 --> 00:07:10,520
স্বাগতম, স্বাগতম
63
00:07:10,680 --> 00:07:12,480
হ্যালো যুবক
64
00:07:12,720 --> 00:07:14,040
ভিতরে আসুন!
65
00:07:21,080 --> 00:07:23,120
তুমি আমার জন্য কেন পাঠিয়েছো?
66
00:07:23,560 --> 00:07:25,800
ভাল এমন কিছুর জন্য আমাদের জন্য এবং আপনার জন্য
67
00:07:28,504 --> 00:07:34,320
আপনার শপথ নেওয়া কি দরকার ছিল তুমি আমার
কাছে আসার আগে আমার কাছ থেকে নিরাপত্তা?
68
00:07:34,600 --> 00:07:36,520
আমি তোমার বিশ্বাসঘাতকতাকে ভয় পাই না
69
00:07:37,000 --> 00:07:39,920
কিন্তু তোমরা তোমার পালনকর্তার বিষয়টি খুঁজতে পারো
70
00:07:40,280 --> 00:07:42,840
তাই তুমি আমাকে মেরে ফেলে যদিও আপনি এটিকে ঘৃণা করেন
71
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
তোমাকে হত্যা করো?
72
00:07:45,320 --> 00:07:48,480
বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনার জন্য ভাল ছাড়া কিছুই চায় না
73
00:07:49,280 --> 00:07:51,960
আপনি যদি আমার সাথে কথা বলতে
চান আনুগত্য প্রতিশ্রুতি সম্পর্কে...
74
00:07:52,360 --> 00:07:53,840
আমি এটা থেকে বিরত থাকি
75
00:07:54,560 --> 00:07:55,880
আপনার কি অন্য জিনিস আছে?
76
00:07:56,800 --> 00:07:59,677
এটি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি নয় এটা আমাকে উদ্বিগ্ন
77
00:07:59,920 --> 00:08:01,760
কিন্তু আমাদের ও তোমার শত্রু।
78
00:08:02,360 --> 00:08:04,400
আমি জানি তুমি কাকে বোঝাতে চাও
79
00:08:04,727 --> 00:08:06,040
আর কে?
80
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
তিনি কি তার সাথে ছিলেন না সঙ্গীরা...
81
00:08:08,211 --> 00:08:11,491
যিনি কমান্ডারকে বিশ্বাস বিশ্বাসী আলীর?
82
00:08:12,600 --> 00:08:14,560
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
83
00:08:15,760 --> 00:08:17,680
আমাদের জন্য বড় কোনো ট্র্যাজেডি
হয়নি নবী ও তার দুই সাহাবের পর
84
00:08:17,731 --> 00:08:19,011
তার মৃত্যুর চেয়ে
85
00:08:19,520 --> 00:08:22,680
আমি আশা করি আমি আপনার সুবিধার জন্য থাকব
86
00:08:24,000 --> 00:08:30,080
তাই এখানে আমি আমার সাহায্য এবং সবকিছু
অফার করছি এই খারিজিদের দূর করতে হবে
87
00:08:32,680 --> 00:08:34,000
সাহায্য দিচ্ছেন?
88
00:08:38,560 --> 00:08:43,520
আপনি কীভাবে জানেন যে আমি করব
না তোমার ও তোমার প্রভুর বিরুদ্ধে ফিরে
89
00:08:44,080 --> 00:08:46,600
আমি “জাহান্নামের কুকুরগুলিকে” পরাজিত করার পরে?
90
00:08:47,160 --> 00:08:50,612
তুমি কিভাবে আমাদের বিরুদ্ধে ফিরে যাবে
যখন তুমি কুফার সেনাবাহিনীর সেনাপতি কি?
91
00:08:53,520 --> 00:08:55,523
কুফা সেনাবাহিনীর কমান্ডার?
92
00:08:55,574 --> 00:08:56,675
হ্যাঁ
93
00:08:57,080 --> 00:08:58,560
তুমি আমাদের সৈন্যদের সেনাপতি
94
00:08:59,560 --> 00:09:02,200
সুতরাং, আপনি বিরুদ্ধে ফিরে যাবেন না বিশ্বাসীদের সেনাপতি
95
00:09:02,560 --> 00:09:04,040
এবং আপনি যদি করেন...
96
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
তোমার শত্রুতা আমার পক্ষে সহজ এই খারিজিদের শত্রুতার চেয়ে
97
00:09:10,040 --> 00:09:12,760
যারা মুসলমানদের কাফেরকে ঘোষণা
করেছে এবং তাদের রক্তকে অনুমোদিত করেছে
98
00:09:13,680 --> 00:09:16,440
তারা বিশ্বাসঘাতকতা বিশ্বাসীদের সেনাপতি আলী
99
00:09:16,560 --> 00:09:18,320
তাকে কাফর ঘোষণা করেছে এবং তাঁর সাথে লড়াই করেছে
100
00:09:22,240 --> 00:09:24,040
কমান্ডার কি করেন সেনাবাহিনীর কথা ভাবছেন?
101
00:10:11,440 --> 00:10:12,480
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
102
00:10:12,531 --> 00:10:14,587
স্বাগতম, বিশ্বস্ত কমান্ডার
103
00:10:15,080 --> 00:10:17,840
সিরিয়ায় যে খবর আমাদের কাছে পৌঁছেছে মদিনার যুবকদের সম্পর্কে
104
00:10:17,891 --> 00:10:20,331
আত্মাকে সান্ত্বনা দেয় এবং হৃদয়কে খুশি করে
105
00:10:20,680 --> 00:10:23,600
প্রশংসা আল্লাহর জন্য যিনি পছন্দ
করেছেন আমাদের যুবক ও শিশুদের জ্ঞান
106
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
জ্ঞান আরো একটি জাতির জন্য উপযুক্ত
107
00:10:25,160 --> 00:10:28,480
যার প্রথম আয়াত প্রকাশিত হয়েছে
এর নবী এর কাছে ছিলেন, “পাঠ করো।
108
00:10:30,160 --> 00:10:36,240
আমি নবী সাল্লাল্লাল্লাহ (সা.) মসজিদে
অংশ শুধু প্রার্থনার জন্যই নয়, শেখার জন্যও
109
00:10:36,480 --> 00:10:37,800
হ্যাঁ
110
00:10:37,920 --> 00:10:39,200
অতএব, ভাইয়েরা...
111
00:10:39,320 --> 00:10:41,840
আমি মনে করি আমাদের জনগণের সুবিধা
দেওয়া উচিত মদিনার জ্ঞানের অনুসন্ধানের
112
00:10:42,120 --> 00:10:45,320
এবং তাদের জন্য উপায় প্রস্তুত করুন মদিনার রাস্তা প্রসারিত করে
113
00:10:45,600 --> 00:10:50,280
আমরা কীভাবে একটি বিস্তৃত শহরের
রাস্তা প্রসারিত করব এই শহরের মতো?
114
00:10:50,640 --> 00:10:54,000
আমরা নবী সাল্লাল্লাহ (সা.) মসজিদ থেকে গভর্নর আদালতে
115
00:10:54,200 --> 00:10:55,920
সাদের বাড়িতে
116
00:10:56,080 --> 00:10:58,320
এবং উথমানের বাড়িতে
117
00:10:58,600 --> 00:11:03,200
দ্বিতীয় পর্যায়ে, আমরা আরও প্রসারিত করব
যতক্ষণ না আমরা পুরো শহরের রাস্তা সুস্থ করি
118
00:11:03,480 --> 00:11:06,080
সমাধান করা কি ভাল হবে না শহরের পানির সমস্যা
119
00:11:06,400 --> 00:11:08,320
এই বিলাসিতা শুরু করার আগে?
120
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
এটি কোনও বিলাসবহুল নয়
121
00:11:13,360 --> 00:11:15,000
বরং, পাঁড়ের অধিকার রাখালের উপর
122
00:11:15,120 --> 00:11:17,829
হ'ল তিনি তাদের পরিচালনা করেন বিষয়গুলো যতটা সম্ভব
123
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
এটি আমাদের সমাধান থেকে বাধা দেয় না পানির সমস্যাও
124
00:11:20,720 --> 00:11:23,360
এই এবং অনুরূপ কারণে আমরা এখানে এসেছি
125
00:11:23,720 --> 00:11:25,509
এগিয়ে যান, দয়া করে বিশ্বাসীদের কমান্ডার
126
00:11:25,560 --> 00:11:26,880
চলুন যাই
127
00:11:29,440 --> 00:11:35,040
আমাদের চারপাশে অনেক বেঁজ জমি আছে অনেক উপত্যকা সহ
128
00:11:35,680 --> 00:11:41,360
এই উপত্যকা থেকে সেই উপত্যকা পর্যন্ত
129
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
এবং এই উপত্যকায়
130
00:11:44,040 --> 00:11:48,280
এই উপত্যকাগুলির সুবিধা দুর্দান্ত
মদিনার জনগণের জন্য শুধুমাত্র শীতকালে
131
00:11:48,840 --> 00:11:51,440
এই সুবিধা চালিয়ে যাওয়া উচিত বাকি বছরের জন্য
132
00:11:51,880 --> 00:11:55,520
আমরা পানীয় জলের সমস্যা শেষ করব একবার এবং সবার জন্য
133
00:11:57,760 --> 00:12:00,015
প্রতিরোধের জন্য আমাদের অবশ্যই একটি বাধা তৈরি
134
00:12:00,040 --> 00:12:02,320
করতে হবে উপত্যকার পানি সমুদ্রে প্রবাহ থেকে
135
00:12:02,960 --> 00:12:08,255
আমরা একটি বড় উপত্যকায় একটি বাঁধ
তৈরি করি গ্রীষ্ম জুড়ে এর জল সংরক্ষণ করতে
136
00:12:08,320 --> 00:12:09,640
এবং আমি দেখছি...
137
00:12:09,880 --> 00:12:12,360
যে আমাদের দূরবর্তী থেকে শুরু করা উচিত সমুদ্র থেকে মোহনা
138
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
উদাহরণস্বরূপ এই
139
00:12:13,960 --> 00:12:17,040
যা শীতকালে এই উপত্যকায় প্রবাহিত হয়
140
00:12:17,320 --> 00:12:20,440
এই উপত্যকায় তারপরে ক্লাইসমা সাগরে
141
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
তবে এটি খুব ব্যয়বহুল হবে বিশ্বাসীদের কমান্ডার
142
00:12:24,640 --> 00:12:27,800
যা আমাকে উদ্বিগ্ন, তা হ'ল এটা নয়, বরং এর সাফল্য
143
00:12:28,160 --> 00:12:29,480
কারণ যদি এটি করা হয়...
144
00:12:29,640 --> 00:12:32,880
অন্যান্য শহরগুলিতে একই রকম থাকবে
145
00:12:33,280 --> 00:12:34,600
আশা করি
146
00:12:35,120 --> 00:12:36,400
আশা করি
147
00:12:55,320 --> 00:12:57,760
আমি এই জমিতে ক্লান্ত হই না
148
00:12:58,600 --> 00:12:59,920
কখনই
149
00:13:00,840 --> 00:13:02,360
যেন আমি এখানে জন্মগ্রহণ করেছি
150
00:13:04,040 --> 00:13:05,360
এবং সত্য...
151
00:13:06,440 --> 00:13:07,920
আমি তার কাছে অপরিচিত
152
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
এই জমির রহস্য কি?
153
00:13:13,280 --> 00:13:18,160
এটি কীভাবে প্রলোভন করতে পারে কে এটির
উপর পদক্ষেপ নেয় এবং এটিতে বাস করে?
154
00:13:27,480 --> 00:13:30,640
মিশর তাদের কাছে অস্ত্র খুলেছে কে বুঝতে পারে, আমার বাবা
155
00:13:32,240 --> 00:13:35,600
তোমাকে ছেড়ে দেওয়া আমার পক্ষে কঠিন
156
00:13:36,040 --> 00:13:38,840
ঈশ্বর তোমাকে সুস্বাস্থ্য দান করুক, পিতা
157
00:13:51,000 --> 00:13:57,720
শুনুন, আমি তিন রাজ্যের মধ্য দিয়ে গেছি
158
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
একটা সময় ছিল...
159
00:14:02,920 --> 00:14:04,240
যখন কেউ না...
160
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
আমার চেয়েও নবীকে ঘৃণা করত
161
00:14:11,360 --> 00:14:15,520
আমি খুব আকাঙ্ক্ষিত ছিলাম তাকে ধরে ফেলতে এবং তাকে হত্যা করতে
162
00:14:18,200 --> 00:14:20,640
আমি যদি সেই রাজ্যে মারা যাই...
163
00:14:22,000 --> 00:14:24,800
আমি মাঝে থাকতাম জাহান্নামের মানুষ চিরকাল
164
00:14:29,080 --> 00:14:31,920
যখন ইসলাম আমার হৃদয়ে প্রবেশ
165
00:14:34,240 --> 00:14:36,800
আমি নবীর কাছে এসেছি,
166
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
তাঁর উপর শান্তি ও আশীর্বাদ
167
00:14:39,680 --> 00:14:41,000
এবং আমি তাকে বলেছিলাম...
168
00:14:43,960 --> 00:14:46,800
আপনার ডান হাত প্রসারিত করুন তাই আমি
তোমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে পারি
169
00:14:48,920 --> 00:14:50,560
যখন সে ডান হাত প্রসারিত করেছে
170
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
আমি আমার মুঠি ধোঁকেছিলাম
171
00:14:57,200 --> 00:14:59,320
তিনি বললেন, 'কী ভুল?
172
00:15:02,200 --> 00:15:04,280
আমি বললাম, “আমি একটি শর্ত তৈরি করতে চাই”
173
00:15:05,040 --> 00:15:06,840
তিনি বললেন, 'তোমার অবস্থা কি?
174
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
আমি বললাম, “ক্ষমা করা উচিত”
175
00:15:13,160 --> 00:15:15,040
আমাকে ক্ষমা করুন
176
00:15:17,440 --> 00:15:19,320
আমাকে ক্ষমা করুন
177
00:15:21,600 --> 00:15:22,920
তিনি বলেছিলেন...
178
00:15:24,136 --> 00:15:31,440
“আপনি কি জানেন না যে ইসলাম এর
আগে যা এসেছিল তা ধ্বংস করে দেয়?
179
00:15:36,000 --> 00:15:38,480
আমি যদি সেই রাজ্যে মারা যাই
180
00:15:40,320 --> 00:15:43,200
আমি আশা করতাম, এর মধ্যে থাকব জান্নাতের জনগণ
181
00:15:53,040 --> 00:15:54,880
তারপর আমাদের কাজ করার জন্য নিয়োগ দেয়া হয়েছে...
182
00:15:57,080 --> 00:15:59,440
এ বিষয়ে আমার অবস্থা নিয়ে আমি নিশ্চিত নই
183
00:16:03,160 --> 00:16:04,480
আমি যদি মারা যাই...
184
00:16:06,960 --> 00:16:09,760
কোনো শোক বা মশাল নেই আমার সাথে থাকতে হবে
185
00:16:11,320 --> 00:16:13,000
তুমি যদি আমাকে দাফন করো...
186
00:16:13,880 --> 00:16:16,120
আমার উপর ধুলো ছড়িয়ে দিন
187
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
এবং আমার কবরের চারপাশে বসুন
188
00:16:22,800 --> 00:16:25,080
উটকে হত্যা করার সময়...
189
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
এবং তাদের মাংস বিতরণ করুন
190
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
তাই আমি আপনার সংস্থায় সান্ত্বনা পেতে পারি
191
00:16:36,160 --> 00:16:37,480
এবং আমি পরামর্শ করি...
192
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
আমার পালনকর্তার রাসূল
193
00:16:47,393 --> 00:16:50,993
নবী বলেছেন...
194
00:16:54,560 --> 00:16:56,400
“যখন একজন মানুষ মারা যায়...”
195
00:16:57,760 --> 00:17:00,320
তিন জিনিস ব্যতীত তাঁর কাজগুলো শেষ হয়ে যায়।
196
00:17:01,640 --> 00:17:03,280
“নিরবচ্ছিন্ন দাতব্য”
197
00:17:04,800 --> 00:17:06,520
“এবং জ্ঞান যা উপকারী”
198
00:17:07,720 --> 00:17:10,040
“এবং একজন পুণ্য বংশধর যিনি তাঁর জন্য প্রার্থনা করেন”
199
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
আমার জন্য প্রার্থনা করুন
200
00:17:32,440 --> 00:17:34,840
মদিনা অনেক বদলে গেছে নবীর মৃত্যুর পর
201
00:17:38,680 --> 00:17:41,120
নবী বলেছেন...
202
00:17:43,000 --> 00:17:45,440
“আমাকে একটি শহরে যাওয়ার নির্দেশ
দেওয়া হয়েছে যা সকল শহরকে গ্রাস করবে।
203
00:17:46,120 --> 00:17:48,200
“লোকেরা একে ইয়াথ্রিব বলে কিন্তু এটি মদিনা”
204
00:17:48,360 --> 00:17:51,440
“এটি বেলোর মতো মানুষকে দূর করে
দেয় আয়রন থেকে অপশুদ্ধতা দূর করে দেয়”
205
00:17:52,091 --> 00:17:55,880
আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমি তাদের মধ্যে
আছি কে মদিনা থেকে নির্বাসন করা হয়েছিল?
206
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
আমি আশা করি আপনি এরকম নন
207
00:17:59,680 --> 00:18:03,200
যদি আপনার ছাড়া অন্য কোনও যোগ্যতা না থাকে প্রকাশের লেখা
208
00:18:03,320 --> 00:18:04,680
নবীর উপস্থিতিতে
209
00:18:05,000 --> 00:18:06,040
এটা তোমার জন্য যথেষ্ট
210
00:18:09,200 --> 00:18:13,240
কতটা হৃদয়দায়ক মদিনায় কারুশিল্পের বৃদ্ধি
211
00:18:13,600 --> 00:18:16,840
এবং এটি লোকেরা আগ্রহী সব ধরণের শিল্পের উপর
212
00:18:18,920 --> 00:18:21,400
এটাই নবী আমাদের মধ্যে রেখেছেন
213
00:18:21,760 --> 00:18:26,200
মদিনায় অভিবাসনের পর তিনি মানুষকে কাজ করার আহ্বান জানাচ্ছিলেন
214
00:18:26,800 --> 00:18:28,360
এবং কারুশিল্পের লোকদের সম্মান করা
215
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
তোমাদের উপর শান্তি হোক
216
00:18:31,000 --> 00:18:34,120
তিনি শুধু নবী ছিলেন না...
217
00:18:36,960 --> 00:18:38,000
তোমাদের উপর শান্তি হোক
218
00:18:38,051 --> 00:18:39,710
তুমি কি এই দরজীকে চিনি?
219
00:18:41,720 --> 00:18:43,680
না, তাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিন
220
00:18:44,120 --> 00:18:45,440
আসুন!
221
00:18:48,560 --> 00:18:51,000
তোমার উপর শান্তি
222
00:18:52,040 --> 00:18:53,360
এই কে?
223
00:18:53,680 --> 00:18:56,640
তোমাদের উপর শান্তি, সেনাপতি বিশ্বাসী ও তোমার সঙ্গীর
224
00:18:57,120 --> 00:18:58,440
তুমি কেমন আছো?
225
00:18:58,560 --> 00:19:01,480
স্বাগতম
226
00:19:03,000 --> 00:19:07,200
এই দুর্দান্ত দাজী সিনানের জন্য একটি গাউন সেলাই করেছিলেন
227
00:19:07,600 --> 00:19:10,880
সিনান এটি নবীকে উপহার দিয়েছেন
228
00:19:12,303 --> 00:19:13,321
নবী পছন্দ করেছেন
229
00:19:13,480 --> 00:19:16,960
তারপর একজন বেদুই তাকে এটি জিজ্ঞাসা
করেছিলেন তাই তিনি তাকে এটি উপহার দিয়েছেন
230
00:19:18,200 --> 00:19:21,480
তিনি কোনও অনুরোধীকে ফিরিয়ে দেবেন না
231
00:19:21,720 --> 00:19:24,080
কিন্তু সিনান আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন...
232
00:19:24,280 --> 00:19:29,320
নবী (সা.) এর জন্য অনুরূপ গাউন সেলাই করা
233
00:19:29,920 --> 00:19:31,240
এবং আমি করেছি
234
00:19:32,040 --> 00:19:35,680
কিন্তু নবী মারা গেছেন এটি সম্পন্ন হওয়ার আগে
235
00:19:36,440 --> 00:19:39,040
সেই অসমাপ্ত গাউন কোথায়?
236
00:19:39,800 --> 00:19:42,040
আমার কাছে এটি দোকানে আছে
237
00:19:42,600 --> 00:19:46,520
আমি এটি পরে কাউকে বিক্রি করিনি নবী ও আমি তা বিক্রি করব না
238
00:19:47,080 --> 00:19:48,829
এমনকি বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছেও না?
239
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
দ্য...
240
00:19:55,000 --> 00:19:56,320
আমি রসিকতা করছি
241
00:19:56,840 --> 00:20:00,000
আমার কাছে নবী সাল্লাল্লাহর কাছ থেকে
একটি গাউন আছে যে আমি কখনই দেব না
242
00:20:00,000 --> 00:20:00,160
আমার কাছে নবী সাল্লাল্লাহর কাছ থেকে
একটি গাউন আছে যে আমি কখনই দেব না
243
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
244
00:20:02,280 --> 00:20:05,120
ঈশ্বর আপনাকে পুরস্কার দেয়
তোমার নবীর প্রতি তোমার শ্রদ্ধার জন্য
245
00:20:05,400 --> 00:20:09,600
তোমাকে আশীর্বাদ কর, বিশ্বস্ত কমান্ডার
246
00:20:14,360 --> 00:20:18,040
আমার প্রভু, আমার প্রভু খবর এসেছে
247
00:20:18,480 --> 00:20:20,520
খারিজিদের উপর মাকালের বিজয়ের বিষয়ে
248
00:20:20,571 --> 00:20:22,931
তাদের হত্যা করা এবং তাদের স্থানান্তর করা দেশে
249
00:20:23,800 --> 00:20:26,080
ইবনে উলাফার কী হবে?
250
00:20:26,131 --> 00:20:27,549
প্রথম হত্যা করা হয়, আমার পালনকর্তা
251
00:20:27,600 --> 00:20:28,480
তুমি কি নিশ্চিত?
252
00:20:28,587 --> 00:20:29,676
হ্যাঁ, আমার প্রভু
253
00:20:31,160 --> 00:20:34,120
প্রশংসা আল্লাহর জন্য যিনি আমাদের
উদ্ধার এই বিরক্তিদের কাছ থেকে
254
00:20:34,360 --> 00:20:38,920
তাদের একটি ছোট দল পালিয়ে যায়
255
00:20:40,960 --> 00:20:43,040
কুফার জন্য কোনও ভয় নেই একটি ছোট গ্রুপ থেকে
256
00:20:43,440 --> 00:20:47,760
কুফার লোকেরা থাকার বিষয়ে আশাবাদী এই খারিজিদের মন্দ থেকে মুক্ত
257
00:20:49,000 --> 00:20:51,280
মাকালের কী হবে?
258
00:20:51,600 --> 00:20:54,040
যুদ্ধে তিনিও নিহত হন
259
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
এক হিটে দুই শত্রু
260
00:21:02,880 --> 00:21:05,400
তুমি কি প্রতিভা
261
00:21:44,880 --> 00:21:47,840
কান্না আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে আনবে না
262
00:21:48,920 --> 00:21:50,240
তুমি কে?
263
00:21:50,680 --> 00:21:53,200
আমিই তোমাকে টানবে তুমি যা ভিতরে আছো তার বাইরে
264
00:22:06,080 --> 00:22:08,520
আমি কীভাবে জানব যে আপনি সৎ আপনি যা বলছেন তাতে?
265
00:22:10,520 --> 00:22:13,640
আপনি যখন আপনার ছেলেকে দেখবেন
তখন আপনি জানবেন আপনার চোখের সামনে
266
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
আমি কিভাবে জানব যে আমার ছেলে তোমার সাথে আছে?
267
00:22:29,360 --> 00:22:33,160
সম্ভবত তার কাঁধে তিল তোমাকে বিশ্বাস করে দেবে
268
00:22:35,600 --> 00:22:38,880
এটি একটি চিহ্ন যা আমাদের সমস্ত
প্রতিবেশীরা আমার ছেলের সম্পর্কে জানুন
269
00:22:42,160 --> 00:22:46,680
তারা কি সেই জন্মচিহ্ন জানে হাঁটুর উপরে?
270
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
আমি কি তাকে দেখতে পারি?
271
00:22:55,240 --> 00:22:56,560
আমরা যদি একমত হই...
272
00:22:57,720 --> 00:22:59,040
তুমি তোমার ছেলেকে দেখবে
273
00:23:00,040 --> 00:23:03,400
আপনি কিছুই করবেন না যদি না আপনি এটি নিশ্চিত না করেন
274
00:23:05,160 --> 00:23:08,360
আপনি যদি আপনার মিশনে সফল হন তুমি তোমার ছেলেকে দেখবে
275
00:23:09,240 --> 00:23:11,280
এবং আপনি দেখতে পাবেন না তোমার স্বামী আবার
276
00:23:11,560 --> 00:23:13,360
কেন আমি আর অন্যরা নয়?
277
00:23:13,600 --> 00:23:15,960
কারণ মুআউইয়া তোমার ভাইকে হত্যা করেছে এবং তোমার চাচা
278
00:23:16,240 --> 00:23:18,200
তিনি আমাদের সবাইকে হত্যা বন্ধ করবেন না
279
00:23:18,520 --> 00:23:23,440
এবং আমাদের শহীদদের মধ্যে শেষ হলেন বিশ্বাসীদের সেনাপতি
280
00:23:24,480 --> 00:23:25,920
আমরা নির্যাতভাবে দাঁড়াব না
281
00:23:26,480 --> 00:23:29,000
আমরা দুঃখিত এবং তুমি ক্ষতিগ্রস্থ
282
00:23:29,640 --> 00:23:31,520
এবং তিনিই তোমার প্রতিপক্ষ এবং আমাদের
283
00:23:31,920 --> 00:23:34,520
আমি তাঁর থেকে মুক্তি পেয়ে ঈশ্বরের কাছাকাছি পৌঁছি
284
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
যেহেতু আমরা প্রধান থেকে মুক্তি পেলাম
285
00:23:37,120 --> 00:23:40,000
কেন আমাকে এতে টেনে নিয়ে যাচ্ছেন? আমার ছেলের দোষ কি?
286
00:23:40,240 --> 00:23:41,560
আসুন
287
00:23:41,920 --> 00:23:43,240
আসুন
288
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
তুমি...
289
00:23:46,720 --> 00:23:49,240
আমাদের শেষ অবলম্বন এখানে দামেস্কাসে
290
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
আপনি কি বলতে চান?
291
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
আপনার ছেলে কয়েক দিনের মধ্যে এখানে আসবে
292
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
আমি তাকে তোমার কাছে নিয়ে আসব যদি...
293
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
যদি কি?
294
00:24:12,600 --> 00:24:15,320
খারিজিদের বিষয় আরও খারাপ হয়ে
গেছে যখন তারা বিভাগের সুবিধা নিয়েছিল
295
00:24:15,371 --> 00:24:17,331
মুসলিমদের মধ্যে যা ঘটেছে
296
00:24:18,360 --> 00:24:19,680
কিন্তু এখন...
297
00:24:20,040 --> 00:24:23,920
আমি তাদের পা রাখতে দেব না মাটিতে
অথবা আমি তাদের নীচে আগুন লাগিয়ে দিয়েছি
298
00:24:32,160 --> 00:24:33,280
ঘোড়াটি আমার কাছে ছেড়ে দিন
299
00:24:34,191 --> 00:24:34,869
আমার পালনকর্তা!
300
00:24:34,920 --> 00:24:37,720
তোমরা কি তোমার পালনকর্তা খলিফার
জন্য ভয় পান নাকি তোমার পালনকর্তার জন্য?
301
00:24:37,960 --> 00:24:39,640
এটি একটি বন্য ঘোড়া, বাবা
302
00:24:39,691 --> 00:24:41,688
আমরা দেখব কে বন্য
303
00:24:53,640 --> 00:24:55,920
শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও এটি থেকে দূরে সরে যান
304
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
দূরে থাকুন, দূরে থাকুন
305
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
দূরে থাকুন, দূরে থাকুন
306
00:25:18,800 --> 00:25:21,280
আসুন, আসুন, আসুন...
307
00:25:30,160 --> 00:25:32,080
শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও...
308
00:25:32,760 --> 00:25:35,160
শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও...
309
00:25:36,040 --> 00:25:38,000
শান্ত হও, তারা কি আপনাকে বিরক্ত করেছিল?
310
00:25:39,000 --> 00:25:40,480
তারা কি আপনাকে বিরক্ত করেছিল?
311
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
তোমার উপর শান্তি
312
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
এবং তোমার উপর থাকুন
313
00:26:02,240 --> 00:26:04,400
মিশর থেকে খবর পেয়েছি
314
00:26:06,880 --> 00:26:09,320
তিনি মারা যান
315
00:26:10,560 --> 00:26:13,000
বলবেন না যে তিনি মারা গেছেন
316
00:26:14,480 --> 00:26:15,800
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
317
00:26:16,200 --> 00:26:17,520
না!
318
00:26:19,720 --> 00:26:21,040
না!
319
00:26:23,360 --> 00:26:24,680
না!
320
00:26:50,040 --> 00:26:51,360
না!
321
00:27:14,560 --> 00:27:15,880
এটা নিন
322
00:27:24,680 --> 00:27:26,040
এটা কি?
323
00:27:26,720 --> 00:27:28,040
আমি কি পারি?
324
00:27:43,000 --> 00:27:44,320
আপনি কি এটি বিক্রি করবেন?
325
00:27:46,000 --> 00:27:47,440
ড্যাগার বিক্রয়ের জন্য নয়
326
00:27:48,240 --> 00:27:49,560
অদ্ভুত!
327
00:27:49,840 --> 00:27:52,184
আপনি আপনার সবচেয়ে মূল্যবান সম্পত্তি বিক্রি
328
00:27:52,209 --> 00:27:54,909
করেছেন আপনার বাড়ি এবং একটি ড্যাগার ধরে রাখছেন?
329
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
আমার পরিবারের সম্পত্তি এই ড্যাগার ছাড়া কোন অর্থ নেই
330
00:27:59,000 --> 00:28:00,960
তুমি যা চাও আমি তোমাকে দিবো
331
00:28:01,240 --> 00:28:03,680
আমি আপনাকে বলেছিলাম ড্যাগার বিক্রয়ের জন্য নয়
332
00:28:03,840 --> 00:28:05,880
তুমি কি শুনতে পারো না? বিক্রয়ের জন্য নয়
333
00:28:07,360 --> 00:28:09,760
আপনার ছেলেদের তাড়াতাড়ি করতে দিন, আসুন
334
00:28:10,200 --> 00:28:13,240
ঠিক আছে, ঠিক আছে এটা ঠিক আছে, ঠিক আছে
335
00:28:14,360 --> 00:28:15,680
আসুন, ছেলেরা!
336
00:28:16,640 --> 00:28:17,960
তাড়াতাড়ি করুন!
337
00:28:19,280 --> 00:28:20,600
চলুন যাই!
338
00:28:29,640 --> 00:28:30,960
মিশর
339
00:28:32,560 --> 00:28:36,800
একটি ভারী বোঝা যা তাঁর দ্বারা বহন করা হয়েছিল
340
00:28:37,440 --> 00:28:41,760
তার ধৈর্য, কৌতুক এবং দক্ষতা দিয়ে
মুসলিম ও কপদের সাথে মোকাবেলায়
341
00:28:42,760 --> 00:28:45,280
তিনি একজন মহান মানুষ ছিলেন
342
00:28:46,760 --> 00:28:49,920
এটিই আমাকে সবচেয়ে বেশি উদ্বিগ্ন করে বিশ্বাসীদের কমান্ডার
343
00:28:51,160 --> 00:28:54,400
আমরা জানি না কার জন্য তিনি তার জায়গা ছেড়ে চলে গেছেন
344
00:28:56,960 --> 00:29:01,080
আপনি এতে সক্ষম আর আমি তোমাকে এর উপর নিয়োগ দিয়েছি
345
00:29:05,360 --> 00:29:08,240
মানুষের সাথে কীভাবে আচরণ করবেন তা
আপনি জানবেন মিশরের দয়া ও নমরতার সাথে
346
00:29:08,360 --> 00:29:10,000
যেমন তিনি করেছিলেন
347
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
সুতরাং, এর নেতৃত্বের ক্ষেত্রে খুব সতর্ক থাকুন...
348
00:29:14,000 --> 00:29:17,480
মিশরের নীল আশ্চর্যজনক এবং এর জমি সোনা
349
00:29:18,000 --> 00:29:19,320
এটি যারা জিতেছে তার জন্য
350
00:29:20,600 --> 00:29:22,701
এর জনগণ তাদের সাথে শান্তিতে আছেন যারা আত্মসমর্পণ
351
00:29:22,726 --> 00:29:24,720
করুন এবং যারা অস্বীকার করেন তাদের সাথে যুদ্
352
00:29:25,040 --> 00:29:28,840
তারা কিছুক্ষণ শান্তি স্থাপন করে
যতক্ষণ না তারা আক্রমণ করে...
353
00:29:29,440 --> 00:29:31,880
আর বিরোধীরা আর কখনো উঠতে পারেনি
354
00:29:36,520 --> 00:29:38,760
আমি আশা করি প্রত্যাশা পূরণ করতে বিশ্বাসী কমান্ডারের
355
00:29:39,080 --> 00:29:41,800
এবং মৃদু হবেন না ইফ্রিকিয়ার উত্তর ফ্রন্টে
356
00:29:42,080 --> 00:29:46,080
এমনকি এটি মরুভূমি, পর্বতমালা হলেও এবং মারাত্মক যোদ্ধা
357
00:29:46,720 --> 00:29:49,520
কিন্তু এর জনগণ বার্বাররা আমাদের সাথে খুব অনুরূপ
358
00:29:49,880 --> 00:29:52,560
আর যদি আল্লাহ তাদেরকে সম্মান করেন
ইসলামের সাথে যেমন তিনি আমাদের সম্মান করেন
359
00:29:52,760 --> 00:29:55,480
তারা আমাদের জন্য একটি শক্তিশালী ঢাল হবে বাইজেন্টাইনদের বিরুদ্ধে
360
00:29:55,600 --> 00:29:59,480
যারা এখনও তাদের জমি দখল করে
এবং তাদের ভয়াবহ নির্যাতনের শিকার
361
00:30:00,240 --> 00:30:03,320
আমি উত্তর ইফ্রিকিয়া পুরুষদের জন্য
বেছে নেব যারা দায়িত্বের উপর নির্ভর করে
362
00:30:03,520 --> 00:30:06,480
উত্তর ইফ্রিকিয়ায় আপনি যে শহরটি জয় করেছেন
363
00:30:06,880 --> 00:30:09,080
মাঝে থেকে একজন গভর্নর নিয়োগ এর উপর দেশের জনগণ
364
00:30:09,400 --> 00:30:11,520
যাতে তারা জানতে পারে যে আমরা তাদের কাছে আক্রমণকারী হিসেবে আসেনি
365
00:30:11,760 --> 00:30:14,520
কিন্তু সুখবর বহনকারী হিসেবে পৃথিবীর পালনকর্তার বার্তা
366
00:30:14,760 --> 00:30:17,720
এবং জোম থেকে তাদের উদ্ধার বাইজেন্টাইনদের কাফেরদের
367
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
আমি জানি না আমি কিভাবে যাচ্ছি এখানে তোমাকে ছাড়া করতে
368
00:30:49,920 --> 00:30:51,240
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
369
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
আমার পালনকর্তা!
370
00:31:16,960 --> 00:31:18,440
আমরা আপনাকে অনেক মিস করব
371
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
আমিও
372
00:32:19,120 --> 00:32:21,800
ভিতরে একটি কালো বিষ বোতল রয়েছে
373
00:32:23,000 --> 00:32:25,800
এটির এক ফোঁটা উটকে হত্যা করার জন্য যথেষ্ট
374
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
তোমার ছেলে...
375
00:32:28,400 --> 00:32:30,320
তোমাকে খুব মিস করে
376
00:32:31,120 --> 00:32:32,920
অনেক সময় নেবেন না অথবা সে দুঃখ পাবে
377
00:33:10,640 --> 00:33:13,780
এটা কি সেই দাস ব্যবসায়ীর বাড়ি নয়?
378
00:33:15,320 --> 00:33:16,480
তুমি কি চাও?
379
00:33:16,907 --> 00:33:18,767
আমি তোমার মাস্টারকে দেখতে চাই
380
00:33:23,120 --> 00:33:26,560
আমার মাস্টার চান না আজ কাউকে দেখতে
381
00:33:28,600 --> 00:33:29,720
আপনি কিভাবে জানেন?
382
00:33:30,125 --> 00:33:31,473
কারণ তিনি আমার মাস্টার
383
00:33:32,520 --> 00:33:36,120
এখনই যান এবং আপনার মাস্টারকে
বলুন দরজায় একটি আরব দাসী আছে
384
00:33:36,200 --> 00:33:37,920
যিনি তাঁর সাথে দেখা করার জন্য জোর
385
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
তুমি কি বুঝতে পারো?
386
00:34:13,320 --> 00:34:14,640
তুমি কি চাও?
387
00:34:14,920 --> 00:34:17,960
আমি যা আপনাকে খুশি করে তা চাই এবং
আপনার পকেটগুলি দিনার দিয়ে পূরণ করে
388
00:34:19,320 --> 00:34:22,480
তারপরে, আপনি বড় কিছু জিজ্ঞাসা করছেন
389
00:34:23,240 --> 00:34:27,560
যদি এটি বড় না হয় তবে আমি করতাম না
আপনার কাছে আসুন, আপনি এতে সক্ষম
390
00:34:42,280 --> 00:34:45,480
একটি নমর এবং সুন্দর দাসী
391
00:34:46,440 --> 00:34:48,040
এবং উদার
392
00:34:50,400 --> 00:34:52,480
আপনি এখনও কিছুই দেখেননি
393
00:36:02,440 --> 00:36:04,840
আমার পালনকর্তার উপর শান্তি বিশ্বাসীদের সেনাপতি
394
00:36:05,480 --> 00:36:07,800
তোমাদের উপর শান্তি, স্বাগতম
395
00:36:08,880 --> 00:36:12,280
সেবক ব্যবসায়ী তোমাকে উপহার পাঠিয়েছেন, আমার পালনকর্তা
396
00:36:16,760 --> 00:36:21,440
কী আপনাকে দুঃখিত করে তোলে যদি
সেবক ব্যবসায়ী আমাকে উপহার পাঠায়?
397
00:36:21,920 --> 00:36:24,960
সেবক ব্যবসায়ীর উপহার কী হতে পারে?
398
00:36:25,400 --> 00:36:26,960
দাসী, তাই না?
399
00:36:31,181 --> 00:36:33,300
এটাই কি আপনাকে দুঃখিত করে তোলে?
400
00:36:35,800 --> 00:36:37,400
তাহলে হিংসা
401
00:36:40,280 --> 00:36:42,440
এটি আপনার উপর আমি যে হিংসা অনুভব করি
402
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
এটা তার কাছ থেকে এসেছে, আমার পালনকর্তা
403
00:36:45,080 --> 00:36:48,720
আমি আমার মহিলাকে পরামর্শ দিয়েছি তাকে দাসীর সাথে রাখতে
404
00:36:49,160 --> 00:36:50,480
কিন্তু তিনি বলেছিলেন...
405
00:36:51,080 --> 00:36:53,920
“তোমার পালনকর্তা দাও তার বিষয়টি দেখুন”
406
00:36:55,360 --> 00:36:58,520
আপনি জানেন যে কোনও দাসী নেই আমার পক্ষে তোমার চেয়েও ভালো?
407
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
তুমি...
408
00:37:01,160 --> 00:37:02,520
এক ধরনের
409
00:37:04,120 --> 00:37:07,520
সেবক ব্যবসায়ীর উপহার নিয়ে আসুন
যাতে আমি তার বিষয়টি দেখতে পারি
409
00:37:08,305 --> 00:38:08,770
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm