"Our Movie" Episode #1.2

ID13204705
Movie Name"Our Movie" Episode #1.2
Release Name Our.Movie.S01E02.KOREAN.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune.en[cc]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37305901
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:27,155 --> 00:00:30,950 OUR MOVIE 3 00:00:31,034 --> 00:00:32,243 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 4 00:00:32,326 --> 00:00:33,453 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 5 00:00:33,536 --> 00:00:34,662 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 6 00:00:34,746 --> 00:00:35,955 AND FILMED UNDER OFFICIAL GUIDELINES. 7 00:00:37,415 --> 00:00:38,916 [clamoring] 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,752 Don't move if you want to live. 9 00:00:46,466 --> 00:00:47,467 Sorry… 10 00:00:49,135 --> 00:00:51,054 [sighs] …but I'm just too tired. 11 00:00:52,513 --> 00:00:54,098 You'll have to die quickly. 12 00:01:01,105 --> 00:01:02,315 -[grunts] -[gasps] 13 00:01:03,566 --> 00:01:04,567 What the? 14 00:01:05,485 --> 00:01:07,403 Wasn't I supposed to be the one to faint? 15 00:01:07,487 --> 00:01:09,155 Gosh, she's driving me nuts. 16 00:01:09,238 --> 00:01:10,281 Hey, you there. 17 00:01:11,157 --> 00:01:13,367 You're not the one who got shot. 18 00:01:13,451 --> 00:01:15,119 Hang on. Something's not right. 19 00:01:15,203 --> 00:01:16,579 -We should call an ambulance. -[panting] 20 00:01:16,662 --> 00:01:17,705 [shouts] 21 00:01:17,789 --> 00:01:19,040 -[shouts] -Are you all right? 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,210 Yes, we're in Sangam-dong… 23 00:01:24,253 --> 00:01:26,464 [Daeum] <i>It's not like I lived in fear,</i> 24 00:01:26,547 --> 00:01:28,424 <i>but I've known this would happen</i> 25 00:01:29,008 --> 00:01:30,176 <i>all along.</i> 26 00:01:31,344 --> 00:01:35,389 EPISODE 2 27 00:01:35,932 --> 00:01:38,184 Can you see the ocean? 28 00:01:39,769 --> 00:01:41,813 There's no ocean here. 29 00:01:42,313 --> 00:01:43,397 Oh? 30 00:01:44,232 --> 00:01:45,441 That's strange. 31 00:01:46,067 --> 00:01:49,070 I definitely see an ocean here. 32 00:01:49,153 --> 00:01:51,030 What? Where did you get this thing? 33 00:01:52,824 --> 00:01:55,576 I told you to rest since you have a lot of tests tomorrow. 34 00:01:56,285 --> 00:01:58,371 It's okay. I'll take her downstairs later. 35 00:01:58,454 --> 00:02:00,248 Wow, the weather is so nice by the sea! 36 00:02:00,331 --> 00:02:01,958 How is it this nice? 37 00:02:02,041 --> 00:02:04,710 [mom] It's a perfect day for a tan. 38 00:02:06,337 --> 00:02:07,338 Ta-da! 39 00:02:07,421 --> 00:02:08,548 Come closer. 40 00:02:09,298 --> 00:02:10,466 Are you in? 41 00:02:10,550 --> 00:02:11,676 Give it to me. I'll do it. 42 00:02:11,759 --> 00:02:13,636 Here, now. Say cheese. 43 00:02:13,719 --> 00:02:16,681 We're on vacation at the beach. 44 00:02:16,764 --> 00:02:18,474 [Daeum] <i>My mom was sick.</i> 45 00:02:20,309 --> 00:02:23,187 <i>Not any normal patient,</i> <i>but a strange one at that.</i> 46 00:02:27,775 --> 00:02:29,193 It's all right. 47 00:02:42,623 --> 00:02:43,583 [laughs] 48 00:02:45,668 --> 00:02:47,962 It's only us here because of the rain. 49 00:02:48,045 --> 00:02:49,922 I know! It's so fun! 50 00:02:51,340 --> 00:02:54,135 Then do you want to do something even more fun? 51 00:02:57,430 --> 00:03:00,683 [both exclaim] 52 00:03:06,939 --> 00:03:09,942 ♪ <i>La, la, la, la.</i> ♪ 53 00:03:10,026 --> 00:03:11,235 ♪ <i>La, la.</i> ♪ 54 00:03:17,325 --> 00:03:20,912 [young Daeum] Is that the medicine that makes you feel better? 55 00:03:22,788 --> 00:03:24,916 -That's not medicine. -What? 56 00:03:25,833 --> 00:03:27,168 It's grape juice. 57 00:03:28,753 --> 00:03:30,504 That's grape juice? 58 00:03:31,130 --> 00:03:32,173 [mom] Sure. 59 00:03:33,007 --> 00:03:34,258 Mom. 60 00:03:34,342 --> 00:03:36,469 Grapes are purple. 61 00:03:38,304 --> 00:03:40,514 And bananas are yellow. 62 00:03:42,308 --> 00:03:43,851 But when they're peeled? 63 00:03:43,935 --> 00:03:44,977 Hmm. 64 00:03:45,061 --> 00:03:46,062 White. 65 00:03:46,145 --> 00:03:47,188 That's right. 66 00:03:48,064 --> 00:03:49,982 Grapes are purple, 67 00:03:51,901 --> 00:03:54,528 but they're that color when you peel them. 68 00:03:55,279 --> 00:03:58,032 You're always trying to trick me, Mom. 69 00:03:58,908 --> 00:04:01,827 What, you're too grown to fall for it anymore? 70 00:04:04,538 --> 00:04:06,707 It's so hard to make my daughter laugh. 71 00:04:08,542 --> 00:04:09,752 It's not funny. 72 00:04:11,087 --> 00:04:12,505 You shouldn't laugh either. 73 00:04:13,506 --> 00:04:16,133 It hurts you when you laugh. 74 00:04:20,179 --> 00:04:21,305 Daeum. 75 00:04:22,598 --> 00:04:24,809 I read somewhere 76 00:04:24,892 --> 00:04:29,272 that the DNA that makes you cry when you're sad 77 00:04:29,355 --> 00:04:33,609 is the same as the one that makes you smile 78 00:04:34,986 --> 00:04:37,154 when you're happy. 79 00:04:37,238 --> 00:04:39,740 [beeping] 80 00:04:40,825 --> 00:04:42,451 You have to eat, Mom. 81 00:04:47,456 --> 00:04:48,541 Daeum. 82 00:05:00,970 --> 00:05:02,305 It's going to be okay, 83 00:05:03,389 --> 00:05:05,182 for you 84 00:05:05,266 --> 00:05:06,475 and for Dad. 85 00:05:29,790 --> 00:05:30,833 Dad. 86 00:05:31,334 --> 00:05:32,376 Yes? 87 00:05:34,754 --> 00:05:36,547 What's "genetics"? 88 00:05:42,970 --> 00:05:44,180 Lie down now. 89 00:05:49,685 --> 00:05:50,686 [sighs] 90 00:05:52,521 --> 00:05:55,024 I hoped she'd get the best of her mom, not this. 91 00:05:58,194 --> 00:06:00,780 [Daeum] <i>My mom still lives inside me,</i> 92 00:06:02,531 --> 00:06:05,951 <i>and that's the one special thing</i> <i>that only I get to have.</i> 93 00:06:06,035 --> 00:06:08,954 <i>That's how my doctor father</i> <i>taught eight-year-old me</i> 94 00:06:09,038 --> 00:06:10,831 <i>about genetics.</i> 95 00:06:22,635 --> 00:06:26,263 THE WORLD OF CONTEMPORARY THEATER THROUGH FRIDA KAHLO 96 00:06:51,455 --> 00:06:52,748 May this journey 97 00:06:53,916 --> 00:06:55,334 bring happiness. 98 00:06:56,377 --> 00:06:57,545 And… 99 00:06:58,379 --> 00:07:00,339 may it never return. 100 00:07:06,470 --> 00:07:08,556 <i>For a moment,</i> 101 00:07:09,181 --> 00:07:11,434 <i>I felt like I had become Frida Kahlo.</i> 102 00:07:11,517 --> 00:07:12,643 <i>No,</i> 103 00:07:12,726 --> 00:07:14,728 <i>I actually did become Frida Kahlo.</i> 104 00:07:14,812 --> 00:07:17,481 [crowd clapping] 105 00:07:18,190 --> 00:07:19,900 You're awesome, Daeum! 106 00:07:23,904 --> 00:07:25,197 You're the best, Daeum! 107 00:07:25,281 --> 00:07:27,825 [Daeum] <i>In a life too short to live my own story…</i> 108 00:07:28,367 --> 00:07:29,660 Ladies and gentlemen… 109 00:07:29,743 --> 00:07:31,829 <i>…the chance to perform</i> <i>many different lives</i> 110 00:07:32,663 --> 00:07:34,290 <i>is exactly what I wanted to do.</i> 111 00:07:35,249 --> 00:07:37,209 I'll run with everything I've got! 112 00:07:37,293 --> 00:07:39,962 Great. Good luck. Let's do it! 113 00:07:40,045 --> 00:07:41,172 -Let's do it! -Yeah! 114 00:07:41,797 --> 00:07:44,300 Don't move if you want to live. 115 00:07:48,095 --> 00:07:49,763 [gunshot] 116 00:07:49,847 --> 00:07:51,056 [Daeum] <i>And so…</i> 117 00:07:51,140 --> 00:07:54,810 <i>although I tried hard not to live in fear…</i> 118 00:07:55,686 --> 00:07:58,439 [panting] 119 00:07:58,522 --> 00:08:00,566 <i>…I've known this was going to happen…</i> 120 00:08:04,445 --> 00:08:06,489 <i>all along.</i> 121 00:08:08,491 --> 00:08:10,034 <i>In the end,</i> 122 00:08:10,117 --> 00:08:12,828 <i>I couldn't escape that grape juice either.</i> 123 00:08:13,662 --> 00:08:14,663 Drip. 124 00:08:15,623 --> 00:08:16,707 Drip. 125 00:08:17,208 --> 00:08:18,334 Drip. 126 00:08:22,296 --> 00:08:25,674 On October 14, 2019, 127 00:08:25,758 --> 00:08:27,468 Lee Daeum is drinking grape juice. 128 00:08:28,219 --> 00:08:29,887 Slurp, slurp, slurp. 129 00:08:31,222 --> 00:08:33,098 I still think I look cute today. 130 00:08:43,526 --> 00:08:46,320 <i>I knew death was around the corner for me.</i> 131 00:08:47,321 --> 00:08:49,281 <i>I learned about the disease</i> <i>when I was eight,</i> 132 00:08:49,365 --> 00:08:51,784 <i>and had it by the time I turned 20.</i> 133 00:09:01,335 --> 00:09:02,461 Okay. 134 00:09:03,337 --> 00:09:04,547 One, two, three. 135 00:09:08,050 --> 00:09:11,095 <i>And yet, the thing that keeps me going…</i> 136 00:09:12,096 --> 00:09:15,641 <i>might just be the special part of my mom</i> <i>she left behind.</i> 137 00:09:17,393 --> 00:09:19,103 Freestyle acting, Lee Daeum. 138 00:09:20,271 --> 00:09:22,314 [crying] 139 00:09:25,651 --> 00:09:27,861 [laughing] 140 00:09:33,742 --> 00:09:39,665 ♪ <i>Ari-ari sseuri-sseuri</i> <i>Arariyo</i> ♪ 141 00:09:51,677 --> 00:09:52,761 Lee Jeha. 142 00:09:54,221 --> 00:09:55,889 LEE JEHA PROFILE 143 00:09:55,973 --> 00:09:57,600 LOVE IN WHITE 144 00:09:59,810 --> 00:10:01,312 THE LATE LEE DUYOUNG'S "LOVE IN WHITE" 145 00:10:01,395 --> 00:10:02,438 NOW SHOWING AT CINEMA JONGNO 146 00:10:02,521 --> 00:10:04,023 RESERVE TICKETS AT CINEMA JONGNO 147 00:10:04,898 --> 00:10:06,108 Cinema Jongno? 148 00:10:10,529 --> 00:10:11,572 You don't know me. 149 00:10:12,448 --> 00:10:13,699 No, no. 150 00:10:20,372 --> 00:10:21,373 I found him. 151 00:10:21,457 --> 00:10:22,750 [knocks on door] 152 00:10:22,833 --> 00:10:23,834 Yes? 153 00:10:23,917 --> 00:10:25,628 Doc-doc-doc Doctor! 154 00:10:26,211 --> 00:10:28,047 Hey, Da-da-da Daeum. 155 00:10:31,467 --> 00:10:32,718 Thank you as always. 156 00:10:32,801 --> 00:10:34,136 LOVE IN WHITE 157 00:10:38,223 --> 00:10:39,683 [Daeum] Lee Jeha? 158 00:10:40,809 --> 00:10:41,852 What's this, Doc? 159 00:10:41,935 --> 00:10:44,271 Oh, just a movie I was asked to consult for. 160 00:10:44,355 --> 00:10:45,397 Put it down. 161 00:10:46,440 --> 00:10:48,442 -Put it down. -Can I meet him instead? 162 00:10:48,525 --> 00:10:50,736 -Meet him? No. You take this back. -No thank you. 163 00:10:52,029 --> 00:10:53,489 [Dr. Kim] Why are you being like this? 164 00:10:53,572 --> 00:10:54,740 Please, just once. 165 00:10:54,823 --> 00:10:57,326 [Dr. Kim] Once or twice, I don't care. I told you no! 166 00:10:57,409 --> 00:10:58,786 I'm your consultant, 167 00:10:58,869 --> 00:11:01,622 the terminal patient, Lee Daeum. 168 00:11:16,845 --> 00:11:18,013 Your name, 169 00:11:18,681 --> 00:11:19,807 it means "next"? 170 00:11:21,809 --> 00:11:22,810 Yes. 171 00:11:23,310 --> 00:11:25,396 Lee Daeum. 172 00:11:28,816 --> 00:11:29,817 Ah. 173 00:11:33,028 --> 00:11:34,405 GRAPE 100 174 00:11:34,488 --> 00:11:36,740 Oh, grape juice. That's why. 175 00:11:39,034 --> 00:11:40,577 You must really like grapes. 176 00:11:40,661 --> 00:11:42,996 Dr. Kim said I should bring this for you. 177 00:11:43,622 --> 00:11:45,457 Not grapes. Grape juice. 178 00:11:46,500 --> 00:11:49,002 Especially when it's on a "buy two, get one free" deal. 179 00:11:49,086 --> 00:11:51,422 But someone happened to take it from me. 180 00:11:55,300 --> 00:11:58,095 I actually told you I didn't need it. 181 00:12:02,599 --> 00:12:05,519 Why didn't you say hi in the funeral home? 182 00:12:08,897 --> 00:12:10,691 I wanted to focus on my sadness. 183 00:12:14,194 --> 00:12:16,155 Focus on your… Okay. 184 00:12:16,238 --> 00:12:17,614 Actually, 185 00:12:19,408 --> 00:12:21,785 would you mind if I record this session? 186 00:12:22,327 --> 00:12:24,538 I'd need to listen again while I'm writing. 187 00:12:25,789 --> 00:12:26,999 Actually, 188 00:12:28,459 --> 00:12:29,918 do you mind if I film this? 189 00:12:30,419 --> 00:12:31,795 It's a little hobby of mine. 190 00:12:35,007 --> 00:12:36,300 All right. 191 00:12:40,262 --> 00:12:41,263 Okay. 192 00:12:50,355 --> 00:12:53,275 I heard from Dr. Kim that you're very sick. 193 00:12:58,739 --> 00:13:00,783 Do I look sick to you right now? 194 00:13:01,408 --> 00:13:02,409 No. 195 00:13:06,497 --> 00:13:07,706 I feel okay right now, 196 00:13:07,790 --> 00:13:10,709 but when I'm really sick, it shows a lot. 197 00:13:11,210 --> 00:13:14,171 That's why I can't do everything I want to do. 198 00:13:16,173 --> 00:13:17,257 What is it you want to do? 199 00:13:17,341 --> 00:13:18,842 Adultery. 200 00:13:18,926 --> 00:13:20,135 Premeditated serial murder. 201 00:13:20,219 --> 00:13:22,095 -Sorry? -I'd like to die sometime. 202 00:13:22,179 --> 00:13:23,680 Maybe even become a ghost. 203 00:13:26,767 --> 00:13:28,268 And then be reborn again. 204 00:13:29,144 --> 00:13:31,980 [sighs] Why do I have so many things I want to do? 205 00:13:32,815 --> 00:13:35,609 There is one job where you can do all of that. 206 00:13:35,692 --> 00:13:38,320 Yes, and that is my dream job. 207 00:13:39,112 --> 00:13:41,156 Ah. [chuckles] 208 00:13:41,240 --> 00:13:42,950 So you want to be an actress. 209 00:13:43,033 --> 00:13:44,201 What do you do now? 210 00:13:44,284 --> 00:13:45,619 Now? Well… 211 00:13:46,912 --> 00:13:48,080 not much, as you can see. 212 00:13:49,456 --> 00:13:52,459 I don't see a big film career coming anytime soon, 213 00:13:53,710 --> 00:13:56,004 unless I star in a hospice documentary. 214 00:13:57,256 --> 00:13:59,132 Or if I'm playing a terminal patient. 215 00:13:59,633 --> 00:14:01,552 The film, <i>Love in White</i>… 216 00:14:02,719 --> 00:14:04,930 Well, you've seen it at Cinema Jongno that time. 217 00:14:05,013 --> 00:14:06,265 Not just that time. 218 00:14:06,348 --> 00:14:10,936 It's my favorite movie that I regularly go back to whenever I need to. 219 00:14:11,478 --> 00:14:14,857 Every time I watch it, I bawl my eyes out. 220 00:14:14,940 --> 00:14:17,192 It's my go-to tearjerker flick. 221 00:14:17,276 --> 00:14:19,111 That's what melodramas are for. 222 00:14:19,194 --> 00:14:22,030 Crying your heart out like that 223 00:14:22,114 --> 00:14:24,658 makes you feel like you had some epic love. 224 00:14:25,576 --> 00:14:27,578 It's an illusion, I guess. 225 00:14:27,661 --> 00:14:29,621 It tricks you into that illusion. 226 00:14:29,705 --> 00:14:31,248 It's not an illusion. 227 00:14:32,791 --> 00:14:35,544 Falling in love, and sharing that love… 228 00:14:36,420 --> 00:14:39,047 Even if someone leaves and someone gets left behind, 229 00:14:39,131 --> 00:14:41,049 it'll all be okay 230 00:14:41,133 --> 00:14:42,342 as long as there's love. 231 00:14:44,761 --> 00:14:46,471 Watching that 232 00:14:47,139 --> 00:14:48,724 gives me the strength to go on. 233 00:14:49,933 --> 00:14:52,895 If that kind of love really does exist, 234 00:14:53,896 --> 00:14:55,856 I want to experience it too. 235 00:14:55,939 --> 00:14:58,275 And to do that, I have to stay alive. 236 00:14:59,443 --> 00:15:03,030 So basically, <i>Love in White</i> is my chemo 237 00:15:03,530 --> 00:15:05,741 and my radiation therapy and so on. 238 00:15:05,824 --> 00:15:07,701 Is that really something to cry over? 239 00:15:07,784 --> 00:15:11,914 [sighs] My eyes are teary just talking about it. 240 00:15:12,706 --> 00:15:13,957 I don't get it at all. 241 00:15:24,760 --> 00:15:25,844 Aren't you leaving? 242 00:15:26,470 --> 00:15:28,889 I'm bored, so I thought I'd walk you back. 243 00:15:29,389 --> 00:15:31,266 -I'm okay. -I'm okay too. 244 00:15:32,392 --> 00:15:33,727 I said I'm fine. 245 00:15:34,561 --> 00:15:35,812 I said I'm fine too. 246 00:15:53,205 --> 00:15:55,916 If you really don't want to go, how about a walk with me? 247 00:16:00,879 --> 00:16:02,881 It wasn't even my funeral, 248 00:16:03,465 --> 00:16:05,801 but I found myself taking in every detail. 249 00:16:06,385 --> 00:16:08,929 What kind of face the family was making, 250 00:16:09,721 --> 00:16:11,306 who was grieving. 251 00:16:12,057 --> 00:16:14,810 I took the funeral director's card… 252 00:16:14,893 --> 00:16:16,770 [sighs] 253 00:16:16,853 --> 00:16:19,272 …and I started getting scared right then. 254 00:16:21,191 --> 00:16:22,901 I'm not even dead yet, 255 00:16:23,527 --> 00:16:25,737 but the thought of dying felt like death itself. 256 00:16:29,825 --> 00:16:31,201 Once you get sick, 257 00:16:33,120 --> 00:16:36,540 your life is completely different from before your illness. 258 00:16:37,249 --> 00:16:39,209 There's a reason why they say ignorance is bliss. 259 00:16:47,092 --> 00:16:49,761 Slowly sinking into death, 260 00:16:51,096 --> 00:16:53,598 being suffocated by fear… 261 00:16:57,561 --> 00:16:59,438 You don't know what that is, do you? 262 00:17:23,336 --> 00:17:25,422 I do know that not knowing is bliss. 263 00:17:36,183 --> 00:17:38,310 Can I ask you something too? 264 00:17:40,270 --> 00:17:41,521 Yes, go on. 265 00:17:45,025 --> 00:17:47,402 In your version of <i>Love in White</i>… 266 00:17:50,030 --> 00:17:51,239 does the ending… 267 00:17:53,075 --> 00:17:54,659 stay the same? 268 00:17:57,871 --> 00:17:58,914 No. 269 00:18:00,207 --> 00:18:01,333 In the end… 270 00:18:03,251 --> 00:18:05,796 In the end, she'll probably die. 271 00:18:19,559 --> 00:18:22,187 [Daeum] <i>That was the moment I realized…</i> 272 00:18:25,190 --> 00:18:28,819 <i>maybe I can be the star of my own story,</i> 273 00:18:30,237 --> 00:18:31,279 <i>as long as I</i> 274 00:18:32,197 --> 00:18:34,324 <i>cast Lee Jeha into my life.</i> 275 00:18:38,245 --> 00:18:40,413 This voice-over is hogging too many scenes. 276 00:18:40,914 --> 00:18:41,998 I need to trim it down. 277 00:18:43,834 --> 00:18:44,960 Director Lee? 278 00:18:45,043 --> 00:18:46,211 Yes? 279 00:18:46,294 --> 00:18:47,629 I like it. 280 00:18:49,089 --> 00:18:50,423 -You do? -Yes. 281 00:18:51,007 --> 00:18:52,717 Especially the scene 282 00:18:52,801 --> 00:18:55,095 where the terminal Gyuwon stops Hyunsang from dying. 283 00:18:55,178 --> 00:18:57,848 You reversed it from the original. Why the change? 284 00:18:58,598 --> 00:19:00,267 After meeting terminally ill people, 285 00:19:00,350 --> 00:19:04,187 I realized nothing is as strong as their will to live. 286 00:19:04,271 --> 00:19:06,189 I wanted that to come through. 287 00:19:08,567 --> 00:19:11,778 Seoyoung's hot right now, so now's the time to take her to Cannes. 288 00:19:11,862 --> 00:19:14,406 This film has a clear purpose, 289 00:19:15,073 --> 00:19:17,033 and it doesn't work at all without her. 290 00:19:18,160 --> 00:19:20,036 Let's talk in person, Ms. Go. 291 00:19:22,581 --> 00:19:24,040 [sighs] 292 00:19:24,124 --> 00:19:25,917 This script better turn out well. 293 00:19:26,001 --> 00:19:27,210 Ms. Go is a bit off. 294 00:19:28,503 --> 00:19:30,505 You read the same draft, right? 295 00:19:30,589 --> 00:19:34,759 Wouldn't Seoyoung be a better Junghwa than Gyuwon? 296 00:19:34,843 --> 00:19:38,138 Though I bet Ms. Go will shut that down. 297 00:19:38,221 --> 00:19:40,390 Let's forget Ms. Go's obsession with lead roles 298 00:19:40,473 --> 00:19:44,144 and say the fairy tale of a superstar taking a supporting role comes true. 299 00:19:44,769 --> 00:19:46,938 Our main problem? The investors will walk. 300 00:19:47,022 --> 00:19:48,607 They're going to leave us. 301 00:19:49,608 --> 00:19:52,652 Then why bother holding auditions if the role has been cast? 302 00:19:52,736 --> 00:19:54,154 [Seungwon] It's all about the optics, man. 303 00:19:54,237 --> 00:19:57,032 An unknown actor lands the lead after a tough audition? 304 00:19:57,115 --> 00:19:59,659 It's a romantic story. Like <i>La La Land</i>. 305 00:19:59,743 --> 00:20:02,162 Of course, that never happens here or in Hollywood. 306 00:20:03,496 --> 00:20:04,497 LOVE IN WHITE AUDITION 307 00:20:04,581 --> 00:20:06,708 Hello, my name is Kang Seoha. 308 00:20:06,791 --> 00:20:07,834 [Jeha] Okay, Seoha. 309 00:20:07,918 --> 00:20:10,629 Go to the last page of the audition script. 310 00:20:10,712 --> 00:20:12,172 You'll see your sides there. 311 00:20:12,255 --> 00:20:13,465 "Hyunsang." 312 00:20:14,007 --> 00:20:15,008 "Hyunsang!" 313 00:20:15,634 --> 00:20:17,510 "There is no such right!" 314 00:20:18,261 --> 00:20:21,223 [actor 2] "You've got to try living, even if it kills you." 315 00:20:21,306 --> 00:20:22,849 "Only then"… 316 00:20:24,976 --> 00:20:26,603 "Only then your tomorrow will come." 317 00:20:27,229 --> 00:20:28,688 [actor 3] "Do as I say 318 00:20:29,272 --> 00:20:31,107 for just one month." 319 00:20:33,151 --> 00:20:34,945 "If you still want to die after that, 320 00:20:35,737 --> 00:20:38,323 then go ahead. Do whatever you want." 321 00:20:38,406 --> 00:20:40,408 Okay, thank you. 322 00:20:42,202 --> 00:20:43,411 [Seungwon] My brain is about to shut down. 323 00:20:44,037 --> 00:20:45,038 How many do we have left? 324 00:20:45,121 --> 00:20:46,706 The next one is our last one today. 325 00:20:48,792 --> 00:20:50,085 Hey, even her name means "next." 326 00:20:50,168 --> 00:20:51,544 [chuckles] 327 00:20:52,379 --> 00:20:53,797 LEE DAEUM, 25 YEARS OLD 328 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 Yes, come in. 329 00:21:06,351 --> 00:21:07,686 Hello! 330 00:21:08,728 --> 00:21:11,106 My name is Lee Daeum, and I'm an actress. 331 00:21:21,032 --> 00:21:22,242 What's that camcorder for? 332 00:21:23,118 --> 00:21:25,912 Could I just point it at me and keep it on? 333 00:21:27,789 --> 00:21:29,582 You can't for security reasons. 334 00:21:30,959 --> 00:21:32,043 Okay. 335 00:21:38,675 --> 00:21:40,176 That darn camcorder. 336 00:21:41,761 --> 00:21:42,762 Do you know her? 337 00:21:46,224 --> 00:21:48,059 Do you know Director Lee? 338 00:21:48,768 --> 00:21:50,770 No, I've never met him. 339 00:21:55,400 --> 00:21:57,235 Nice to meet you, Director. 340 00:21:58,445 --> 00:22:01,156 I'm not looking to cast for a documentary film. 341 00:22:02,073 --> 00:22:04,034 [Daeum] Yes, I know that very well. 342 00:22:04,117 --> 00:22:06,578 I'm just desperate to take on this terminal patient role. 343 00:22:07,287 --> 00:22:09,247 [Seungwon] Shall we start with the sides? 344 00:22:13,752 --> 00:22:14,753 "Ms. Gyuwon, 345 00:22:15,837 --> 00:22:16,963 just calm down." 346 00:22:19,132 --> 00:22:20,842 "It wasn't even my funeral, 347 00:22:21,468 --> 00:22:23,970 but I found myself taking in every detail." 348 00:22:24,804 --> 00:22:26,973 "I wanted my funeral to be different." 349 00:22:27,849 --> 00:22:30,143 "So I took the funeral director's card"… 350 00:22:30,727 --> 00:22:32,145 That's enough for that. 351 00:22:33,313 --> 00:22:34,773 Let's go to the last page. 352 00:22:35,899 --> 00:22:38,276 Read the part where Gyuwon stops Hyunsang's suicide. 353 00:22:56,252 --> 00:22:57,462 "Hyunsang." 354 00:23:02,592 --> 00:23:04,094 "I won't…" 355 00:23:04,177 --> 00:23:05,929 "I won't say a single word." 356 00:23:07,180 --> 00:23:08,306 "Just…" 357 00:23:11,226 --> 00:23:12,936 "Just stay for a moment." 358 00:23:17,690 --> 00:23:19,192 [Seungwon] Okay, that's great. 359 00:23:19,692 --> 00:23:21,945 I like your reinterpretation of the lines. 360 00:23:23,696 --> 00:23:25,907 Yes, well, I think that's enough. 361 00:23:25,990 --> 00:23:27,200 You can leave now. 362 00:23:33,790 --> 00:23:35,083 Thank you! 363 00:23:42,465 --> 00:23:44,342 [Seungwon] She's incredible. 364 00:23:44,426 --> 00:23:47,137 She wasn't forcing it. Just pure feeling. 365 00:23:48,054 --> 00:23:51,349 Shame the role is already cast, no? 366 00:23:54,727 --> 00:23:56,062 [panting] 367 00:24:03,570 --> 00:24:06,531 [assistant director] Director Lee, is there anything left to discuss? 368 00:24:07,115 --> 00:24:08,867 The perfect lead just came to us. 369 00:24:13,037 --> 00:24:14,247 [panting] 370 00:24:31,973 --> 00:24:33,433 <i>Doors are opening.</i> 371 00:24:36,978 --> 00:24:38,271 Mr. Bu! 372 00:24:38,354 --> 00:24:41,691 What's all this? I told you to just come hang out! 373 00:24:41,774 --> 00:24:43,902 You must be exhausted from the auditions. 374 00:24:43,985 --> 00:24:45,737 Thought you might be hungry. 375 00:24:45,820 --> 00:24:48,156 -What's this? -Oh, wow! What is it? 376 00:24:48,990 --> 00:24:50,617 A handwritten letter? 377 00:24:52,494 --> 00:24:54,746 I know we've only just met, 378 00:24:55,371 --> 00:24:58,082 but you're just as praiseworthy as they say you are. 379 00:24:59,501 --> 00:25:01,002 Can you tell the whole world that? 380 00:25:01,836 --> 00:25:02,962 Jungwoo. 381 00:25:04,172 --> 00:25:06,424 Thank you so much for doing this with me. 382 00:25:06,508 --> 00:25:09,302 Don't even say that. We go way back since <i>The Lonely People</i>. 383 00:25:09,385 --> 00:25:11,387 He's so loyal, isn't he? 384 00:25:19,229 --> 00:25:21,147 WAIT THERE FOR A MINUTE 385 00:25:37,288 --> 00:25:38,498 [Daeum] <i>I want to live.</i> 386 00:25:46,172 --> 00:25:47,715 <i>I want to live right now.</i> 387 00:25:50,343 --> 00:25:51,803 <i>I want to live right now.</i> 388 00:25:58,017 --> 00:25:59,852 Are you a patient or an actress? 389 00:26:00,979 --> 00:26:02,814 I'm just Lee Daeum. 390 00:26:02,897 --> 00:26:06,025 Why did you come here? What were you thinking? 391 00:26:07,235 --> 00:26:08,528 Are you serious about this? 392 00:26:08,611 --> 00:26:11,197 Yes, I'm very serious. 393 00:26:12,031 --> 00:26:13,283 You said that you were dying. 394 00:26:17,120 --> 00:26:18,746 You said you only have a year left. 395 00:26:27,422 --> 00:26:30,174 This is a film, not a hospice documentary. And it's an audition. 396 00:26:30,258 --> 00:26:32,427 You knew all that when you came in, right? 397 00:26:32,510 --> 00:26:33,511 Yes. 398 00:26:34,012 --> 00:26:37,056 You debuted with <i>The Lonely People</i>. You've won a lot of awards. 399 00:26:37,140 --> 00:26:39,350 You're obsessed with realism. 400 00:26:39,434 --> 00:26:41,269 Infamous for having a difficult personality. 401 00:26:41,352 --> 00:26:43,104 Was involved in a scandal. 402 00:26:43,187 --> 00:26:45,607 More famous as Lee Duyoung's son than for your own work. 403 00:26:45,690 --> 00:26:47,483 I looked it all up online. 404 00:26:48,860 --> 00:26:51,613 Honestly, I didn't have to prepare much in terms of acting. 405 00:26:52,697 --> 00:26:53,948 I am that character. 406 00:26:56,409 --> 00:26:57,452 What if you die? 407 00:27:02,290 --> 00:27:04,417 What if you die during production? 408 00:27:06,002 --> 00:27:07,003 Who'll die? 409 00:27:09,130 --> 00:27:10,340 You. 410 00:27:15,553 --> 00:27:17,263 [sighs] 411 00:27:17,347 --> 00:27:19,557 Guess I was also desperate, showing up here. 412 00:27:19,641 --> 00:27:20,642 I'm sorry. 413 00:27:21,225 --> 00:27:23,061 Let's pretend the audition didn't happen. 414 00:27:24,020 --> 00:27:25,104 Wait! 415 00:27:27,357 --> 00:27:30,735 Let's look at this from a broader perspective. 416 00:27:30,818 --> 00:27:33,071 What if I die during filming? It'll go viral. 417 00:27:34,489 --> 00:27:36,407 A terminal patient playing a terminal role? 418 00:27:36,491 --> 00:27:38,201 Even I'd want to watch that. 419 00:27:38,284 --> 00:27:41,704 That's a big win for the investors. Big win for you too. 420 00:27:41,788 --> 00:27:43,373 Yeah. As long as I'm okay with it, 421 00:27:43,456 --> 00:27:45,917 you or anyone involved shouldn't have a problem, no? 422 00:27:47,210 --> 00:27:49,504 How is it not a problem? This is your life on the line. 423 00:27:49,587 --> 00:27:51,255 Yes, and I'm fine with it. 424 00:27:52,173 --> 00:27:54,425 I want to do this. Even if I die. 425 00:27:55,802 --> 00:27:58,262 That's reckless and also selfish. 426 00:27:58,346 --> 00:28:01,766 Not true. The film becomes a hit, 427 00:28:02,433 --> 00:28:04,394 I get to have closure before I die, 428 00:28:04,477 --> 00:28:06,562 and you'd make a comeback, 429 00:28:06,646 --> 00:28:08,564 ride the success train to eternity. 430 00:28:08,648 --> 00:28:11,401 Wow, look at that. Everyone wins, right? 431 00:28:13,194 --> 00:28:14,195 It's also a bit… 432 00:28:15,071 --> 00:28:16,489 bittersweet, I guess. 433 00:28:23,329 --> 00:28:24,872 I don't know how you're so confident. 434 00:28:26,999 --> 00:28:28,626 I get that you're sick, 435 00:28:28,710 --> 00:28:30,962 but this is where I draw the line. 436 00:28:31,045 --> 00:28:34,048 Find another way to get closure. It can't be my movie, sorry. 437 00:28:35,425 --> 00:28:37,635 I saw your face earlier. 438 00:28:37,719 --> 00:28:40,638 To put it bluntly, it felt like you totally fell for me. 439 00:28:40,722 --> 00:28:43,266 Okay, I'll give you that. You were good, but-- 440 00:28:43,349 --> 00:28:46,769 I can't really run, so I can't really do action scenes. 441 00:28:46,853 --> 00:28:49,731 Actually, even normal, everyday life would be tough for me. 442 00:28:49,814 --> 00:28:51,983 But this character is a terminal patient. 443 00:28:55,862 --> 00:28:58,531 This is something I can really act well. 444 00:29:02,034 --> 00:29:05,288 I want to do it, even if it costs me everything. 445 00:29:07,206 --> 00:29:08,791 Even if that's your life? 446 00:29:10,835 --> 00:29:12,962 I don't have much time left anyway. 447 00:29:13,045 --> 00:29:15,298 Would you rather die trying or die full of regret? 448 00:29:16,090 --> 00:29:18,301 If the roles were reversed, 449 00:29:18,384 --> 00:29:20,428 would you answer differently? 450 00:29:22,764 --> 00:29:23,806 So tell me… 451 00:29:29,479 --> 00:29:31,522 How long do you think you have left? 452 00:29:38,321 --> 00:29:40,364 How long do I need to live? 453 00:30:05,765 --> 00:30:07,767 Were there any new scripts that came in? 454 00:30:07,850 --> 00:30:09,602 Well, actually… 455 00:30:09,685 --> 00:30:12,480 I heard Kim Jungin's script is going around, 456 00:30:12,563 --> 00:30:13,648 but it didn't reach us. 457 00:30:13,731 --> 00:30:15,441 Anything from Lee Jeha? 458 00:30:16,442 --> 00:30:17,568 I'm not sure. 459 00:30:18,277 --> 00:30:21,989 I think I heard he's doing a <i>Love in White</i> remake, 460 00:30:22,490 --> 00:30:23,908 but it's not going so well. 461 00:30:28,830 --> 00:30:30,623 I guess no one wants me anymore. 462 00:30:30,706 --> 00:30:33,000 What do you mean? You've still got it. 463 00:30:33,084 --> 00:30:34,919 You're the first one who got his script! 464 00:30:35,503 --> 00:30:38,422 I knew it. It must've come to me first. 465 00:30:41,634 --> 00:30:45,263 I'm sorry. I knew I should've come to you. 466 00:30:45,346 --> 00:30:48,391 Forget it. What did you tell the studio? 467 00:30:48,474 --> 00:30:50,768 What do you mean, she's going to Hollywood? 468 00:30:50,852 --> 00:30:52,478 It's what Ms. Go said. 469 00:30:52,562 --> 00:30:55,106 She can't even speak English and she's working abroad? 470 00:30:55,189 --> 00:30:57,817 -Is it a silent film? -A Korean character. 471 00:30:58,401 --> 00:30:59,652 Oh, man. 472 00:31:00,152 --> 00:31:01,153 Who's the director? 473 00:31:02,238 --> 00:31:03,739 Damien Chazelle. 474 00:31:03,823 --> 00:31:05,324 What? Cha-what? 475 00:31:05,908 --> 00:31:07,118 Damien Chazelle. 476 00:31:07,201 --> 00:31:08,244 Are you sure? 477 00:31:08,828 --> 00:31:10,329 I couldn't push her 478 00:31:10,413 --> 00:31:14,125 to go for Lee Jeha's film when she's working with Damien Chaz… 479 00:31:14,208 --> 00:31:17,336 -<i>The receiver is not available…</i> -Oh, come on. 480 00:31:18,212 --> 00:31:19,213 What should we do? 481 00:31:19,297 --> 00:31:23,050 The investors think both Kim Jungwoo and Chae Seoyoung have been confirmed. 482 00:31:23,134 --> 00:31:25,177 Don't tell this to Jeha yet, 483 00:31:25,261 --> 00:31:28,264 but let's focus more on the male lead since Jungwoo is the star. 484 00:31:28,347 --> 00:31:32,393 I guess the female lead could be the one we saw at the audition. 485 00:31:32,476 --> 00:31:33,769 That's the worst-case scenario. 486 00:31:33,853 --> 00:31:36,355 Try persuading Seoyoung right until production begins, 487 00:31:36,439 --> 00:31:38,441 and if she's in, then the rookie is out. 488 00:31:39,483 --> 00:31:41,402 Yes, I'll make it happen. 489 00:31:43,446 --> 00:31:46,282 -What about Ms. Go? -She can't be in the picture. 490 00:31:46,782 --> 00:31:49,827 We have to get Jeha to talk directly to Seoyoung. 491 00:31:49,911 --> 00:31:50,912 Okay? 492 00:32:04,216 --> 00:32:06,510 Something wrong? You seem down. 493 00:32:07,219 --> 00:32:09,889 I just came from the agency, and now I have to go back. 494 00:32:09,972 --> 00:32:12,016 I guess Ms. Go pulled something again? 495 00:32:12,099 --> 00:32:13,643 Something like that. 496 00:32:13,726 --> 00:32:15,061 I'll tell you when I get back. 497 00:32:15,144 --> 00:32:18,314 Oh, I heard you went to see the <i>Love in White </i>auditions. 498 00:32:18,397 --> 00:32:20,858 Yes, they made a big thing out of it. 499 00:32:23,194 --> 00:32:24,195 Should I do that too? 500 00:32:29,408 --> 00:32:30,451 Why the face? 501 00:32:30,534 --> 00:32:32,078 You wanted to do it with me. 502 00:32:33,120 --> 00:32:34,205 Of course. 503 00:32:38,709 --> 00:32:40,044 Let's just go. 504 00:32:49,220 --> 00:32:50,721 HOW LONG 505 00:32:51,973 --> 00:32:54,308 DO I NEED TO LIVE? 506 00:32:59,438 --> 00:33:01,023 [Daeum] <i>Lee Daeum.</i> 507 00:33:04,193 --> 00:33:06,320 <i>Adultery. Premeditated serial murder.</i> 508 00:33:06,404 --> 00:33:08,239 <i>Maybe even become a ghost.</i> 509 00:33:12,159 --> 00:33:14,286 How long do I need to live? 510 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Six months? 511 00:33:22,878 --> 00:33:23,879 A year? 512 00:33:28,009 --> 00:33:29,343 Can you please tell me? 513 00:33:31,137 --> 00:33:32,221 Well… 514 00:33:33,389 --> 00:33:34,390 I guess… 515 00:33:34,890 --> 00:33:36,892 Sorry, could you pass me that ball? 516 00:33:42,064 --> 00:33:43,065 Oh, of course. 517 00:33:54,785 --> 00:33:55,786 [sighs] 518 00:34:11,135 --> 00:34:12,887 So how long do I need to live already? 519 00:34:15,389 --> 00:34:17,933 What, you think you're in <i>Autumn in My Heart</i>? 520 00:34:18,684 --> 00:34:20,478 Here's your Americano. 521 00:34:20,561 --> 00:34:21,896 Yes, thank you. 522 00:34:33,365 --> 00:34:34,492 Mr. Lee. 523 00:34:35,910 --> 00:34:37,244 [Jeha] I heard you want to be a writer. 524 00:34:39,163 --> 00:34:40,915 What do you think is wrong with my script? 525 00:34:42,750 --> 00:34:44,210 You can be straight with me. 526 00:34:44,794 --> 00:34:45,878 Well… 527 00:34:47,379 --> 00:34:49,006 Can I be frank then? 528 00:34:50,341 --> 00:34:52,927 I'm not sure why you're doing a remake. 529 00:34:53,469 --> 00:34:54,678 <i>Love in White </i>came out 530 00:34:54,762 --> 00:34:59,266 right in the middle of the '90s melodrama boom in the industry. 531 00:34:59,767 --> 00:35:03,395 I think that classic sentiment transcends both time and age. 532 00:35:03,479 --> 00:35:05,689 I've never even been in love, and even I get giddy. 533 00:35:07,191 --> 00:35:08,275 Go on. 534 00:35:09,693 --> 00:35:13,864 The way you've twisted Gyuwon's character is really fascinating, but… 535 00:35:15,116 --> 00:35:16,117 it feels hollow. 536 00:35:17,910 --> 00:35:19,620 Like something essential is missing. 537 00:35:21,789 --> 00:35:22,832 Let me guess. Love? 538 00:35:24,834 --> 00:35:26,127 Of course, it's love. 539 00:35:26,210 --> 00:35:28,879 Take away love, and you lose the foundation 540 00:35:29,505 --> 00:35:31,966 and the reason to remake the film in the first place. 541 00:35:32,550 --> 00:35:33,801 Oh, one more. 542 00:35:33,884 --> 00:35:36,303 I want to know what Gyuwon wants to do 543 00:35:36,387 --> 00:35:38,305 besides saving Hyunsang. 544 00:35:39,223 --> 00:35:41,517 What were her dreams before she got sick? 545 00:35:42,560 --> 00:35:45,479 It'd be even sadder if she has a lot she wants to accomplish. 546 00:35:50,234 --> 00:35:51,277 You scared me. 547 00:35:52,027 --> 00:35:54,029 What are you doing here? What about your shoot? 548 00:35:54,113 --> 00:35:55,781 Obviously, I didn't go. 549 00:35:58,701 --> 00:36:00,411 That darn Ms. Park. 550 00:36:01,328 --> 00:36:02,913 Did you read the pitch? 551 00:36:04,748 --> 00:36:06,167 Do I have to read it? 552 00:36:06,917 --> 00:36:07,918 I know the original. 553 00:36:08,919 --> 00:36:10,087 Of course you didn't. 554 00:36:11,213 --> 00:36:13,799 Did you forget that I choose the scripts that come to me? 555 00:36:13,883 --> 00:36:15,426 Now that's a bit harsh. 556 00:36:15,968 --> 00:36:17,970 We've been doing that all along. 557 00:36:18,053 --> 00:36:19,972 <i>Love in White</i> was just an exception. 558 00:36:20,055 --> 00:36:21,390 I want to do that movie. 559 00:36:22,349 --> 00:36:24,560 You have no good reason to do that 560 00:36:24,643 --> 00:36:27,438 when there are better directors with better scripts who want you. 561 00:36:27,521 --> 00:36:29,773 Better directors? 562 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Better scripts? 563 00:36:32,151 --> 00:36:33,569 What exactly makes them better? 564 00:36:33,652 --> 00:36:35,905 Something worthy of the actress Chae Seoyoung. 565 00:36:36,947 --> 00:36:38,157 Yes, I'm an actress. 566 00:36:38,240 --> 00:36:40,618 So I need a movie that I want to do. 567 00:36:41,660 --> 00:36:43,495 Let's do that. Next time. 568 00:36:43,579 --> 00:36:45,164 No, this time. 569 00:36:45,831 --> 00:36:49,251 There's no good reason? I want to do it, and that's reason enough. 570 00:36:49,335 --> 00:36:51,670 That's how I work as an actress, Ms. Go. 571 00:36:52,880 --> 00:36:54,340 [Daeum] <i>Once you get sick,</i> 572 00:36:54,924 --> 00:36:57,718 <i>your life is completely different</i> <i>from before your illness.</i> 573 00:36:58,302 --> 00:37:00,638 <i>There's a reason why</i> <i>they say ignorance is bliss.</i> 574 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 [Jeha] <i>What is it you want to do?</i> 575 00:37:04,642 --> 00:37:06,477 [Daeum] <i>Why do I have so many things I want to do?</i> 576 00:37:07,937 --> 00:37:10,564 <i>Yes, and that is my dream job.</i> 577 00:37:17,446 --> 00:37:18,447 LEE DAEUM 578 00:37:19,740 --> 00:37:21,951 THIS IS LEE JEHA 579 00:37:37,967 --> 00:37:39,385 THIS IS LEE JEHA 580 00:37:42,221 --> 00:37:43,555 Hello? 581 00:37:43,639 --> 00:37:46,725 <i>Mr. Lee, this is Ms. Go.</i> <i>Can I see you tomorrow?</i> 582 00:37:57,027 --> 00:37:59,697 You work in places like this? 583 00:37:59,780 --> 00:38:02,408 Yes, I need some background noise to focus. 584 00:38:03,450 --> 00:38:04,451 That's good. 585 00:38:04,952 --> 00:38:07,705 This situation we're in is getting a lot of noise, so focus. 586 00:38:08,706 --> 00:38:12,751 I don't have any personal feelings for or against you. 587 00:38:12,835 --> 00:38:14,670 You know that, right? 588 00:38:14,753 --> 00:38:17,298 I know what you're talking about, 589 00:38:17,381 --> 00:38:18,549 but the script has… 590 00:38:20,092 --> 00:38:21,844 been changed these past few weeks. 591 00:38:21,927 --> 00:38:23,554 Especially the character. 592 00:38:24,722 --> 00:38:26,557 I'm sorry to tell you that these changes 593 00:38:26,640 --> 00:38:29,226 don't make Seoyoung suitable for the role anymore. 594 00:38:30,561 --> 00:38:31,645 That's good. 595 00:38:34,398 --> 00:38:36,233 I didn't need to come at all. 596 00:38:37,609 --> 00:38:40,487 Sorry I can't give her the lead role, but I want to suggest 597 00:38:40,988 --> 00:38:42,323 the role of Junghwa. 598 00:38:42,406 --> 00:38:43,490 I think… 599 00:38:45,534 --> 00:38:47,286 Seoyoung would want to do it. 600 00:38:47,870 --> 00:38:49,038 Are you kidding? 601 00:38:49,955 --> 00:38:53,250 I'm saying this with my sincerest apologies to you. 602 00:38:56,337 --> 00:38:57,629 Director Lee… 603 00:38:58,380 --> 00:39:01,216 have you forgotten everything or are you just pretending to? 604 00:39:01,967 --> 00:39:06,221 You're the one who abandoned Seoyoung. 605 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 The nerve. 606 00:39:11,060 --> 00:39:12,311 <i>Mr. Lee,</i> 607 00:39:12,394 --> 00:39:15,439 you know how this industry works. Why are you doing this? 608 00:39:15,522 --> 00:39:18,650 You know if a scandal hits Seoyoung now, 609 00:39:18,734 --> 00:39:21,195 it would tank her career before it even takes off. 610 00:39:21,278 --> 00:39:22,404 [Seoyoung] Ms. Go. 611 00:39:22,905 --> 00:39:24,365 Why are you leaving me out? 612 00:39:25,824 --> 00:39:26,992 Let me hear it too. 613 00:39:28,243 --> 00:39:29,953 [Ms. Go] You've got to be kidding me. 614 00:39:30,037 --> 00:39:33,832 You've already got four ad deals signed and over five more lined up. 615 00:39:33,916 --> 00:39:38,253 So what's the problem? It's not like dating him will ruin me. 616 00:39:38,337 --> 00:39:39,338 Just acknowledge it. 617 00:39:40,214 --> 00:39:41,673 No, stop the press. 618 00:39:43,842 --> 00:39:44,843 Director. 619 00:39:47,429 --> 00:39:50,182 Yes, we're friendly. But we've never crossed the line. 620 00:39:51,058 --> 00:39:53,644 I'd like to apologize if I did anything 621 00:39:55,145 --> 00:39:57,106 to make her think otherwise. 622 00:39:58,107 --> 00:39:59,108 [Ms. Go] <i>That was the first time</i> 623 00:40:00,692 --> 00:40:02,778 <i>that Seoyoung got completely wrecked.</i> 624 00:40:03,445 --> 00:40:05,572 She should've been the one to dump you. 625 00:40:08,158 --> 00:40:09,868 I won't… 626 00:40:09,952 --> 00:40:12,621 be fooled by you a second time. 627 00:40:25,050 --> 00:40:27,428 LOVE IN WHITE 628 00:40:28,137 --> 00:40:29,388 <i>Love in White</i>. 629 00:40:30,305 --> 00:40:32,933 Do as I say for just one month. 630 00:40:34,893 --> 00:40:36,103 [sighs] 631 00:40:37,396 --> 00:40:39,773 [coughs, clears throat] 632 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 [chimes] 633 00:40:45,904 --> 00:40:46,905 DIRECTOR LEE JEHA 634 00:40:46,989 --> 00:40:49,199 THIS IS LEE JEHA. I KNOW IT'S LATE, BUT CAN WE MEET? 635 00:40:56,165 --> 00:40:58,667 Hey there, little girl. 636 00:40:58,750 --> 00:41:00,002 Want to see something cool? 637 00:41:19,480 --> 00:41:20,481 [coughs] 638 00:41:25,235 --> 00:41:27,779 SEAWEED SNACK 639 00:41:27,863 --> 00:41:30,699 That act is a bit too much, don't you think? 640 00:41:33,702 --> 00:41:34,786 What act? 641 00:41:35,287 --> 00:41:37,873 That's the snack they normally eat 642 00:41:38,665 --> 00:41:40,083 at funeral homes. 643 00:41:43,337 --> 00:41:44,880 I tried these there last time 644 00:41:44,963 --> 00:41:46,798 and got totally hooked. 645 00:41:50,677 --> 00:41:52,846 Do you stay at the hospital, or your own place? 646 00:41:56,475 --> 00:41:58,602 I don't give my address to men. 647 00:42:00,020 --> 00:42:01,146 You see me as a man? 648 00:42:04,441 --> 00:42:05,567 Well, you're not a woman. 649 00:42:09,029 --> 00:42:10,572 You're not even offering me those? 650 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Mmm. 651 00:42:33,428 --> 00:42:34,721 How should I put it? 652 00:42:35,514 --> 00:42:36,557 A subtle taste… 653 00:42:38,308 --> 00:42:39,560 that really hooks you. 654 00:42:40,310 --> 00:42:41,895 A subtle taste that hooks you. 655 00:42:41,979 --> 00:42:43,605 [chuckles] 656 00:42:47,359 --> 00:42:49,695 How did you do that drinking thing earlier? 657 00:42:50,571 --> 00:42:51,572 Want me to show you? 658 00:42:52,239 --> 00:42:53,240 No, it's fine. 659 00:42:55,033 --> 00:42:56,326 I wanted to consult… 660 00:42:59,246 --> 00:43:00,831 [sighs] 661 00:43:00,914 --> 00:43:01,957 …you… 662 00:43:03,000 --> 00:43:05,252 There's something I wanted to ask you. 663 00:43:09,047 --> 00:43:12,467 I failed the audition, but you still want to consult me? 664 00:43:21,143 --> 00:43:23,520 Go on, ask me anything. 665 00:43:26,231 --> 00:43:28,108 Was there something you wanted to do? 666 00:43:28,191 --> 00:43:30,402 I told you last time, didn't I? 667 00:43:30,485 --> 00:43:32,571 Adultery, murder, ghost. 668 00:43:32,654 --> 00:43:35,198 No, not what you'd do in movies. 669 00:43:36,742 --> 00:43:39,077 You know, a normal dream you've had. 670 00:43:39,828 --> 00:43:40,829 Dream? 671 00:43:42,497 --> 00:43:43,874 [sighs] 672 00:43:44,583 --> 00:43:47,794 I want to tell you something ambitious, but… 673 00:43:53,842 --> 00:43:56,637 I want to leave something for the people I love. 674 00:43:58,764 --> 00:43:59,765 Like what? 675 00:43:59,848 --> 00:44:02,225 Memories of me they can always bring up. 676 00:44:04,686 --> 00:44:05,687 Ah. 677 00:44:07,356 --> 00:44:08,774 So now we're in… 678 00:44:09,733 --> 00:44:12,361 the "dream" phase of that closure you wanted? 679 00:44:15,155 --> 00:44:17,032 There's just so much left undone. 680 00:44:18,116 --> 00:44:21,453 That kind of regret makes you go a little too crazy. 681 00:44:22,162 --> 00:44:23,830 There's so much I haven't done, 682 00:44:24,956 --> 00:44:26,917 but it's not like I can do it "later." 683 00:44:27,000 --> 00:44:29,252 So that's why you want to be in movies. 684 00:44:29,336 --> 00:44:31,254 [Daeum] Because I can do everything in there. 685 00:44:31,338 --> 00:44:34,925 The love I never had. Goodbyes I don't want to say. 686 00:44:35,634 --> 00:44:39,971 And I want myself to live free and go wild like this… 687 00:44:41,515 --> 00:44:43,433 in those movies 688 00:44:44,017 --> 00:44:46,144 so people can see that whenever they want. 689 00:44:46,687 --> 00:44:48,730 -Like who? -My dad. 690 00:44:51,400 --> 00:44:53,110 My mom passed a long time ago, 691 00:44:53,985 --> 00:44:55,529 so if I leave, too, 692 00:44:55,612 --> 00:44:57,698 then my dad is really alone. 693 00:45:00,492 --> 00:45:03,495 You can consult me, too, if you want. I'm also alone. 694 00:45:06,373 --> 00:45:07,791 Hey, now. 695 00:45:07,874 --> 00:45:10,210 This is getting too dark. 696 00:45:10,293 --> 00:45:12,087 Let's not talk about my dad, okay? 697 00:45:12,170 --> 00:45:14,673 I didn't. You were the one who brought him up. 698 00:45:15,257 --> 00:45:17,426 [beeping] 699 00:45:18,051 --> 00:45:19,136 Hang on. 700 00:45:23,515 --> 00:45:24,725 [sighs] 701 00:45:40,949 --> 00:45:45,078 That was the first audition I passed for a role with a name and lines. 702 00:45:45,579 --> 00:45:47,497 It was just the first round, 703 00:45:47,581 --> 00:45:49,583 but I felt good about the second. 704 00:45:50,542 --> 00:45:52,461 I had prepared so hard… 705 00:45:54,379 --> 00:45:56,465 That's when you first got sick? 706 00:45:58,717 --> 00:45:59,718 [sighs] 707 00:45:59,801 --> 00:46:03,513 The day I was admitted was the day of the second round. 708 00:46:05,599 --> 00:46:08,393 But I'm pretty realistic for a terminal patient. 709 00:46:08,477 --> 00:46:10,020 I knew I had to live first. 710 00:46:11,146 --> 00:46:12,939 So I told myself, 711 00:46:13,774 --> 00:46:16,735 "I'll survive and come back for another audition." 712 00:46:17,736 --> 00:46:19,529 So I walked away, swallowing my tears. 713 00:46:21,323 --> 00:46:22,324 Is that so? 714 00:46:23,366 --> 00:46:25,535 Yes, it was so. 715 00:46:27,704 --> 00:46:30,957 That must've been hard. I know hospital life isn't easy. 716 00:46:31,041 --> 00:46:32,292 Not at all. 717 00:46:32,375 --> 00:46:33,877 I was super busy. 718 00:46:35,128 --> 00:46:36,296 I kept acting. 719 00:46:36,880 --> 00:46:38,340 I had nothing but time. 720 00:46:39,007 --> 00:46:43,386 I mean, sure, it wasn't in front of those big cameras on set, 721 00:46:43,470 --> 00:46:45,180 but a tiny one the size of my palm, 722 00:46:45,764 --> 00:46:48,308 but I tried every kind of character I wanted. 723 00:46:50,227 --> 00:46:51,561 You live so hard. 724 00:46:52,187 --> 00:46:54,022 I guess I shouldn't assume things, 725 00:46:54,564 --> 00:46:56,817 since you keep proving me wrong. 726 00:46:57,400 --> 00:46:58,401 Mr. Lee… 727 00:47:02,489 --> 00:47:04,574 Knowing your time is running out, 728 00:47:05,367 --> 00:47:07,077 it's a strange kind of rush. 729 00:47:14,876 --> 00:47:16,378 Everyone! 730 00:47:17,295 --> 00:47:19,631 You think you have a lot of days to live? 731 00:47:20,590 --> 00:47:22,592 You think you'll live forever? 732 00:47:25,136 --> 00:47:27,055 You think you'll stay healthy 733 00:47:27,138 --> 00:47:30,183 until you're 40, 70, 80, 734 00:47:30,267 --> 00:47:32,227 and even 100, right? 735 00:47:33,103 --> 00:47:34,646 Who's she shouting at? 736 00:47:35,730 --> 00:47:37,566 But life works in mysterious ways! 737 00:47:38,608 --> 00:47:40,193 You always forget, don't you? 738 00:47:41,695 --> 00:47:43,321 But I never forget! 739 00:47:44,072 --> 00:47:47,242 I've been preparing for this since I was eight years old, 740 00:47:47,325 --> 00:47:50,328 so every second of every minute is so precious 741 00:47:50,412 --> 00:47:52,080 and so valuable to me 742 00:47:52,163 --> 00:47:54,708 that they're all masterpieces! 743 00:47:54,791 --> 00:47:58,545 All the moments you just let slip away 744 00:47:58,628 --> 00:48:01,339 are like romance or fantasy films to me! 745 00:48:02,632 --> 00:48:05,594 But you'll keep on living without knowing that! 746 00:48:05,677 --> 00:48:09,514 You idiots! 747 00:48:09,598 --> 00:48:12,893 [shouting] 748 00:48:15,437 --> 00:48:17,272 [sighs, chuckles] 749 00:48:25,989 --> 00:48:27,449 That kind of rush. 750 00:48:29,534 --> 00:48:30,577 What are you doing? 751 00:48:31,453 --> 00:48:32,579 Honestly, 752 00:48:32,662 --> 00:48:36,166 it'd make more sense to cast me as an actress, 753 00:48:36,249 --> 00:48:39,419 instead of using me for consulting. 754 00:48:39,502 --> 00:48:42,255 It'd make more sense for you to head back in. 755 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 It's cold. 756 00:48:56,937 --> 00:48:57,938 Good night then. 757 00:49:09,199 --> 00:49:10,617 You know, 758 00:49:11,618 --> 00:49:12,994 I really want 759 00:49:14,412 --> 00:49:16,122 to make this movie with you. 760 00:49:18,708 --> 00:49:20,669 Can't I be a part of it? 761 00:49:29,260 --> 00:49:30,345 Wait! 762 00:49:33,682 --> 00:49:34,724 Why… 763 00:49:36,184 --> 00:49:37,602 does it have to be me? 764 00:49:38,436 --> 00:49:41,064 -Sorry? -Why do you want to make a film 765 00:49:42,232 --> 00:49:43,483 with me? 766 00:49:49,114 --> 00:49:50,323 I don't know. 767 00:49:55,704 --> 00:49:56,705 I just… 768 00:49:59,249 --> 00:50:00,542 had the feeling 769 00:50:02,419 --> 00:50:04,379 you might give me a chance! 770 00:50:17,559 --> 00:50:18,685 ACTOR PORTFOLIO VIDEOS LEE DAEUM 771 00:50:18,768 --> 00:50:19,894 LEE DAEUM 772 00:50:42,167 --> 00:50:43,293 THE GIRL WITH LONG HAIR IN A WHITE COAT 773 00:50:43,376 --> 00:50:44,377 WALKING BEHIND PARK HAEIL 774 00:50:49,215 --> 00:50:50,258 LEE DAEUM MONOLOGUE 775 00:51:13,990 --> 00:51:14,991 Hey, Hong. 776 00:51:15,825 --> 00:51:17,118 Sorry to call you this late. 777 00:51:21,372 --> 00:51:23,958 -Dad. -Yeah? 778 00:51:24,042 --> 00:51:25,627 -I'm home. -Hey. 779 00:51:27,712 --> 00:51:29,130 Hey, Mom. 780 00:51:30,757 --> 00:51:31,883 Mom. 781 00:51:31,966 --> 00:51:33,176 How have you been? 782 00:51:39,682 --> 00:51:40,683 What's all this? 783 00:51:41,434 --> 00:51:42,811 Vietnamese spring rolls. 784 00:51:43,561 --> 00:51:45,188 Not exactly traditional for a memorial. 785 00:51:45,271 --> 00:51:48,608 I want us to eat some trendy stuff instead of the usual. 786 00:51:50,276 --> 00:51:51,277 I like it. 787 00:51:53,571 --> 00:51:57,033 You know, Gyoyeong says you and I have "cool syndrome." 788 00:51:58,201 --> 00:51:59,202 What's that? 789 00:51:59,285 --> 00:52:00,328 Well… 790 00:52:00,995 --> 00:52:03,748 Pretending to be too cool with each other, and overdoing it. 791 00:52:04,457 --> 00:52:07,919 How can I be cool when my daughter is about to die? 792 00:52:08,002 --> 00:52:09,003 Cool? 793 00:52:09,087 --> 00:52:10,547 Freeze me to death, will ya? 794 00:52:11,881 --> 00:52:15,844 Hey, I want to be cool, too, you know. 795 00:52:17,387 --> 00:52:20,974 So then, in the spirit of being cool, 796 00:52:21,057 --> 00:52:24,477 could you make me an outpatient and let me act again? 797 00:52:26,604 --> 00:52:27,689 What are you saying? 798 00:52:29,107 --> 00:52:30,316 I want to act. 799 00:52:30,859 --> 00:52:32,318 I want to act again. 800 00:52:34,571 --> 00:52:35,572 No. 801 00:52:36,281 --> 00:52:38,491 -Dad, please. -I said no. 802 00:52:38,575 --> 00:52:40,869 -Just once, please. -No. 803 00:52:41,452 --> 00:52:44,497 What if you pass out like last time? 804 00:52:45,456 --> 00:52:46,749 How could I 805 00:52:47,667 --> 00:52:50,086 face your mom again if I go easy on your treatment-- 806 00:52:50,170 --> 00:52:52,213 That's just your perspective, Dad. 807 00:52:52,297 --> 00:52:53,339 I won't allow it. 808 00:52:53,840 --> 00:52:54,841 Dad. 809 00:52:55,341 --> 00:52:57,594 Your view is different from mine and Mom's. 810 00:52:58,761 --> 00:52:59,929 You still don't get that? 811 00:53:01,723 --> 00:53:03,600 Mom always wanted to come home. 812 00:53:03,683 --> 00:53:04,684 But… 813 00:53:07,979 --> 00:53:09,314 She couldn't. 814 00:53:10,440 --> 00:53:13,109 She wanted to die here at home, 815 00:53:13,193 --> 00:53:15,153 but she passed away at the hospital 816 00:53:15,236 --> 00:53:17,864 while you were in surgery and I was at school. 817 00:53:17,947 --> 00:53:20,491 She died all alone with no one there. 818 00:53:23,244 --> 00:53:24,329 Dad. 819 00:53:24,829 --> 00:53:26,581 I'm her daughter. 820 00:53:27,498 --> 00:53:28,625 Maybe that's why 821 00:53:29,626 --> 00:53:31,419 I don't want to die in a hospital either. 822 00:53:33,379 --> 00:53:34,380 No. 823 00:53:38,426 --> 00:53:39,427 I said no. 824 00:53:57,195 --> 00:53:58,279 [sighs] 825 00:54:29,769 --> 00:54:30,770 [gasps] 826 00:54:32,438 --> 00:54:33,898 [gasps] 827 00:54:33,982 --> 00:54:35,566 CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND 1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS 828 00:54:35,650 --> 00:54:36,734 [gasps, shouts] 829 00:54:36,818 --> 00:54:37,819 My goodness! 830 00:54:37,902 --> 00:54:39,279 [exclaiming] 831 00:54:39,362 --> 00:54:40,571 [gasps] 832 00:54:40,655 --> 00:54:41,823 [exclaiming] 833 00:54:41,906 --> 00:54:42,907 [in English] Yes! Yes! 834 00:54:48,538 --> 00:54:49,747 Great, you're here. 835 00:54:51,708 --> 00:54:52,792 Say hello. 836 00:54:53,876 --> 00:54:54,961 -Hello. -Yes. 837 00:54:55,044 --> 00:54:58,172 Great to see you. I've been hoping to meet you, 838 00:54:58,256 --> 00:55:00,883 so I've been pestering Mr. Bu for a while. 839 00:55:02,885 --> 00:55:04,262 HAN SUNGHO 840 00:55:04,345 --> 00:55:05,680 <i>Actually,</i> 841 00:55:05,763 --> 00:55:08,474 I don't know much about movies, to be honest. 842 00:55:09,475 --> 00:55:11,978 I leave that part to the artists. 843 00:55:12,061 --> 00:55:16,316 I'm just a businessman who cares about whether this will make money, 844 00:55:16,399 --> 00:55:18,401 and how much money it'll make. 845 00:55:18,484 --> 00:55:20,028 That's what matters to me. 846 00:55:20,111 --> 00:55:22,739 Why would you talk yourself down? 847 00:55:22,822 --> 00:55:24,282 He's being too modest. 848 00:55:24,365 --> 00:55:26,117 A movie just on its own 849 00:55:26,200 --> 00:55:28,619 is not enough anymore these days. 850 00:55:28,703 --> 00:55:31,456 You know what I'm saying, right? 851 00:55:37,545 --> 00:55:40,882 I'm curious, what did you think of the original <i>Love in White</i>? 852 00:55:42,133 --> 00:55:43,384 Never seen it. 853 00:55:45,928 --> 00:55:46,929 Then… 854 00:55:48,222 --> 00:55:50,266 Have you seen my adaptation plan? 855 00:55:50,350 --> 00:55:51,684 Well, 856 00:55:52,560 --> 00:55:53,853 I heard the gist. 857 00:55:58,608 --> 00:56:00,276 I'm not copying some dusty old film. 858 00:56:00,360 --> 00:56:02,820 It'll be something completely new. 859 00:56:02,904 --> 00:56:04,697 I wanted to be up-front about that. 860 00:56:04,781 --> 00:56:07,784 I see, but do I really need to know that? 861 00:56:08,743 --> 00:56:10,828 Do you think that's important to me? 862 00:56:12,246 --> 00:56:14,791 You're only investing because… 863 00:56:16,167 --> 00:56:17,668 I'm Lee Duyoung's son, right? 864 00:56:18,586 --> 00:56:20,296 That's all that matters to you. 865 00:56:20,380 --> 00:56:23,424 Ah. Our director here sure is candid. 866 00:56:23,508 --> 00:56:24,926 Says it like it is. 867 00:56:26,177 --> 00:56:28,471 Most people wouldn't agree to do this. 868 00:56:30,890 --> 00:56:33,434 My father made the film a year after my mother passed 869 00:56:33,518 --> 00:56:37,230 with the very actress he was rumored to be having an affair with. 870 00:56:38,314 --> 00:56:41,609 They shamelessly pour out this ode to love as if they were finally free. 871 00:56:42,527 --> 00:56:44,070 People think… 872 00:56:46,072 --> 00:56:48,908 it's a heartfelt tribute to the dead wife that he made in grief, 873 00:56:48,991 --> 00:56:52,078 and they praise it like it's something noble. 874 00:56:52,870 --> 00:56:54,163 [Sungho] Forget the film. 875 00:56:54,747 --> 00:56:56,290 It's the story behind the film. 876 00:56:57,291 --> 00:56:58,918 That's where the real fun is. 877 00:56:59,001 --> 00:57:00,128 [chuckles] 878 00:57:02,505 --> 00:57:05,341 I know this film and what needs fixing better than anyone. 879 00:57:06,259 --> 00:57:07,301 And I promise, 880 00:57:07,885 --> 00:57:09,429 you won't lose a cent. 881 00:57:21,482 --> 00:57:24,485 AWARD COFFEE BARISTA LICENSE 882 00:57:26,529 --> 00:57:28,448 It's me, Daeum! 883 00:57:30,074 --> 00:57:31,826 Could you wake her up? 884 00:57:34,454 --> 00:57:36,789 Leave her. She must've come in in the morning again. 885 00:57:37,832 --> 00:57:40,334 Take some of this food when you go later. 886 00:57:40,418 --> 00:57:41,502 About time for a refill. 887 00:57:42,170 --> 00:57:44,005 Aren't these elephant bush stems? 888 00:57:44,088 --> 00:57:46,299 Are you marinating them in perilla oil? 889 00:57:46,382 --> 00:57:47,508 [chuckles] 890 00:57:47,592 --> 00:57:49,927 I'll stir-fry them with a ton of perilla oil. 891 00:57:50,970 --> 00:57:52,305 Thank you. 892 00:57:54,015 --> 00:57:55,057 Instead of me… 893 00:57:57,018 --> 00:57:58,394 Instead of me… 894 00:57:58,978 --> 00:58:02,315 Oh, she's driving me nuts. Can you just go and wake her up? 895 00:58:08,154 --> 00:58:09,155 Gyo. 896 00:58:12,325 --> 00:58:13,784 What happened to you? 897 00:58:13,868 --> 00:58:15,286 -Huh? Daeum. -Yeah? 898 00:58:16,454 --> 00:58:18,831 I told you not to wake me up like this. 899 00:58:20,750 --> 00:58:22,418 Why are your eyes so puffy? 900 00:58:23,336 --> 00:58:24,545 I dumped him. 901 00:58:25,046 --> 00:58:28,841 You're such a sucker for cute faces. What did I tell you? 902 00:58:28,925 --> 00:58:31,761 You have to get to know them first before dating them. 903 00:58:31,844 --> 00:58:33,513 Who asked for your two cents? 904 00:58:34,180 --> 00:58:37,099 I'll have you know, that's a hereditary trait. 905 00:58:37,183 --> 00:58:39,519 My mom fell for my dad's face too. 906 00:58:40,019 --> 00:58:42,230 [both laugh] 907 00:58:44,565 --> 00:58:45,566 Oh, right. 908 00:58:45,650 --> 00:58:48,069 -Did you go back home? -Yeah. 909 00:58:48,152 --> 00:58:49,153 How's your dad? 910 00:58:49,237 --> 00:58:50,279 Fine. 911 00:58:50,988 --> 00:58:53,407 I told him everything, you know. 912 00:58:53,491 --> 00:58:55,576 How you said we're both 913 00:58:55,660 --> 00:58:58,246 riddled with "cool syndrome." 914 00:58:59,872 --> 00:59:01,040 What? 915 00:59:01,123 --> 00:59:04,001 Jeez! Why would you tell him that? 916 00:59:04,085 --> 00:59:05,336 Seriously! 917 00:59:05,419 --> 00:59:07,088 I can't even slap you. 918 00:59:08,548 --> 00:59:10,383 Well, anyway. 919 00:59:10,967 --> 00:59:13,928 Just make sure your next relationship goes well. 920 00:59:14,011 --> 00:59:15,263 What? 921 00:59:16,347 --> 00:59:17,348 Hmm? 922 00:59:17,431 --> 00:59:18,975 [chuckles] 923 00:59:21,018 --> 00:59:22,937 Spit it out. Something happened, right? 924 00:59:27,191 --> 00:59:28,693 -The clinical trial? -My audition! 925 00:59:28,776 --> 00:59:29,777 What did you say? 926 00:59:30,695 --> 00:59:32,446 I auditioned for a movie. 927 00:59:35,283 --> 00:59:36,450 How did you do that? 928 00:59:36,534 --> 00:59:39,078 I just barged in and did it. 929 00:59:39,161 --> 00:59:40,204 You know what happened? 930 00:59:43,207 --> 00:59:44,458 CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND 1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS 931 00:59:45,334 --> 00:59:47,003 [screams] 932 00:59:47,920 --> 00:59:49,422 [crying] 933 00:59:49,505 --> 00:59:50,548 What is it? 934 00:59:50,631 --> 00:59:52,925 What happened? What is it? 935 00:59:53,593 --> 00:59:54,760 Is it a cockroach? 936 00:59:56,262 --> 00:59:57,972 -Mom. -Let me see. 937 00:59:58,514 --> 00:59:59,473 CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND 1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS 938 00:59:59,557 --> 01:00:02,977 [all exclaiming] 939 01:00:03,060 --> 01:00:05,021 Congratulations! 940 01:00:07,481 --> 01:00:09,191 I'm so happy for you. 941 01:00:13,654 --> 01:00:15,072 Please tell me two things. 942 01:00:15,948 --> 01:00:17,408 "Well done." 943 01:00:18,909 --> 01:00:20,286 and "Good luck." 944 01:00:23,331 --> 01:00:24,332 Well done. 945 01:00:24,832 --> 01:00:25,833 Good luck. 946 01:00:26,834 --> 01:00:29,045 Well done! Good luck! 947 01:00:35,092 --> 01:00:39,847 I see you've mostly worked on short films. 948 01:00:39,930 --> 01:00:41,307 -Yes. -Right. 949 01:00:41,390 --> 01:00:44,894 What do you do in your free time when you're not acting? 950 01:00:45,603 --> 01:00:48,105 I work as a freelance translator. 951 01:00:48,189 --> 01:00:50,566 How have you been after the first round? 952 01:00:50,650 --> 01:00:52,276 I've been well, thank you. 953 01:00:52,360 --> 01:00:53,653 What have you been up to? 954 01:00:54,403 --> 01:00:57,948 I went to some university hospitals to do research on Gyuwon. 955 01:00:58,032 --> 01:00:59,075 University hospitals? 956 01:00:59,158 --> 01:01:01,035 Okay, Taerin. 957 01:01:01,118 --> 01:01:03,371 That's enough for today. Thank you. 958 01:01:03,454 --> 01:01:04,914 Okay, thank you. 959 01:01:07,416 --> 01:01:10,002 -Take care, Mr. Lee. -Goodbye. 960 01:01:26,018 --> 01:01:27,019 Oh, no. 961 01:01:27,770 --> 01:01:29,188 I'm sorry, Dr. Lee. 962 01:01:31,691 --> 01:01:32,692 Why? What happened? 963 01:01:35,653 --> 01:01:36,987 Daeum is gone. 964 01:01:47,123 --> 01:01:48,791 Lee Daeum is coming in. 965 01:01:51,711 --> 01:01:52,878 -Thank you. -You got this. 966 01:01:52,962 --> 01:01:53,963 I got this. 967 01:02:09,854 --> 01:02:11,063 Hello! 968 01:02:11,856 --> 01:02:12,857 Yes, hello. 969 01:02:14,150 --> 01:02:15,151 Take a seat. 970 01:02:22,742 --> 01:02:24,118 So I've analyzed the character. 971 01:02:28,748 --> 01:02:32,001 You're not here to act or analyze the character today. 972 01:02:32,084 --> 01:02:33,711 Instead, 973 01:02:33,794 --> 01:02:35,045 let's have a chat. 974 01:02:35,588 --> 01:02:36,589 Just the two of us. 975 01:02:38,340 --> 01:02:39,508 Just the two of us? 976 01:02:39,592 --> 01:02:40,593 Yes. 977 01:02:41,343 --> 01:02:42,344 You know, 978 01:02:43,804 --> 01:02:45,431 just chat like you normally do. 979 01:02:47,016 --> 01:02:48,350 Okay, Mr. Lee. 980 01:02:51,103 --> 01:02:53,147 Don't let the camera bother you. 981 01:02:53,230 --> 01:02:55,191 We won't use this footage for anything. 982 01:02:55,983 --> 01:02:59,028 Relax, and talk how you normally do to me. 983 01:03:04,241 --> 01:03:07,787 Don't you think this character and this film are too cliché? 984 01:03:08,537 --> 01:03:09,580 I do. 985 01:03:13,834 --> 01:03:14,835 You do? 986 01:03:14,919 --> 01:03:17,338 Some people might even find it boring. 987 01:03:17,838 --> 01:03:19,757 Seems like you find it boring too. 988 01:03:21,467 --> 01:03:23,552 But it'll never be boring to me. 989 01:03:24,220 --> 01:03:26,680 When that "terminal illness" cliché is your life, 990 01:03:26,764 --> 01:03:29,600 every day feels like the climax of a movie. 991 01:03:31,310 --> 01:03:32,311 [chuckles] 992 01:03:32,394 --> 01:03:34,230 This will be real method acting. 993 01:03:36,398 --> 01:03:40,319 It sounds like you're okay with this movie using your illness. 994 01:03:40,820 --> 01:03:42,363 But you already did. 995 01:03:43,697 --> 01:03:45,574 You used my words in your script. 996 01:03:47,076 --> 01:03:48,619 I'll change the lines then. 997 01:03:51,288 --> 01:03:52,998 Have you found someone better than me? 998 01:03:53,999 --> 01:03:55,084 We're searching. 999 01:03:57,169 --> 01:03:59,129 Don't waste your time like that. 1000 01:04:00,714 --> 01:04:02,174 I just don't see this happening. 1001 01:04:04,510 --> 01:04:07,179 I want to forget about my illness and live as an actress. 1002 01:04:07,263 --> 01:04:10,057 There's a difference between forgetting 1003 01:04:10,140 --> 01:04:11,684 and overlooking. 1004 01:04:17,898 --> 01:04:19,942 I'm attending an audition right now, 1005 01:04:20,568 --> 01:04:23,779 so please see me as an actress, not a sick person. 1006 01:04:40,588 --> 01:04:44,633 There were over 200 videos of you doing monologues. 1007 01:04:45,509 --> 01:04:46,886 I wanted to ask… 1008 01:04:49,305 --> 01:04:52,308 what drove you to come this far 1009 01:04:53,893 --> 01:04:55,436 even while you were sick? 1010 01:04:56,312 --> 01:04:58,022 When I was eight, 1011 01:04:59,732 --> 01:05:01,817 I asked my mom lying in the hospital bed 1012 01:05:02,943 --> 01:05:04,361 what her dream was. 1013 01:05:04,445 --> 01:05:07,031 I still remember the face she made. 1014 01:05:09,491 --> 01:05:11,493 If she ever got to leave the hospital, 1015 01:05:11,577 --> 01:05:14,121 she said she wanted to find the dream that she had forgotten. 1016 01:05:15,039 --> 01:05:17,082 I don't know what her dream was, 1017 01:05:17,166 --> 01:05:18,876 but it sure wasn't being a patient. 1018 01:05:20,210 --> 01:05:21,503 Same goes for me. 1019 01:05:23,422 --> 01:05:26,508 That's the kind of thinking that brought me here. 1020 01:05:27,468 --> 01:05:29,178 I don't know if that makes sense. 1021 01:05:40,272 --> 01:05:41,273 [chuckles] 1022 01:05:41,357 --> 01:05:42,691 Are you hungry? 1023 01:05:44,318 --> 01:05:45,319 Give me 10 minutes. 1024 01:05:50,240 --> 01:05:51,241 Mr. Lee, 1025 01:05:52,534 --> 01:05:53,661 even though I'm sick, 1026 01:05:54,161 --> 01:05:56,705 I can still watch movies, go to auditions, and even love. 1027 01:05:57,456 --> 01:05:59,249 So I can make movies too. 1028 01:06:00,000 --> 01:06:02,419 I can do everything. I really can. 1029 01:06:02,503 --> 01:06:04,088 Just let me prove that to you. 1030 01:06:07,841 --> 01:06:09,134 That's enough for today. 1031 01:06:09,218 --> 01:06:10,386 You may leave now. 1032 01:06:11,220 --> 01:06:12,638 We'll let you know the results. 1033 01:06:25,359 --> 01:06:26,527 Thank you. 1034 01:06:36,036 --> 01:06:37,162 Mr. Lee. 1035 01:06:38,747 --> 01:06:39,748 Yes? 1036 01:06:41,792 --> 01:06:43,043 Put your faith in me. 1037 01:06:46,880 --> 01:06:49,174 What exactly do you have that I can put my faith in? 1038 01:06:50,175 --> 01:06:51,176 A plan… 1039 01:06:52,011 --> 01:06:53,053 and guts. 1040 01:06:59,768 --> 01:07:01,270 Looks flimsy to me. 1041 01:07:03,105 --> 01:07:04,189 But I like your spirit. 1042 01:07:38,974 --> 01:07:40,225 I have one condition. 1043 01:07:45,814 --> 01:07:47,024 Don't die. 1044 01:08:32,820 --> 01:08:35,739 [Seungwon] <i>Everyone knows</i> <i>Chae Seoyoung should get the part.</i> 1045 01:08:36,824 --> 01:08:38,617 <i>Why are you so stuck on Lee Daeum?</i> 1046 01:08:39,493 --> 01:08:40,994 <i>What is it about her?</i> 1047 01:08:41,578 --> 01:08:42,704 A rookie? 1048 01:08:42,788 --> 01:08:44,164 You just need to do it. 1049 01:08:44,665 --> 01:08:45,999 [Seungwon] <i>I'll make it happen.</i> 1050 01:08:47,209 --> 01:08:48,544 [Daeum] <i>What's this?</i> 1051 01:08:48,627 --> 01:08:50,379 [Jeha] <i>We're deciding if the role of Gyuwon</i> 1052 01:08:50,462 --> 01:08:52,256 <i>should go to Chae Seoyoung</i> <i>or you, a rookie.</i> 1053 01:08:53,215 --> 01:08:54,842 <i>Did you read the script?</i> 1054 01:08:55,551 --> 01:08:56,718 <i>Are you interested?</i> 1055 01:08:57,219 --> 01:08:58,762 [Seoyoung] <i>Yes, I am.</i> 1056 01:09:05,060 --> 01:09:07,062 Translated by Yenny Kang 1056 01:09:08,305 --> 01:10:08,272 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org