"Moawiya" 18

ID13204683
Movie Name"Moawiya" 18
Release Name Moawiya.S01E18.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG
Year2025
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID36082211
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,600 --> 00:00:54,080 সেখানে থামো, গার্ড 3 00:00:54,360 --> 00:00:56,600 দরজা খুলুন, দরজা খুলুন! 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,800 তোমাদের আশীর্বাদ করো, চলুন, আসুন! 5 00:01:12,920 --> 00:01:14,240 সরান! 6 00:01:17,720 --> 00:01:19,040 আসো, আসো 7 00:01:19,680 --> 00:01:21,000 এইভাবে 8 00:01:23,080 --> 00:01:24,400 আসো, আসো 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,760 কমান্ডার কি করবে বিশ্বাসীদের কথা বলছেন... 10 00:01:31,960 --> 00:01:35,280 যখন সে জানে যে সে তার কারাগার থেকে পালিয়ে গেছে? 11 00:01:35,760 --> 00:01:37,080 তোমার সাথে আমার কী করা উচিত? 12 00:01:37,360 --> 00:01:41,200 প্রতিবার মুঠোমুঠো খারিজিদের আপনাকে পরাজিত করুন, এবং আপনি হাজার হাজারে আছেন 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,480 তারা আমাদের অবাক করে দিয়েছে, আমার প্রভু 14 00:01:43,680 --> 00:01:45,480 আপনি কি অবাক করার কথা বলছেন? 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,280 আপনার সতর্ক হওয়া উচিত ছিল 16 00:01:59,920 --> 00:02:03,680 এই লোকটির কাছ থেকে আমরা কী বড় মন্দ দেখতে পাব? 17 00:02:55,520 --> 00:03:00,520 “পর্ব আঠারো” 18 00:03:07,480 --> 00:03:08,400 মদিনায়? 19 00:03:08,753 --> 00:03:09,780 হ্যাঁ 20 00:03:10,080 --> 00:03:14,480 আমি মদিনা ও মক্কায় যাব মানুষ ও তাদের বিষয়গুলো পরীক্ষা করা 21 00:03:16,080 --> 00:03:17,560 তাহলে হিজাজের জন্য এটি নস্টালজিয়া... 22 00:03:18,000 --> 00:03:21,680 যা আপনাকে ভ্রমণের বোঝা বহন করে এবং রাস্তার কঠিন 23 00:03:23,040 --> 00:03:26,640 আমার মক্কার জন্য আকাঙ্ক্ষা করলে কি ভুল আমার শহর কোনটা? 24 00:03:27,680 --> 00:03:31,040 নাকি আমি কি শহরের জন্য আকাঙ্ক্ষা করছি নবী, আমার আত্মার বাসস্থান কোনটা? 25 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 তোমার উপর শান্তি 26 00:03:32,680 --> 00:03:34,840 আপনার উপর শান্তি, দয়া ও আশীর্বাদ হোক 27 00:03:35,080 --> 00:03:37,200 এটি কুফার একটি চিঠি 28 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 তাঁর সাথে খারিজিরা কারাগার থেকে পালিয়ে গেছে 29 00:03:41,640 --> 00:03:42,400 কিভাবে তাহলে? 30 00:03:42,451 --> 00:03:43,377 আমি জানি না 31 00:03:43,520 --> 00:03:45,760 তারা আল-হিরাতে জড়ো হয়েছিল এবং এটি একটি প্রারম্ভিক পয়েন্ট হিসাবে ব্যবহার করেছেন 32 00:03:45,880 --> 00:03:47,920 ইরাকের শহর ও শহরগুলিতে হামলা চালানোর জন্য 33 00:03:48,240 --> 00:03:49,600 এবং তিনি সাহায্য চাইছেন 34 00:03:50,012 --> 00:03:50,789 সাহায্য? 35 00:03:50,840 --> 00:03:53,240 আমরা কি সিরিয়া থেকে সৈন্য পাঠাব এবং সীমানা সরিয়ে ফেলুন? 36 00:03:53,520 --> 00:03:55,120 তাকে কুফার মানুষের কাছ থেকে সাহায্য পেতে দিন 37 00:03:55,280 --> 00:03:57,240 খারিজিরা তিনবার কুফায় ভর্তি করেছে 38 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 এই বা সেটাই নয় 39 00:04:01,840 --> 00:04:04,760 বরং আমরা খারিজিদের কাছে শত্রু পাঠাই তাদের মন্দ থেকে আমাদেরকে বাঁচানোর জন্য 40 00:04:05,840 --> 00:04:09,120 মাকালকে ডাকতে তাকে লিখুন 41 00:04:09,480 --> 00:04:10,960 এবং তাদের সাথে লড়াই করার জন্য তাকে উঠে দাও 42 00:04:11,320 --> 00:04:14,440 এবং তাকে ঘোড়া সরবরাহ করতে অস্ত্র এবং টাকা তার প্রয়োজন 43 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 এবং তাকে দয়া দেখানোর জন্য যতটা সম্ভব 44 00:04:16,960 --> 00:04:20,760 আপনি তাদেরকে আলীর অন্যতম অনুগত সমর্থক পাঠান? 45 00:04:21,000 --> 00:04:22,720 এমনকি তিনি প্রতিশ্রুতিও করেননি এখনও তোমার প্রতি আনুগত্য 46 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 অতএব, তিনি সঠিক সাহায্য 47 00:04:25,920 --> 00:04:28,318 আমরা শত্রুকে আঘাত করব অন্য শত্রুর দ্বারা 48 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 এবং যদি তারা আপনার সাথে লড়াই করতে একত্রিত হয়? 49 00:04:35,160 --> 00:04:37,880 আলীর সমর্থকদের সবচেয়ে বেশি যারা খারিজিদের ঘৃণা করে 50 00:04:38,040 --> 00:04:39,480 এবং তারা সবচেয়ে জ্ঞানী তাদের সাথে লড়াই করার বিষয়ে 51 00:04:39,880 --> 00:04:44,720 প্রতিটি শত্রুকে একা লড়াই করার পরিবর্তে একে অপরের সাথে লড়াই করতে দিন 52 00:04:45,040 --> 00:04:47,080 হারানো আমাদের তার বোঝা থেকে মুক্তি দেবে 53 00:04:47,720 --> 00:04:49,869 বিজয়ী থাকবে তার শক্তি দুর্বল হয়েছিল 54 00:04:49,920 --> 00:04:53,000 এবং তাকে যার জন্য শিকার করে তুলেছিল অন্যদের সমর্থকদের মধ্যে রয়ে গেছে 55 00:04:53,400 --> 00:04:54,720 ভাল মতামত 56 00:06:21,800 --> 00:06:23,640 তাদের জনগণকে আমাদের শুভেচ্ছা পাঠান 57 00:06:24,080 --> 00:06:26,440 আল্লাহ আপনাকে সকল ক্ষতি থেকে রক্ষা করুন 58 00:06:28,320 --> 00:06:31,040 সতর্ক এবং সতর্ক থাকুন মানুষের নিরাপত্তা এবং স্বার্থ সম্পর্কে 59 00:06:31,200 --> 00:06:32,520 ঠিক আছে 60 00:06:34,800 --> 00:06:36,240 বিদায় 61 00:06:36,291 --> 00:06:37,653 আপনি নিরাপদ থাকুন 62 00:07:06,520 --> 00:07:10,520 স্বাগতম, স্বাগতম 63 00:07:10,680 --> 00:07:12,480 হ্যালো যুবক 64 00:07:12,720 --> 00:07:14,040 ভিতরে আসুন! 65 00:07:21,080 --> 00:07:23,120 তুমি আমার জন্য কেন পাঠিয়েছো? 66 00:07:23,560 --> 00:07:25,800 ভাল এমন কিছুর জন্য আমাদের জন্য এবং আপনার জন্য 67 00:07:28,504 --> 00:07:34,320 আপনার শপথ নেওয়া কি দরকার ছিল তুমি আমার কাছে আসার আগে আমার কাছ থেকে নিরাপত্তা? 68 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 আমি তোমার বিশ্বাসঘাতকতাকে ভয় পাই না 69 00:07:37,000 --> 00:07:39,920 কিন্তু তোমরা তোমার পালনকর্তার বিষয়টি খুঁজতে পারো 70 00:07:40,280 --> 00:07:42,840 তাই তুমি আমাকে মেরে ফেলে যদিও আপনি এটিকে ঘৃণা করেন 71 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 তোমাকে হত্যা করো? 72 00:07:45,320 --> 00:07:48,480 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনার জন্য ভাল ছাড়া কিছুই চায় না 73 00:07:49,280 --> 00:07:51,960 আপনি যদি আমার সাথে কথা বলতে চান আনুগত্য প্রতিশ্রুতি সম্পর্কে... 74 00:07:52,360 --> 00:07:53,840 আমি এটা থেকে বিরত থাকি 75 00:07:54,560 --> 00:07:55,880 আপনার কি অন্য জিনিস আছে? 76 00:07:56,800 --> 00:07:59,677 এটি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি নয় এটা আমাকে উদ্বিগ্ন 77 00:07:59,920 --> 00:08:01,760 কিন্তু আমাদের ও তোমার শত্রু। 78 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 আমি জানি তুমি কাকে বোঝাতে চাও 79 00:08:04,727 --> 00:08:06,040 আর কে? 80 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 তিনি কি তার সাথে ছিলেন না সঙ্গীরা... 81 00:08:08,211 --> 00:08:11,491 যিনি কমান্ডারকে বিশ্বাস বিশ্বাসী আলীর? 82 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 83 00:08:15,760 --> 00:08:17,680 আমাদের জন্য বড় কোনো ট্র্যাজেডি হয়নি নবী ও তার দুই সাহাবের পর 84 00:08:17,731 --> 00:08:19,011 তার মৃত্যুর চেয়ে 85 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 আমি আশা করি আমি আপনার সুবিধার জন্য থাকব 86 00:08:24,000 --> 00:08:30,080 তাই এখানে আমি আমার সাহায্য এবং সবকিছু অফার করছি এই খারিজিদের দূর করতে হবে 87 00:08:32,680 --> 00:08:34,000 সাহায্য দিচ্ছেন? 88 00:08:38,560 --> 00:08:43,520 আপনি কীভাবে জানেন যে আমি করব না তোমার ও তোমার প্রভুর বিরুদ্ধে ফিরে 89 00:08:44,080 --> 00:08:46,600 আমি “জাহান্নামের কুকুরগুলিকে” পরাজিত করার পরে? 90 00:08:47,160 --> 00:08:50,612 তুমি কিভাবে আমাদের বিরুদ্ধে ফিরে যাবে যখন তুমি কুফার সেনাবাহিনীর সেনাপতি কি? 91 00:08:53,520 --> 00:08:55,523 কুফা সেনাবাহিনীর কমান্ডার? 92 00:08:55,574 --> 00:08:56,675 হ্যাঁ 93 00:08:57,080 --> 00:08:58,560 তুমি আমাদের সৈন্যদের সেনাপতি 94 00:08:59,560 --> 00:09:02,200 সুতরাং, আপনি বিরুদ্ধে ফিরে যাবেন না বিশ্বাসীদের সেনাপতি 95 00:09:02,560 --> 00:09:04,040 এবং আপনি যদি করেন... 96 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 তোমার শত্রুতা আমার পক্ষে সহজ এই খারিজিদের শত্রুতার চেয়ে 97 00:09:10,040 --> 00:09:12,760 যারা মুসলমানদের কাফেরকে ঘোষণা করেছে এবং তাদের রক্তকে অনুমোদিত করেছে 98 00:09:13,680 --> 00:09:16,440 তারা বিশ্বাসঘাতকতা বিশ্বাসীদের সেনাপতি আলী 99 00:09:16,560 --> 00:09:18,320 তাকে কাফর ঘোষণা করেছে এবং তাঁর সাথে লড়াই করেছে 100 00:09:22,240 --> 00:09:24,040 কমান্ডার কি করেন সেনাবাহিনীর কথা ভাবছেন? 101 00:10:11,440 --> 00:10:12,480 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 102 00:10:12,531 --> 00:10:14,587 স্বাগতম, বিশ্বস্ত কমান্ডার 103 00:10:15,080 --> 00:10:17,840 সিরিয়ায় যে খবর আমাদের কাছে পৌঁছেছে মদিনার যুবকদের সম্পর্কে 104 00:10:17,891 --> 00:10:20,331 আত্মাকে সান্ত্বনা দেয় এবং হৃদয়কে খুশি করে 105 00:10:20,680 --> 00:10:23,600 প্রশংসা আল্লাহর জন্য যিনি পছন্দ করেছেন আমাদের যুবক ও শিশুদের জ্ঞান 106 00:10:23,760 --> 00:10:25,040 জ্ঞান আরো একটি জাতির জন্য উপযুক্ত 107 00:10:25,160 --> 00:10:28,480 যার প্রথম আয়াত প্রকাশিত হয়েছে এর নবী এর কাছে ছিলেন, “পাঠ করো। 108 00:10:30,160 --> 00:10:36,240 আমি নবী সাল্লাল্লাল্লাহ (সা.) মসজিদে অংশ শুধু প্রার্থনার জন্যই নয়, শেখার জন্যও 109 00:10:36,480 --> 00:10:37,800 হ্যাঁ 110 00:10:37,920 --> 00:10:39,200 অতএব, ভাইয়েরা... 111 00:10:39,320 --> 00:10:41,840 আমি মনে করি আমাদের জনগণের সুবিধা দেওয়া উচিত মদিনার জ্ঞানের অনুসন্ধানের 112 00:10:42,120 --> 00:10:45,320 এবং তাদের জন্য উপায় প্রস্তুত করুন মদিনার রাস্তা প্রসারিত করে 113 00:10:45,600 --> 00:10:50,280 আমরা কীভাবে একটি বিস্তৃত শহরের রাস্তা প্রসারিত করব এই শহরের মতো? 114 00:10:50,640 --> 00:10:54,000 আমরা নবী সাল্লাল্লাহ (সা.) মসজিদ থেকে গভর্নর আদালতে 115 00:10:54,200 --> 00:10:55,920 সাদের বাড়িতে 116 00:10:56,080 --> 00:10:58,320 এবং উথমানের বাড়িতে 117 00:10:58,600 --> 00:11:03,200 দ্বিতীয় পর্যায়ে, আমরা আরও প্রসারিত করব যতক্ষণ না আমরা পুরো শহরের রাস্তা সুস্থ করি 118 00:11:03,480 --> 00:11:06,080 সমাধান করা কি ভাল হবে না শহরের পানির সমস্যা 119 00:11:06,400 --> 00:11:08,320 এই বিলাসিতা শুরু করার আগে? 120 00:11:11,200 --> 00:11:12,960 এটি কোনও বিলাসবহুল নয় 121 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 বরং, পাঁড়ের অধিকার রাখালের উপর 122 00:11:15,120 --> 00:11:17,829 হ'ল তিনি তাদের পরিচালনা করেন বিষয়গুলো যতটা সম্ভব 123 00:11:17,880 --> 00:11:20,440 এটি আমাদের সমাধান থেকে বাধা দেয় না পানির সমস্যাও 124 00:11:20,720 --> 00:11:23,360 এই এবং অনুরূপ কারণে আমরা এখানে এসেছি 125 00:11:23,720 --> 00:11:25,509 এগিয়ে যান, দয়া করে বিশ্বাসীদের কমান্ডার 126 00:11:25,560 --> 00:11:26,880 চলুন যাই 127 00:11:29,440 --> 00:11:35,040 আমাদের চারপাশে অনেক বেঁজ জমি আছে অনেক উপত্যকা সহ 128 00:11:35,680 --> 00:11:41,360 এই উপত্যকা থেকে সেই উপত্যকা পর্যন্ত 129 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 এবং এই উপত্যকায় 130 00:11:44,040 --> 00:11:48,280 এই উপত্যকাগুলির সুবিধা দুর্দান্ত মদিনার জনগণের জন্য শুধুমাত্র শীতকালে 131 00:11:48,840 --> 00:11:51,440 এই সুবিধা চালিয়ে যাওয়া উচিত বাকি বছরের জন্য 132 00:11:51,880 --> 00:11:55,520 আমরা পানীয় জলের সমস্যা শেষ করব একবার এবং সবার জন্য 133 00:11:57,760 --> 00:12:00,015 প্রতিরোধের জন্য আমাদের অবশ্যই একটি বাধা তৈরি 134 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 করতে হবে উপত্যকার পানি সমুদ্রে প্রবাহ থেকে 135 00:12:02,960 --> 00:12:08,255 আমরা একটি বড় উপত্যকায় একটি বাঁধ তৈরি করি গ্রীষ্ম জুড়ে এর জল সংরক্ষণ করতে 136 00:12:08,320 --> 00:12:09,640 এবং আমি দেখছি... 137 00:12:09,880 --> 00:12:12,360 যে আমাদের দূরবর্তী থেকে শুরু করা উচিত সমুদ্র থেকে মোহনা 138 00:12:12,520 --> 00:12:13,800 উদাহরণস্বরূপ এই 139 00:12:13,960 --> 00:12:17,040 যা শীতকালে এই উপত্যকায় প্রবাহিত হয় 140 00:12:17,320 --> 00:12:20,440 এই উপত্যকায় তারপরে ক্লাইসমা সাগরে 141 00:12:20,760 --> 00:12:24,040 তবে এটি খুব ব্যয়বহুল হবে বিশ্বাসীদের কমান্ডার 142 00:12:24,640 --> 00:12:27,800 যা আমাকে উদ্বিগ্ন, তা হ'ল এটা নয়, বরং এর সাফল্য 143 00:12:28,160 --> 00:12:29,480 কারণ যদি এটি করা হয়... 144 00:12:29,640 --> 00:12:32,880 অন্যান্য শহরগুলিতে একই রকম থাকবে 145 00:12:33,280 --> 00:12:34,600 আশা করি 146 00:12:35,120 --> 00:12:36,400 আশা করি 147 00:12:55,320 --> 00:12:57,760 আমি এই জমিতে ক্লান্ত হই না 148 00:12:58,600 --> 00:12:59,920 কখনই 149 00:13:00,840 --> 00:13:02,360 যেন আমি এখানে জন্মগ্রহণ করেছি 150 00:13:04,040 --> 00:13:05,360 এবং সত্য... 151 00:13:06,440 --> 00:13:07,920 আমি তার কাছে অপরিচিত 152 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 এই জমির রহস্য কি? 153 00:13:13,280 --> 00:13:18,160 এটি কীভাবে প্রলোভন করতে পারে কে এটির উপর পদক্ষেপ নেয় এবং এটিতে বাস করে? 154 00:13:27,480 --> 00:13:30,640 মিশর তাদের কাছে অস্ত্র খুলেছে কে বুঝতে পারে, আমার বাবা 155 00:13:32,240 --> 00:13:35,600 তোমাকে ছেড়ে দেওয়া আমার পক্ষে কঠিন 156 00:13:36,040 --> 00:13:38,840 ঈশ্বর তোমাকে সুস্বাস্থ্য দান করুক, পিতা 157 00:13:51,000 --> 00:13:57,720 শুনুন, আমি তিন রাজ্যের মধ্য দিয়ে গেছি 158 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 একটা সময় ছিল... 159 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 যখন কেউ না... 160 00:14:05,520 --> 00:14:08,080 আমার চেয়েও নবীকে ঘৃণা করত 161 00:14:11,360 --> 00:14:15,520 আমি খুব আকাঙ্ক্ষিত ছিলাম তাকে ধরে ফেলতে এবং তাকে হত্যা করতে 162 00:14:18,200 --> 00:14:20,640 আমি যদি সেই রাজ্যে মারা যাই... 163 00:14:22,000 --> 00:14:24,800 আমি মাঝে থাকতাম জাহান্নামের মানুষ চিরকাল 164 00:14:29,080 --> 00:14:31,920 যখন ইসলাম আমার হৃদয়ে প্রবেশ 165 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 আমি নবীর কাছে এসেছি, 166 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 তাঁর উপর শান্তি ও আশীর্বাদ 167 00:14:39,680 --> 00:14:41,000 এবং আমি তাকে বলেছিলাম... 168 00:14:43,960 --> 00:14:46,800 আপনার ডান হাত প্রসারিত করুন তাই আমি তোমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে পারি 169 00:14:48,920 --> 00:14:50,560 যখন সে ডান হাত প্রসারিত করেছে 170 00:14:52,920 --> 00:14:54,240 আমি আমার মুঠি ধোঁকেছিলাম 171 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 তিনি বললেন, 'কী ভুল? 172 00:15:02,200 --> 00:15:04,280 আমি বললাম, “আমি একটি শর্ত তৈরি করতে চাই” 173 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 তিনি বললেন, 'তোমার অবস্থা কি? 174 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 আমি বললাম, “ক্ষমা করা উচিত” 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,040 আমাকে ক্ষমা করুন 176 00:15:17,440 --> 00:15:19,320 আমাকে ক্ষমা করুন 177 00:15:21,600 --> 00:15:22,920 তিনি বলেছিলেন... 178 00:15:24,136 --> 00:15:31,440 “আপনি কি জানেন না যে ইসলাম এর আগে যা এসেছিল তা ধ্বংস করে দেয়? 179 00:15:36,000 --> 00:15:38,480 আমি যদি সেই রাজ্যে মারা যাই 180 00:15:40,320 --> 00:15:43,200 আমি আশা করতাম, এর মধ্যে থাকব জান্নাতের জনগণ 181 00:15:53,040 --> 00:15:54,880 তারপর আমাদের কাজ করার জন্য নিয়োগ দেয়া হয়েছে... 182 00:15:57,080 --> 00:15:59,440 এ বিষয়ে আমার অবস্থা নিয়ে আমি নিশ্চিত নই 183 00:16:03,160 --> 00:16:04,480 আমি যদি মারা যাই... 184 00:16:06,960 --> 00:16:09,760 কোনো শোক বা মশাল নেই আমার সাথে থাকতে হবে 185 00:16:11,320 --> 00:16:13,000 তুমি যদি আমাকে দাফন করো... 186 00:16:13,880 --> 00:16:16,120 আমার উপর ধুলো ছড়িয়ে দিন 187 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 এবং আমার কবরের চারপাশে বসুন 188 00:16:22,800 --> 00:16:25,080 উটকে হত্যা করার সময়... 189 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 এবং তাদের মাংস বিতরণ করুন 190 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 তাই আমি আপনার সংস্থায় সান্ত্বনা পেতে পারি 191 00:16:36,160 --> 00:16:37,480 এবং আমি পরামর্শ করি... 192 00:16:40,680 --> 00:16:42,000 আমার পালনকর্তার রাসূল 193 00:16:47,393 --> 00:16:50,993 নবী বলেছেন... 194 00:16:54,560 --> 00:16:56,400 “যখন একজন মানুষ মারা যায়...” 195 00:16:57,760 --> 00:17:00,320 তিন জিনিস ব্যতীত তাঁর কাজগুলো শেষ হয়ে যায়। 196 00:17:01,640 --> 00:17:03,280 “নিরবচ্ছিন্ন দাতব্য” 197 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 “এবং জ্ঞান যা উপকারী” 198 00:17:07,720 --> 00:17:10,040 “এবং একজন পুণ্য বংশধর যিনি তাঁর জন্য প্রার্থনা করেন” 199 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 আমার জন্য প্রার্থনা করুন 200 00:17:32,440 --> 00:17:34,840 মদিনা অনেক বদলে গেছে নবীর মৃত্যুর পর 201 00:17:38,680 --> 00:17:41,120 নবী বলেছেন... 202 00:17:43,000 --> 00:17:45,440 “আমাকে একটি শহরে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যা সকল শহরকে গ্রাস করবে। 203 00:17:46,120 --> 00:17:48,200 “লোকেরা একে ইয়াথ্রিব বলে কিন্তু এটি মদিনা” 204 00:17:48,360 --> 00:17:51,440 “এটি বেলোর মতো মানুষকে দূর করে দেয় আয়রন থেকে অপশুদ্ধতা দূর করে দেয়” 205 00:17:52,091 --> 00:17:55,880 আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমি তাদের মধ্যে আছি কে মদিনা থেকে নির্বাসন করা হয়েছিল? 206 00:17:56,160 --> 00:17:58,960 আমি আশা করি আপনি এরকম নন 207 00:17:59,680 --> 00:18:03,200 যদি আপনার ছাড়া অন্য কোনও যোগ্যতা না থাকে প্রকাশের লেখা 208 00:18:03,320 --> 00:18:04,680 নবীর উপস্থিতিতে 209 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 এটা তোমার জন্য যথেষ্ট 210 00:18:09,200 --> 00:18:13,240 কতটা হৃদয়দায়ক মদিনায় কারুশিল্পের বৃদ্ধি 211 00:18:13,600 --> 00:18:16,840 এবং এটি লোকেরা আগ্রহী সব ধরণের শিল্পের উপর 212 00:18:18,920 --> 00:18:21,400 এটাই নবী আমাদের মধ্যে রেখেছেন 213 00:18:21,760 --> 00:18:26,200 মদিনায় অভিবাসনের পর তিনি মানুষকে কাজ করার আহ্বান জানাচ্ছিলেন 214 00:18:26,800 --> 00:18:28,360 এবং কারুশিল্পের লোকদের সম্মান করা 215 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 তোমাদের উপর শান্তি হোক 216 00:18:31,000 --> 00:18:34,120 তিনি শুধু নবী ছিলেন না... 217 00:18:36,960 --> 00:18:38,000 তোমাদের উপর শান্তি হোক 218 00:18:38,051 --> 00:18:39,710 তুমি কি এই দরজীকে চিনি? 219 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 না, তাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিন 220 00:18:44,120 --> 00:18:45,440 আসুন! 221 00:18:48,560 --> 00:18:51,000 তোমার উপর শান্তি 222 00:18:52,040 --> 00:18:53,360 এই কে? 223 00:18:53,680 --> 00:18:56,640 তোমাদের উপর শান্তি, সেনাপতি বিশ্বাসী ও তোমার সঙ্গীর 224 00:18:57,120 --> 00:18:58,440 তুমি কেমন আছো? 225 00:18:58,560 --> 00:19:01,480 স্বাগতম 226 00:19:03,000 --> 00:19:07,200 এই দুর্দান্ত দাজী সিনানের জন্য একটি গাউন সেলাই করেছিলেন 227 00:19:07,600 --> 00:19:10,880 সিনান এটি নবীকে উপহার দিয়েছেন 228 00:19:12,303 --> 00:19:13,321 নবী পছন্দ করেছেন 229 00:19:13,480 --> 00:19:16,960 তারপর একজন বেদুই তাকে এটি জিজ্ঞাসা করেছিলেন তাই তিনি তাকে এটি উপহার দিয়েছেন 230 00:19:18,200 --> 00:19:21,480 তিনি কোনও অনুরোধীকে ফিরিয়ে দেবেন না 231 00:19:21,720 --> 00:19:24,080 কিন্তু সিনান আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন... 232 00:19:24,280 --> 00:19:29,320 নবী (সা.) এর জন্য অনুরূপ গাউন সেলাই করা 233 00:19:29,920 --> 00:19:31,240 এবং আমি করেছি 234 00:19:32,040 --> 00:19:35,680 কিন্তু নবী মারা গেছেন এটি সম্পন্ন হওয়ার আগে 235 00:19:36,440 --> 00:19:39,040 সেই অসমাপ্ত গাউন কোথায়? 236 00:19:39,800 --> 00:19:42,040 আমার কাছে এটি দোকানে আছে 237 00:19:42,600 --> 00:19:46,520 আমি এটি পরে কাউকে বিক্রি করিনি নবী ও আমি তা বিক্রি করব না 238 00:19:47,080 --> 00:19:48,829 এমনকি বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছেও না? 239 00:19:48,880 --> 00:19:50,200 দ্য... 240 00:19:55,000 --> 00:19:56,320 আমি রসিকতা করছি 241 00:19:56,840 --> 00:20:00,000 আমার কাছে নবী সাল্লাল্লাহর কাছ থেকে একটি গাউন আছে যে আমি কখনই দেব না 242 00:20:00,000 --> 00:20:00,160 আমার কাছে নবী সাল্লাল্লাহর কাছ থেকে একটি গাউন আছে যে আমি কখনই দেব না 243 00:20:00,640 --> 00:20:01,960 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 244 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 ঈশ্বর আপনাকে পুরস্কার দেয় তোমার নবীর প্রতি তোমার শ্রদ্ধার জন্য 245 00:20:05,400 --> 00:20:09,600 তোমাকে আশীর্বাদ কর, বিশ্বস্ত কমান্ডার 246 00:20:14,360 --> 00:20:18,040 আমার প্রভু, আমার প্রভু খবর এসেছে 247 00:20:18,480 --> 00:20:20,520 খারিজিদের উপর মাকালের বিজয়ের বিষয়ে 248 00:20:20,571 --> 00:20:22,931 তাদের হত্যা করা এবং তাদের স্থানান্তর করা দেশে 249 00:20:23,800 --> 00:20:26,080 ইবনে উলাফার কী হবে? 250 00:20:26,131 --> 00:20:27,549 প্রথম হত্যা করা হয়, আমার পালনকর্তা 251 00:20:27,600 --> 00:20:28,480 তুমি কি নিশ্চিত? 252 00:20:28,587 --> 00:20:29,676 হ্যাঁ, আমার প্রভু 253 00:20:31,160 --> 00:20:34,120 প্রশংসা আল্লাহর জন্য যিনি আমাদের উদ্ধার এই বিরক্তিদের কাছ থেকে 254 00:20:34,360 --> 00:20:38,920 তাদের একটি ছোট দল পালিয়ে যায় 255 00:20:40,960 --> 00:20:43,040 কুফার জন্য কোনও ভয় নেই একটি ছোট গ্রুপ থেকে 256 00:20:43,440 --> 00:20:47,760 কুফার লোকেরা থাকার বিষয়ে আশাবাদী এই খারিজিদের মন্দ থেকে মুক্ত 257 00:20:49,000 --> 00:20:51,280 মাকালের কী হবে? 258 00:20:51,600 --> 00:20:54,040 যুদ্ধে তিনিও নিহত হন 259 00:20:58,920 --> 00:21:00,760 এক হিটে দুই শত্রু 260 00:21:02,880 --> 00:21:05,400 তুমি কি প্রতিভা 261 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 কান্না আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে আনবে না 262 00:21:48,920 --> 00:21:50,240 তুমি কে? 263 00:21:50,680 --> 00:21:53,200 আমিই তোমাকে টানবে তুমি যা ভিতরে আছো তার বাইরে 264 00:22:06,080 --> 00:22:08,520 আমি কীভাবে জানব যে আপনি সৎ আপনি যা বলছেন তাতে? 265 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 আপনি যখন আপনার ছেলেকে দেখবেন তখন আপনি জানবেন আপনার চোখের সামনে 266 00:22:15,040 --> 00:22:17,840 আমি কিভাবে জানব যে আমার ছেলে তোমার সাথে আছে? 267 00:22:29,360 --> 00:22:33,160 সম্ভবত তার কাঁধে তিল তোমাকে বিশ্বাস করে দেবে 268 00:22:35,600 --> 00:22:38,880 এটি একটি চিহ্ন যা আমাদের সমস্ত প্রতিবেশীরা আমার ছেলের সম্পর্কে জানুন 269 00:22:42,160 --> 00:22:46,680 তারা কি সেই জন্মচিহ্ন জানে হাঁটুর উপরে? 270 00:22:51,120 --> 00:22:52,920 আমি কি তাকে দেখতে পারি? 271 00:22:55,240 --> 00:22:56,560 আমরা যদি একমত হই... 272 00:22:57,720 --> 00:22:59,040 তুমি তোমার ছেলেকে দেখবে 273 00:23:00,040 --> 00:23:03,400 আপনি কিছুই করবেন না যদি না আপনি এটি নিশ্চিত না করেন 274 00:23:05,160 --> 00:23:08,360 আপনি যদি আপনার মিশনে সফল হন তুমি তোমার ছেলেকে দেখবে 275 00:23:09,240 --> 00:23:11,280 এবং আপনি দেখতে পাবেন না তোমার স্বামী আবার 276 00:23:11,560 --> 00:23:13,360 কেন আমি আর অন্যরা নয়? 277 00:23:13,600 --> 00:23:15,960 কারণ মুআউইয়া তোমার ভাইকে হত্যা করেছে এবং তোমার চাচা 278 00:23:16,240 --> 00:23:18,200 তিনি আমাদের সবাইকে হত্যা বন্ধ করবেন না 279 00:23:18,520 --> 00:23:23,440 এবং আমাদের শহীদদের মধ্যে শেষ হলেন বিশ্বাসীদের সেনাপতি 280 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 আমরা নির্যাতভাবে দাঁড়াব না 281 00:23:26,480 --> 00:23:29,000 আমরা দুঃখিত এবং তুমি ক্ষতিগ্রস্থ 282 00:23:29,640 --> 00:23:31,520 এবং তিনিই তোমার প্রতিপক্ষ এবং আমাদের 283 00:23:31,920 --> 00:23:34,520 আমি তাঁর থেকে মুক্তি পেয়ে ঈশ্বরের কাছাকাছি পৌঁছি 284 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 যেহেতু আমরা প্রধান থেকে মুক্তি পেলাম 285 00:23:37,120 --> 00:23:40,000 কেন আমাকে এতে টেনে নিয়ে যাচ্ছেন? আমার ছেলের দোষ কি? 286 00:23:40,240 --> 00:23:41,560 আসুন 287 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 আসুন 288 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 তুমি... 289 00:23:46,720 --> 00:23:49,240 আমাদের শেষ অবলম্বন এখানে দামেস্কাসে 290 00:23:50,520 --> 00:23:51,840 আপনি কি বলতে চান? 291 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 আপনার ছেলে কয়েক দিনের মধ্যে এখানে আসবে 292 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 আমি তাকে তোমার কাছে নিয়ে আসব যদি... 293 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 যদি কি? 294 00:24:12,600 --> 00:24:15,320 খারিজিদের বিষয় আরও খারাপ হয়ে গেছে যখন তারা বিভাগের সুবিধা নিয়েছিল 295 00:24:15,371 --> 00:24:17,331 মুসলিমদের মধ্যে যা ঘটেছে 296 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 কিন্তু এখন... 297 00:24:20,040 --> 00:24:23,920 আমি তাদের পা রাখতে দেব না মাটিতে অথবা আমি তাদের নীচে আগুন লাগিয়ে দিয়েছি 298 00:24:32,160 --> 00:24:33,280 ঘোড়াটি আমার কাছে ছেড়ে দিন 299 00:24:34,191 --> 00:24:34,869 আমার পালনকর্তা! 300 00:24:34,920 --> 00:24:37,720 তোমরা কি তোমার পালনকর্তা খলিফার জন্য ভয় পান নাকি তোমার পালনকর্তার জন্য? 301 00:24:37,960 --> 00:24:39,640 এটি একটি বন্য ঘোড়া, বাবা 302 00:24:39,691 --> 00:24:41,688 আমরা দেখব কে বন্য 303 00:24:53,640 --> 00:24:55,920 শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও এটি থেকে দূরে সরে যান 304 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 দূরে থাকুন, দূরে থাকুন 305 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 দূরে থাকুন, দূরে থাকুন 306 00:25:18,800 --> 00:25:21,280 আসুন, আসুন, আসুন... 307 00:25:30,160 --> 00:25:32,080 শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও... 308 00:25:32,760 --> 00:25:35,160 শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও... 309 00:25:36,040 --> 00:25:38,000 শান্ত হও, তারা কি আপনাকে বিরক্ত করেছিল? 310 00:25:39,000 --> 00:25:40,480 তারা কি আপনাকে বিরক্ত করেছিল? 311 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 তোমার উপর শান্তি 312 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 এবং তোমার উপর থাকুন 313 00:26:02,240 --> 00:26:04,400 মিশর থেকে খবর পেয়েছি 314 00:26:06,880 --> 00:26:09,320 তিনি মারা যান 315 00:26:10,560 --> 00:26:13,000 বলবেন না যে তিনি মারা গেছেন 316 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 317 00:26:16,200 --> 00:26:17,520 না! 318 00:26:19,720 --> 00:26:21,040 না! 319 00:26:23,360 --> 00:26:24,680 না! 320 00:26:50,040 --> 00:26:51,360 না! 321 00:27:14,560 --> 00:27:15,880 এটা নিন 322 00:27:24,680 --> 00:27:26,040 এটা কি? 323 00:27:26,720 --> 00:27:28,040 আমি কি পারি? 324 00:27:43,000 --> 00:27:44,320 আপনি কি এটি বিক্রি করবেন? 325 00:27:46,000 --> 00:27:47,440 ড্যাগার বিক্রয়ের জন্য নয় 326 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 অদ্ভুত! 327 00:27:49,840 --> 00:27:52,184 আপনি আপনার সবচেয়ে মূল্যবান সম্পত্তি বিক্রি 328 00:27:52,209 --> 00:27:54,909 করেছেন আপনার বাড়ি এবং একটি ড্যাগার ধরে রাখছেন? 329 00:27:54,960 --> 00:27:58,520 আমার পরিবারের সম্পত্তি এই ড্যাগার ছাড়া কোন অর্থ নেই 330 00:27:59,000 --> 00:28:00,960 তুমি যা চাও আমি তোমাকে দিবো 331 00:28:01,240 --> 00:28:03,680 আমি আপনাকে বলেছিলাম ড্যাগার বিক্রয়ের জন্য নয় 332 00:28:03,840 --> 00:28:05,880 তুমি কি শুনতে পারো না? বিক্রয়ের জন্য নয় 333 00:28:07,360 --> 00:28:09,760 আপনার ছেলেদের তাড়াতাড়ি করতে দিন, আসুন 334 00:28:10,200 --> 00:28:13,240 ঠিক আছে, ঠিক আছে এটা ঠিক আছে, ঠিক আছে 335 00:28:14,360 --> 00:28:15,680 আসুন, ছেলেরা! 336 00:28:16,640 --> 00:28:17,960 তাড়াতাড়ি করুন! 337 00:28:19,280 --> 00:28:20,600 চলুন যাই! 338 00:28:29,640 --> 00:28:30,960 মিশর 339 00:28:32,560 --> 00:28:36,800 একটি ভারী বোঝা যা তাঁর দ্বারা বহন করা হয়েছিল 340 00:28:37,440 --> 00:28:41,760 তার ধৈর্য, কৌতুক এবং দক্ষতা দিয়ে মুসলিম ও কপদের সাথে মোকাবেলায় 341 00:28:42,760 --> 00:28:45,280 তিনি একজন মহান মানুষ ছিলেন 342 00:28:46,760 --> 00:28:49,920 এটিই আমাকে সবচেয়ে বেশি উদ্বিগ্ন করে বিশ্বাসীদের কমান্ডার 343 00:28:51,160 --> 00:28:54,400 আমরা জানি না কার জন্য তিনি তার জায়গা ছেড়ে চলে গেছেন 344 00:28:56,960 --> 00:29:01,080 আপনি এতে সক্ষম আর আমি তোমাকে এর উপর নিয়োগ দিয়েছি 345 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 মানুষের সাথে কীভাবে আচরণ করবেন তা আপনি জানবেন মিশরের দয়া ও নমরতার সাথে 346 00:29:08,360 --> 00:29:10,000 যেমন তিনি করেছিলেন 347 00:29:11,080 --> 00:29:13,400 সুতরাং, এর নেতৃত্বের ক্ষেত্রে খুব সতর্ক থাকুন... 348 00:29:14,000 --> 00:29:17,480 মিশরের নীল আশ্চর্যজনক এবং এর জমি সোনা 349 00:29:18,000 --> 00:29:19,320 এটি যারা জিতেছে তার জন্য 350 00:29:20,600 --> 00:29:22,701 এর জনগণ তাদের সাথে শান্তিতে আছেন যারা আত্মসমর্পণ 351 00:29:22,726 --> 00:29:24,720 করুন এবং যারা অস্বীকার করেন তাদের সাথে যুদ্ 352 00:29:25,040 --> 00:29:28,840 তারা কিছুক্ষণ শান্তি স্থাপন করে যতক্ষণ না তারা আক্রমণ করে... 353 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 আর বিরোধীরা আর কখনো উঠতে পারেনি 354 00:29:36,520 --> 00:29:38,760 আমি আশা করি প্রত্যাশা পূরণ করতে বিশ্বাসী কমান্ডারের 355 00:29:39,080 --> 00:29:41,800 এবং মৃদু হবেন না ইফ্রিকিয়ার উত্তর ফ্রন্টে 356 00:29:42,080 --> 00:29:46,080 এমনকি এটি মরুভূমি, পর্বতমালা হলেও এবং মারাত্মক যোদ্ধা 357 00:29:46,720 --> 00:29:49,520 কিন্তু এর জনগণ বার্বাররা আমাদের সাথে খুব অনুরূপ 358 00:29:49,880 --> 00:29:52,560 আর যদি আল্লাহ তাদেরকে সম্মান করেন ইসলামের সাথে যেমন তিনি আমাদের সম্মান করেন 359 00:29:52,760 --> 00:29:55,480 তারা আমাদের জন্য একটি শক্তিশালী ঢাল হবে বাইজেন্টাইনদের বিরুদ্ধে 360 00:29:55,600 --> 00:29:59,480 যারা এখনও তাদের জমি দখল করে এবং তাদের ভয়াবহ নির্যাতনের শিকার 361 00:30:00,240 --> 00:30:03,320 আমি উত্তর ইফ্রিকিয়া পুরুষদের জন্য বেছে নেব যারা দায়িত্বের উপর নির্ভর করে 362 00:30:03,520 --> 00:30:06,480 উত্তর ইফ্রিকিয়ায় আপনি যে শহরটি জয় করেছেন 363 00:30:06,880 --> 00:30:09,080 মাঝে থেকে একজন গভর্নর নিয়োগ এর উপর দেশের জনগণ 364 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 যাতে তারা জানতে পারে যে আমরা তাদের কাছে আক্রমণকারী হিসেবে আসেনি 365 00:30:11,760 --> 00:30:14,520 কিন্তু সুখবর বহনকারী হিসেবে পৃথিবীর পালনকর্তার বার্তা 366 00:30:14,760 --> 00:30:17,720 এবং জোম থেকে তাদের উদ্ধার বাইজেন্টাইনদের কাফেরদের 367 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 আমি জানি না আমি কিভাবে যাচ্ছি এখানে তোমাকে ছাড়া করতে 368 00:30:49,920 --> 00:30:51,240 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 369 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 আমার পালনকর্তা! 370 00:31:16,960 --> 00:31:18,440 আমরা আপনাকে অনেক মিস করব 371 00:31:20,840 --> 00:31:22,160 আমিও 372 00:32:19,120 --> 00:32:21,800 ভিতরে একটি কালো বিষ বোতল রয়েছে 373 00:32:23,000 --> 00:32:25,800 এটির এক ফোঁটা উটকে হত্যা করার জন্য যথেষ্ট 374 00:32:26,560 --> 00:32:27,880 তোমার ছেলে... 375 00:32:28,400 --> 00:32:30,320 তোমাকে খুব মিস করে 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,920 অনেক সময় নেবেন না অথবা সে দুঃখ পাবে 377 00:33:10,640 --> 00:33:13,780 এটা কি সেই দাস ব্যবসায়ীর বাড়ি নয়? 378 00:33:15,320 --> 00:33:16,480 তুমি কি চাও? 379 00:33:16,907 --> 00:33:18,767 আমি তোমার মাস্টারকে দেখতে চাই 380 00:33:23,120 --> 00:33:26,560 আমার মাস্টার চান না আজ কাউকে দেখতে 381 00:33:28,600 --> 00:33:29,720 আপনি কিভাবে জানেন? 382 00:33:30,125 --> 00:33:31,473 কারণ তিনি আমার মাস্টার 383 00:33:32,520 --> 00:33:36,120 এখনই যান এবং আপনার মাস্টারকে বলুন দরজায় একটি আরব দাসী আছে 384 00:33:36,200 --> 00:33:37,920 যিনি তাঁর সাথে দেখা করার জন্য জোর 385 00:33:38,120 --> 00:33:39,440 তুমি কি বুঝতে পারো? 386 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 তুমি কি চাও? 387 00:34:14,920 --> 00:34:17,960 আমি যা আপনাকে খুশি করে তা চাই এবং আপনার পকেটগুলি দিনার দিয়ে পূরণ করে 388 00:34:19,320 --> 00:34:22,480 তারপরে, আপনি বড় কিছু জিজ্ঞাসা করছেন 389 00:34:23,240 --> 00:34:27,560 যদি এটি বড় না হয় তবে আমি করতাম না আপনার কাছে আসুন, আপনি এতে সক্ষম 390 00:34:42,280 --> 00:34:45,480 একটি নমর এবং সুন্দর দাসী 391 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 এবং উদার 392 00:34:50,400 --> 00:34:52,480 আপনি এখনও কিছুই দেখেননি 393 00:36:02,440 --> 00:36:04,840 আমার পালনকর্তার উপর শান্তি বিশ্বাসীদের সেনাপতি 394 00:36:05,480 --> 00:36:07,800 তোমাদের উপর শান্তি, স্বাগতম 395 00:36:08,880 --> 00:36:12,280 সেবক ব্যবসায়ী তোমাকে উপহার পাঠিয়েছেন, আমার পালনকর্তা 396 00:36:16,760 --> 00:36:21,440 কী আপনাকে দুঃখিত করে তোলে যদি সেবক ব্যবসায়ী আমাকে উপহার পাঠায়? 397 00:36:21,920 --> 00:36:24,960 সেবক ব্যবসায়ীর উপহার কী হতে পারে? 398 00:36:25,400 --> 00:36:26,960 দাসী, তাই না? 399 00:36:31,181 --> 00:36:33,300 এটাই কি আপনাকে দুঃখিত করে তোলে? 400 00:36:35,800 --> 00:36:37,400 তাহলে হিংসা 401 00:36:40,280 --> 00:36:42,440 এটি আপনার উপর আমি যে হিংসা অনুভব করি 402 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 এটা তার কাছ থেকে এসেছে, আমার পালনকর্তা 403 00:36:45,080 --> 00:36:48,720 আমি আমার মহিলাকে পরামর্শ দিয়েছি তাকে দাসীর সাথে রাখতে 404 00:36:49,160 --> 00:36:50,480 কিন্তু তিনি বলেছিলেন... 405 00:36:51,080 --> 00:36:53,920 “তোমার পালনকর্তা দাও তার বিষয়টি দেখুন” 406 00:36:55,360 --> 00:36:58,520 আপনি জানেন যে কোনও দাসী নেই আমার পক্ষে তোমার চেয়েও ভালো? 407 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 তুমি... 408 00:37:01,160 --> 00:37:02,520 এক ধরনের 409 00:37:04,120 --> 00:37:07,520 সেবক ব্যবসায়ীর উপহার নিয়ে আসুন যাতে আমি তার বিষয়টি দেখতে পারি 409 00:37:08,305 --> 00:38:08,770 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm