"Moawiya" 19
ID | 13204684 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 19 |
Release Name | Moawiya.S01E19.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,560
প্রবেশ করুন!
3
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
তোমার নাম কি?
4
00:01:15,880 --> 00:01:18,000
আমি তোমার দাসী, আমার প্রভু
5
00:01:18,960 --> 00:01:20,280
সাউদা
6
00:01:56,760 --> 00:01:59,240
অনুগ্রহ করে প্রবেশ করুন, এটি আপনার ঘর
7
00:03:44,880 --> 00:03:49,920
“পর্ব উনিশ”
8
00:04:03,520 --> 00:04:06,200
তোমার উপর শান্তি বিশ্বাসীদের কমান্ডার
9
00:04:07,680 --> 00:04:09,440
তোমার উপর শান্তি
10
00:04:10,080 --> 00:04:12,400
আমার পালনকর্তা কি আমাকে ডাকেছেন?
11
00:04:28,440 --> 00:04:30,800
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
12
00:04:31,320 --> 00:04:33,600
আমি দামেস্ক থেকে এসেছি, আমার প্রভু
13
00:04:34,640 --> 00:04:35,960
আর কি?
14
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
আমি একজন আরব দাসী
15
00:04:41,000 --> 00:04:43,680
কিছু সেবক ব্যবসায়ী আমাকে দাসী হিসেবে পরিণত করেছে
16
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
তারপর আমাকে বিক্রি করা হয়েছিল প্রধান
দাস ব্যবসায়ীর কাছে যিনি অনুভব করেছিলেন...
17
00:04:47,480 --> 00:04:51,080
আমি সেবা করার জন্য উপযুক্ত ছিলাম বিশ্বাসীদের সেনাপতি
18
00:04:54,520 --> 00:04:57,520
সুতরাং, আপনি দামেস্কের একজন আরব দাসী
19
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
হ্যাঁ, আমার প্রভু
20
00:05:11,640 --> 00:05:16,800
এটা কি অদ্ভুত নয় যে একজন আরবী দাসী আরব দেশে কাজ করছে?
21
00:05:18,640 --> 00:05:21,680
আত্মীয় ছাড়া তোমার কোনও বাড়ি থাকবে না, আমার প্রভু
22
00:05:24,760 --> 00:05:27,160
আসুন, আমার পাশে বসুন
23
00:05:41,040 --> 00:05:44,040
বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনি তার পাশে থাকতে চান
24
00:05:44,280 --> 00:05:46,120
এবং অন্য কারো সেবা করতে যাবেন না
25
00:05:46,400 --> 00:05:48,120
আমি তোমার মহিলাকে বলেছি
26
00:05:48,200 --> 00:05:51,560
আপনার একমাত্র কাজ সেবা করা আপনার কমান্ডার
27
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
আপনি কি এটি গ্রহণ করেন?
28
00:05:56,320 --> 00:05:57,640
আমার প্রভু
29
00:05:58,800 --> 00:06:03,280
আপনার প্রাসাদে প্রবেশ করা সবচেয়ে বড় অনুদান
30
00:06:04,640 --> 00:06:08,320
আপনার সেবা করার সম্মানের কথা একা দিন এবং আপনার পাশে থাকা?
31
00:06:09,640 --> 00:06:12,640
এটাই আমার মতো সেরা দাসী আশাবাদী হবে
32
00:06:12,960 --> 00:06:16,280
ঠিক আছে, আপনার বক্তৃতা আমার
জন্য আনন্দ এনেছে আপনি যদি এটি বোঝান
33
00:06:16,480 --> 00:06:20,520
এবং যদি আপনি এটি বোঝায় না তবে তা
হবে একটি উজ্জ্বল দাসী দ্বারা একটি কৌশল
34
00:06:21,320 --> 00:06:25,320
সময় সত্য প্রকাশ করবে আগামী দিনগুলোতে...
35
00:06:34,520 --> 00:06:37,880
ইয়াজিদ খুব সংযুক্ত বলে মনে হচ্ছে ছোট্ট মুআউইয়াকে
36
00:06:38,520 --> 00:06:41,040
সম্ভবত ছোট মুয়াভিয়ার সাথে তার সংযুক্তি...
37
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
তার মায়ের সাথে তার সংযুক্তির কারণে
38
00:06:44,080 --> 00:06:45,400
তোমার কাজিন
39
00:06:45,920 --> 00:06:47,880
যদি তিনি উম হাশেমের সাথে সংযুক্ত থাকতেন
40
00:06:48,240 --> 00:06:53,640
তিনি আপনাকে বিয়ে করতে বলতেন না তাকে আরেকটি মেয়ে
41
00:06:55,000 --> 00:06:56,320
শুনুন,
42
00:06:57,840 --> 00:07:02,080
আমি তখন থেকে ইয়াজিদ সম্পর্কে চিন্তিত তোমার ভাই মিশরে যান
43
00:07:02,480 --> 00:07:05,200
কারণ, তিনি এই উদ্বেগের ওজন বহন করেছিলেন
44
00:07:05,640 --> 00:07:09,440
আমি ইয়াজিদ রাখতে আগ্রহী ছিলাম
আমার চোখের সামনে এবং আমার আদালতে
45
00:07:09,920 --> 00:07:13,240
যাইহোক, আমি জানি না সে কী করে যখন সে আমার দৃষ্টির বাইরে
46
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
কাউকে নিয়োগ করা বুদ্ধিমান নয় আমার ছেলের উপর গুপ্তচর করতে
47
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
যা ক্ষতিগ্রস্থ হবে বান্দাদের সামনে তাঁর অবস্থা
48
00:07:18,800 --> 00:07:22,600
নাকি এটি তাকে আমার উপর পাগল
করে তুলবে যদি সে জানত তাকে দেখা যাচ্ছে
49
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
চিন্তা করবেন না ভাই
50
00:07:26,280 --> 00:07:28,040
ইয়াজিদ আমার ছেলের মতো
51
00:07:28,400 --> 00:07:32,480
এবং আমি তার যত্ন নেওয়ার জন্য
নিবেদিত এবং তার চাহিদা মেনে চলতে
52
00:07:34,600 --> 00:07:38,760
ইয়াজিদ সেই ছেলে যার উপর আমি দুর্দান্ত আশা করি
53
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
নতুন দাসী সম্পর্কে আপনি কী ভাবেন?
54
00:07:46,480 --> 00:07:47,920
সাওদা?
55
00:07:50,400 --> 00:07:53,880
তার সৌন্দর্য এবং কোকেটরি হিসাবে
এটা তোমাকে উদ্বেগ করে, আমাকে নয়
56
00:07:55,680 --> 00:07:57,000
অন্য কিছু সম্পর্কে...
57
00:07:57,800 --> 00:08:00,560
এটা একটা বিষয় যা আমি বুঝতে পারব আগামী দিনগুলিতে
58
00:08:04,280 --> 00:08:06,160
মাননীয় বিচারক
59
00:08:07,120 --> 00:08:09,360
তোমাকে আমার আদালতে আমন্ত্রণ জানানোর আগে
60
00:08:09,880 --> 00:08:11,912
আমি আপনার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য কাউকে
61
00:08:11,937 --> 00:08:14,280
নিয়োগ করেছি এবং লোকেরা আপনার সম্পর্কে কী ভাবেন
62
00:08:14,892 --> 00:08:19,720
আপনার সবার জ্ঞানের খ্যাতি আছে এবং সুস্থ বিচার
63
00:08:20,000 --> 00:08:24,120
অখণ্ডতা এবং অবিচার এবং এ কারণেই আপনি আজ এখানে আছেন
64
00:08:25,880 --> 00:08:28,200
ইসলামিক রাষ্ট্র প্রসারিত
65
00:08:28,880 --> 00:08:31,400
এবং আমাদের ইসলামী ভূমির আকার বৃদ্ধি পাচ্ছে
66
00:08:31,720 --> 00:08:35,549
মুসলিমদের সংখ্যা দিন দিন বাড়ছে
67
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
সম্পদ বৃদ্ধির সাথে...
68
00:08:37,880 --> 00:08:41,720
বিরোধ তীব্র হয়ে গেছে অপরাধ ও আক্রমণকারী
69
00:08:42,040 --> 00:08:44,120
এটি প্রচলিত হয়েছে যারা আমার আগে থেকেই
70
00:08:44,320 --> 00:08:47,189
যে খলিফা এবং তার গভর্নররা ধরে নেব...
71
00:08:47,240 --> 00:08:49,560
মানুষের মধ্যে বিচার ও বিচার নিজেরাই
72
00:08:49,840 --> 00:08:54,480
তবে এখন সময় এসেছে ইসলামিক রাষ্ট্রের একটি বিচার আদালত আছে
73
00:08:54,920 --> 00:08:58,280
এবং বিচারক থাকতে হবে যারা পরিচালনা করেন
ন্যায্যতার সাথে বিষয়গুলির মধ্যে বিচার
74
00:08:58,520 --> 00:09:01,200
খলিফার কথা উল্লেখ না করেই অথবা তার গভর্নর
75
00:09:01,600 --> 00:09:02,920
সুতরাং...
76
00:09:04,040 --> 00:09:08,240
আপনারা প্রত্যেকেই বিচারক হয়ে যান...
77
00:09:08,840 --> 00:09:12,120
এবং তার চিরকারীকে বেছে নেবে সহকারী এবং আদালতের অধ্যাপক
78
00:09:12,400 --> 00:09:14,920
এছাড়াও, আমরা নিয়োগের নির্দেশ
দিয়েছি প্রতিটি বিচারকের জন্য অনুবাদক
79
00:09:15,080 --> 00:09:17,000
বড় সংখ্যার কারণে অ-আরব মুসলিমদের
80
00:09:17,120 --> 00:09:20,800
আমি বিচারক নিয়োগের তদারকি করব সকল প্রদেশে নিজেই
81
00:09:23,760 --> 00:09:28,520
বিচারকরা যদি ভুল করেন তবে কী হবে
নাকি কাউকে অপরাধ করেছেন, কমান্ডার?
82
00:09:28,680 --> 00:09:31,320
হ্যাঁ, আমরা এই বিষয়টি অবহেলা করিনি
83
00:09:31,720 --> 00:09:35,960
অভিযোগ পৌঁছানোর জন্য আমরা একটি
দিন নির্ধারণ করব বিশ্বাসীদের সেনাপতি
84
00:09:36,160 --> 00:09:39,160
যদি তারা ভেবেছিল যে বিচারক তাদেরকে ন্যায়বিচার করেনি
85
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
উপরন্তু...
86
00:09:41,320 --> 00:09:45,000
আমরা অভিযোগের জন্য একটি অফিস
স্থাপন করব যে আমি নিজেকে পরিচালনা করি
87
00:09:45,280 --> 00:09:46,594
যাতে আমরা ন্যায়বিচার বজায় রাখতে পারি
88
00:09:46,619 --> 00:09:48,240
আমাদের বিষয়গুলির জন্য আমরা সবচেয়ে ভাল পারি
89
00:09:48,480 --> 00:09:51,280
কারণ ন্যায়বিচার মূল পাথর শাসনের
90
00:09:56,240 --> 00:09:57,120
-তোমার উপর শান্তি
91
00:09:57,171 --> 00:10:00,000
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
92
00:10:00,000 --> 00:10:00,413
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
93
00:10:01,760 --> 00:10:03,920
আপনি কখন প্রাসাদে ফল নিয়ে আসবেন?
94
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
কাল
95
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
সমস্ত ধন্যবাদ এবং কৃতজ্ঞতা
96
00:10:16,480 --> 00:10:17,800
আপনাকে স্বাগত জানাই
97
00:10:23,840 --> 00:10:27,040
মায়া বলেছিলেন যে আপনি খুশি হননি আমার কাছে আসতে
98
00:10:27,560 --> 00:10:29,720
মহিলারা একে অপরকে ঈর্ষা করছেন,
99
00:10:30,280 --> 00:10:32,200
তিনি ঈর্ষা থেকে এটি বলেছিলেন
100
00:10:33,280 --> 00:10:35,200
তাহলে, আপনি কি আনন্দিত?
101
00:10:37,640 --> 00:10:40,120
আমি তোমার সাথে সৎ থাকব, আমার প্রভু
102
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
আমি তোমার মহিমাকে ভয় করছি
103
00:10:45,840 --> 00:10:48,120
আমি তোমার সম্পর্কে অনেক কিছু শুনেছি, আমার প্রভু
104
00:10:50,720 --> 00:10:53,080
কিন্তু আমি একদিন ভেবেছিলাম না...
105
00:10:54,360 --> 00:10:57,040
আমি আমার পালনকর্তার এত কাছাকাছি থাকব
106
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
এবং সত্যিই...
107
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
আমি বেশ কৌতূহলী
108
00:11:04,720 --> 00:11:09,000
যা আমার পালনকর্তা করেছে সে সম্পর্কে
আমাকে তার কাছাকাছি থাকার জন্য বেছে নিন
109
00:11:09,440 --> 00:11:12,760
যদিও প্রাসাদে আমার সময় সংক্ষিপ্ত হয়েছে
110
00:11:14,920 --> 00:11:18,200
যতক্ষণ আপনি আমার সাথে সত্যবাদী হচ্ছেন
111
00:11:18,560 --> 00:11:20,480
আমি আপনার উদাহরণ অনুসরণ করব
112
00:11:22,280 --> 00:11:24,920
যখন আমি জানতাম তুমি দামেস্ক থেকে
113
00:11:25,240 --> 00:11:28,560
একটি বেদনাদায়ক মেম আমার হৃদয়ে পুনরায় উঠেছে
114
00:11:31,200 --> 00:11:32,960
এটা কি মেয়ের কথা?
115
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
এটা কি পুরানো শিখা ছিল, আমার প্রভু?
116
00:11:46,600 --> 00:11:48,960
এটা অনেক দিন আগে ছিল
117
00:11:49,360 --> 00:11:51,720
আমি ইসলাম গ্রহণের আগে
118
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
আমি দামেস্কের এক খ্রিস্টান মেয়েকে ভালো
119
00:11:57,640 --> 00:12:00,160
তিনি আমাকে দামেস্ককে ভালোবাসতে
120
00:12:01,360 --> 00:12:03,640
তিনি মৃদু বাতাসের চেয়ে নরম ছিলেন
121
00:12:04,120 --> 00:12:06,480
সকালের শিরের চেয়ে বেশি সুন্দর
122
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
এবং এর চেয়ে আরও দুর্দান্ত সূর্যাস্তের দ্বিপাত জ্বলজ্জা
123
00:12:10,520 --> 00:12:11,840
ওর নাম কি?
124
00:12:12,760 --> 00:12:14,080
জুলিয়া
125
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
জুলিয়া এখন কোথায়?
126
00:12:17,240 --> 00:12:19,320
আমাদের মধ্যে বিভিন্ন বিশ্বাস এসেছে
127
00:12:19,600 --> 00:12:24,600
আমি একজন বহুধর্মতাবাদী মানুষ ছিলাম
এবং তিনি একজন ভগবান খ্রিস্টান মেয়ে ছিলেন
128
00:12:25,600 --> 00:12:28,280
সুতরাং, তিনি আমার চেয়ে তার বিশ্বাস বেছে নিয়েছেন
129
00:12:29,200 --> 00:12:31,560
এ ব্যাপারে তুমি কি করছ আমার পালনকর্তা?
130
00:12:35,920 --> 00:12:38,440
শ্রদ্ধার কারণে আমি তার ইচ্ছা অনুমোদন করেছি
131
00:12:38,800 --> 00:12:41,280
আমার দুঃখ দমন এবং আমার ভাঙা লুকিয়ে রেখেছিল
132
00:12:41,840 --> 00:12:44,920
এবং সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম আমার ক্ষত সময়ের সাথে নিরাময় করুন
133
00:12:49,440 --> 00:12:52,440
আমি তোমার ব্যথা জাগিয়ে দিলে দুঃখিত হই, আমার প্রভু
134
00:12:52,840 --> 00:12:55,200
নিয়ে চিন্তা করবেন না বিশ্বাসীদের সেনাপতি
135
00:12:55,560 --> 00:12:57,800
কারণ তিনি ব্যথা করতে অভ্যস্ত
136
00:12:58,400 --> 00:13:02,560
কমপক্ষে ভালবাসার দুঃখ মৃদু শাসনের বিপর্যয়ের চেয়ে
137
00:13:06,920 --> 00:13:10,560
আপনি বলছেন যে পূর্ব যদিও আর
পশ্চিম তোমার শাসনের আওতায় ফেলে
138
00:13:18,200 --> 00:13:22,520
কিন্তু খারিজিদের কী হবে তাদের অজ্ঞতায় কে ছেড়ে গেছে?
139
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
তারা মুসলমানদের অবিশ্বাসের অভিযোগ
140
00:13:25,360 --> 00:13:28,040
অযৌক্তিকভাবে তাদের রক্ত ঢালাও
141
00:13:32,040 --> 00:13:33,360
ভিতরে আসুন
142
00:13:37,560 --> 00:13:38,880
আমি দুঃখিত, আমার প্রভু
143
00:13:39,240 --> 00:13:43,000
আমার মহিলা আমার সাথে পাঠিয়েছেন আপনার পছন্দের মিষ্টি
144
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
ঠিক আছে
145
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
তারাই সবচেয়ে বড় দুঃখ যা জাতিকে পড়েছে
146
00:13:56,560 --> 00:13:58,880
আপনি কি অন্য কিছু চান আমাদের কাছ থেকে, আমার প্রভু?
147
00:13:59,080 --> 00:14:02,440
না, আমি অন্য কিছু চাই না আপনি যেতে মুক্ত
148
00:14:12,080 --> 00:14:14,200
কী দৃষ্টিকর্ম নারীরা আছে!
149
00:14:19,360 --> 00:14:22,040
আপনার বন্ধু সেই ব্যক্তি যিনি আপনার সাথে সত্যিকারভাবে কথা বলেন
150
00:14:22,240 --> 00:14:25,120
যখন আমি সিফিনের যুদ্ধের কথা স্মরণ করি...
151
00:14:25,440 --> 00:14:29,920
আমার হৃদয় তিক্ততা রাখে কারণ তুমি
ও তোমার উপজাতি আলির পাশে গেছ
152
00:14:30,184 --> 00:14:36,640
যেসব হৃদয়ের দ্বারা আমরা ক্ষোভ করেছিলাম
আপনি এখনও আমাদের বুকে আছেন
153
00:14:36,920 --> 00:14:39,440
এবং যার সাথে আমরা তোমার সাথে যুদ্ধ করেছি
154
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
এখনও আমাদের কাঁধে আছে
155
00:14:42,080 --> 00:14:44,760
আপনি যদি যুদ্ধের কাছে যান স্প্যানের চেয়ে কম
156
00:14:45,040 --> 00:14:47,200
আমরা একটি সময়ের মধ্যে এটির কাছে যাব
157
00:14:47,840 --> 00:14:50,200
এবং যদি আপনি এটির দিকে হাঁটেন
158
00:14:50,600 --> 00:14:53,080
আমরা এর দিকে দৌড়াব
159
00:14:53,789 --> 00:14:57,149
আপনি কি মুসলমানদের খলিফার কাছে তা
বলছেন আর তুমি সবচেয়ে ধৈর্যশীল আরব?
160
00:14:57,200 --> 00:14:59,600
সমানদের মধ্যে ধৈর্য নেই
161
00:15:00,440 --> 00:15:03,840
কারণ আমি প্রতি সহনশীলতা দেখাচ্ছি যারা আমার নিচে মনে করি
162
00:15:15,520 --> 00:15:19,560
তুমি কি মনে করো আমি তোমাকে বসরা
থেকে ফোন করেছি তোমাকে ভয় দেখানোর জন্য?
163
00:15:20,440 --> 00:15:22,560
শব্দ হৃদয়ের মূল চাবিকাঠি
164
00:15:23,000 --> 00:15:26,200
জানার জন্য আমি তোমার সাথে কথা বলেছি আপনার হৃদয়ে কি আছে
165
00:15:26,720 --> 00:15:30,880
আমাদের হৃদয় অস্থিরতা থেকে দূরে বিশ্বাসীদের কমান্ডার
166
00:15:31,040 --> 00:15:36,120
বিশ্বাসীদের সেনাপতি আলির মৃত্যু আমাদের দূরে রেখেছে
167
00:15:36,320 --> 00:15:38,280
যে কোনও দ্বন্দ্ব বা বিরোধ থেকে
168
00:15:38,440 --> 00:15:44,280
নির্বিশেষে, আমি জানি যে আপনি সমর্থিত কমান্ডার উথমান
169
00:15:44,480 --> 00:15:47,560
আমি তাকে সমর্থন করেছি কারণ তিনি নবীর সঙ্গী
170
00:15:48,000 --> 00:15:51,160
তৃতীয় খলিফা
171
00:15:51,480 --> 00:15:55,680
কারণ সে কুরাইশের কাছ থেকে এসেছে
বলে নয় অথবা কারণ তিনি উমাইয়াদ
172
00:15:56,360 --> 00:15:59,480
তোমার প্রজ্ঞার জন্য আল্লাহ আপনাকে পুরস্কার দিন
173
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
আমরা কখনই বঞ্চিত না হই অথবা তোমার জ্ঞান ও সহনশীলতা
174
00:16:03,400 --> 00:16:05,240
আমি আশা করি আপনি দামেস্কে থাকবেন কয়েক দিনের জন্য
175
00:16:05,520 --> 00:16:08,640
আপনার সংস্থায় আনন্দ খুঁজে পেতে
এবং আপনার পরামর্শ থেকে উপকৃত হন
176
00:16:11,040 --> 00:16:15,680
আপনি তাকে বলেন, নেতা যদিও সে
সিফিনে তোমার শত্রু সে এবং তার উপজাতি?
177
00:16:15,912 --> 00:16:17,052
এটা সত্য
178
00:16:17,431 --> 00:16:20,080
আমি মনে করি না আমি বুঝতে পারি তুমি যা করো, বাবা
179
00:16:20,280 --> 00:16:24,320
মাঝে মাঝে আপনি আপনার শত্রুদের স্বাগতম
এবং অন্য সময়ে আপনি তাদের সাথে লড়াই করেন
180
00:16:26,333 --> 00:16:28,573
আপনার এত অভাব
181
00:16:28,880 --> 00:16:31,160
আমি যেখানে আমার তরবারি ব্যবহার করি না আমার হুইপ যথেষ্ট
182
00:16:31,520 --> 00:16:34,160
এবং আমি আমার হুইপ ব্যবহার করি না যেখানে আমার জিহ্বা যথেষ্ট
183
00:16:34,480 --> 00:16:38,320
এমনকি যদি আমার মধ্যে একটি থ্রেড
থাকে এবং জনগণ, এটা ভেঙে যাবে না
184
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
যদি তারা এটি শক্ত করে টানেন তবে আমি এটি আলগা করি
185
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
এবং যদি তারা এটি আলগা করে তবে আমি এটি শক্ত করি
186
00:16:43,280 --> 00:16:46,080
আপনি কি আপনার তরোয়াল ব্যবহার করতে যাচ্ছেন
অথবা বাসরের লোকদের সাথে তোমার হুইপ...
187
00:16:46,200 --> 00:16:48,124
যারা এ পর্যন্ত বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে দেয়
188
00:16:48,149 --> 00:16:50,520
তোমার সব গভর্নর এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারেনি?
189
00:16:51,640 --> 00:16:54,040
আমরা বাসরের দিকে মনোনিবেশ করব এবং তার দুর্নীতিকারীদের মুখোমুখি
190
00:16:54,200 --> 00:16:56,960
আমি জানি এর প্রধান দুর্নীতি খারিজিদের কাছ থেকে এসেছে
191
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
আলীর সমর্থক নয়
192
00:16:58,560 --> 00:17:00,400
এর মধ্যে কি পার্থক্য আছে আলীর সমর্থক
193
00:17:00,600 --> 00:17:02,320
যারা এখনও আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে পারেনি
194
00:17:02,520 --> 00:17:05,800
এবং খারিজিরা যারা ছিলেন শুরুতে আলীকে সমর্থন করছেন?
195
00:17:05,960 --> 00:17:10,040
যারা ভালোবাসা থেকে আলীকে অনুসরণ
করেছে তার জন্য অজ্ঞতা বা লোভের কারণে নয়
196
00:17:10,160 --> 00:17:14,360
আমি তাদের সমর্থন জিততে আগ্রহী কারণ তারা সত্যিকারের পুরুষ
197
00:17:14,800 --> 00:17:18,200
অতএব, আমি আমার তরবারি বিরুদ্ধে তুলবো না
যতক্ষণ না আমি বাধ্য না হই তাদের মধ্যে কেউ
198
00:17:18,520 --> 00:17:21,360
যাইহোক, খারিজিরা বোকা মানুষ
199
00:17:21,680 --> 00:17:23,680
তারা প্রত্যেককে মুসলিমকে ঘোষণা করেছে কাফেরদের মতামত শেয়ার করুন
200
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
এমনকি সাহাবীরাও
201
00:17:25,360 --> 00:17:27,392
তারা বহুধর্মীদের বিরুদ্ধে লড়াই করা থেকে বিরত
202
00:17:27,417 --> 00:17:29,520
ছিল এবং মুসলমানদের সন্ত্রাসী করে হত্যা করেছে
203
00:17:29,800 --> 00:17:33,120
তাদের কোন ব্যবহার নেই বিচারের দিন পর্যন্ত
204
00:17:33,360 --> 00:17:36,120
তাদের জন্য আমার কিছুই নেই কিন্তু তরবারি
205
00:17:43,200 --> 00:17:44,520
তোমার উপর শান্তি
206
00:17:44,800 --> 00:17:47,040
তোমার উপর শান্তি
207
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
আমি আমাদের প্রাপ্ত চিঠিগুলি সংগ্রহ করেছি
208
00:18:11,960 --> 00:18:15,760
আপনি যে গির্জার নির্দেশ দিয়েছেন
তার বিষয়ে ভূমিকম্পের পরে এর সংস্কার
209
00:18:16,920 --> 00:18:20,280
এখন অবধি আমরা এটি করার জন্য যা ব্যয় করেছি তা এখানে
210
00:18:25,400 --> 00:18:30,040
এটি পুরোহীদের একটি চিঠি আপনার
ডিক্রি নিয়ে তাদের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা
211
00:18:32,920 --> 00:18:36,880
এবং এটি জনগণের একটি চিঠি তাদের বেশিরভাগই কৃষক
212
00:18:37,280 --> 00:18:39,800
এটিতে এক্সপ্রেশনও রয়েছে কৃতজ্ঞতা এবং প্রশংসা
213
00:18:47,560 --> 00:18:48,880
এবং এই?
214
00:18:49,440 --> 00:18:52,240
এটি একটি বিস্তারিত অ্যাকাউন্ট সকল ব্যয়ের
215
00:18:52,360 --> 00:18:54,880
যা আমরা পবিত্র মসজিদে ব্যয় করেছি আপনার ডিক্রি দ্বারা
216
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
এবং এখানে...
217
00:18:56,720 --> 00:18:59,800
বাতি জন্য খরচ তীর্থযাত্রীদের জন্য স্থাপিত
218
00:19:00,160 --> 00:19:03,560
এবং এখানে, খরচ বাতি এবং তাদের তেলের জন্য
219
00:19:05,080 --> 00:19:09,160
এবং এখানে কূপগুলির জন্য ব্যয় তোমরা খনন করার আদেশ দিয়েছো
220
00:19:09,280 --> 00:19:12,520
মক্কায় যাওয়া সড়কগুলিতে
221
00:19:32,320 --> 00:19:34,800
আপনি কোন অভিযোগ পেয়েছেন?
222
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
এরকম কিছুই না
223
00:19:37,880 --> 00:19:41,640
সিরিয়া ও অন্যান্য প্রদেশে আমাদের
নীতি কার্যকর বলে প্রমাণিত হয়েছে
224
00:19:41,800 --> 00:19:43,720
খারিজিরা ব্যতীত, আমার পালনকর্তা
225
00:19:44,000 --> 00:19:46,240
তারা এখনও জাতির উপর একটি বিপর্যয়
226
00:19:46,880 --> 00:19:50,760
যখনই আমরা নির্মূল করি তাদের মধ্যে একটি দল, আরেকটি উঠেছে
227
00:19:51,480 --> 00:19:55,600
আপনি কয়েক দিন ধরে প্রাসাদে ছিলেন কিন্তু আপনি কিছুই করেননি
228
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
আপনার ছেলের জীবন কি এত সস্তা?
229
00:20:00,800 --> 00:20:05,080
আপনার সাথে কে আছেন তা নিয়ে চুক্তি আমাদের
সাথে কে আছে তা নিয়ে আমি মোকাবেলা করার আগে
230
00:20:21,240 --> 00:20:22,560
আমার প্রভু...
231
00:20:23,440 --> 00:20:25,400
আপনি কি আমাকে ডাকেছেন?
232
00:20:34,400 --> 00:20:35,960
আমি ক্লান্ত
233
00:20:38,080 --> 00:20:40,080
আমি উদ্বেগের ভারে আছি
234
00:20:41,720 --> 00:20:43,040
আমি তোমাকে আমার আত্মা দ্বারা ত্যাগ করছি
235
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
আল্লাহ আপনাকে সমস্ত উদ্বেগ থেকে মুক্তি দেয়
236
00:20:47,360 --> 00:20:49,440
সব কিছুর জন্য ঈশ্বরকে
237
00:20:53,440 --> 00:20:55,520
আপনার হৃদয়কে কী বোঝায়?
238
00:20:58,200 --> 00:21:01,880
এমন কিছু আছে যা না আমার হৃদয়কে বোঝা?
239
00:21:03,960 --> 00:21:07,280
ইরাকের খারিজিরা কখনই তাদের পরিকল্পনা বন্ধ করবেন না
240
00:21:09,160 --> 00:21:11,720
গভর্নররা তাদের থেকে ক্লান্ত হয়ে গেছে
241
00:21:16,520 --> 00:21:20,760
যারা বলে আমি হতবাক হয়েছি তারা
আল্লাহর আনুগত্যের জন্য লড়াই করছে
242
00:21:22,080 --> 00:21:23,600
তাঁর পবিত্র সীমানা লঙ্ঘন
243
00:21:24,000 --> 00:21:28,520
ঘোষণার উপর ভিত্তি করে কী আনুগত্য
মুসলমানদের কাফর হিসেবে দাঁড়িয়ে দেয়,
244
00:21:29,880 --> 00:21:32,520
তারা কি নবী সাল্লাল্লাল্লাহু আল্লাহর
245
00:21:33,200 --> 00:21:35,560
“সব কিছুই একজন মুসলিমের
অন্তর্গত মুসলমানদের জন্য অলঙ্ঘনীয়...”
246
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
“তাঁর সম্মান, তার রক্ত এবং সম্পত্তি”
247
00:21:39,000 --> 00:21:42,240
খারিজিরা কি রক্ত ঢালানি মুসলমানদের বিবেচনা না করে...
248
00:21:42,880 --> 00:21:45,080
এবং কাফেরদের উপেক্ষা করেছেন?
249
00:21:46,520 --> 00:21:48,400
তারা মুসলিমদের হত্যা শুরু করেছে...
250
00:21:48,520 --> 00:21:50,393
দাবি করছেন যে তাদের সাথে লড়াই করা আরও বেশি
251
00:21:50,418 --> 00:21:52,360
কাফেরদের সাথে লড়াই করার চেয়ে বাধ্যতামূলক
252
00:21:56,960 --> 00:22:00,840
যে কেউ এটি করে সে অজ্ঞান বা অজ্ঞান
253
00:22:01,880 --> 00:22:04,000
এবং খারিজিরা তাদের মধ্যে অন্যতম
254
00:22:05,160 --> 00:22:07,680
অন্যথায়, তাদের অজুহাত কী এটা করার জন্য?
255
00:22:18,400 --> 00:22:20,880
এটা আমাদের ধর্মের জন্য
256
00:22:25,680 --> 00:22:27,840
আমাদের ধর্মের জন্য?
257
00:22:30,040 --> 00:22:33,240
এটাই বলে খারিজিরা, আমার পালনকর্তা
258
00:22:38,960 --> 00:22:42,400
আমরা সবাই আমাদের ধর্মের সেবা করতে চাই
259
00:22:43,080 --> 00:22:46,800
কিন্তু এর অর্থ এই নয় যে দুই মুসলিমের মধ্যে প্রতিটি বিরোধ
260
00:22:47,120 --> 00:22:49,400
তাদের মধ্যে একজন অন্যকে হত্যা করার প্রয়োজন হয়
261
00:22:52,000 --> 00:22:53,320
ভাল বলা হয়েছে
262
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
ভালো বললাম, আমার পালনকর্তা
263
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
যাইহোক...
264
00:23:02,240 --> 00:23:04,560
খরিজিতদের সন্তানের কী হবে?
265
00:23:08,440 --> 00:23:11,520
এটাই আমি সবচেয়ে বেশি ভয় করি
266
00:23:12,440 --> 00:23:17,600
খারিজিদের জন্য তাদের ছড়িয়ে
দেওয়ার জন্য বিভ্রান্ত ধারণাগুলোর মধ্যে
267
00:23:18,320 --> 00:23:22,240
এবং যে প্রজন্ম তার উপর উত্থাপিত
হয় খারাপ থেকে ভালো বুঝতে পারবে না
268
00:23:22,760 --> 00:23:26,480
এবং উপরে প্লেগ হয়ে ওঠে ইসলাম ও মুসলিম
269
00:23:41,720 --> 00:23:44,000
এটি একটি নজির বিশ্বাসীদের কমান্ডার
270
00:23:44,160 --> 00:23:46,680
আপনার আগে কেউ চেষ্টা করেনি জন্মের সংখ্যা গণনা করতে
271
00:23:46,920 --> 00:23:49,040
এবং তাদের পরিচয় প্রতিষ্ঠা করুন প্রশাসনিক অফিসে
272
00:23:49,600 --> 00:23:53,080
ইসলামিক রাষ্ট্র আর নেই নবীর দিনের মতো
273
00:23:53,200 --> 00:23:55,840
হিজাজ ও নাজদের মধ্যে সীমাবদ্ধ
274
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
এবং আপনি জানেন যে ওমর প্রতিষ্ঠা
করেছিলেন এর প্রয়োজনের জন্য রাজস্ব ব্যুরো
275
00:24:00,080 --> 00:24:01,469
সুতরাং, আমরা তার কাজ চালিয়ে যাচ্ছি
276
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
এই বিষয়টি পরিচয় করে রাষ্ট্রের জন্য তার গুরুত্বের জন্য
277
00:24:03,880 --> 00:24:07,000
সুতরাং, আমরা নামটি চিহ্নিত করছি প্রতিটি নতুন জন্মের
278
00:24:07,240 --> 00:24:09,360
এর জন্য প্রচুর প্রচেষ্টা প্রয়োজন
279
00:24:09,760 --> 00:24:12,360
আমাদের প্রচুর তহবিল রয়েছে এবং প্রচুর সংখ্যক কর্মী
280
00:24:38,560 --> 00:24:42,440
তুমি কি করছিলে এই সব সময় প্রাসাদে?
281
00:24:43,440 --> 00:24:45,600
আপনি অসম্ভবের জন্য জিজ্ঞাসা করছেন
282
00:24:45,880 --> 00:24:47,640
আমি তাকে প্রতারিত করতে পারি না
283
00:24:48,080 --> 00:24:50,120
এমনকি তার ঘুমিতেও?
284
00:24:51,120 --> 00:24:55,360
সে নেকড়ের মতো ঘুমায় চোখ খোলা রেখে
285
00:24:56,800 --> 00:24:59,240
আপনি কি আপনার ছেলেকে ফিরে পেতে চান না?
286
00:24:59,760 --> 00:25:00,000
আমার ছেলের এর সাথে কী সম্পর্ক আছে?
287
00:25:00,000 --> 00:25:01,480
আমার ছেলের এর সাথে কী সম্পর্ক আছে?
288
00:25:01,800 --> 00:25:04,720
আমি আমার ছেলের জন্য সবকিছু করেছি
289
00:25:21,000 --> 00:25:22,320
এটা নিন
290
00:25:25,440 --> 00:25:26,840
এটি একটি বর্ণহীন বিষ
291
00:25:27,120 --> 00:25:29,840
এটি চিহ্নিত করা হবে না আপনি যদি এটি পানিতে যুক্ত করেন
292
00:25:30,080 --> 00:25:33,680
এটাই তোমার শেষ সুযোগ আপনার অন্য কোন পছন্দ নেই
293
00:25:34,000 --> 00:25:36,680
হয় সে মারা যায় এবং আপনার ছেলে বেঁচে থাকে
294
00:25:36,960 --> 00:25:39,440
অথবা সে বেঁচে থাকে এবং আপনার ছেলে মারা যায়
295
00:25:39,800 --> 00:25:42,200
আপনার আর কোনও বিকল্প নেই
296
00:26:06,760 --> 00:26:09,040
আপনি অতিরঞ্জিত করছেন তোমার সন্দেহে, যুওয়াইরিয়া
297
00:26:09,360 --> 00:26:13,200
সম্ভবত আমি কিন্তু আমি সাউদাকে বিশ্বাস করি না
298
00:26:15,000 --> 00:26:17,280
তার মতো দাসী কি করতে পারে?
299
00:26:17,640 --> 00:26:22,640
তাকে একজন মহিলার সাথে দেখার কী হবে বাজারে নিকাব পরা...
300
00:26:22,880 --> 00:26:25,320
এবং নিজেকে রক্ষকদের দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দূরে রাখা?
301
00:26:27,120 --> 00:26:29,720
এগুলোর কোনওটিকে আমি খুব সন্দেহজনক মনে করি না
302
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
সম্ভবত, তিনি কেবল একজন প্রয়োজনীয় মহিলা
303
00:26:33,840 --> 00:26:35,520
বা তার পরিচিতদের কাছ থেকে একজন মহিলা
304
00:26:35,800 --> 00:26:37,720
সর্বোপরি, তিনি দামেস্কের একজন আরব দাসী
305
00:26:37,800 --> 00:26:41,280
এবং তার অবশ্যই বন্ধু থাকতে হবে এবং সেখানে পরিচিতরা
306
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
আমি জানি না
307
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
আমি জানি না
308
00:26:49,360 --> 00:26:51,680
কিন্তু আমি তাকে বিশ্বাস করি না
309
00:26:53,760 --> 00:26:55,200
চিন্তা করবেন না!
310
00:27:20,760 --> 00:27:24,080
আমরা সবাই আমাদের ধর্মের সেবা করতে চাই
311
00:27:25,640 --> 00:27:29,200
তবে এর অর্থ এই নয় যে প্রতিটি দুই মুসলিমের মধ্যে বিরোধ
312
00:27:29,720 --> 00:27:32,840
দরকার যে তাদের মধ্যে একটি অন্যকে হত্যা করে
313
00:27:35,520 --> 00:27:39,000
এটাই তোমার শেষ সুযোগ আপনার অন্য কোন পছন্দ নেই
314
00:27:39,440 --> 00:27:42,080
হয় সে মারা যায় এবং আপনার ছেলে বেঁচে থাকে
315
00:27:42,360 --> 00:27:45,280
অথবা সে বেঁচে থাকে এবং আপনার ছেলে মারা যায়
316
00:27:50,040 --> 00:27:52,040
স্বাগতম, মানুষ ও কৃষক
317
00:27:52,360 --> 00:27:54,520
হ্যালো, বিশ্বস্ত কমান্ডার
318
00:27:54,840 --> 00:27:59,000
চেম্বারলাইন আমাকে বলেছিল তুমি চাও
আপনার কমান্ডারকে অভিযোগ জানাতে
319
00:27:59,480 --> 00:28:00,800
হ্যাঁ, আমার প্রভু
320
00:28:01,360 --> 00:28:02,680
একটি আসন রাখুন
321
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
বিশ্বাসী কমান্ডার...
322
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
কিছু জল বাধা দিচ্ছে আমাদের ফসলে পৌঁছানো থেকে
323
00:28:09,920 --> 00:28:14,400
আমি আপনাকে আদেশ দিতে অনুরোধ করছি পানি তার কোর্সে ফিরিয়ে আনতে
324
00:28:14,680 --> 00:28:15,580
এটা কেমন?
325
00:28:15,631 --> 00:28:20,480
শীতের আগে আমরা ১০০টিরও বেশি
পুরুষের সাথে যাতাম নদীর সাতটি স্রোতে
326
00:28:20,680 --> 00:28:24,600
এটি পরিষ্কার করতে এবং কিছু সরাতে গ্রীষ্মে এটিতে জমা হয়
327
00:28:24,840 --> 00:28:27,440
কিন্তু বাজারগুলোর পর থেকে দামেস্কের বৃদ্ধি পেয়েছে...
328
00:28:27,720 --> 00:28:30,120
আমরা আর তাদের কোনওটিকে খুঁজে পাচ্ছি না
329
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
কারণ তারা বণিক হয়ে উঠেছে
330
00:28:32,880 --> 00:28:35,880
আর আমাদের আর নেই কে তাদের প্রতিস্থাপন করতে পারে
331
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
চিন্তা করবেন না ভাইয়েরা
332
00:28:39,960 --> 00:28:41,920
আমরা কাউকে বরাদ্দ করব নদীর যত্ন নিতে
333
00:28:42,200 --> 00:28:45,680
শুধু শীতের আগেই নয় তবে সারা বছর জুড়েও
334
00:29:41,920 --> 00:29:43,280
তুমি এখন যাও
335
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
তুমি কি ঠিক আছে?
336
00:29:51,962 --> 00:29:52,928
এটা আমার পা
337
00:29:53,160 --> 00:29:53,642
কি ভুল?
338
00:29:53,693 --> 00:29:55,015
এটা আমার পা
339
00:29:55,760 --> 00:29:57,080
তোমার সমস্যা কি?
340
00:29:57,520 --> 00:29:58,560
চিকিত্সককে নিন
341
00:29:58,611 --> 00:29:59,382
ঠিক আছে, আমার প্রভু
342
00:29:59,600 --> 00:30:00,000
আমি আমার পায়ে ব্যথা অনুভব করি
343
00:30:00,000 --> 00:30:01,280
আমি আমার পায়ে ব্যথা অনুভব করি
344
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
আসুন!
345
00:30:06,720 --> 00:30:07,960
তুমি কি হাঁটতে পারো?
346
00:30:08,011 --> 00:30:09,275
হ্যাঁ, আমি পারি
347
00:30:10,680 --> 00:30:13,120
আমি দুঃখিত... আমি দুঃখিত, আমার প্রভু
348
00:30:31,760 --> 00:30:34,880
সে ঠিক থাকবে
349
00:30:35,280 --> 00:30:37,040
আপনি কি নিশ্চিত যে সে তার পা ভেঙে নি?
350
00:30:37,280 --> 00:30:38,960
আমি পুরোপুরি নিশ্চিত, আমার প্রভু
351
00:30:50,880 --> 00:30:53,520
চিকিৎসক আমাকে আশ্বাস দিয়েছেন যে তুমি ভালো আছো
352
00:30:54,360 --> 00:30:57,440
চিন্তা করবেন না, আমার প্রভু এটা শুধু একটি ঠোঁকা
353
00:30:59,160 --> 00:31:02,080
চিকিৎসকের আদেশে আপনার কথা বলা উচিত নয়
354
00:32:12,040 --> 00:32:14,160
সমস্যাটি মুআউইয়ার সঙ্গে নয়
355
00:32:14,440 --> 00:32:16,160
আপনিই সমস্যা
356
00:32:16,560 --> 00:32:18,080
আপনি একজন অবিশ্বাসযোগ্য মহিলা
357
00:32:18,240 --> 00:32:21,240
সম্ভবত আপনি থামিয়ে পড়েছিলেন যাতে সে মারা না পারে
358
00:32:21,840 --> 00:32:23,360
সে তোমাকে বিশ্বাস করে
359
00:32:23,760 --> 00:32:25,960
সে তোমার পক্ষে পড়ছে আপনি কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন?
360
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
আমি আপনাকে বলেছি যে আমি চেষ্টা করেছি কিন্তু এটা করতে পারেনি
361
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
তিনি সতর্ক এবং অত্যন্ত সন্দেহজনক
362
00:32:30,320 --> 00:32:32,360
এটা যদি আমার জন্য হত...
363
00:32:32,640 --> 00:32:35,240
আমি তোমার থেকে মুক্তি পেতাম এবং তোমার বোকা ছেলের
364
00:32:35,440 --> 00:32:37,840
প্রথম প্রচেষ্টা ব্যর্থতার পরে
365
00:32:40,480 --> 00:32:41,800
যাইহোক...
366
00:32:42,600 --> 00:32:44,320
আমার কাছে মনে হচ্ছে...
367
00:32:49,640 --> 00:32:53,640
এই সাহসিকতা হত মুআউইয়াতে আরও ভালো পরিচালনা
368
00:32:54,000 --> 00:32:56,960
আপনারা সবাই তার চেয়ে অনেক খারাপ
369
00:32:57,520 --> 00:32:58,600
আমরা সবাই?
370
00:32:58,843 --> 00:33:00,209
তোমরা সবাই
371
00:33:00,320 --> 00:33:01,480
খারিজিরা
372
00:33:01,839 --> 00:33:03,106
খারিজিরা?
373
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
আপনি কি এখন আমাদের এভাবেই ডাকছেন?
374
00:33:06,560 --> 00:33:09,040
কাফেররা যা বলে তা তুমি পুনরাবৃত্তি করছো।
375
00:33:09,160 --> 00:33:11,560
তারা আমার ছেলেকে অপহরণ করেনি
376
00:33:11,880 --> 00:33:13,520
তারা আমার জীবন ধ্বংস করেনি
377
00:33:13,680 --> 00:33:16,400
তারা মানুষকে সরঞ্জাম হিসাবে ব্যবহার
করেনি তাদের লক্ষ্য অর্জনের জন্য
378
00:33:16,520 --> 00:33:19,960
আপনি ইসলাম ও মুসলমানদের জন্য হুমকি
379
00:33:22,160 --> 00:33:24,320
তোমার জীবন যদি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ না হত
380
00:33:24,440 --> 00:33:27,000
আমি তোমাকে এই ধ্বংসাবশেষে দাফন করতাম
381
00:33:27,440 --> 00:33:30,320
প্রাসাদে ফিরে যান আপনার গন্ধমান বিরক্তির সাথে
382
00:33:30,600 --> 00:33:34,720
তাকে হত্যা করুন এবং পরে তোমার ছেলে তোমার কাছে ফিরে আসবে
383
00:33:39,040 --> 00:33:40,360
সাবধানে শুনুন
384
00:33:41,640 --> 00:33:43,680
কাউকে মরতে হবে
385
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
এটি হয় মুআউইয়া
386
00:33:46,520 --> 00:33:48,360
অথবা তোমার ছেলে
387
00:33:49,600 --> 00:33:51,680
তাদের মধ্যে উভয়কেই চয়ন করুন
388
00:34:05,600 --> 00:34:07,680
বাবা, তুমি ঠিক আছে?
389
00:34:12,360 --> 00:34:13,800
এই লোকেরা...
390
00:34:14,560 --> 00:34:17,360
এই লোকেরা যাদের কথা তুমি কথা বলো
391
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
তাদের গভর্নরদের দায়িত্ব
392
00:34:21,800 --> 00:34:26,360
এবং তাদের উপর প্রথম অধিকার
আছে তাদের গভর্নর ন্যায়বিচার ও ন্যা
393
00:34:30,320 --> 00:34:31,640
বাবা
394
00:34:32,160 --> 00:34:35,280
তাহলে তাদের গভর্নরদের অধিকার আছে তাদের কাছ থেকে আনুগত্য
395
00:34:50,160 --> 00:34:52,720
তোমার কথাগুলো কতটা বক্তব্য, পিতা
396
00:34:53,440 --> 00:34:57,480
শাসকের আনুগত্য করার অধিকার
রয়েছে কিন্তু বিষয়গুলোর অধিকার আছে...
397
00:34:57,760 --> 00:34:59,520
বাবা, বাবা!
398
00:34:59,840 --> 00:35:00,000
গার্ড, গার্ড ডাক্তারকে নিন!
399
00:35:00,000 --> 00:35:03,600
গার্ড, গার্ড ডাক্তারকে নিন!
400
00:35:04,200 --> 00:35:07,520
চিকিত্সককে নিন বাবা, তুমি ঠিক আছে?
401
00:35:07,720 --> 00:35:10,040
বাবা, বাবা, তুমি কি ঠিক আছে?
402
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
বাবা, তাড়াতাড়ি করো...
403
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
বাবা, চিকিৎসককে নিন!
404
00:35:16,600 --> 00:35:17,920
দ্রুততার সাথে
405
00:35:31,720 --> 00:35:32,560
কি হয়েছিল?
406
00:35:32,687 --> 00:35:34,269
তারা আমার পালনকর্তার খাবারকে বিষাক্ত করে
407
00:35:34,320 --> 00:35:34,760
কে?
408
00:35:34,811 --> 00:35:36,800
আমি জানি না
409
00:35:40,080 --> 00:35:42,320
তোমার বাবার কী হয়েছে?
410
00:35:42,840 --> 00:35:44,600
কেউ তার খাবারকে বিষাক্ত করেছে
411
00:35:44,840 --> 00:35:47,440
আমি রান্নাঘর এবং সেবকদের স্থগিত করব দামেস্কের দরজা
412
00:35:47,491 --> 00:35:49,571
যতক্ষণ না তারা অপরাধীর নাম স্বীকার করে
413
00:35:50,280 --> 00:35:52,000
আমি শপথ করি, যদি আমার বাবার সাথে কিছু ঘটে
414
00:35:52,360 --> 00:35:54,440
আমি এই প্রাসাদটি সবার উপর পুড়িয়ে দেব
415
00:35:54,560 --> 00:35:55,880
অপেক্ষা করুন!
416
00:36:07,240 --> 00:36:08,560
আমার প্রিয়
417
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
আমার প্রিয়
418
00:36:13,520 --> 00:36:14,840
আমার প্রিয়
419
00:36:17,760 --> 00:36:19,080
আমার প্রিয়
419
00:36:20,305 --> 00:37:20,247
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm