"Moawiya" 20
ID | 13204685 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 20 |
Release Name | Moawiya.S01E20.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082212 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:32,200 --> 00:02:34,480
আমি একটি থ্রেডের কাছে ঝুলছিল জীবন ও মৃত্যুর মধ্যে
3
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
এখানে!
4
00:02:39,960 --> 00:02:42,800
কিন্তু আল্লাহ নির্দেশ দিয়েছেন এবং তাঁর ইচ্ছা সম্পন্ন হবে
5
00:02:45,680 --> 00:02:49,040
আমি বিশ্বাস করি না যে আমি সেবন করেছি
আমার জীবন শেষ করার জন্য যথেষ্ট বিষাক্ত
6
00:02:49,760 --> 00:02:51,720
তবুও এটি আমাকে দুর্বল করার জন্য যথেষ্ট ছিল
7
00:02:53,040 --> 00:02:54,840
আমি তোমার জন্য আমার জীবন ত্যাগ করছি, আমার ভাই
8
00:02:55,360 --> 00:02:59,400
কোন পাপী হাত হত্যার ষড়যন্ত্র করার
সাহস করে বিশ্বাসীদের কমান্ডারের?
9
00:03:01,960 --> 00:03:04,760
মনে হচ্ছে হত্যাকাণ্ড হয়ে গেছে খলিফদের মধ্যে একটি ঐতিহ্য
10
00:03:05,440 --> 00:03:07,520
উমর, উথমান এবং আলীর পরে...
11
00:03:08,600 --> 00:03:09,560
এবং এখন...
12
00:03:09,611 --> 00:03:11,858
আমি বেঁচে থাকাকালীন এটি ঘটবে না, বাবা
13
00:03:19,320 --> 00:03:22,080
সম্ভবত আপনি বিরত থাকেন আমার কারণে অন্যদের ক্ষতি করা থেকে
14
00:03:22,840 --> 00:03:25,840
আমি যদি তাদের মধ্যে কাউকে না পাই
তবে এর কী উপকার কে সন্দেহজনক?
15
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
তারা কেবল রান্নাঘর যারা ব্যয় করেছেন প্রাসাদের মধ্যে তাদের জীবন
16
00:03:30,080 --> 00:03:32,829
শুধুমাত্র মায়া এবং সাউদা তাদের কোয়ার্টারে প্রবেশ করে
17
00:03:32,880 --> 00:03:34,640
এবং আমার খালির দাসী
18
00:03:34,931 --> 00:03:36,718
আমার দাসী, সালমা?
19
00:03:36,967 --> 00:03:39,407
আমি নিজেকে সন্দেহ করি কিন্তু আমি তাকে সন্দেহ করি না
20
00:03:39,720 --> 00:03:43,000
এবং মায়া এবং সাউদাও তাহলে কে দায়ী?
21
00:03:44,560 --> 00:03:45,880
ভিতরে আসুন!
22
00:03:49,280 --> 00:03:53,440
আমার প্রভু, বিশ্বাসীদের সেনাপতি
আল-আহনাফ প্রাসাদের গেটে অপেক্ষা করছে
23
00:03:57,000 --> 00:03:59,520
কোথায়? আপনি এখনও ক্লান্ত
24
00:03:59,920 --> 00:04:03,560
আর আমি কখন ছিলাম না? আমাকে অবশ্যই তাকে গ্রহণ করতে হবে
25
00:04:03,720 --> 00:04:07,720
কে এই আপনি এত উচ্চ শ্রদ্ধা করছেন?
26
00:04:09,480 --> 00:04:13,000
ড্রেসিংয়ে আমাকে সাহায্য করুন
27
00:04:25,000 --> 00:04:26,482
আমি কি এমন একজন মানুষের প্রতি যত্ন না করি
28
00:04:26,507 --> 00:04:28,160
যার রাগ হাজার হাজার আত্মাকে উত্তেজিত করে...
29
00:04:28,240 --> 00:04:30,240
তাঁর ক্রোধকে প্রশ্ন করার সাহস কেউ নেই?
30
00:04:31,680 --> 00:04:35,400
তিনি বাসরের মাস্টার
31
00:04:36,360 --> 00:04:39,040
বানি তামিমের শেখ আর আরবদের মধ্যে সবচেয়ে সহনশীল
32
00:04:40,320 --> 00:04:42,960
নিশ্চিত করুন যে তিনি একটি ভোজ দিয়ে আয়োজিত হন তাঁর বড়ের যোগ্য
33
00:04:43,240 --> 00:04:47,600
সর্বোপরি, খাবার নিশ্চিত করুন বিষ থেকে মুক্ত
34
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
আপনি যেমন আদেশ দিচ্ছেন, পিতা
35
00:05:26,560 --> 00:05:29,760
তুমি বাসরের মানুষের মাস্টার এবং তার লোকদের মধ্যে সর্বাধিক জ্ঞানী
36
00:05:30,680 --> 00:05:32,520
সেখানে অনেকগুলি অবসান দেখা দিয়েছে
37
00:05:33,520 --> 00:05:36,440
আমার বেশিরভাগ গভর্নর তার
বিষয়গুলি পরিচালনা করতে ব্যর্থ হয়েছেন
38
00:05:36,800 --> 00:05:40,960
আপনি কাকে সবচেয়ে যোগ্য বলে মনে করেন
এটি পরিচালনা এবং শৃঙ্খলা পুনরুদ্ধার করতে?
39
00:05:41,920 --> 00:05:43,520
যেহেতু আপনি আমার পরামর্শ চেয়েছেন...
40
00:05:44,400 --> 00:05:45,920
উপদেষ্টাকে বিশ্বাস করা আবশ্যক
41
00:05:46,840 --> 00:05:50,680
তারপর আপনার ভাইকে নিয়োগ করুন জিয়াদ এর গভর্নর হিসেবে
42
00:05:50,840 --> 00:05:53,680
তিনিই যুবক যিনি অসম্মান সহ্য করে না
43
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
এবং কোনও খালি হুমকি তাকে ক্ষতিগ্রস্থ করতে পারে না
44
00:05:58,520 --> 00:06:01,560
আপনি জিয়াদের কথা এভাবে কথা বলছেন
যদিও আপনি তাকে অস্বীকার করার জন্য পরিচিত?
45
00:06:01,920 --> 00:06:05,069
ঘৃণা আমাকে ন্যায্য হতে বাধা দেয় না
46
00:06:05,120 --> 00:06:08,200
ঘৃণা শুধুমাত্র মেঘ নারীদের বিচার
47
00:06:08,720 --> 00:06:10,040
পুরুষ নয়
48
00:06:11,120 --> 00:06:13,440
আল্লাহ তোমাকে এর জন্য পুরস্কার দিন হে মহৎ স্যার
49
00:06:14,400 --> 00:06:16,680
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
50
00:06:17,600 --> 00:06:20,280
আমরা সম্পদ করবো আপনার পরামর্শ এবং প্রচেষ্টা
51
00:06:26,880 --> 00:06:29,560
আমি বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে দেখি
তার শত্রুদের প্রতি আরও দয়া দেখানো
52
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
তার বন্ধুদের চেয়ে
53
00:06:36,480 --> 00:06:38,340
তোমার শত্রু সেই নয় যিনি ঘোষণা করেন তার
54
00:06:38,365 --> 00:06:40,589
শত্রুতা প্রকাশ্যে, তবুও তার আনুগত্য গোপন করে
55
00:06:40,640 --> 00:06:44,840
আপনার শত্রু সেই ব্যক্তি যিনি আনুগত্য
ঘোষণা করেন বিরোধ এবং ভপান্তি লুকানোর সময়
56
00:06:45,440 --> 00:06:48,400
একটি মহৎ প্রতিপক্ষ আরও মূল্যবান কাপুর বন্ধুর চেয়ে
57
00:06:51,640 --> 00:06:55,160
আমার ভাই জিয়াদকে লিখুন তাকে বাসরের গভর্নর নিয়োগ করতে
58
00:07:00,560 --> 00:07:03,840
“বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে”
59
00:07:05,000 --> 00:07:07,560
“তার ভাইয়ের কাছে”
60
00:07:09,680 --> 00:07:13,640
“আমরা আপনাকে অর্পণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি বসর শাসনের সাথে”
61
00:07:13,691 --> 00:07:16,331
“যখন আপনি শাসন করতে থাকেন পারশিয়া এবং সিস্তান”
62
00:07:32,560 --> 00:07:35,360
“তোমরা পরিচিত কোনও কাজ প্রত্যাখ্যান করবেন না”
63
00:07:35,480 --> 00:07:38,240
“এটি জাতিকে উপকৃত করে এবং তার অবস্থা উন্নত করে”
64
00:07:39,560 --> 00:07:43,000
“আপনি যদি সক্ষম হন তবে একবারে বসরায় যান”
65
00:07:44,080 --> 00:07:46,618
“সেখানে থাকুন যতক্ষণ না আপনি এর বিষয়গুলি সুরক্ষিত
66
00:07:46,643 --> 00:07:49,000
করবেন এবং তার জনগণের নিরাপত্তা নিশ্চিত করুন'
67
00:07:49,760 --> 00:07:51,080
“এবং তোমাদের উপর শান্তি সাহায্য হোক”
68
00:07:57,520 --> 00:07:59,840
তোমাকে কী বিরক্ত করছে, আমার লেডি?
69
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
সাউদা
70
00:08:06,280 --> 00:08:09,717
মনে হচ্ছে তিনি চিন্তাভাবনাগুলি দখল করেছেন প্রাসাদের মধ্যে সবার
71
00:08:11,200 --> 00:08:12,680
আপনি কি বোঝাচ্ছেন?
72
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
কোনো প্রভাব নয়, আমার লেডি
73
00:08:16,200 --> 00:08:18,080
তবে দেখা যায় যে তিনি তার দৃষ্টিশক্তি দিয়ে
74
00:08:18,200 --> 00:08:20,720
মনোযোগ আকর্ষণ করেছে বিশ্বাসী কমান্ডারের
75
00:08:24,200 --> 00:08:26,600
এটাই আমাকে উদ্বিগ্ন
76
00:08:27,680 --> 00:08:29,000
তার কৌতুক
77
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
আপনি কি তাকে হওয়ার সন্দেহ করেন
আমার পালনকর্তার পিছনে কী পড়েছে?
78
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
এমনকি সে না হলেও...
79
00:08:36,360 --> 00:08:37,960
তাঁর কি হয়েছিল...
80
00:08:38,960 --> 00:08:41,880
আমাকে সন্দেহ করে তোলে এমনকি তাঁর নিকটতম ব্যক্তিরাও
81
00:08:44,440 --> 00:08:45,760
এমনকি তুমি
82
00:09:07,280 --> 00:09:08,600
ভিতরে আসুন!
83
00:09:16,480 --> 00:09:18,480
আমার প্রভু, কমান্ডার বিশ্বাসী তোমাদের আহ্বান জানানো
84
00:09:45,360 --> 00:09:48,160
তোমার নিরাপত্তার জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
85
00:09:49,520 --> 00:09:51,200
এখন?
86
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
আমাকে ক্ষমা করুন, আমার পালনকর্তা
87
00:09:59,680 --> 00:10:00,000
আমি তোমাকে বিছানায় দেখতে সহ্য করতে পারিনি
88
00:10:00,000 --> 00:10:03,280
আমি তোমাকে বিছানায় দেখতে সহ্য করতে পারিনি
89
00:10:05,280 --> 00:10:06,920
আমি তোমার জন্য আমার জীবন ত্যাগ করছি
90
00:10:30,200 --> 00:10:31,520
আমার প্রভু, দয়া করে
91
00:10:32,080 --> 00:10:33,400
আমার প্রভু, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি
92
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
কেন তুমি আমার খাবারকে বিষ দিয়েছিলে?
93
00:10:39,600 --> 00:10:43,080
আমার প্রভু, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি আমি সবকিছু স্বীকার করব
94
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
আমাকে মুক্তি দিন
95
00:10:46,360 --> 00:10:50,080
দয়া করে, আমি আপনাকে সত্য বলব আমি আপনাকে সবকিছু বলব...
96
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
আমাকে মুক্তি দিন
97
00:11:06,920 --> 00:11:08,840
আমিই তোমাকে বিষাক্ত করেছিলাম
98
00:11:11,200 --> 00:11:12,520
হ্যাঁ
99
00:11:13,520 --> 00:11:14,840
আমি তোমাকে হত্যা করার ইচ্ছা করেছি
100
00:11:18,320 --> 00:11:20,320
কিন্তু খারিজিরা আমাকে বাধ্য করে
101
00:11:22,520 --> 00:11:23,840
তারা আমার ছেলেকে অপহরণ করে
102
00:11:25,320 --> 00:11:29,480
তারা তাকে হত্যার হুমকি দিয়েছিল আমি যদি তাদের দাবি মেনে চলি না
103
00:11:31,080 --> 00:11:32,120
তোমার ছেলে?
104
00:11:32,508 --> 00:11:33,528
হ্যাঁ
105
00:11:34,640 --> 00:11:36,920
আমার ছেলে, তার নাম আমার
106
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
আমি কি মিথ্যা বাঁচছি?
107
00:11:42,720 --> 00:11:44,240
আমাকে বিশ্বাস করুন, আমার পালনকর্তা
108
00:11:46,160 --> 00:11:47,480
আমাকে বিশ্বাস করুন
109
00:11:48,240 --> 00:11:52,785
আমি আমার ছেলের থেকে বিচ্ছেদ সহ্য
করেছি যাকে আমি পাঁচ বছর ধরে দেখিনি
110
00:11:53,320 --> 00:11:54,800
কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি
111
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
এটা ভালোবাসা ছিল না
112
00:11:57,800 --> 00:11:59,720
এটি কেবল অপেক্ষায় লুকিয়ে ছিল
113
00:12:00,120 --> 00:12:03,000
বিশ্বাসঘাতকতার জন্য ষড়যন্ত্র... ভালবাসা ছাড়া কিছু
114
00:12:03,760 --> 00:12:05,080
না, আমার প্রভু
115
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
এটা ছিল ভালোবাসা
116
00:12:08,000 --> 00:12:09,320
আমাকে বিশ্বাস করুন
117
00:12:12,080 --> 00:12:16,600
আমি তোমাকে সত্য বলতে চাইছিলাম কিন্তু তোমাকে হারাতে ভয় পেয়েছি
118
00:12:17,000 --> 00:12:19,920
আপনি কি আমাকে প্রথমে বলেছিলেন তোমাকে মিথ্যা বলতে হবে না
119
00:12:20,120 --> 00:12:22,160
আমি ভয় পেয়েছিলাম যে তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না, আমার প্রভু
120
00:12:22,454 --> 00:12:24,687
তোমরা ভয় করত আমি তোমাকে বিশ্বাস করবো না?
121
00:12:24,800 --> 00:12:28,640
আমরা যা ভাগ করেছি তা কি আপনার বিশ্বাস অর্জন করেনি?
122
00:12:28,880 --> 00:12:31,760
আমি কখনো কাউকে চিকিৎসা করিনি যেমন আমি তোমার সাথে আচরণ করেছি
123
00:12:32,880 --> 00:12:35,120
এবং তবুও আপনি বলছেন আমি ভয়
পেয়েছিলাম তুমি আমাকে বিশ্বাস করবে না?
124
00:12:37,080 --> 00:12:38,920
তারা আমার ছেলের সাথে আমাকে ব্ল্যাকমেল করেছে
125
00:12:41,160 --> 00:12:43,640
আমি আমার ইন্দ্রিয়গুলি হারিয়েছি, আমার প্রভু
126
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
আমি আমার মন হারিয়েছি, আমার প্রভু
127
00:12:52,080 --> 00:12:52,480
আমার প্রভু...
128
00:12:52,531 --> 00:12:53,799
আমার কাছ থেকে সরে গেল!
129
00:12:55,520 --> 00:12:56,840
তুমি...
130
00:13:01,720 --> 00:13:03,600
আপনি হৃদয়হীন মহিলা
131
00:13:06,040 --> 00:13:07,840
আপনি কেবল নিজের জন্য যত্ন করেন
132
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
তুমি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ...
133
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
আজ...
134
00:13:36,960 --> 00:13:38,280
এবং আগামীকাল...
135
00:13:40,880 --> 00:13:43,240
এবং আমার শেষ শ্বাস পর্যন্ত
136
00:15:08,120 --> 00:15:10,040
এটা তুমি
137
00:15:12,120 --> 00:15:14,040
কোন অপরাধের জন্য আমাকে কারাগারে রাখছেন?
138
00:15:16,480 --> 00:15:18,720
বিষাক্তকরণের অপরাধের জন্য বিশ্বাসীদের সেনাপতি
139
00:15:21,320 --> 00:15:22,640
তাকে ধরুন!
140
00:16:15,360 --> 00:16:16,760
বাসরের মানুষ
141
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
নিম্নলিখিত বিষয়গুলির জন্য...
142
00:16:19,720 --> 00:16:23,960
চরম অজ্ঞতা এবং অন্ধ ভুল নির্দেশ...
143
00:16:24,440 --> 00:16:26,920
এবং ভুল পথ যা তার জনগণকে জাহান্নামে নিয়ে যায়
144
00:16:28,000 --> 00:16:32,160
তোমার বোকা যা গ্রহণ করেছে এবং
আপনার পণ্ডিতরা সমর্থন করেছেন...
145
00:16:32,880 --> 00:16:34,200
মারাত্মক বিষয়গুলোর...
146
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
যেন আপনি পবিত্র বইটি পড়েননি
147
00:16:36,440 --> 00:16:38,906
এবং আপনি মহান পুরস্কার সম্পর্কে শুনতে পারেননি
148
00:16:38,931 --> 00:16:41,200
আল্লাহ আনুগত্যীদের জন্য প্রস্তুত করেছেন
149
00:16:42,040 --> 00:16:44,029
এবং অমান্য ব্যক্তিদের জন্য বেদনাদায়ক যন্ত্রণা
150
00:16:44,080 --> 00:16:47,360
চিরন্তকালীন সময়ে যা কখনই বন্ধ হবে না
151
00:16:47,920 --> 00:16:50,240
তোমাদের মধ্যে কি কেউ নেই বিভ্রান্ত ব্যক্তিদের প্রতিরোধ করতে
152
00:16:50,360 --> 00:16:52,560
রাতে কাঁপা থেকে এবং দিনে হামলা
153
00:16:52,840 --> 00:16:55,280
আপনি আত্মীয়তার আরও কাছাকাছি তবুও বিশ্বাস থেকে নিজেকে দূরে রাখুন
154
00:16:55,400 --> 00:16:56,720
আপনি অক্ষমাহীনকে দুঃখিত করছেন
155
00:16:57,200 --> 00:16:59,120
এবং আপনি ক্ষতিকারীর দিকে অন্ধ চোখ ফিরিয়ে দিন
156
00:17:01,720 --> 00:17:04,920
তোমাদের মধ্যে প্রত্যেক মানুষ তার বোকা রক্ষা করে
157
00:17:05,240 --> 00:17:07,600
যিনি কোনও পরিণতির ভয় পায় তার একটি কাজ
158
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
আর বিচারের দিবসকে ভয় পায় না
159
00:17:10,160 --> 00:17:13,589
আপনার জ্ঞানের অভাব আছে, তবুও আপনি বোকাদের অনুসরণ করেন
160
00:17:13,640 --> 00:17:16,120
খাবার ও পানীয় আমার কাছে নিষিদ্ধ
161
00:17:16,360 --> 00:17:20,000
যতক্ষণ না আমি এটি মাটিতে সমতল
করি ধ্বংস করা এবং এটি পুড়িয়ে দেওয়া
162
00:17:22,560 --> 00:17:28,200
আমি দেখছি যে এই বিষয়টির সমাপ্তি শুধুমাত্র
যা শুরু করেছিল তাই সমাধান করা হবে
163
00:17:28,840 --> 00:17:33,080
আমি একজন মানুষকে অস্ত্র বহন
করতে দেব না শান্তিবাদীদের সন্ত্রাসী করতে
164
00:17:33,880 --> 00:17:36,520
তার উপর শাস্তি না করেই
165
00:17:40,080 --> 00:17:42,600
আমার তরবারি নামে আঘাত করবে বিশ্বাসী কমান্ডারের
166
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
পাপীদের উপর
167
00:17:44,080 --> 00:17:47,320
অনুসরণ করার আমাদের সংকল্প আক্রমণকারীরা চলে যাবে না
168
00:17:49,280 --> 00:17:53,360
যে মুসলিমদের খলিফার অমান্য করে সে আল্লাহর অমান্য করে
169
00:17:53,920 --> 00:17:57,960
এবং শত্রুদের জন্য দরজা খোলে আমাদের
ভিতরে থেকে আঘাত করে ইসলামের
170
00:17:59,480 --> 00:18:02,960
পালপিটে মিথ্যা কথা বলা হয়েছে সুপরিচিত এবং কুখ্যাত
171
00:18:04,640 --> 00:18:06,624
তুমি যদি আমার কাছে মিথ্যা দাবি করো তাহলে
172
00:18:06,649 --> 00:18:08,960
আমার অস্বীকৃতি আপনার জন্য অনুমোদিত হয়ে যায়
173
00:18:09,760 --> 00:18:11,920
আপনার কাঠামোগত ঘটনা আছে যা কখনই ঘটেনি
174
00:18:12,040 --> 00:18:14,588
অতএব আমরা প্রতিটি পাপের জন্য শাস্তি নির্ধারণ করেছি
175
00:18:15,200 --> 00:18:17,749
যে কোনও জনগণকে ডুবিয়ে দেয় আমরা তাকে ডুবিয়ে দেব
176
00:18:17,800 --> 00:18:20,240
যে কোনও বাড়িতে খনন করে আমি তার হৃদয়ে খনন করব
177
00:18:21,000 --> 00:18:24,320
আর যিনি রাতে বের হয়ে যান তার ঘাড়ে আঘাত করা হবে
178
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
আর যে কোন কবরকে অপমান করে...
179
00:18:27,360 --> 00:18:28,680
আমি তাকে জীবিত দাফন করব
180
00:18:29,200 --> 00:18:33,640
আমার কাছ থেকে তোমার ভাষা ও হাত ধরে রাখুন
এবং আমি তোমার কাছ থেকে নিজেকে ধরে রাখব
181
00:18:34,080 --> 00:18:37,400
তোমাদের মধ্যে যারা সৎকর্ম করছে
তাদের অবদান রাখুন তাদের ভালোবাসা বৃদ্ধি
182
00:18:39,240 --> 00:18:42,960
এবং যারা অপরাধ করেছে তাদের
অবদান রাখে তাদের অপরাধ বন্ধ করুন
183
00:18:44,000 --> 00:18:46,440
আমাদের আগমনের কারণে দুঃখিত অনেকে আনন্দিত হবে
184
00:18:48,240 --> 00:18:50,720
এবং অনেক আনন্দদায়ক দুঃখ পাবে
185
00:19:20,040 --> 00:19:20,880
তুমি?
186
00:19:21,128 --> 00:19:24,455
বিশ্বাসীদের সেনাপতি বলুন, তুমি বোকা
187
00:19:28,400 --> 00:19:32,840
আমি তার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিইনি
আমার জন্য বিশ্বাসীদের সেনাপতি হওয়া
188
00:19:34,800 --> 00:19:38,560
যারা তোমার ও তোমার চেয়ে ভালো অবিচলিত
দল আমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছে
189
00:19:39,200 --> 00:19:43,440
যেমন আল-হাসান এবং বিশিষ্ট মুহাজিরিন ও আনসারের সাহাযীরা
190
00:19:44,880 --> 00:19:47,440
কুরাইশীরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তাদের মতো কুরাইশীর কাছে
191
00:19:47,920 --> 00:19:49,840
আপনি নিজের জন্য নিজের প্রশংসা করেন
192
00:19:50,040 --> 00:19:51,920
আপনি মিথ্যা বলেছেন এবং মিথ্যা বলেছেন
193
00:19:52,320 --> 00:19:55,600
আল্লাহ তাদের প্রশংসা করেছেন পবিত্র গ্রন্থে
194
00:20:03,313 --> 00:20:05,589
যাইহোক, আমি অবাক হই না তোমার বোকা দ্বারা
195
00:20:05,640 --> 00:20:09,000
আপনি যারা পবিত্র গ্রন্থ পাঠ করেন তাদের
মধ্যে আছেন তবুও তারা তা বুঝতে পারে না
196
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
আমরা বোকা নই
197
00:20:11,560 --> 00:20:14,440
আমরা আল্লাহর সৈন্য তাঁর উদ্দেশ্যে প্রচেষ্টা করা
198
00:20:16,560 --> 00:20:20,440
আমাকে বলুন, কাফেরদের মধ্যে কে
আপনি কি মুসলিম ছাড়া যুদ্ধ করেছেন?
199
00:20:21,000 --> 00:20:24,800
আমরা যারা বেশি তাদের সাথে লড়াই করেছি
কাফেরদের চেয়ে ইসলামের জন্য ক্ষতিকর
200
00:20:30,600 --> 00:20:34,240
আপনি কি জানেন কারা বেশি ক্ষতিকারক
কাফেরদের চেয়ে মুসলমানদের কাছে?
201
00:20:35,360 --> 00:20:40,720
যারা শিশু, নারী ও শিশুকে হত্যা করে
বয়স্ক, কোন দয়া বা সহানুভূতি দেখাচ্ছে না
202
00:20:42,360 --> 00:20:45,280
যারা অন্যকে কাফর বলে ঘোষণা করে তাদের কামনা উপর ভিত্তি করে
203
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
এরা তোমার মিত্র...
204
00:20:49,280 --> 00:20:51,480
খারিজিরা, জাহান্নামের কুকুর
205
00:20:51,531 --> 00:20:57,309
আগামীকাল আপনি জানতে পারবেন কে জাহান্নামের বেশি যোগ্য
206
00:20:57,360 --> 00:21:01,640
তোমার কথা, আজ জানতে পারবেন কে এর বেশি যোগ্য
207
00:21:03,320 --> 00:21:07,200
কুরাইশের পালনকর্তার কাছে আমি শপথ
করছি আমি তোমাকে পৃথিবী জুড়ে ছড়িয়ে দেব
208
00:21:07,680 --> 00:21:11,400
আমি অবধি বিশ্রাম নেব না মুসলমানদের তোমার মন্দ থেকে মুক্তি দিই
209
00:21:51,400 --> 00:21:53,880
এই মহিলার পিছনে কৌতুক আমাকে অবাক করে না
210
00:21:54,640 --> 00:21:58,640
কিন্তু আমরা ব্যর্থ হয়েছি লক্ষ্য করা যায় যে এই সব সময়
211
00:22:05,560 --> 00:22:08,320
মাঝে মাঝে, প্রেমের তীব্রতা একটি পর্দা হয়ে যায়...
212
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
আরবরা যেমন বলছে...
213
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
আপনার প্রেমের অব্লাইন্ডস এবং বধিরগুলি
214
00:22:15,320 --> 00:22:18,240
মাঝে মাঝে ভালোবাসা পিঠে ছুরিকাঘাত
215
00:22:42,360 --> 00:22:46,040
আমি কি তোমাকে আমার প্রভুকে মজাদার জন্য একটি গল্প বলব?
216
00:23:20,920 --> 00:23:25,400
বলা হয়, সেখানে একটি গ্রাম ছিল যার
লোকেরা এতে প্রবেশ করতে অস্বীকার করেছ
217
00:23:25,760 --> 00:23:28,840
লুকিয়ে থাকা সাপের ভয় পেয়ে যারা
প্রবেশ করেছে বা প্রবেশ করেছে তাদের জন্য
218
00:23:30,680 --> 00:23:34,560
গ্রামের দুই ভাই এটি শিকার করতে চলে গেছেন
219
00:23:36,200 --> 00:23:37,720
যখন তারা এটি খুঁজে পেয়েছিল...
220
00:23:38,560 --> 00:23:40,760
আক্রমণ করে তাদের একজনকে হত্যা করেছে
221
00:23:43,840 --> 00:23:48,000
দ্বিতীয় ভাই এটি অতিক্রম করেছিলেন এবং তাকে হত্যা করতে চলেছিল
222
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
তারপর সে তাকে বলল...
223
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
আমার জীবন বাঁচান...
224
00:23:53,760 --> 00:23:56,347
এবং আমি আপনাকে প্রতিদিন এক দিনার দিবো
225
00:23:58,760 --> 00:24:00,080
তিনি সম্মত হন
226
00:24:01,280 --> 00:24:05,640
দিনে দিনে তিনি এর থেকে একটি
দিনার নিয়েছিলেন যতক্ষণ না তিনি ধনী হন
227
00:24:10,880 --> 00:24:12,440
যখন তার সম্পদ বৃদ্ধি পায়
228
00:24:13,360 --> 00:24:16,280
সে তার ভাইকে স্মরণ করেছে যে সাপটি নিহত হয়েছিল
229
00:24:17,440 --> 00:24:18,760
তিনি নিজেকে ভেবেছিলেন...
230
00:24:20,040 --> 00:24:23,840
আমি কিভাবে স্বাচ্ছন্দ্যে বাঁচতে পারি যখন আমার ভাই মারা গেছে?
231
00:24:25,400 --> 00:24:28,480
তিনি সাপকে শিকার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন
232
00:24:29,520 --> 00:24:30,960
হাতে একটি কুড়ি নিয়ে...
233
00:24:31,520 --> 00:24:34,640
তিনি এটিকে তার লেয়ারে ট্র্যাক করেছিলেন
234
00:24:35,240 --> 00:24:36,560
আবির্ভূত হওয়ার সাথে সাথে...
235
00:24:37,160 --> 00:24:39,600
তিনি তার কুড়ি দিয়ে মাথায় আঘাত করেছিলেন
236
00:24:41,080 --> 00:24:42,400
তবুও মারা যায়নি
237
00:24:43,280 --> 00:24:46,680
বুঝতে পেরেছিলেন যে তিনি এটি হত্যা করতে ব্যর্থ
238
00:24:47,360 --> 00:24:51,200
তিনি তার ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন
এবং বন্ধু থাকার প্রস্তাব দিয়েছেন
239
00:24:51,880 --> 00:24:54,960
তিনি তাকে দিতে চালিয়ে যেতে বলেছিলেন আগের মতো প্রতিদিন এক দিনার
240
00:24:56,760 --> 00:24:58,080
এটা জবাব দিল...
241
00:24:59,040 --> 00:25:00,000
আমি আপনাকে কখনই এটি দেব না, আমি তোমাকে
242
00:25:00,000 --> 00:25:01,066
আমি আপনাকে কখনই এটি দেব না, আমি তোমাকে
243
00:25:01,091 --> 00:25:03,520
দেখি বিশ্বাসঘাতক হিসেবে এবং তোমার শপথ দুষ্ট
244
00:25:04,840 --> 00:25:07,080
একটি কবর আছে যা এখনও আমার সামনে আছে
245
00:25:07,480 --> 00:25:10,200
এবং আমার মাথায় একটি কুঠার আঘাত আমাকে আঘাত করেছে
246
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
আপনি কি আপনার পছন্দ করেছেন?
247
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
আমি বে ঘোড়া বেছে নিয়েছি তার পায়ে চিহ্নিতকরণ সহ
248
00:25:39,320 --> 00:25:40,640
কেন?
249
00:25:42,080 --> 00:25:44,000
এটা আমার কাছে উত্তেজিত এবং চালিত বলে মনে হচ্ছে
250
00:25:47,600 --> 00:25:50,440
আমি এর পাশে কালো ঘোড়া বেছে নিই
251
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
কিন্তু এটা পুরানো
252
00:25:58,920 --> 00:26:00,240
আসুন দেখি
253
00:26:00,880 --> 00:26:02,200
প্রস্তুত হন
254
00:26:06,720 --> 00:26:09,560
এক, দুই, তিন...
255
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
যাও!
256
00:26:55,880 --> 00:26:57,440
তোমার ভাই কথা পাঠিয়েছেন
257
00:26:57,840 --> 00:27:01,240
তিনি জানান যে বসরা এবং এর জনগণ
বিশ্বাসী কমান্ডারের জন্য প্রার্থনা করুন
258
00:27:01,560 --> 00:27:04,560
শান্তি পুনরুদ্ধার করার পর এবং শহরের নিরাপত্তা
259
00:27:10,960 --> 00:27:12,800
তুমি কিভাবে জানতো এটা সবচেয়ে ভালো পছন্দ ছিল?
260
00:27:25,880 --> 00:27:28,680
“বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছে”
261
00:27:30,800 --> 00:27:35,200
“মৃত্যুর বিষয়ে আপনাকে অবহিত করা
আমাদের দুঃখ করে তোমার ভাইয়ের, উটবা”
262
00:27:49,560 --> 00:27:51,760
আমি তোমার জন্য আমার আত্মা ত্যাগ করছি হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি
263
00:27:52,720 --> 00:27:54,040
কি হয়েছিল?
264
00:28:00,600 --> 00:28:01,920
উটবা
265
00:28:04,000 --> 00:28:06,120
আমার ভাই উটবা মারা গেছেন
266
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
কি?
267
00:28:13,240 --> 00:28:15,120
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
268
00:29:05,120 --> 00:29:06,960
কুফার মহৎ মানুষ
269
00:29:07,640 --> 00:29:12,631
আপনার গভর্নর শান্তিতে আশ্রয় রাখুন
270
00:29:12,682 --> 00:29:15,722
তবে আপনাকে অবশ্যই আপনার বাড়িতে থাকতে হবে
271
00:29:16,720 --> 00:29:19,200
নতুন গভর্নর কুফায় না আসা পর্যন্ত
272
00:29:19,680 --> 00:29:22,080
বিশ্বাসী কমান্ডার দ্বারা নিযুক্ত
273
00:29:22,640 --> 00:29:26,320
খারিজিরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে
274
00:29:32,160 --> 00:29:36,480
আমাদের পাঠানোর আগে আমাদের এই সুযোগটি কাজে লাগাতে হবে...
275
00:29:36,920 --> 00:29:39,280
একজন গভর্নর আরও কৌতুক এবং শেষের চেয়ে নির্মম
276
00:30:51,920 --> 00:30:53,960
শান্তি আল্লাহ বিশ্বাসীদের সেনাপতি
277
00:30:54,240 --> 00:30:56,600
এবং শান্তি, দয়া আর আশীর্বাদ তোমাদের ওপর
278
00:30:57,520 --> 00:31:01,200
গভর্নর শান্তিতে বিশ্রাম নিন
279
00:31:01,760 --> 00:31:04,200
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন
280
00:31:05,440 --> 00:31:07,840
আল্লাহ তোমাদের উপর দয়া করুক
281
00:31:08,800 --> 00:31:11,520
আমি জানতাম সে প্লেগ থেকে বেঁচে থাকবে না
282
00:31:12,280 --> 00:31:15,040
গভর্নর মধ্যে ছিলেন মুসলিম পুরুষদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ
283
00:31:16,000 --> 00:31:20,280
এই ধরনের মানুষের ক্ষতি অপরিবর্তনীয়
284
00:31:33,600 --> 00:31:34,920
কী ভুল আছে, প্রভু?
285
00:31:35,200 --> 00:31:38,520
খারিজিরা যখন ছড়িয়ে পড়ে তখন তা ভুল মুসলিমদের জমিতে দুর্নীতি
286
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
তারা প্রতিটি সুযোগ দখল করে মুমিনদের মধ্যে ভয় বাড়ানোর জন্য
287
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
তারা এবার কি করেছে?
288
00:31:45,960 --> 00:31:49,200
তারা কুফা দখল করেছে তরবারি দিয়ে তার জনগণের সাথে যুদ্ধ
289
00:31:53,840 --> 00:31:55,920
তাদের জন্য চিরকাল হাস!
290
00:31:56,240 --> 00:31:58,120
তারা ক্লান্ত না করে না।
291
00:32:00,160 --> 00:32:03,320
এই লোকেরা কতক্ষণ থাকবে আমার পাশে কাঁটা থাকবে?
292
00:32:03,800 --> 00:32:05,280
যখনই তাদের মধ্যে কেউ দাঁড়িয়ে আসে
293
00:32:05,400 --> 00:32:08,960
তারা শান্তিপূর্ণ আক্রমণ করবে
তাদের ঘটনায় ভয় ও মৃত্যু ছড়িয়ে দেয়
294
00:32:12,160 --> 00:32:15,040
আমি তাদের উপর একটি দৃঢ় হাত
পাঠাবো যারা তাদের খুবই চিহ্ন মুছে ফেলবে
295
00:32:18,280 --> 00:32:21,240
“বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে”
296
00:32:21,520 --> 00:32:25,200
“তার ভাইয়ের কাছে, বাসরার গভর্নর”
297
00:32:25,720 --> 00:32:29,600
“আমরা আপনার জন্য একত্রিত করেছি
গভর্নরশিপ কুফার এবং বাসরার গভর্নরশিপ”
298
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
“আপনার যদি কুফার প্রয়োজন হয়”
299
00:32:38,760 --> 00:32:41,600
“উঠুন এবং এগিয়ে যান কারণ খারিজিরা তা দখল করেছে।
300
00:32:41,720 --> 00:32:43,280
“দুর্নীতি ও বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে
301
00:32:43,760 --> 00:32:45,080
“এবং তোমাদের উপর শান্তি সাহায্য হোক”
302
00:32:52,440 --> 00:32:57,000
আপনি কি দেখছেন না যা তুমি অনুদান
দিয়েছো জিয়াদ অন্য কোনো কর্তৃপক্ষ?
303
00:32:58,960 --> 00:33:00,280
তিনি এর যোগ্য
304
00:33:01,000 --> 00:33:04,640
আপনি সব ইরাক স্থাপন করেছেন জিয়াদের আনুগত্যের করুণায়
305
00:33:08,720 --> 00:33:11,840
তিনি এখন আমার ভাই
306
00:33:12,200 --> 00:33:14,520
আমি যদি নিজের ভাইকে বিশ্বাস করতে
না পারি আমি কাকে বিশ্বাস করতে পারি?
307
00:33:15,120 --> 00:33:17,320
এই রাষ্ট্র যা আমরা আমাদের ত্যাগ দিয়ে তৈরি করেছি
308
00:33:17,480 --> 00:33:20,800
অনুগত পুরুষদের প্রয়োজন গভর্নরের হৃদয় সহজ করতে
309
00:33:21,120 --> 00:33:24,760
এবং ঈর্ষাবাদীদের প্রতিরোধ করার
জন্য শক্তিশালী পুরুষ খারাপ ও বোকা
310
00:33:25,120 --> 00:33:28,560
তিনি উভয় বৈশিষ্ট্যকে প্রতিষ্ঠিত করেন
311
00:33:28,920 --> 00:33:30,400
আনুগত্য এবং শক্তি
312
00:35:28,280 --> 00:35:30,200
আপনি প্রতারিত হয়েছেন অস্থিরতার বছরগুলোতে
313
00:35:30,800 --> 00:35:32,640
এবং সহনশীলতা তোমার প্রতি সঙ্গীদের
314
00:35:33,480 --> 00:35:36,760
যতক্ষণ না তুমি দীর্ঘস্থায়ী দুঃখের এই জাতির উপর
315
00:35:37,680 --> 00:35:39,320
আপনি মুসলমানদের কাফর বলে ঘোষণা
316
00:35:39,680 --> 00:35:44,120
এবং আপনি তাদের রক্ত অযথভাবে
ছড়িয়ে দিয়েছেন এবং তাদের সম্মানের লঙ্ঘন
317
00:35:45,360 --> 00:35:48,120
কিন্তু আজ আপনি একটি নতুন যুগের মুখোমুখি
318
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
এমন যুগ যেখানে কোন দয়া দেখানো হবে না।
319
00:35:51,440 --> 00:35:52,760
আমিও হব না
320
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
প্রতারণাকারীদের জন্য এটি কঠোর সময়
321
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
এবং সৎ মুসলিমদের জন্য সহজ
322
00:35:58,680 --> 00:36:02,360
এমন একটি সময় যখন আপনি খুঁজে
পাবেন কোন আশ্রয় নেই, ক্ষমা নেই
323
00:36:03,280 --> 00:36:05,720
বন্ধু নেই, ভাই নেই
324
00:36:06,960 --> 00:36:12,200
এটি কমান্ডারের যুগ বিশ্বাসী মুআউইয়ার
324
00:36:13,305 --> 00:37:13,329