"Moawiya" 20

ID13204685
Movie Name"Moawiya" 20
Release Name Moawiya.S01E20.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG
Year2025
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID36082212
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:32,200 --> 00:02:34,480 আমি একটি থ্রেডের কাছে ঝুলছিল জীবন ও মৃত্যুর মধ্যে 3 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 এখানে! 4 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 কিন্তু আল্লাহ নির্দেশ দিয়েছেন এবং তাঁর ইচ্ছা সম্পন্ন হবে 5 00:02:45,680 --> 00:02:49,040 আমি বিশ্বাস করি না যে আমি সেবন করেছি আমার জীবন শেষ করার জন্য যথেষ্ট বিষাক্ত 6 00:02:49,760 --> 00:02:51,720 তবুও এটি আমাকে দুর্বল করার জন্য যথেষ্ট ছিল 7 00:02:53,040 --> 00:02:54,840 আমি তোমার জন্য আমার জীবন ত্যাগ করছি, আমার ভাই 8 00:02:55,360 --> 00:02:59,400 কোন পাপী হাত হত্যার ষড়যন্ত্র করার সাহস করে বিশ্বাসীদের কমান্ডারের? 9 00:03:01,960 --> 00:03:04,760 মনে হচ্ছে হত্যাকাণ্ড হয়ে গেছে খলিফদের মধ্যে একটি ঐতিহ্য 10 00:03:05,440 --> 00:03:07,520 উমর, উথমান এবং আলীর পরে... 11 00:03:08,600 --> 00:03:09,560 এবং এখন... 12 00:03:09,611 --> 00:03:11,858 আমি বেঁচে থাকাকালীন এটি ঘটবে না, বাবা 13 00:03:19,320 --> 00:03:22,080 সম্ভবত আপনি বিরত থাকেন আমার কারণে অন্যদের ক্ষতি করা থেকে 14 00:03:22,840 --> 00:03:25,840 আমি যদি তাদের মধ্যে কাউকে না পাই তবে এর কী উপকার কে সন্দেহজনক? 15 00:03:26,440 --> 00:03:29,520 তারা কেবল রান্নাঘর যারা ব্যয় করেছেন প্রাসাদের মধ্যে তাদের জীবন 16 00:03:30,080 --> 00:03:32,829 শুধুমাত্র মায়া এবং সাউদা তাদের কোয়ার্টারে প্রবেশ করে 17 00:03:32,880 --> 00:03:34,640 এবং আমার খালির দাসী 18 00:03:34,931 --> 00:03:36,718 আমার দাসী, সালমা? 19 00:03:36,967 --> 00:03:39,407 আমি নিজেকে সন্দেহ করি কিন্তু আমি তাকে সন্দেহ করি না 20 00:03:39,720 --> 00:03:43,000 এবং মায়া এবং সাউদাও তাহলে কে দায়ী? 21 00:03:44,560 --> 00:03:45,880 ভিতরে আসুন! 22 00:03:49,280 --> 00:03:53,440 আমার প্রভু, বিশ্বাসীদের সেনাপতি আল-আহনাফ প্রাসাদের গেটে অপেক্ষা করছে 23 00:03:57,000 --> 00:03:59,520 কোথায়? আপনি এখনও ক্লান্ত 24 00:03:59,920 --> 00:04:03,560 আর আমি কখন ছিলাম না? আমাকে অবশ্যই তাকে গ্রহণ করতে হবে 25 00:04:03,720 --> 00:04:07,720 কে এই আপনি এত উচ্চ শ্রদ্ধা করছেন? 26 00:04:09,480 --> 00:04:13,000 ড্রেসিংয়ে আমাকে সাহায্য করুন 27 00:04:25,000 --> 00:04:26,482 আমি কি এমন একজন মানুষের প্রতি যত্ন না করি 28 00:04:26,507 --> 00:04:28,160 যার রাগ হাজার হাজার আত্মাকে উত্তেজিত করে... 29 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 তাঁর ক্রোধকে প্রশ্ন করার সাহস কেউ নেই? 30 00:04:31,680 --> 00:04:35,400 তিনি বাসরের মাস্টার 31 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 বানি তামিমের শেখ আর আরবদের মধ্যে সবচেয়ে সহনশীল 32 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 নিশ্চিত করুন যে তিনি একটি ভোজ দিয়ে আয়োজিত হন তাঁর বড়ের যোগ্য 33 00:04:43,240 --> 00:04:47,600 সর্বোপরি, খাবার নিশ্চিত করুন বিষ থেকে মুক্ত 34 00:04:49,160 --> 00:04:50,480 আপনি যেমন আদেশ দিচ্ছেন, পিতা 35 00:05:26,560 --> 00:05:29,760 তুমি বাসরের মানুষের মাস্টার এবং তার লোকদের মধ্যে সর্বাধিক জ্ঞানী 36 00:05:30,680 --> 00:05:32,520 সেখানে অনেকগুলি অবসান দেখা দিয়েছে 37 00:05:33,520 --> 00:05:36,440 আমার বেশিরভাগ গভর্নর তার বিষয়গুলি পরিচালনা করতে ব্যর্থ হয়েছেন 38 00:05:36,800 --> 00:05:40,960 আপনি কাকে সবচেয়ে যোগ্য বলে মনে করেন এটি পরিচালনা এবং শৃঙ্খলা পুনরুদ্ধার করতে? 39 00:05:41,920 --> 00:05:43,520 যেহেতু আপনি আমার পরামর্শ চেয়েছেন... 40 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 উপদেষ্টাকে বিশ্বাস করা আবশ্যক 41 00:05:46,840 --> 00:05:50,680 তারপর আপনার ভাইকে নিয়োগ করুন জিয়াদ এর গভর্নর হিসেবে 42 00:05:50,840 --> 00:05:53,680 তিনিই যুবক যিনি অসম্মান সহ্য করে না 43 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 এবং কোনও খালি হুমকি তাকে ক্ষতিগ্রস্থ করতে পারে না 44 00:05:58,520 --> 00:06:01,560 আপনি জিয়াদের কথা এভাবে কথা বলছেন যদিও আপনি তাকে অস্বীকার করার জন্য পরিচিত? 45 00:06:01,920 --> 00:06:05,069 ঘৃণা আমাকে ন্যায্য হতে বাধা দেয় না 46 00:06:05,120 --> 00:06:08,200 ঘৃণা শুধুমাত্র মেঘ নারীদের বিচার 47 00:06:08,720 --> 00:06:10,040 পুরুষ নয় 48 00:06:11,120 --> 00:06:13,440 আল্লাহ তোমাকে এর জন্য পুরস্কার দিন হে মহৎ স্যার 49 00:06:14,400 --> 00:06:16,680 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 50 00:06:17,600 --> 00:06:20,280 আমরা সম্পদ করবো আপনার পরামর্শ এবং প্রচেষ্টা 51 00:06:26,880 --> 00:06:29,560 আমি বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে দেখি তার শত্রুদের প্রতি আরও দয়া দেখানো 52 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 তার বন্ধুদের চেয়ে 53 00:06:36,480 --> 00:06:38,340 তোমার শত্রু সেই নয় যিনি ঘোষণা করেন তার 54 00:06:38,365 --> 00:06:40,589 শত্রুতা প্রকাশ্যে, তবুও তার আনুগত্য গোপন করে 55 00:06:40,640 --> 00:06:44,840 আপনার শত্রু সেই ব্যক্তি যিনি আনুগত্য ঘোষণা করেন বিরোধ এবং ভপান্তি লুকানোর সময় 56 00:06:45,440 --> 00:06:48,400 একটি মহৎ প্রতিপক্ষ আরও মূল্যবান কাপুর বন্ধুর চেয়ে 57 00:06:51,640 --> 00:06:55,160 আমার ভাই জিয়াদকে লিখুন তাকে বাসরের গভর্নর নিয়োগ করতে 58 00:07:00,560 --> 00:07:03,840 “বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে” 59 00:07:05,000 --> 00:07:07,560 “তার ভাইয়ের কাছে” 60 00:07:09,680 --> 00:07:13,640 “আমরা আপনাকে অর্পণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি বসর শাসনের সাথে” 61 00:07:13,691 --> 00:07:16,331 “যখন আপনি শাসন করতে থাকেন পারশিয়া এবং সিস্তান” 62 00:07:32,560 --> 00:07:35,360 “তোমরা পরিচিত কোনও কাজ প্রত্যাখ্যান করবেন না” 63 00:07:35,480 --> 00:07:38,240 “এটি জাতিকে উপকৃত করে এবং তার অবস্থা উন্নত করে” 64 00:07:39,560 --> 00:07:43,000 “আপনি যদি সক্ষম হন তবে একবারে বসরায় যান” 65 00:07:44,080 --> 00:07:46,618 “সেখানে থাকুন যতক্ষণ না আপনি এর বিষয়গুলি সুরক্ষিত 66 00:07:46,643 --> 00:07:49,000 করবেন এবং তার জনগণের নিরাপত্তা নিশ্চিত করুন' 67 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 “এবং তোমাদের উপর শান্তি সাহায্য হোক” 68 00:07:57,520 --> 00:07:59,840 তোমাকে কী বিরক্ত করছে, আমার লেডি? 69 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 সাউদা 70 00:08:06,280 --> 00:08:09,717 মনে হচ্ছে তিনি চিন্তাভাবনাগুলি দখল করেছেন প্রাসাদের মধ্যে সবার 71 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 আপনি কি বোঝাচ্ছেন? 72 00:08:13,920 --> 00:08:15,520 কোনো প্রভাব নয়, আমার লেডি 73 00:08:16,200 --> 00:08:18,080 তবে দেখা যায় যে তিনি তার দৃষ্টিশক্তি দিয়ে 74 00:08:18,200 --> 00:08:20,720 মনোযোগ আকর্ষণ করেছে বিশ্বাসী কমান্ডারের 75 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 এটাই আমাকে উদ্বিগ্ন 76 00:08:27,680 --> 00:08:29,000 তার কৌতুক 77 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 আপনি কি তাকে হওয়ার সন্দেহ করেন আমার পালনকর্তার পিছনে কী পড়েছে? 78 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 এমনকি সে না হলেও... 79 00:08:36,360 --> 00:08:37,960 তাঁর কি হয়েছিল... 80 00:08:38,960 --> 00:08:41,880 আমাকে সন্দেহ করে তোলে এমনকি তাঁর নিকটতম ব্যক্তিরাও 81 00:08:44,440 --> 00:08:45,760 এমনকি তুমি 82 00:09:07,280 --> 00:09:08,600 ভিতরে আসুন! 83 00:09:16,480 --> 00:09:18,480 আমার প্রভু, কমান্ডার বিশ্বাসী তোমাদের আহ্বান জানানো 84 00:09:45,360 --> 00:09:48,160 তোমার নিরাপত্তার জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ 85 00:09:49,520 --> 00:09:51,200 এখন? 86 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 আমাকে ক্ষমা করুন, আমার পালনকর্তা 87 00:09:59,680 --> 00:10:00,000 আমি তোমাকে বিছানায় দেখতে সহ্য করতে পারিনি 88 00:10:00,000 --> 00:10:03,280 আমি তোমাকে বিছানায় দেখতে সহ্য করতে পারিনি 89 00:10:05,280 --> 00:10:06,920 আমি তোমার জন্য আমার জীবন ত্যাগ করছি 90 00:10:30,200 --> 00:10:31,520 আমার প্রভু, দয়া করে 91 00:10:32,080 --> 00:10:33,400 আমার প্রভু, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি 92 00:10:34,760 --> 00:10:36,920 কেন তুমি আমার খাবারকে বিষ দিয়েছিলে? 93 00:10:39,600 --> 00:10:43,080 আমার প্রভু, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি আমি সবকিছু স্বীকার করব 94 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 আমাকে মুক্তি দিন 95 00:10:46,360 --> 00:10:50,080 দয়া করে, আমি আপনাকে সত্য বলব আমি আপনাকে সবকিছু বলব... 96 00:10:50,400 --> 00:10:51,720 আমাকে মুক্তি দিন 97 00:11:06,920 --> 00:11:08,840 আমিই তোমাকে বিষাক্ত করেছিলাম 98 00:11:11,200 --> 00:11:12,520 হ্যাঁ 99 00:11:13,520 --> 00:11:14,840 আমি তোমাকে হত্যা করার ইচ্ছা করেছি 100 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 কিন্তু খারিজিরা আমাকে বাধ্য করে 101 00:11:22,520 --> 00:11:23,840 তারা আমার ছেলেকে অপহরণ করে 102 00:11:25,320 --> 00:11:29,480 তারা তাকে হত্যার হুমকি দিয়েছিল আমি যদি তাদের দাবি মেনে চলি না 103 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 তোমার ছেলে? 104 00:11:32,508 --> 00:11:33,528 হ্যাঁ 105 00:11:34,640 --> 00:11:36,920 আমার ছেলে, তার নাম আমার 106 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 আমি কি মিথ্যা বাঁচছি? 107 00:11:42,720 --> 00:11:44,240 আমাকে বিশ্বাস করুন, আমার পালনকর্তা 108 00:11:46,160 --> 00:11:47,480 আমাকে বিশ্বাস করুন 109 00:11:48,240 --> 00:11:52,785 আমি আমার ছেলের থেকে বিচ্ছেদ সহ্য করেছি যাকে আমি পাঁচ বছর ধরে দেখিনি 110 00:11:53,320 --> 00:11:54,800 কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি 111 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 এটা ভালোবাসা ছিল না 112 00:11:57,800 --> 00:11:59,720 এটি কেবল অপেক্ষায় লুকিয়ে ছিল 113 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 বিশ্বাসঘাতকতার জন্য ষড়যন্ত্র... ভালবাসা ছাড়া কিছু 114 00:12:03,760 --> 00:12:05,080 না, আমার প্রভু 115 00:12:05,800 --> 00:12:07,120 এটা ছিল ভালোবাসা 116 00:12:08,000 --> 00:12:09,320 আমাকে বিশ্বাস করুন 117 00:12:12,080 --> 00:12:16,600 আমি তোমাকে সত্য বলতে চাইছিলাম কিন্তু তোমাকে হারাতে ভয় পেয়েছি 118 00:12:17,000 --> 00:12:19,920 আপনি কি আমাকে প্রথমে বলেছিলেন তোমাকে মিথ্যা বলতে হবে না 119 00:12:20,120 --> 00:12:22,160 আমি ভয় পেয়েছিলাম যে তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না, আমার প্রভু 120 00:12:22,454 --> 00:12:24,687 তোমরা ভয় করত আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো না? 121 00:12:24,800 --> 00:12:28,640 আমরা যা ভাগ করেছি তা কি আপনার বিশ্বাস অর্জন করেনি? 122 00:12:28,880 --> 00:12:31,760 আমি কখনো কাউকে চিকিৎসা করিনি যেমন আমি তোমার সাথে আচরণ করেছি 123 00:12:32,880 --> 00:12:35,120 এবং তবুও আপনি বলছেন আমি ভয় পেয়েছিলাম তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না? 124 00:12:37,080 --> 00:12:38,920 তারা আমার ছেলের সাথে আমাকে ব্ল্যাকমেল করেছে 125 00:12:41,160 --> 00:12:43,640 আমি আমার ইন্দ্রিয়গুলি হারিয়েছি, আমার প্রভু 126 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 আমি আমার মন হারিয়েছি, আমার প্রভু 127 00:12:52,080 --> 00:12:52,480 আমার প্রভু... 128 00:12:52,531 --> 00:12:53,799 আমার কাছ থেকে সরে গেল! 129 00:12:55,520 --> 00:12:56,840 তুমি... 130 00:13:01,720 --> 00:13:03,600 আপনি হৃদয়হীন মহিলা 131 00:13:06,040 --> 00:13:07,840 আপনি কেবল নিজের জন্য যত্ন করেন 132 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 তুমি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ... 133 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 আজ... 134 00:13:36,960 --> 00:13:38,280 এবং আগামীকাল... 135 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 এবং আমার শেষ শ্বাস পর্যন্ত 136 00:15:08,120 --> 00:15:10,040 এটা তুমি 137 00:15:12,120 --> 00:15:14,040 কোন অপরাধের জন্য আমাকে কারাগারে রাখছেন? 138 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 বিষাক্তকরণের অপরাধের জন্য বিশ্বাসীদের সেনাপতি 139 00:15:21,320 --> 00:15:22,640 তাকে ধরুন! 140 00:16:15,360 --> 00:16:16,760 বাসরের মানুষ 141 00:16:17,640 --> 00:16:18,960 নিম্নলিখিত বিষয়গুলির জন্য... 142 00:16:19,720 --> 00:16:23,960 চরম অজ্ঞতা এবং অন্ধ ভুল নির্দেশ... 143 00:16:24,440 --> 00:16:26,920 এবং ভুল পথ যা তার জনগণকে জাহান্নামে নিয়ে যায় 144 00:16:28,000 --> 00:16:32,160 তোমার বোকা যা গ্রহণ করেছে এবং আপনার পণ্ডিতরা সমর্থন করেছেন... 145 00:16:32,880 --> 00:16:34,200 মারাত্মক বিষয়গুলোর... 146 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 যেন আপনি পবিত্র বইটি পড়েননি 147 00:16:36,440 --> 00:16:38,906 এবং আপনি মহান পুরস্কার সম্পর্কে শুনতে পারেননি 148 00:16:38,931 --> 00:16:41,200 আল্লাহ আনুগত্যীদের জন্য প্রস্তুত করেছেন 149 00:16:42,040 --> 00:16:44,029 এবং অমান্য ব্যক্তিদের জন্য বেদনাদায়ক যন্ত্রণা 150 00:16:44,080 --> 00:16:47,360 চিরন্তকালীন সময়ে যা কখনই বন্ধ হবে না 151 00:16:47,920 --> 00:16:50,240 তোমাদের মধ্যে কি কেউ নেই বিভ্রান্ত ব্যক্তিদের প্রতিরোধ করতে 152 00:16:50,360 --> 00:16:52,560 রাতে কাঁপা থেকে এবং দিনে হামলা 153 00:16:52,840 --> 00:16:55,280 আপনি আত্মীয়তার আরও কাছাকাছি তবুও বিশ্বাস থেকে নিজেকে দূরে রাখুন 154 00:16:55,400 --> 00:16:56,720 আপনি অক্ষমাহীনকে দুঃখিত করছেন 155 00:16:57,200 --> 00:16:59,120 এবং আপনি ক্ষতিকারীর দিকে অন্ধ চোখ ফিরিয়ে দিন 156 00:17:01,720 --> 00:17:04,920 তোমাদের মধ্যে প্রত্যেক মানুষ তার বোকা রক্ষা করে 157 00:17:05,240 --> 00:17:07,600 যিনি কোনও পরিণতির ভয় পায় তার একটি কাজ 158 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 আর বিচারের দিবসকে ভয় পায় না 159 00:17:10,160 --> 00:17:13,589 আপনার জ্ঞানের অভাব আছে, তবুও আপনি বোকাদের অনুসরণ করেন 160 00:17:13,640 --> 00:17:16,120 খাবার ও পানীয় আমার কাছে নিষিদ্ধ 161 00:17:16,360 --> 00:17:20,000 যতক্ষণ না আমি এটি মাটিতে সমতল করি ধ্বংস করা এবং এটি পুড়িয়ে দেওয়া 162 00:17:22,560 --> 00:17:28,200 আমি দেখছি যে এই বিষয়টির সমাপ্তি শুধুমাত্র যা শুরু করেছিল তাই সমাধান করা হবে 163 00:17:28,840 --> 00:17:33,080 আমি একজন মানুষকে অস্ত্র বহন করতে দেব না শান্তিবাদীদের সন্ত্রাসী করতে 164 00:17:33,880 --> 00:17:36,520 তার উপর শাস্তি না করেই 165 00:17:40,080 --> 00:17:42,600 আমার তরবারি নামে আঘাত করবে বিশ্বাসী কমান্ডারের 166 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 পাপীদের উপর 167 00:17:44,080 --> 00:17:47,320 অনুসরণ করার আমাদের সংকল্প আক্রমণকারীরা চলে যাবে না 168 00:17:49,280 --> 00:17:53,360 যে মুসলিমদের খলিফার অমান্য করে সে আল্লাহর অমান্য করে 169 00:17:53,920 --> 00:17:57,960 এবং শত্রুদের জন্য দরজা খোলে আমাদের ভিতরে থেকে আঘাত করে ইসলামের 170 00:17:59,480 --> 00:18:02,960 পালপিটে মিথ্যা কথা বলা হয়েছে সুপরিচিত এবং কুখ্যাত 171 00:18:04,640 --> 00:18:06,624 তুমি যদি আমার কাছে মিথ্যা দাবি করো তাহলে 172 00:18:06,649 --> 00:18:08,960 আমার অস্বীকৃতি আপনার জন্য অনুমোদিত হয়ে যায় 173 00:18:09,760 --> 00:18:11,920 আপনার কাঠামোগত ঘটনা আছে যা কখনই ঘটেনি 174 00:18:12,040 --> 00:18:14,588 অতএব আমরা প্রতিটি পাপের জন্য শাস্তি নির্ধারণ করেছি 175 00:18:15,200 --> 00:18:17,749 যে কোনও জনগণকে ডুবিয়ে দেয় আমরা তাকে ডুবিয়ে দেব 176 00:18:17,800 --> 00:18:20,240 যে কোনও বাড়িতে খনন করে আমি তার হৃদয়ে খনন করব 177 00:18:21,000 --> 00:18:24,320 আর যিনি রাতে বের হয়ে যান তার ঘাড়ে আঘাত করা হবে 178 00:18:25,280 --> 00:18:26,600 আর যে কোন কবরকে অপমান করে... 179 00:18:27,360 --> 00:18:28,680 আমি তাকে জীবিত দাফন করব 180 00:18:29,200 --> 00:18:33,640 আমার কাছ থেকে তোমার ভাষা ও হাত ধরে রাখুন এবং আমি তোমার কাছ থেকে নিজেকে ধরে রাখব 181 00:18:34,080 --> 00:18:37,400 তোমাদের মধ্যে যারা সৎকর্ম করছে তাদের অবদান রাখুন তাদের ভালোবাসা বৃদ্ধি 182 00:18:39,240 --> 00:18:42,960 এবং যারা অপরাধ করেছে তাদের অবদান রাখে তাদের অপরাধ বন্ধ করুন 183 00:18:44,000 --> 00:18:46,440 আমাদের আগমনের কারণে দুঃখিত অনেকে আনন্দিত হবে 184 00:18:48,240 --> 00:18:50,720 এবং অনেক আনন্দদায়ক দুঃখ পাবে 185 00:19:20,040 --> 00:19:20,880 তুমি? 186 00:19:21,128 --> 00:19:24,455 বিশ্বাসীদের সেনাপতি বলুন, তুমি বোকা 187 00:19:28,400 --> 00:19:32,840 আমি তার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিইনি আমার জন্য বিশ্বাসীদের সেনাপতি হওয়া 188 00:19:34,800 --> 00:19:38,560 যারা তোমার ও তোমার চেয়ে ভালো অবিচলিত দল আমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছে 189 00:19:39,200 --> 00:19:43,440 যেমন আল-হাসান এবং বিশিষ্ট মুহাজিরিন ও আনসারের সাহাযীরা 190 00:19:44,880 --> 00:19:47,440 কুরাইশীরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তাদের মতো কুরাইশীর কাছে 191 00:19:47,920 --> 00:19:49,840 আপনি নিজের জন্য নিজের প্রশংসা করেন 192 00:19:50,040 --> 00:19:51,920 আপনি মিথ্যা বলেছেন এবং মিথ্যা বলেছেন 193 00:19:52,320 --> 00:19:55,600 আল্লাহ তাদের প্রশংসা করেছেন পবিত্র গ্রন্থে 194 00:20:03,313 --> 00:20:05,589 যাইহোক, আমি অবাক হই না তোমার বোকা দ্বারা 195 00:20:05,640 --> 00:20:09,000 আপনি যারা পবিত্র গ্রন্থ পাঠ করেন তাদের মধ্যে আছেন তবুও তারা তা বুঝতে পারে না 196 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 আমরা বোকা নই 197 00:20:11,560 --> 00:20:14,440 আমরা আল্লাহর সৈন্য তাঁর উদ্দেশ্যে প্রচেষ্টা করা 198 00:20:16,560 --> 00:20:20,440 আমাকে বলুন, কাফেরদের মধ্যে কে আপনি কি মুসলিম ছাড়া যুদ্ধ করেছেন? 199 00:20:21,000 --> 00:20:24,800 আমরা যারা বেশি তাদের সাথে লড়াই করেছি কাফেরদের চেয়ে ইসলামের জন্য ক্ষতিকর 200 00:20:30,600 --> 00:20:34,240 আপনি কি জানেন কারা বেশি ক্ষতিকারক কাফেরদের চেয়ে মুসলমানদের কাছে? 201 00:20:35,360 --> 00:20:40,720 যারা শিশু, নারী ও শিশুকে হত্যা করে বয়স্ক, কোন দয়া বা সহানুভূতি দেখাচ্ছে না 202 00:20:42,360 --> 00:20:45,280 যারা অন্যকে কাফর বলে ঘোষণা করে তাদের কামনা উপর ভিত্তি করে 203 00:20:46,280 --> 00:20:47,720 এরা তোমার মিত্র... 204 00:20:49,280 --> 00:20:51,480 খারিজিরা, জাহান্নামের কুকুর 205 00:20:51,531 --> 00:20:57,309 আগামীকাল আপনি জানতে পারবেন কে জাহান্নামের বেশি যোগ্য 206 00:20:57,360 --> 00:21:01,640 তোমার কথা, আজ জানতে পারবেন কে এর বেশি যোগ্য 207 00:21:03,320 --> 00:21:07,200 কুরাইশের পালনকর্তার কাছে আমি শপথ করছি আমি তোমাকে পৃথিবী জুড়ে ছড়িয়ে দেব 208 00:21:07,680 --> 00:21:11,400 আমি অবধি বিশ্রাম নেব না মুসলমানদের তোমার মন্দ থেকে মুক্তি দিই 209 00:21:51,400 --> 00:21:53,880 এই মহিলার পিছনে কৌতুক আমাকে অবাক করে না 210 00:21:54,640 --> 00:21:58,640 কিন্তু আমরা ব্যর্থ হয়েছি লক্ষ্য করা যায় যে এই সব সময় 211 00:22:05,560 --> 00:22:08,320 মাঝে মাঝে, প্রেমের তীব্রতা একটি পর্দা হয়ে যায়... 212 00:22:10,800 --> 00:22:12,120 আরবরা যেমন বলছে... 213 00:22:12,480 --> 00:22:14,640 আপনার প্রেমের অব্লাইন্ডস এবং বধিরগুলি 214 00:22:15,320 --> 00:22:18,240 মাঝে মাঝে ভালোবাসা পিঠে ছুরিকাঘাত 215 00:22:42,360 --> 00:22:46,040 আমি কি তোমাকে আমার প্রভুকে মজাদার জন্য একটি গল্প বলব? 216 00:23:20,920 --> 00:23:25,400 বলা হয়, সেখানে একটি গ্রাম ছিল যার লোকেরা এতে প্রবেশ করতে অস্বীকার করেছ 217 00:23:25,760 --> 00:23:28,840 লুকিয়ে থাকা সাপের ভয় পেয়ে যারা প্রবেশ করেছে বা প্রবেশ করেছে তাদের জন্য 218 00:23:30,680 --> 00:23:34,560 গ্রামের দুই ভাই এটি শিকার করতে চলে গেছেন 219 00:23:36,200 --> 00:23:37,720 যখন তারা এটি খুঁজে পেয়েছিল... 220 00:23:38,560 --> 00:23:40,760 আক্রমণ করে তাদের একজনকে হত্যা করেছে 221 00:23:43,840 --> 00:23:48,000 দ্বিতীয় ভাই এটি অতিক্রম করেছিলেন এবং তাকে হত্যা করতে চলেছিল 222 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 তারপর সে তাকে বলল... 223 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 আমার জীবন বাঁচান... 224 00:23:53,760 --> 00:23:56,347 এবং আমি আপনাকে প্রতিদিন এক দিনার দিবো 225 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 তিনি সম্মত হন 226 00:24:01,280 --> 00:24:05,640 দিনে দিনে তিনি এর থেকে একটি দিনার নিয়েছিলেন যতক্ষণ না তিনি ধনী হন 227 00:24:10,880 --> 00:24:12,440 যখন তার সম্পদ বৃদ্ধি পায় 228 00:24:13,360 --> 00:24:16,280 সে তার ভাইকে স্মরণ করেছে যে সাপটি নিহত হয়েছিল 229 00:24:17,440 --> 00:24:18,760 তিনি নিজেকে ভেবেছিলেন... 230 00:24:20,040 --> 00:24:23,840 আমি কিভাবে স্বাচ্ছন্দ্যে বাঁচতে পারি যখন আমার ভাই মারা গেছে? 231 00:24:25,400 --> 00:24:28,480 তিনি সাপকে শিকার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন 232 00:24:29,520 --> 00:24:30,960 হাতে একটি কুড়ি নিয়ে... 233 00:24:31,520 --> 00:24:34,640 তিনি এটিকে তার লেয়ারে ট্র্যাক করেছিলেন 234 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 আবির্ভূত হওয়ার সাথে সাথে... 235 00:24:37,160 --> 00:24:39,600 তিনি তার কুড়ি দিয়ে মাথায় আঘাত করেছিলেন 236 00:24:41,080 --> 00:24:42,400 তবুও মারা যায়নি 237 00:24:43,280 --> 00:24:46,680 বুঝতে পেরেছিলেন যে তিনি এটি হত্যা করতে ব্যর্থ 238 00:24:47,360 --> 00:24:51,200 তিনি তার ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন এবং বন্ধু থাকার প্রস্তাব দিয়েছেন 239 00:24:51,880 --> 00:24:54,960 তিনি তাকে দিতে চালিয়ে যেতে বলেছিলেন আগের মতো প্রতিদিন এক দিনার 240 00:24:56,760 --> 00:24:58,080 এটা জবাব দিল... 241 00:24:59,040 --> 00:25:00,000 আমি আপনাকে কখনই এটি দেব না, আমি তোমাকে 242 00:25:00,000 --> 00:25:01,066 আমি আপনাকে কখনই এটি দেব না, আমি তোমাকে 243 00:25:01,091 --> 00:25:03,520 দেখি বিশ্বাসঘাতক হিসেবে এবং তোমার শপথ দুষ্ট 244 00:25:04,840 --> 00:25:07,080 একটি কবর আছে যা এখনও আমার সামনে আছে 245 00:25:07,480 --> 00:25:10,200 এবং আমার মাথায় একটি কুঠার আঘাত আমাকে আঘাত করেছে 246 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 আপনি কি আপনার পছন্দ করেছেন? 247 00:25:31,920 --> 00:25:34,120 আমি বে ঘোড়া বেছে নিয়েছি তার পায়ে চিহ্নিতকরণ সহ 248 00:25:39,320 --> 00:25:40,640 কেন? 249 00:25:42,080 --> 00:25:44,000 এটা আমার কাছে উত্তেজিত এবং চালিত বলে মনে হচ্ছে 250 00:25:47,600 --> 00:25:50,440 আমি এর পাশে কালো ঘোড়া বেছে নিই 251 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 কিন্তু এটা পুরানো 252 00:25:58,920 --> 00:26:00,240 আসুন দেখি 253 00:26:00,880 --> 00:26:02,200 প্রস্তুত হন 254 00:26:06,720 --> 00:26:09,560 এক, দুই, তিন... 255 00:26:09,920 --> 00:26:11,240 যাও! 256 00:26:55,880 --> 00:26:57,440 তোমার ভাই কথা পাঠিয়েছেন 257 00:26:57,840 --> 00:27:01,240 তিনি জানান যে বসরা এবং এর জনগণ বিশ্বাসী কমান্ডারের জন্য প্রার্থনা করুন 258 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 শান্তি পুনরুদ্ধার করার পর এবং শহরের নিরাপত্তা 259 00:27:10,960 --> 00:27:12,800 তুমি কিভাবে জানতো এটা সবচেয়ে ভালো পছন্দ ছিল? 260 00:27:25,880 --> 00:27:28,680 “বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছে” 261 00:27:30,800 --> 00:27:35,200 “মৃত্যুর বিষয়ে আপনাকে অবহিত করা আমাদের দুঃখ করে তোমার ভাইয়ের, উটবা” 262 00:27:49,560 --> 00:27:51,760 আমি তোমার জন্য আমার আত্মা ত্যাগ করছি হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 263 00:27:52,720 --> 00:27:54,040 কি হয়েছিল? 264 00:28:00,600 --> 00:28:01,920 উটবা 265 00:28:04,000 --> 00:28:06,120 আমার ভাই উটবা মারা গেছেন 266 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 কি? 267 00:28:13,240 --> 00:28:15,120 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 268 00:29:05,120 --> 00:29:06,960 কুফার মহৎ মানুষ 269 00:29:07,640 --> 00:29:12,631 আপনার গভর্নর শান্তিতে আশ্রয় রাখুন 270 00:29:12,682 --> 00:29:15,722 তবে আপনাকে অবশ্যই আপনার বাড়িতে থাকতে হবে 271 00:29:16,720 --> 00:29:19,200 নতুন গভর্নর কুফায় না আসা পর্যন্ত 272 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 বিশ্বাসী কমান্ডার দ্বারা নিযুক্ত 273 00:29:22,640 --> 00:29:26,320 খারিজিরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে 274 00:29:32,160 --> 00:29:36,480 আমাদের পাঠানোর আগে আমাদের এই সুযোগটি কাজে লাগাতে হবে... 275 00:29:36,920 --> 00:29:39,280 একজন গভর্নর আরও কৌতুক এবং শেষের চেয়ে নির্মম 276 00:30:51,920 --> 00:30:53,960 শান্তি আল্লাহ বিশ্বাসীদের সেনাপতি 277 00:30:54,240 --> 00:30:56,600 এবং শান্তি, দয়া আর আশীর্বাদ তোমাদের ওপর 278 00:30:57,520 --> 00:31:01,200 গভর্নর শান্তিতে বিশ্রাম নিন 279 00:31:01,760 --> 00:31:04,200 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 280 00:31:05,440 --> 00:31:07,840 আল্লাহ তোমাদের উপর দয়া করুক 281 00:31:08,800 --> 00:31:11,520 আমি জানতাম সে প্লেগ থেকে বেঁচে থাকবে না 282 00:31:12,280 --> 00:31:15,040 গভর্নর মধ্যে ছিলেন মুসলিম পুরুষদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ 283 00:31:16,000 --> 00:31:20,280 এই ধরনের মানুষের ক্ষতি অপরিবর্তনীয় 284 00:31:33,600 --> 00:31:34,920 কী ভুল আছে, প্রভু? 285 00:31:35,200 --> 00:31:38,520 খারিজিরা যখন ছড়িয়ে পড়ে তখন তা ভুল মুসলিমদের জমিতে দুর্নীতি 286 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 তারা প্রতিটি সুযোগ দখল করে মুমিনদের মধ্যে ভয় বাড়ানোর জন্য 287 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 তারা এবার কি করেছে? 288 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 তারা কুফা দখল করেছে তরবারি দিয়ে তার জনগণের সাথে যুদ্ধ 289 00:31:53,840 --> 00:31:55,920 তাদের জন্য চিরকাল হাস! 290 00:31:56,240 --> 00:31:58,120 তারা ক্লান্ত না করে না। 291 00:32:00,160 --> 00:32:03,320 এই লোকেরা কতক্ষণ থাকবে আমার পাশে কাঁটা থাকবে? 292 00:32:03,800 --> 00:32:05,280 যখনই তাদের মধ্যে কেউ দাঁড়িয়ে আসে 293 00:32:05,400 --> 00:32:08,960 তারা শান্তিপূর্ণ আক্রমণ করবে তাদের ঘটনায় ভয় ও মৃত্যু ছড়িয়ে দেয় 294 00:32:12,160 --> 00:32:15,040 আমি তাদের উপর একটি দৃঢ় হাত পাঠাবো যারা তাদের খুবই চিহ্ন মুছে ফেলবে 295 00:32:18,280 --> 00:32:21,240 “বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে” 296 00:32:21,520 --> 00:32:25,200 “তার ভাইয়ের কাছে, বাসরার গভর্নর” 297 00:32:25,720 --> 00:32:29,600 “আমরা আপনার জন্য একত্রিত করেছি গভর্নরশিপ কুফার এবং বাসরার গভর্নরশিপ” 298 00:32:36,000 --> 00:32:38,400 “আপনার যদি কুফার প্রয়োজন হয়” 299 00:32:38,760 --> 00:32:41,600 “উঠুন এবং এগিয়ে যান কারণ খারিজিরা তা দখল করেছে। 300 00:32:41,720 --> 00:32:43,280 “দুর্নীতি ও বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে 301 00:32:43,760 --> 00:32:45,080 “এবং তোমাদের উপর শান্তি সাহায্য হোক” 302 00:32:52,440 --> 00:32:57,000 আপনি কি দেখছেন না যা তুমি অনুদান দিয়েছো জিয়াদ অন্য কোনো কর্তৃপক্ষ? 303 00:32:58,960 --> 00:33:00,280 তিনি এর যোগ্য 304 00:33:01,000 --> 00:33:04,640 আপনি সব ইরাক স্থাপন করেছেন জিয়াদের আনুগত্যের করুণায় 305 00:33:08,720 --> 00:33:11,840 তিনি এখন আমার ভাই 306 00:33:12,200 --> 00:33:14,520 আমি যদি নিজের ভাইকে বিশ্বাস করতে না পারি আমি কাকে বিশ্বাস করতে পারি? 307 00:33:15,120 --> 00:33:17,320 এই রাষ্ট্র যা আমরা আমাদের ত্যাগ দিয়ে তৈরি করেছি 308 00:33:17,480 --> 00:33:20,800 অনুগত পুরুষদের প্রয়োজন গভর্নরের হৃদয় সহজ করতে 309 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 এবং ঈর্ষাবাদীদের প্রতিরোধ করার জন্য শক্তিশালী পুরুষ খারাপ ও বোকা 310 00:33:25,120 --> 00:33:28,560 তিনি উভয় বৈশিষ্ট্যকে প্রতিষ্ঠিত করেন 311 00:33:28,920 --> 00:33:30,400 আনুগত্য এবং শক্তি 312 00:35:28,280 --> 00:35:30,200 আপনি প্রতারিত হয়েছেন অস্থিরতার বছরগুলোতে 313 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 এবং সহনশীলতা তোমার প্রতি সঙ্গীদের 314 00:35:33,480 --> 00:35:36,760 যতক্ষণ না তুমি দীর্ঘস্থায়ী দুঃখের এই জাতির উপর 315 00:35:37,680 --> 00:35:39,320 আপনি মুসলমানদের কাফর বলে ঘোষণা 316 00:35:39,680 --> 00:35:44,120 এবং আপনি তাদের রক্ত অযথভাবে ছড়িয়ে দিয়েছেন এবং তাদের সম্মানের লঙ্ঘন 317 00:35:45,360 --> 00:35:48,120 কিন্তু আজ আপনি একটি নতুন যুগের মুখোমুখি 318 00:35:49,080 --> 00:35:51,080 এমন যুগ যেখানে কোন দয়া দেখানো হবে না। 319 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 আমিও হব না 320 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 প্রতারণাকারীদের জন্য এটি কঠোর সময় 321 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 এবং সৎ মুসলিমদের জন্য সহজ 322 00:35:58,680 --> 00:36:02,360 এমন একটি সময় যখন আপনি খুঁজে পাবেন কোন আশ্রয় নেই, ক্ষমা নেই 323 00:36:03,280 --> 00:36:05,720 বন্ধু নেই, ভাই নেই 324 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 এটি কমান্ডারের যুগ বিশ্বাসী মুআউইয়ার 324 00:36:13,305 --> 00:37:13,329