"Our Movie" Episode #1.2
ID | 13204705 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.2 |
Release Name | Our.Movie.S01E02.KOREAN.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37305901 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:27,155 --> 00:00:30,950
OUR MOVIE
3
00:00:31,034 --> 00:00:32,243
ANY RESEMBLANCE
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES,
4
00:00:32,326 --> 00:00:33,453
OR MEDICAL CONDITIONS
IS COINCIDENTAL.
5
00:00:33,536 --> 00:00:34,662
CHILD ACTORS
WERE ALWAYS SUPERVISED
6
00:00:34,746 --> 00:00:35,955
AND FILMED
UNDER OFFICIAL GUIDELINES.
7
00:00:37,415 --> 00:00:38,916
[clamoring]
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,752
Don't move if you want to live.
9
00:00:46,466 --> 00:00:47,467
Sorry…
10
00:00:49,135 --> 00:00:51,054
[sighs] …but I'm just too tired.
11
00:00:52,513 --> 00:00:54,098
You'll have to die quickly.
12
00:01:01,105 --> 00:01:02,315
-[grunts]
-[gasps]
13
00:01:03,566 --> 00:01:04,567
What the?
14
00:01:05,485 --> 00:01:07,403
Wasn't I supposed to be the one to faint?
15
00:01:07,487 --> 00:01:09,155
Gosh, she's driving me nuts.
16
00:01:09,238 --> 00:01:10,281
Hey, you there.
17
00:01:11,157 --> 00:01:13,367
You're not the one who got shot.
18
00:01:13,451 --> 00:01:15,119
Hang on. Something's not right.
19
00:01:15,203 --> 00:01:16,579
-We should call an ambulance.
-[panting]
20
00:01:16,662 --> 00:01:17,705
[shouts]
21
00:01:17,789 --> 00:01:19,040
-[shouts]
-Are you all right?
22
00:01:20,083 --> 00:01:22,210
Yes, we're in Sangam-dong…
23
00:01:24,253 --> 00:01:26,464
[Daeum] <i>It's not like I lived in fear,</i>
24
00:01:26,547 --> 00:01:28,424
<i>but I've known this would happen</i>
25
00:01:29,008 --> 00:01:30,176
<i>all along.</i>
26
00:01:31,344 --> 00:01:35,389
EPISODE 2
27
00:01:35,932 --> 00:01:38,184
Can you see the ocean?
28
00:01:39,769 --> 00:01:41,813
There's no ocean here.
29
00:01:42,313 --> 00:01:43,397
Oh?
30
00:01:44,232 --> 00:01:45,441
That's strange.
31
00:01:46,067 --> 00:01:49,070
I definitely see an ocean here.
32
00:01:49,153 --> 00:01:51,030
What? Where did you get this thing?
33
00:01:52,824 --> 00:01:55,576
I told you to rest
since you have a lot of tests tomorrow.
34
00:01:56,285 --> 00:01:58,371
It's okay. I'll take her downstairs later.
35
00:01:58,454 --> 00:02:00,248
Wow, the weather is so nice by the sea!
36
00:02:00,331 --> 00:02:01,958
How is it this nice?
37
00:02:02,041 --> 00:02:04,710
[mom] It's a perfect day for a tan.
38
00:02:06,337 --> 00:02:07,338
Ta-da!
39
00:02:07,421 --> 00:02:08,548
Come closer.
40
00:02:09,298 --> 00:02:10,466
Are you in?
41
00:02:10,550 --> 00:02:11,676
Give it to me. I'll do it.
42
00:02:11,759 --> 00:02:13,636
Here, now. Say cheese.
43
00:02:13,719 --> 00:02:16,681
We're on vacation at the beach.
44
00:02:16,764 --> 00:02:18,474
[Daeum] <i>My mom was sick.</i>
45
00:02:20,309 --> 00:02:23,187
<i>Not any normal patient,</i>
<i>but a strange one at that.</i>
46
00:02:27,775 --> 00:02:29,193
It's all right.
47
00:02:42,623 --> 00:02:43,583
[laughs]
48
00:02:45,668 --> 00:02:47,962
It's only us here because of the rain.
49
00:02:48,045 --> 00:02:49,922
I know! It's so fun!
50
00:02:51,340 --> 00:02:54,135
Then do you want to do something
even more fun?
51
00:02:57,430 --> 00:03:00,683
[both exclaim]
52
00:03:06,939 --> 00:03:09,942
♪ <i>La, la, la, la.</i> ♪
53
00:03:10,026 --> 00:03:11,235
♪ <i>La, la.</i> ♪
54
00:03:17,325 --> 00:03:20,912
[young Daeum] Is that the medicine
that makes you feel better?
55
00:03:22,788 --> 00:03:24,916
-That's not medicine.
-What?
56
00:03:25,833 --> 00:03:27,168
It's grape juice.
57
00:03:28,753 --> 00:03:30,504
That's grape juice?
58
00:03:31,130 --> 00:03:32,173
[mom] Sure.
59
00:03:33,007 --> 00:03:34,258
Mom.
60
00:03:34,342 --> 00:03:36,469
Grapes are purple.
61
00:03:38,304 --> 00:03:40,514
And bananas are yellow.
62
00:03:42,308 --> 00:03:43,851
But when they're peeled?
63
00:03:43,935 --> 00:03:44,977
Hmm.
64
00:03:45,061 --> 00:03:46,062
White.
65
00:03:46,145 --> 00:03:47,188
That's right.
66
00:03:48,064 --> 00:03:49,982
Grapes are purple,
67
00:03:51,901 --> 00:03:54,528
but they're that color when you peel them.
68
00:03:55,279 --> 00:03:58,032
You're always trying to trick me, Mom.
69
00:03:58,908 --> 00:04:01,827
What, you're too grown
to fall for it anymore?
70
00:04:04,538 --> 00:04:06,707
It's so hard to make my daughter laugh.
71
00:04:08,542 --> 00:04:09,752
It's not funny.
72
00:04:11,087 --> 00:04:12,505
You shouldn't laugh either.
73
00:04:13,506 --> 00:04:16,133
It hurts you when you laugh.
74
00:04:20,179 --> 00:04:21,305
Daeum.
75
00:04:22,598 --> 00:04:24,809
I read somewhere
76
00:04:24,892 --> 00:04:29,272
that the DNA that makes you cry
when you're sad
77
00:04:29,355 --> 00:04:33,609
is the same as the one
that makes you smile
78
00:04:34,986 --> 00:04:37,154
when you're happy.
79
00:04:37,238 --> 00:04:39,740
[beeping]
80
00:04:40,825 --> 00:04:42,451
You have to eat, Mom.
81
00:04:47,456 --> 00:04:48,541
Daeum.
82
00:05:00,970 --> 00:05:02,305
It's going to be okay,
83
00:05:03,389 --> 00:05:05,182
for you
84
00:05:05,266 --> 00:05:06,475
and for Dad.
85
00:05:29,790 --> 00:05:30,833
Dad.
86
00:05:31,334 --> 00:05:32,376
Yes?
87
00:05:34,754 --> 00:05:36,547
What's "genetics"?
88
00:05:42,970 --> 00:05:44,180
Lie down now.
89
00:05:49,685 --> 00:05:50,686
[sighs]
90
00:05:52,521 --> 00:05:55,024
I hoped she'd get
the best of her mom, not this.
91
00:05:58,194 --> 00:06:00,780
[Daeum] <i>My mom still lives inside me,</i>
92
00:06:02,531 --> 00:06:05,951
<i>and that's the one special thing</i>
<i>that only I get to have.</i>
93
00:06:06,035 --> 00:06:08,954
<i>That's how my doctor father</i>
<i>taught eight-year-old me</i>
94
00:06:09,038 --> 00:06:10,831
<i>about genetics.</i>
95
00:06:22,635 --> 00:06:26,263
THE WORLD OF CONTEMPORARY
THEATER THROUGH FRIDA KAHLO
96
00:06:51,455 --> 00:06:52,748
May this journey
97
00:06:53,916 --> 00:06:55,334
bring happiness.
98
00:06:56,377 --> 00:06:57,545
And…
99
00:06:58,379 --> 00:07:00,339
may it never return.
100
00:07:06,470 --> 00:07:08,556
<i>For a moment,</i>
101
00:07:09,181 --> 00:07:11,434
<i>I felt like I had become Frida Kahlo.</i>
102
00:07:11,517 --> 00:07:12,643
<i>No,</i>
103
00:07:12,726 --> 00:07:14,728
<i>I actually did become Frida Kahlo.</i>
104
00:07:14,812 --> 00:07:17,481
[crowd clapping]
105
00:07:18,190 --> 00:07:19,900
You're awesome, Daeum!
106
00:07:23,904 --> 00:07:25,197
You're the best, Daeum!
107
00:07:25,281 --> 00:07:27,825
[Daeum]
<i>In a life too short to live my own story…</i>
108
00:07:28,367 --> 00:07:29,660
Ladies and gentlemen…
109
00:07:29,743 --> 00:07:31,829
<i>…the chance to perform</i>
<i>many different lives</i>
110
00:07:32,663 --> 00:07:34,290
<i>is exactly what I wanted to do.</i>
111
00:07:35,249 --> 00:07:37,209
I'll run with everything I've got!
112
00:07:37,293 --> 00:07:39,962
Great. Good luck. Let's do it!
113
00:07:40,045 --> 00:07:41,172
-Let's do it!
-Yeah!
114
00:07:41,797 --> 00:07:44,300
Don't move if you want to live.
115
00:07:48,095 --> 00:07:49,763
[gunshot]
116
00:07:49,847 --> 00:07:51,056
[Daeum] <i>And so…</i>
117
00:07:51,140 --> 00:07:54,810
<i>although I tried hard not to live in fear…</i>
118
00:07:55,686 --> 00:07:58,439
[panting]
119
00:07:58,522 --> 00:08:00,566
<i>…I've known this was going to happen…</i>
120
00:08:04,445 --> 00:08:06,489
<i>all along.</i>
121
00:08:08,491 --> 00:08:10,034
<i>In the end,</i>
122
00:08:10,117 --> 00:08:12,828
<i>I couldn't escape that grape juice either.</i>
123
00:08:13,662 --> 00:08:14,663
Drip.
124
00:08:15,623 --> 00:08:16,707
Drip.
125
00:08:17,208 --> 00:08:18,334
Drip.
126
00:08:22,296 --> 00:08:25,674
On October 14, 2019,
127
00:08:25,758 --> 00:08:27,468
Lee Daeum is drinking grape juice.
128
00:08:28,219 --> 00:08:29,887
Slurp, slurp, slurp.
129
00:08:31,222 --> 00:08:33,098
I still think I look cute today.
130
00:08:43,526 --> 00:08:46,320
<i>I knew death was around the corner for me.</i>
131
00:08:47,321 --> 00:08:49,281
<i>I learned about the disease</i>
<i>when I was eight,</i>
132
00:08:49,365 --> 00:08:51,784
<i>and had it by the time I turned 20.</i>
133
00:09:01,335 --> 00:09:02,461
Okay.
134
00:09:03,337 --> 00:09:04,547
One, two, three.
135
00:09:08,050 --> 00:09:11,095
<i>And yet, the thing that keeps me going…</i>
136
00:09:12,096 --> 00:09:15,641
<i>might just be the special part of my mom</i>
<i>she left behind.</i>
137
00:09:17,393 --> 00:09:19,103
Freestyle acting, Lee Daeum.
138
00:09:20,271 --> 00:09:22,314
[crying]
139
00:09:25,651 --> 00:09:27,861
[laughing]
140
00:09:33,742 --> 00:09:39,665
♪ <i>Ari-ari sseuri-sseuri</i>
<i>Arariyo</i> ♪
141
00:09:51,677 --> 00:09:52,761
Lee Jeha.
142
00:09:54,221 --> 00:09:55,889
LEE JEHA
PROFILE
143
00:09:55,973 --> 00:09:57,600
LOVE IN WHITE
144
00:09:59,810 --> 00:10:01,312
THE LATE LEE DUYOUNG'S
"LOVE IN WHITE"
145
00:10:01,395 --> 00:10:02,438
NOW SHOWING AT CINEMA JONGNO
146
00:10:02,521 --> 00:10:04,023
RESERVE TICKETS AT CINEMA JONGNO
147
00:10:04,898 --> 00:10:06,108
Cinema Jongno?
148
00:10:10,529 --> 00:10:11,572
You don't know me.
149
00:10:12,448 --> 00:10:13,699
No, no.
150
00:10:20,372 --> 00:10:21,373
I found him.
151
00:10:21,457 --> 00:10:22,750
[knocks on door]
152
00:10:22,833 --> 00:10:23,834
Yes?
153
00:10:23,917 --> 00:10:25,628
Doc-doc-doc Doctor!
154
00:10:26,211 --> 00:10:28,047
Hey, Da-da-da Daeum.
155
00:10:31,467 --> 00:10:32,718
Thank you as always.
156
00:10:32,801 --> 00:10:34,136
LOVE IN WHITE
157
00:10:38,223 --> 00:10:39,683
[Daeum] Lee Jeha?
158
00:10:40,809 --> 00:10:41,852
What's this, Doc?
159
00:10:41,935 --> 00:10:44,271
Oh, just a movie
I was asked to consult for.
160
00:10:44,355 --> 00:10:45,397
Put it down.
161
00:10:46,440 --> 00:10:48,442
-Put it down.
-Can I meet him instead?
162
00:10:48,525 --> 00:10:50,736
-Meet him? No. You take this back.
-No thank you.
163
00:10:52,029 --> 00:10:53,489
[Dr. Kim] Why are you being like this?
164
00:10:53,572 --> 00:10:54,740
Please, just once.
165
00:10:54,823 --> 00:10:57,326
[Dr. Kim] Once or twice, I don't care.
I told you no!
166
00:10:57,409 --> 00:10:58,786
I'm your consultant,
167
00:10:58,869 --> 00:11:01,622
the terminal patient, Lee Daeum.
168
00:11:16,845 --> 00:11:18,013
Your name,
169
00:11:18,681 --> 00:11:19,807
it means "next"?
170
00:11:21,809 --> 00:11:22,810
Yes.
171
00:11:23,310 --> 00:11:25,396
Lee Daeum.
172
00:11:28,816 --> 00:11:29,817
Ah.
173
00:11:33,028 --> 00:11:34,405
GRAPE 100
174
00:11:34,488 --> 00:11:36,740
Oh, grape juice. That's why.
175
00:11:39,034 --> 00:11:40,577
You must really like grapes.
176
00:11:40,661 --> 00:11:42,996
Dr. Kim said I should bring this for you.
177
00:11:43,622 --> 00:11:45,457
Not grapes. Grape juice.
178
00:11:46,500 --> 00:11:49,002
Especially when it's
on a "buy two, get one free" deal.
179
00:11:49,086 --> 00:11:51,422
But someone happened to take it from me.
180
00:11:55,300 --> 00:11:58,095
I actually told you I didn't need it.
181
00:12:02,599 --> 00:12:05,519
Why didn't you say hi in the funeral home?
182
00:12:08,897 --> 00:12:10,691
I wanted to focus on my sadness.
183
00:12:14,194 --> 00:12:16,155
Focus on your… Okay.
184
00:12:16,238 --> 00:12:17,614
Actually,
185
00:12:19,408 --> 00:12:21,785
would you mind if I record this session?
186
00:12:22,327 --> 00:12:24,538
I'd need to listen again
while I'm writing.
187
00:12:25,789 --> 00:12:26,999
Actually,
188
00:12:28,459 --> 00:12:29,918
do you mind if I film this?
189
00:12:30,419 --> 00:12:31,795
It's a little hobby of mine.
190
00:12:35,007 --> 00:12:36,300
All right.
191
00:12:40,262 --> 00:12:41,263
Okay.
192
00:12:50,355 --> 00:12:53,275
I heard from Dr. Kim
that you're very sick.
193
00:12:58,739 --> 00:13:00,783
Do I look sick to you right now?
194
00:13:01,408 --> 00:13:02,409
No.
195
00:13:06,497 --> 00:13:07,706
I feel okay right now,
196
00:13:07,790 --> 00:13:10,709
but when I'm really sick, it shows a lot.
197
00:13:11,210 --> 00:13:14,171
That's why I can't do
everything I want to do.
198
00:13:16,173 --> 00:13:17,257
What is it you want to do?
199
00:13:17,341 --> 00:13:18,842
Adultery.
200
00:13:18,926 --> 00:13:20,135
Premeditated serial murder.
201
00:13:20,219 --> 00:13:22,095
-Sorry?
-I'd like to die sometime.
202
00:13:22,179 --> 00:13:23,680
Maybe even become a ghost.
203
00:13:26,767 --> 00:13:28,268
And then be reborn again.
204
00:13:29,144 --> 00:13:31,980
[sighs] Why do I have so many things
I want to do?
205
00:13:32,815 --> 00:13:35,609
There is one job
where you can do all of that.
206
00:13:35,692 --> 00:13:38,320
Yes, and that is my dream job.
207
00:13:39,112 --> 00:13:41,156
Ah. [chuckles]
208
00:13:41,240 --> 00:13:42,950
So you want to be an actress.
209
00:13:43,033 --> 00:13:44,201
What do you do now?
210
00:13:44,284 --> 00:13:45,619
Now? Well…
211
00:13:46,912 --> 00:13:48,080
not much, as you can see.
212
00:13:49,456 --> 00:13:52,459
I don't see a big film career
coming anytime soon,
213
00:13:53,710 --> 00:13:56,004
unless I star in a hospice documentary.
214
00:13:57,256 --> 00:13:59,132
Or if I'm playing a terminal patient.
215
00:13:59,633 --> 00:14:01,552
The film, <i>Love in White</i>…
216
00:14:02,719 --> 00:14:04,930
Well, you've seen it
at Cinema Jongno that time.
217
00:14:05,013 --> 00:14:06,265
Not just that time.
218
00:14:06,348 --> 00:14:10,936
It's my favorite movie that I regularly
go back to whenever I need to.
219
00:14:11,478 --> 00:14:14,857
Every time I watch it, I bawl my eyes out.
220
00:14:14,940 --> 00:14:17,192
It's my go-to tearjerker flick.
221
00:14:17,276 --> 00:14:19,111
That's what melodramas are for.
222
00:14:19,194 --> 00:14:22,030
Crying your heart out like that
223
00:14:22,114 --> 00:14:24,658
makes you feel
like you had some epic love.
224
00:14:25,576 --> 00:14:27,578
It's an illusion, I guess.
225
00:14:27,661 --> 00:14:29,621
It tricks you into that illusion.
226
00:14:29,705 --> 00:14:31,248
It's not an illusion.
227
00:14:32,791 --> 00:14:35,544
Falling in love, and sharing that love…
228
00:14:36,420 --> 00:14:39,047
Even if someone leaves
and someone gets left behind,
229
00:14:39,131 --> 00:14:41,049
it'll all be okay
230
00:14:41,133 --> 00:14:42,342
as long as there's love.
231
00:14:44,761 --> 00:14:46,471
Watching that
232
00:14:47,139 --> 00:14:48,724
gives me the strength to go on.
233
00:14:49,933 --> 00:14:52,895
If that kind of love really does exist,
234
00:14:53,896 --> 00:14:55,856
I want to experience it too.
235
00:14:55,939 --> 00:14:58,275
And to do that, I have to stay alive.
236
00:14:59,443 --> 00:15:03,030
So basically, <i>Love in White</i> is my chemo
237
00:15:03,530 --> 00:15:05,741
and my radiation therapy and so on.
238
00:15:05,824 --> 00:15:07,701
Is that really something to cry over?
239
00:15:07,784 --> 00:15:11,914
[sighs]
My eyes are teary just talking about it.
240
00:15:12,706 --> 00:15:13,957
I don't get it at all.
241
00:15:24,760 --> 00:15:25,844
Aren't you leaving?
242
00:15:26,470 --> 00:15:28,889
I'm bored, so I thought I'd walk you back.
243
00:15:29,389 --> 00:15:31,266
-I'm okay.
-I'm okay too.
244
00:15:32,392 --> 00:15:33,727
I said I'm fine.
245
00:15:34,561 --> 00:15:35,812
I said I'm fine too.
246
00:15:53,205 --> 00:15:55,916
If you really don't want to go,
how about a walk with me?
247
00:16:00,879 --> 00:16:02,881
It wasn't even my funeral,
248
00:16:03,465 --> 00:16:05,801
but I found myself taking in every detail.
249
00:16:06,385 --> 00:16:08,929
What kind of face the family was making,
250
00:16:09,721 --> 00:16:11,306
who was grieving.
251
00:16:12,057 --> 00:16:14,810
I took the funeral director's card…
252
00:16:14,893 --> 00:16:16,770
[sighs]
253
00:16:16,853 --> 00:16:19,272
…and I started getting scared right then.
254
00:16:21,191 --> 00:16:22,901
I'm not even dead yet,
255
00:16:23,527 --> 00:16:25,737
but the thought of dying
felt like death itself.
256
00:16:29,825 --> 00:16:31,201
Once you get sick,
257
00:16:33,120 --> 00:16:36,540
your life is completely different
from before your illness.
258
00:16:37,249 --> 00:16:39,209
There's a reason why
they say ignorance is bliss.
259
00:16:47,092 --> 00:16:49,761
Slowly sinking into death,
260
00:16:51,096 --> 00:16:53,598
being suffocated by fear…
261
00:16:57,561 --> 00:16:59,438
You don't know what that is, do you?
262
00:17:23,336 --> 00:17:25,422
I do know that not knowing is bliss.
263
00:17:36,183 --> 00:17:38,310
Can I ask you something too?
264
00:17:40,270 --> 00:17:41,521
Yes, go on.
265
00:17:45,025 --> 00:17:47,402
In your version of <i>Love in White</i>…
266
00:17:50,030 --> 00:17:51,239
does the ending…
267
00:17:53,075 --> 00:17:54,659
stay the same?
268
00:17:57,871 --> 00:17:58,914
No.
269
00:18:00,207 --> 00:18:01,333
In the end…
270
00:18:03,251 --> 00:18:05,796
In the end, she'll probably die.
271
00:18:19,559 --> 00:18:22,187
[Daeum] <i>That was the moment I realized…</i>
272
00:18:25,190 --> 00:18:28,819
<i>maybe I can be the star of my own story,</i>
273
00:18:30,237 --> 00:18:31,279
<i>as long as I</i>
274
00:18:32,197 --> 00:18:34,324
<i>cast Lee Jeha into my life.</i>
275
00:18:38,245 --> 00:18:40,413
This voice-over
is hogging too many scenes.
276
00:18:40,914 --> 00:18:41,998
I need to trim it down.
277
00:18:43,834 --> 00:18:44,960
Director Lee?
278
00:18:45,043 --> 00:18:46,211
Yes?
279
00:18:46,294 --> 00:18:47,629
I like it.
280
00:18:49,089 --> 00:18:50,423
-You do?
-Yes.
281
00:18:51,007 --> 00:18:52,717
Especially the scene
282
00:18:52,801 --> 00:18:55,095
where the terminal Gyuwon
stops Hyunsang from dying.
283
00:18:55,178 --> 00:18:57,848
You reversed it from the original.
Why the change?
284
00:18:58,598 --> 00:19:00,267
After meeting terminally ill people,
285
00:19:00,350 --> 00:19:04,187
I realized nothing
is as strong as their will to live.
286
00:19:04,271 --> 00:19:06,189
I wanted that to come through.
287
00:19:08,567 --> 00:19:11,778
Seoyoung's hot right now,
so now's the time to take her to Cannes.
288
00:19:11,862 --> 00:19:14,406
This film has a clear purpose,
289
00:19:15,073 --> 00:19:17,033
and it doesn't work at all without her.
290
00:19:18,160 --> 00:19:20,036
Let's talk in person, Ms. Go.
291
00:19:22,581 --> 00:19:24,040
[sighs]
292
00:19:24,124 --> 00:19:25,917
This script better turn out well.
293
00:19:26,001 --> 00:19:27,210
Ms. Go is a bit off.
294
00:19:28,503 --> 00:19:30,505
You read the same draft, right?
295
00:19:30,589 --> 00:19:34,759
Wouldn't Seoyoung be
a better Junghwa than Gyuwon?
296
00:19:34,843 --> 00:19:38,138
Though I bet Ms. Go will shut that down.
297
00:19:38,221 --> 00:19:40,390
Let's forget Ms. Go's obsession
with lead roles
298
00:19:40,473 --> 00:19:44,144
and say the fairy tale of a superstar
taking a supporting role comes true.
299
00:19:44,769 --> 00:19:46,938
Our main problem? The investors will walk.
300
00:19:47,022 --> 00:19:48,607
They're going to leave us.
301
00:19:49,608 --> 00:19:52,652
Then why bother holding auditions
if the role has been cast?
302
00:19:52,736 --> 00:19:54,154
[Seungwon] It's all about the optics, man.
303
00:19:54,237 --> 00:19:57,032
An unknown actor lands the lead
after a tough audition?
304
00:19:57,115 --> 00:19:59,659
It's a romantic story. Like <i>La La Land</i>.
305
00:19:59,743 --> 00:20:02,162
Of course, that never happens here
or in Hollywood.
306
00:20:03,496 --> 00:20:04,497
LOVE IN WHITE
AUDITION
307
00:20:04,581 --> 00:20:06,708
Hello, my name is Kang Seoha.
308
00:20:06,791 --> 00:20:07,834
[Jeha] Okay, Seoha.
309
00:20:07,918 --> 00:20:10,629
Go to the last page
of the audition script.
310
00:20:10,712 --> 00:20:12,172
You'll see your sides there.
311
00:20:12,255 --> 00:20:13,465
"Hyunsang."
312
00:20:14,007 --> 00:20:15,008
"Hyunsang!"
313
00:20:15,634 --> 00:20:17,510
"There is no such right!"
314
00:20:18,261 --> 00:20:21,223
[actor 2] "You've got to try living,
even if it kills you."
315
00:20:21,306 --> 00:20:22,849
"Only then"…
316
00:20:24,976 --> 00:20:26,603
"Only then your tomorrow will come."
317
00:20:27,229 --> 00:20:28,688
[actor 3] "Do as I say
318
00:20:29,272 --> 00:20:31,107
for just one month."
319
00:20:33,151 --> 00:20:34,945
"If you still want to die after that,
320
00:20:35,737 --> 00:20:38,323
then go ahead. Do whatever you want."
321
00:20:38,406 --> 00:20:40,408
Okay, thank you.
322
00:20:42,202 --> 00:20:43,411
[Seungwon] My brain is about to shut down.
323
00:20:44,037 --> 00:20:45,038
How many do we have left?
324
00:20:45,121 --> 00:20:46,706
The next one is our last one today.
325
00:20:48,792 --> 00:20:50,085
Hey, even her name means "next."
326
00:20:50,168 --> 00:20:51,544
[chuckles]
327
00:20:52,379 --> 00:20:53,797
LEE DAEUM, 25 YEARS OLD
328
00:20:56,591 --> 00:20:57,592
Yes, come in.
329
00:21:06,351 --> 00:21:07,686
Hello!
330
00:21:08,728 --> 00:21:11,106
My name is Lee Daeum, and I'm an actress.
331
00:21:21,032 --> 00:21:22,242
What's that camcorder for?
332
00:21:23,118 --> 00:21:25,912
Could I just point it at me
and keep it on?
333
00:21:27,789 --> 00:21:29,582
You can't for security reasons.
334
00:21:30,959 --> 00:21:32,043
Okay.
335
00:21:38,675 --> 00:21:40,176
That darn camcorder.
336
00:21:41,761 --> 00:21:42,762
Do you know her?
337
00:21:46,224 --> 00:21:48,059
Do you know Director Lee?
338
00:21:48,768 --> 00:21:50,770
No, I've never met him.
339
00:21:55,400 --> 00:21:57,235
Nice to meet you, Director.
340
00:21:58,445 --> 00:22:01,156
I'm not looking to cast
for a documentary film.
341
00:22:02,073 --> 00:22:04,034
[Daeum] Yes, I know that very well.
342
00:22:04,117 --> 00:22:06,578
I'm just desperate
to take on this terminal patient role.
343
00:22:07,287 --> 00:22:09,247
[Seungwon] Shall we start with the sides?
344
00:22:13,752 --> 00:22:14,753
"Ms. Gyuwon,
345
00:22:15,837 --> 00:22:16,963
just calm down."
346
00:22:19,132 --> 00:22:20,842
"It wasn't even my funeral,
347
00:22:21,468 --> 00:22:23,970
but I found myself
taking in every detail."
348
00:22:24,804 --> 00:22:26,973
"I wanted my funeral to be different."
349
00:22:27,849 --> 00:22:30,143
"So I took the funeral director's card"…
350
00:22:30,727 --> 00:22:32,145
That's enough for that.
351
00:22:33,313 --> 00:22:34,773
Let's go to the last page.
352
00:22:35,899 --> 00:22:38,276
Read the part where Gyuwon
stops Hyunsang's suicide.
353
00:22:56,252 --> 00:22:57,462
"Hyunsang."
354
00:23:02,592 --> 00:23:04,094
"I won't…"
355
00:23:04,177 --> 00:23:05,929
"I won't say a single word."
356
00:23:07,180 --> 00:23:08,306
"Just…"
357
00:23:11,226 --> 00:23:12,936
"Just stay for a moment."
358
00:23:17,690 --> 00:23:19,192
[Seungwon] Okay, that's great.
359
00:23:19,692 --> 00:23:21,945
I like your reinterpretation of the lines.
360
00:23:23,696 --> 00:23:25,907
Yes, well, I think that's enough.
361
00:23:25,990 --> 00:23:27,200
You can leave now.
362
00:23:33,790 --> 00:23:35,083
Thank you!
363
00:23:42,465 --> 00:23:44,342
[Seungwon] She's incredible.
364
00:23:44,426 --> 00:23:47,137
She wasn't forcing it. Just pure feeling.
365
00:23:48,054 --> 00:23:51,349
Shame the role is already cast, no?
366
00:23:54,727 --> 00:23:56,062
[panting]
367
00:24:03,570 --> 00:24:06,531
[assistant director] Director Lee,
is there anything left to discuss?
368
00:24:07,115 --> 00:24:08,867
The perfect lead just came to us.
369
00:24:13,037 --> 00:24:14,247
[panting]
370
00:24:31,973 --> 00:24:33,433
<i>Doors are opening.</i>
371
00:24:36,978 --> 00:24:38,271
Mr. Bu!
372
00:24:38,354 --> 00:24:41,691
What's all this?
I told you to just come hang out!
373
00:24:41,774 --> 00:24:43,902
You must be exhausted from the auditions.
374
00:24:43,985 --> 00:24:45,737
Thought you might be hungry.
375
00:24:45,820 --> 00:24:48,156
-What's this?
-Oh, wow! What is it?
376
00:24:48,990 --> 00:24:50,617
A handwritten letter?
377
00:24:52,494 --> 00:24:54,746
I know we've only just met,
378
00:24:55,371 --> 00:24:58,082
but you're just as praiseworthy
as they say you are.
379
00:24:59,501 --> 00:25:01,002
Can you tell the whole world that?
380
00:25:01,836 --> 00:25:02,962
Jungwoo.
381
00:25:04,172 --> 00:25:06,424
Thank you so much for doing this with me.
382
00:25:06,508 --> 00:25:09,302
Don't even say that.
We go way back since <i>The Lonely People</i>.
383
00:25:09,385 --> 00:25:11,387
He's so loyal, isn't he?
384
00:25:19,229 --> 00:25:21,147
WAIT THERE FOR A MINUTE
385
00:25:37,288 --> 00:25:38,498
[Daeum] <i>I want to live.</i>
386
00:25:46,172 --> 00:25:47,715
<i>I want to live right now.</i>
387
00:25:50,343 --> 00:25:51,803
<i>I want to live right now.</i>
388
00:25:58,017 --> 00:25:59,852
Are you a patient or an actress?
389
00:26:00,979 --> 00:26:02,814
I'm just Lee Daeum.
390
00:26:02,897 --> 00:26:06,025
Why did you come here?
What were you thinking?
391
00:26:07,235 --> 00:26:08,528
Are you serious about this?
392
00:26:08,611 --> 00:26:11,197
Yes, I'm very serious.
393
00:26:12,031 --> 00:26:13,283
You said that you were dying.
394
00:26:17,120 --> 00:26:18,746
You said you only have a year left.
395
00:26:27,422 --> 00:26:30,174
This is a film, not a hospice documentary.
And it's an audition.
396
00:26:30,258 --> 00:26:32,427
You knew all that when you came in, right?
397
00:26:32,510 --> 00:26:33,511
Yes.
398
00:26:34,012 --> 00:26:37,056
You debuted with <i>The Lonely People</i>.
You've won a lot of awards.
399
00:26:37,140 --> 00:26:39,350
You're obsessed with realism.
400
00:26:39,434 --> 00:26:41,269
Infamous for having
a difficult personality.
401
00:26:41,352 --> 00:26:43,104
Was involved in a scandal.
402
00:26:43,187 --> 00:26:45,607
More famous as Lee Duyoung's son
than for your own work.
403
00:26:45,690 --> 00:26:47,483
I looked it all up online.
404
00:26:48,860 --> 00:26:51,613
Honestly, I didn't have to prepare much
in terms of acting.
405
00:26:52,697 --> 00:26:53,948
I am that character.
406
00:26:56,409 --> 00:26:57,452
What if you die?
407
00:27:02,290 --> 00:27:04,417
What if you die during production?
408
00:27:06,002 --> 00:27:07,003
Who'll die?
409
00:27:09,130 --> 00:27:10,340
You.
410
00:27:15,553 --> 00:27:17,263
[sighs]
411
00:27:17,347 --> 00:27:19,557
Guess I was also desperate,
showing up here.
412
00:27:19,641 --> 00:27:20,642
I'm sorry.
413
00:27:21,225 --> 00:27:23,061
Let's pretend the audition didn't happen.
414
00:27:24,020 --> 00:27:25,104
Wait!
415
00:27:27,357 --> 00:27:30,735
Let's look at this
from a broader perspective.
416
00:27:30,818 --> 00:27:33,071
What if I die during filming?
It'll go viral.
417
00:27:34,489 --> 00:27:36,407
A terminal patient
playing a terminal role?
418
00:27:36,491 --> 00:27:38,201
Even I'd want to watch that.
419
00:27:38,284 --> 00:27:41,704
That's a big win for the investors.
Big win for you too.
420
00:27:41,788 --> 00:27:43,373
Yeah. As long as I'm okay with it,
421
00:27:43,456 --> 00:27:45,917
you or anyone involved
shouldn't have a problem, no?
422
00:27:47,210 --> 00:27:49,504
How is it not a problem?
This is your life on the line.
423
00:27:49,587 --> 00:27:51,255
Yes, and I'm fine with it.
424
00:27:52,173 --> 00:27:54,425
I want to do this. Even if I die.
425
00:27:55,802 --> 00:27:58,262
That's reckless and also selfish.
426
00:27:58,346 --> 00:28:01,766
Not true. The film becomes a hit,
427
00:28:02,433 --> 00:28:04,394
I get to have closure before I die,
428
00:28:04,477 --> 00:28:06,562
and you'd make a comeback,
429
00:28:06,646 --> 00:28:08,564
ride the success train to eternity.
430
00:28:08,648 --> 00:28:11,401
Wow, look at that. Everyone wins, right?
431
00:28:13,194 --> 00:28:14,195
It's also a bit…
432
00:28:15,071 --> 00:28:16,489
bittersweet, I guess.
433
00:28:23,329 --> 00:28:24,872
I don't know how you're so confident.
434
00:28:26,999 --> 00:28:28,626
I get that you're sick,
435
00:28:28,710 --> 00:28:30,962
but this is where I draw the line.
436
00:28:31,045 --> 00:28:34,048
Find another way to get closure.
It can't be my movie, sorry.
437
00:28:35,425 --> 00:28:37,635
I saw your face earlier.
438
00:28:37,719 --> 00:28:40,638
To put it bluntly,
it felt like you totally fell for me.
439
00:28:40,722 --> 00:28:43,266
Okay, I'll give you that.
You were good, but--
440
00:28:43,349 --> 00:28:46,769
I can't really run,
so I can't really do action scenes.
441
00:28:46,853 --> 00:28:49,731
Actually, even normal, everyday life
would be tough for me.
442
00:28:49,814 --> 00:28:51,983
But this character is a terminal patient.
443
00:28:55,862 --> 00:28:58,531
This is something I can really act well.
444
00:29:02,034 --> 00:29:05,288
I want to do it,
even if it costs me everything.
445
00:29:07,206 --> 00:29:08,791
Even if that's your life?
446
00:29:10,835 --> 00:29:12,962
I don't have much time left anyway.
447
00:29:13,045 --> 00:29:15,298
Would you rather die trying
or die full of regret?
448
00:29:16,090 --> 00:29:18,301
If the roles were reversed,
449
00:29:18,384 --> 00:29:20,428
would you answer differently?
450
00:29:22,764 --> 00:29:23,806
So tell me…
451
00:29:29,479 --> 00:29:31,522
How long do you think you have left?
452
00:29:38,321 --> 00:29:40,364
How long do I need to live?
453
00:30:05,765 --> 00:30:07,767
Were there any new scripts that came in?
454
00:30:07,850 --> 00:30:09,602
Well, actually…
455
00:30:09,685 --> 00:30:12,480
I heard Kim Jungin's script
is going around,
456
00:30:12,563 --> 00:30:13,648
but it didn't reach us.
457
00:30:13,731 --> 00:30:15,441
Anything from Lee Jeha?
458
00:30:16,442 --> 00:30:17,568
I'm not sure.
459
00:30:18,277 --> 00:30:21,989
I think I heard
he's doing a <i>Love in White</i> remake,
460
00:30:22,490 --> 00:30:23,908
but it's not going so well.
461
00:30:28,830 --> 00:30:30,623
I guess no one wants me anymore.
462
00:30:30,706 --> 00:30:33,000
What do you mean? You've still got it.
463
00:30:33,084 --> 00:30:34,919
You're the first one who got his script!
464
00:30:35,503 --> 00:30:38,422
I knew it. It must've come to me first.
465
00:30:41,634 --> 00:30:45,263
I'm sorry. I knew I should've come to you.
466
00:30:45,346 --> 00:30:48,391
Forget it. What did you tell the studio?
467
00:30:48,474 --> 00:30:50,768
What do you mean,
she's going to Hollywood?
468
00:30:50,852 --> 00:30:52,478
It's what Ms. Go said.
469
00:30:52,562 --> 00:30:55,106
She can't even speak English
and she's working abroad?
470
00:30:55,189 --> 00:30:57,817
-Is it a silent film?
-A Korean character.
471
00:30:58,401 --> 00:30:59,652
Oh, man.
472
00:31:00,152 --> 00:31:01,153
Who's the director?
473
00:31:02,238 --> 00:31:03,739
Damien Chazelle.
474
00:31:03,823 --> 00:31:05,324
What? Cha-what?
475
00:31:05,908 --> 00:31:07,118
Damien Chazelle.
476
00:31:07,201 --> 00:31:08,244
Are you sure?
477
00:31:08,828 --> 00:31:10,329
I couldn't push her
478
00:31:10,413 --> 00:31:14,125
to go for Lee Jeha's film
when she's working with Damien Chaz…
479
00:31:14,208 --> 00:31:17,336
-<i>The receiver is not available…</i>
-Oh, come on.
480
00:31:18,212 --> 00:31:19,213
What should we do?
481
00:31:19,297 --> 00:31:23,050
The investors think both Kim Jungwoo
and Chae Seoyoung have been confirmed.
482
00:31:23,134 --> 00:31:25,177
Don't tell this to Jeha yet,
483
00:31:25,261 --> 00:31:28,264
but let's focus more on the male lead
since Jungwoo is the star.
484
00:31:28,347 --> 00:31:32,393
I guess the female lead
could be the one we saw at the audition.
485
00:31:32,476 --> 00:31:33,769
That's the worst-case scenario.
486
00:31:33,853 --> 00:31:36,355
Try persuading Seoyoung
right until production begins,
487
00:31:36,439 --> 00:31:38,441
and if she's in, then the rookie is out.
488
00:31:39,483 --> 00:31:41,402
Yes, I'll make it happen.
489
00:31:43,446 --> 00:31:46,282
-What about Ms. Go?
-She can't be in the picture.
490
00:31:46,782 --> 00:31:49,827
We have to get Jeha
to talk directly to Seoyoung.
491
00:31:49,911 --> 00:31:50,912
Okay?
492
00:32:04,216 --> 00:32:06,510
Something wrong? You seem down.
493
00:32:07,219 --> 00:32:09,889
I just came from the agency,
and now I have to go back.
494
00:32:09,972 --> 00:32:12,016
I guess Ms. Go pulled something again?
495
00:32:12,099 --> 00:32:13,643
Something like that.
496
00:32:13,726 --> 00:32:15,061
I'll tell you when I get back.
497
00:32:15,144 --> 00:32:18,314
Oh, I heard you went to see
the <i>Love in White </i>auditions.
498
00:32:18,397 --> 00:32:20,858
Yes, they made a big thing out of it.
499
00:32:23,194 --> 00:32:24,195
Should I do that too?
500
00:32:29,408 --> 00:32:30,451
Why the face?
501
00:32:30,534 --> 00:32:32,078
You wanted to do it with me.
502
00:32:33,120 --> 00:32:34,205
Of course.
503
00:32:38,709 --> 00:32:40,044
Let's just go.
504
00:32:49,220 --> 00:32:50,721
HOW LONG
505
00:32:51,973 --> 00:32:54,308
DO I NEED TO LIVE?
506
00:32:59,438 --> 00:33:01,023
[Daeum] <i>Lee Daeum.</i>
507
00:33:04,193 --> 00:33:06,320
<i>Adultery. Premeditated serial murder.</i>
508
00:33:06,404 --> 00:33:08,239
<i>Maybe even become a ghost.</i>
509
00:33:12,159 --> 00:33:14,286
How long do I need to live?
510
00:33:20,042 --> 00:33:21,043
Six months?
511
00:33:22,878 --> 00:33:23,879
A year?
512
00:33:28,009 --> 00:33:29,343
Can you please tell me?
513
00:33:31,137 --> 00:33:32,221
Well…
514
00:33:33,389 --> 00:33:34,390
I guess…
515
00:33:34,890 --> 00:33:36,892
Sorry, could you pass me that ball?
516
00:33:42,064 --> 00:33:43,065
Oh, of course.
517
00:33:54,785 --> 00:33:55,786
[sighs]
518
00:34:11,135 --> 00:34:12,887
So how long do I need to live already?
519
00:34:15,389 --> 00:34:17,933
What, you think
you're in <i>Autumn in My Heart</i>?
520
00:34:18,684 --> 00:34:20,478
Here's your Americano.
521
00:34:20,561 --> 00:34:21,896
Yes, thank you.
522
00:34:33,365 --> 00:34:34,492
Mr. Lee.
523
00:34:35,910 --> 00:34:37,244
[Jeha] I heard you want to be a writer.
524
00:34:39,163 --> 00:34:40,915
What do you think is wrong with my script?
525
00:34:42,750 --> 00:34:44,210
You can be straight with me.
526
00:34:44,794 --> 00:34:45,878
Well…
527
00:34:47,379 --> 00:34:49,006
Can I be frank then?
528
00:34:50,341 --> 00:34:52,927
I'm not sure why you're doing a remake.
529
00:34:53,469 --> 00:34:54,678
<i>Love in White </i>came out
530
00:34:54,762 --> 00:34:59,266
right in the middle of the '90s
melodrama boom in the industry.
531
00:34:59,767 --> 00:35:03,395
I think that classic sentiment
transcends both time and age.
532
00:35:03,479 --> 00:35:05,689
I've never even been in love,
and even I get giddy.
533
00:35:07,191 --> 00:35:08,275
Go on.
534
00:35:09,693 --> 00:35:13,864
The way you've twisted Gyuwon's character
is really fascinating, but…
535
00:35:15,116 --> 00:35:16,117
it feels hollow.
536
00:35:17,910 --> 00:35:19,620
Like something essential is missing.
537
00:35:21,789 --> 00:35:22,832
Let me guess. Love?
538
00:35:24,834 --> 00:35:26,127
Of course, it's love.
539
00:35:26,210 --> 00:35:28,879
Take away love,
and you lose the foundation
540
00:35:29,505 --> 00:35:31,966
and the reason to remake the film
in the first place.
541
00:35:32,550 --> 00:35:33,801
Oh, one more.
542
00:35:33,884 --> 00:35:36,303
I want to know what Gyuwon wants to do
543
00:35:36,387 --> 00:35:38,305
besides saving Hyunsang.
544
00:35:39,223 --> 00:35:41,517
What were her dreams before she got sick?
545
00:35:42,560 --> 00:35:45,479
It'd be even sadder
if she has a lot she wants to accomplish.
546
00:35:50,234 --> 00:35:51,277
You scared me.
547
00:35:52,027 --> 00:35:54,029
What are you doing here?
What about your shoot?
548
00:35:54,113 --> 00:35:55,781
Obviously, I didn't go.
549
00:35:58,701 --> 00:36:00,411
That darn Ms. Park.
550
00:36:01,328 --> 00:36:02,913
Did you read the pitch?
551
00:36:04,748 --> 00:36:06,167
Do I have to read it?
552
00:36:06,917 --> 00:36:07,918
I know the original.
553
00:36:08,919 --> 00:36:10,087
Of course you didn't.
554
00:36:11,213 --> 00:36:13,799
Did you forget that I choose the scripts
that come to me?
555
00:36:13,883 --> 00:36:15,426
Now that's a bit harsh.
556
00:36:15,968 --> 00:36:17,970
We've been doing that all along.
557
00:36:18,053 --> 00:36:19,972
<i>Love in White</i> was just an exception.
558
00:36:20,055 --> 00:36:21,390
I want to do that movie.
559
00:36:22,349 --> 00:36:24,560
You have no good reason to do that
560
00:36:24,643 --> 00:36:27,438
when there are better directors
with better scripts who want you.
561
00:36:27,521 --> 00:36:29,773
Better directors?
562
00:36:29,857 --> 00:36:31,233
Better scripts?
563
00:36:32,151 --> 00:36:33,569
What exactly makes them better?
564
00:36:33,652 --> 00:36:35,905
Something worthy
of the actress Chae Seoyoung.
565
00:36:36,947 --> 00:36:38,157
Yes, I'm an actress.
566
00:36:38,240 --> 00:36:40,618
So I need a movie that I want to do.
567
00:36:41,660 --> 00:36:43,495
Let's do that. Next time.
568
00:36:43,579 --> 00:36:45,164
No, this time.
569
00:36:45,831 --> 00:36:49,251
There's no good reason?
I want to do it, and that's reason enough.
570
00:36:49,335 --> 00:36:51,670
That's how I work as an actress, Ms. Go.
571
00:36:52,880 --> 00:36:54,340
[Daeum] <i>Once you get sick,</i>
572
00:36:54,924 --> 00:36:57,718
<i>your life is completely different</i>
<i>from before your illness.</i>
573
00:36:58,302 --> 00:37:00,638
<i>There's a reason why</i>
<i>they say ignorance is bliss.</i>
574
00:37:03,182 --> 00:37:04,558
[Jeha] <i>What is it you want to do?</i>
575
00:37:04,642 --> 00:37:06,477
[Daeum]
<i>Why do I have so many things I want to do?</i>
576
00:37:07,937 --> 00:37:10,564
<i>Yes, and that is my dream job.</i>
577
00:37:17,446 --> 00:37:18,447
LEE DAEUM
578
00:37:19,740 --> 00:37:21,951
THIS IS LEE JEHA
579
00:37:37,967 --> 00:37:39,385
THIS IS LEE JEHA
580
00:37:42,221 --> 00:37:43,555
Hello?
581
00:37:43,639 --> 00:37:46,725
<i>Mr. Lee, this is Ms. Go.</i>
<i>Can I see you tomorrow?</i>
582
00:37:57,027 --> 00:37:59,697
You work in places like this?
583
00:37:59,780 --> 00:38:02,408
Yes, I need
some background noise to focus.
584
00:38:03,450 --> 00:38:04,451
That's good.
585
00:38:04,952 --> 00:38:07,705
This situation we're in
is getting a lot of noise, so focus.
586
00:38:08,706 --> 00:38:12,751
I don't have any personal feelings
for or against you.
587
00:38:12,835 --> 00:38:14,670
You know that, right?
588
00:38:14,753 --> 00:38:17,298
I know what you're talking about,
589
00:38:17,381 --> 00:38:18,549
but the script has…
590
00:38:20,092 --> 00:38:21,844
been changed these past few weeks.
591
00:38:21,927 --> 00:38:23,554
Especially the character.
592
00:38:24,722 --> 00:38:26,557
I'm sorry to tell you that these changes
593
00:38:26,640 --> 00:38:29,226
don't make Seoyoung
suitable for the role anymore.
594
00:38:30,561 --> 00:38:31,645
That's good.
595
00:38:34,398 --> 00:38:36,233
I didn't need to come at all.
596
00:38:37,609 --> 00:38:40,487
Sorry I can't give her the lead role,
but I want to suggest
597
00:38:40,988 --> 00:38:42,323
the role of Junghwa.
598
00:38:42,406 --> 00:38:43,490
I think…
599
00:38:45,534 --> 00:38:47,286
Seoyoung would want to do it.
600
00:38:47,870 --> 00:38:49,038
Are you kidding?
601
00:38:49,955 --> 00:38:53,250
I'm saying this
with my sincerest apologies to you.
602
00:38:56,337 --> 00:38:57,629
Director Lee…
603
00:38:58,380 --> 00:39:01,216
have you forgotten everything
or are you just pretending to?
604
00:39:01,967 --> 00:39:06,221
You're the one who abandoned Seoyoung.
605
00:39:06,305 --> 00:39:07,306
The nerve.
606
00:39:11,060 --> 00:39:12,311
<i>Mr. Lee,</i>
607
00:39:12,394 --> 00:39:15,439
you know how this industry works.
Why are you doing this?
608
00:39:15,522 --> 00:39:18,650
You know if a scandal hits Seoyoung now,
609
00:39:18,734 --> 00:39:21,195
it would tank her career
before it even takes off.
610
00:39:21,278 --> 00:39:22,404
[Seoyoung] Ms. Go.
611
00:39:22,905 --> 00:39:24,365
Why are you leaving me out?
612
00:39:25,824 --> 00:39:26,992
Let me hear it too.
613
00:39:28,243 --> 00:39:29,953
[Ms. Go] You've got to be kidding me.
614
00:39:30,037 --> 00:39:33,832
You've already got four ad deals signed
and over five more lined up.
615
00:39:33,916 --> 00:39:38,253
So what's the problem?
It's not like dating him will ruin me.
616
00:39:38,337 --> 00:39:39,338
Just acknowledge it.
617
00:39:40,214 --> 00:39:41,673
No, stop the press.
618
00:39:43,842 --> 00:39:44,843
Director.
619
00:39:47,429 --> 00:39:50,182
Yes, we're friendly.
But we've never crossed the line.
620
00:39:51,058 --> 00:39:53,644
I'd like to apologize if I did anything
621
00:39:55,145 --> 00:39:57,106
to make her think otherwise.
622
00:39:58,107 --> 00:39:59,108
[Ms. Go] <i>That was the first time</i>
623
00:40:00,692 --> 00:40:02,778
<i>that Seoyoung got completely wrecked.</i>
624
00:40:03,445 --> 00:40:05,572
She should've been the one to dump you.
625
00:40:08,158 --> 00:40:09,868
I won't…
626
00:40:09,952 --> 00:40:12,621
be fooled by you a second time.
627
00:40:25,050 --> 00:40:27,428
LOVE IN WHITE
628
00:40:28,137 --> 00:40:29,388
<i>Love in White</i>.
629
00:40:30,305 --> 00:40:32,933
Do as I say for just one month.
630
00:40:34,893 --> 00:40:36,103
[sighs]
631
00:40:37,396 --> 00:40:39,773
[coughs, clears throat]
632
00:40:41,733 --> 00:40:43,318
[chimes]
633
00:40:45,904 --> 00:40:46,905
DIRECTOR LEE JEHA
634
00:40:46,989 --> 00:40:49,199
THIS IS LEE JEHA. I KNOW
IT'S LATE, BUT CAN WE MEET?
635
00:40:56,165 --> 00:40:58,667
Hey there, little girl.
636
00:40:58,750 --> 00:41:00,002
Want to see something cool?
637
00:41:19,480 --> 00:41:20,481
[coughs]
638
00:41:25,235 --> 00:41:27,779
SEAWEED SNACK
639
00:41:27,863 --> 00:41:30,699
That act is a bit too much,
don't you think?
640
00:41:33,702 --> 00:41:34,786
What act?
641
00:41:35,287 --> 00:41:37,873
That's the snack they normally eat
642
00:41:38,665 --> 00:41:40,083
at funeral homes.
643
00:41:43,337 --> 00:41:44,880
I tried these there last time
644
00:41:44,963 --> 00:41:46,798
and got totally hooked.
645
00:41:50,677 --> 00:41:52,846
Do you stay at the hospital,
or your own place?
646
00:41:56,475 --> 00:41:58,602
I don't give my address to men.
647
00:42:00,020 --> 00:42:01,146
You see me as a man?
648
00:42:04,441 --> 00:42:05,567
Well, you're not a woman.
649
00:42:09,029 --> 00:42:10,572
You're not even offering me those?
650
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Mmm.
651
00:42:33,428 --> 00:42:34,721
How should I put it?
652
00:42:35,514 --> 00:42:36,557
A subtle taste…
653
00:42:38,308 --> 00:42:39,560
that really hooks you.
654
00:42:40,310 --> 00:42:41,895
A subtle taste that hooks you.
655
00:42:41,979 --> 00:42:43,605
[chuckles]
656
00:42:47,359 --> 00:42:49,695
How did you do
that drinking thing earlier?
657
00:42:50,571 --> 00:42:51,572
Want me to show you?
658
00:42:52,239 --> 00:42:53,240
No, it's fine.
659
00:42:55,033 --> 00:42:56,326
I wanted to consult…
660
00:42:59,246 --> 00:43:00,831
[sighs]
661
00:43:00,914 --> 00:43:01,957
…you…
662
00:43:03,000 --> 00:43:05,252
There's something I wanted to ask you.
663
00:43:09,047 --> 00:43:12,467
I failed the audition,
but you still want to consult me?
664
00:43:21,143 --> 00:43:23,520
Go on, ask me anything.
665
00:43:26,231 --> 00:43:28,108
Was there something you wanted to do?
666
00:43:28,191 --> 00:43:30,402
I told you last time, didn't I?
667
00:43:30,485 --> 00:43:32,571
Adultery, murder, ghost.
668
00:43:32,654 --> 00:43:35,198
No, not what you'd do in movies.
669
00:43:36,742 --> 00:43:39,077
You know, a normal dream you've had.
670
00:43:39,828 --> 00:43:40,829
Dream?
671
00:43:42,497 --> 00:43:43,874
[sighs]
672
00:43:44,583 --> 00:43:47,794
I want to tell you
something ambitious, but…
673
00:43:53,842 --> 00:43:56,637
I want to leave something
for the people I love.
674
00:43:58,764 --> 00:43:59,765
Like what?
675
00:43:59,848 --> 00:44:02,225
Memories of me they can always bring up.
676
00:44:04,686 --> 00:44:05,687
Ah.
677
00:44:07,356 --> 00:44:08,774
So now we're in…
678
00:44:09,733 --> 00:44:12,361
the "dream" phase
of that closure you wanted?
679
00:44:15,155 --> 00:44:17,032
There's just so much left undone.
680
00:44:18,116 --> 00:44:21,453
That kind of regret
makes you go a little too crazy.
681
00:44:22,162 --> 00:44:23,830
There's so much I haven't done,
682
00:44:24,956 --> 00:44:26,917
but it's not like I can do it "later."
683
00:44:27,000 --> 00:44:29,252
So that's why you want to be in movies.
684
00:44:29,336 --> 00:44:31,254
[Daeum]
Because I can do everything in there.
685
00:44:31,338 --> 00:44:34,925
The love I never had.
Goodbyes I don't want to say.
686
00:44:35,634 --> 00:44:39,971
And I want myself to live free
and go wild like this…
687
00:44:41,515 --> 00:44:43,433
in those movies
688
00:44:44,017 --> 00:44:46,144
so people can see that whenever they want.
689
00:44:46,687 --> 00:44:48,730
-Like who?
-My dad.
690
00:44:51,400 --> 00:44:53,110
My mom passed a long time ago,
691
00:44:53,985 --> 00:44:55,529
so if I leave, too,
692
00:44:55,612 --> 00:44:57,698
then my dad is really alone.
693
00:45:00,492 --> 00:45:03,495
You can consult me, too, if you want.
I'm also alone.
694
00:45:06,373 --> 00:45:07,791
Hey, now.
695
00:45:07,874 --> 00:45:10,210
This is getting too dark.
696
00:45:10,293 --> 00:45:12,087
Let's not talk about my dad, okay?
697
00:45:12,170 --> 00:45:14,673
I didn't.
You were the one who brought him up.
698
00:45:15,257 --> 00:45:17,426
[beeping]
699
00:45:18,051 --> 00:45:19,136
Hang on.
700
00:45:23,515 --> 00:45:24,725
[sighs]
701
00:45:40,949 --> 00:45:45,078
That was the first audition I passed
for a role with a name and lines.
702
00:45:45,579 --> 00:45:47,497
It was just the first round,
703
00:45:47,581 --> 00:45:49,583
but I felt good about the second.
704
00:45:50,542 --> 00:45:52,461
I had prepared so hard…
705
00:45:54,379 --> 00:45:56,465
That's when you first got sick?
706
00:45:58,717 --> 00:45:59,718
[sighs]
707
00:45:59,801 --> 00:46:03,513
The day I was admitted
was the day of the second round.
708
00:46:05,599 --> 00:46:08,393
But I'm pretty realistic
for a terminal patient.
709
00:46:08,477 --> 00:46:10,020
I knew I had to live first.
710
00:46:11,146 --> 00:46:12,939
So I told myself,
711
00:46:13,774 --> 00:46:16,735
"I'll survive and come back
for another audition."
712
00:46:17,736 --> 00:46:19,529
So I walked away, swallowing my tears.
713
00:46:21,323 --> 00:46:22,324
Is that so?
714
00:46:23,366 --> 00:46:25,535
Yes, it was so.
715
00:46:27,704 --> 00:46:30,957
That must've been hard.
I know hospital life isn't easy.
716
00:46:31,041 --> 00:46:32,292
Not at all.
717
00:46:32,375 --> 00:46:33,877
I was super busy.
718
00:46:35,128 --> 00:46:36,296
I kept acting.
719
00:46:36,880 --> 00:46:38,340
I had nothing but time.
720
00:46:39,007 --> 00:46:43,386
I mean, sure, it wasn't
in front of those big cameras on set,
721
00:46:43,470 --> 00:46:45,180
but a tiny one the size of my palm,
722
00:46:45,764 --> 00:46:48,308
but I tried
every kind of character I wanted.
723
00:46:50,227 --> 00:46:51,561
You live so hard.
724
00:46:52,187 --> 00:46:54,022
I guess I shouldn't assume things,
725
00:46:54,564 --> 00:46:56,817
since you keep proving me wrong.
726
00:46:57,400 --> 00:46:58,401
Mr. Lee…
727
00:47:02,489 --> 00:47:04,574
Knowing your time is running out,
728
00:47:05,367 --> 00:47:07,077
it's a strange kind of rush.
729
00:47:14,876 --> 00:47:16,378
Everyone!
730
00:47:17,295 --> 00:47:19,631
You think you have a lot of days to live?
731
00:47:20,590 --> 00:47:22,592
You think you'll live forever?
732
00:47:25,136 --> 00:47:27,055
You think you'll stay healthy
733
00:47:27,138 --> 00:47:30,183
until you're 40, 70, 80,
734
00:47:30,267 --> 00:47:32,227
and even 100, right?
735
00:47:33,103 --> 00:47:34,646
Who's she shouting at?
736
00:47:35,730 --> 00:47:37,566
But life works in mysterious ways!
737
00:47:38,608 --> 00:47:40,193
You always forget, don't you?
738
00:47:41,695 --> 00:47:43,321
But I never forget!
739
00:47:44,072 --> 00:47:47,242
I've been preparing for this
since I was eight years old,
740
00:47:47,325 --> 00:47:50,328
so every second of every minute
is so precious
741
00:47:50,412 --> 00:47:52,080
and so valuable to me
742
00:47:52,163 --> 00:47:54,708
that they're all masterpieces!
743
00:47:54,791 --> 00:47:58,545
All the moments you just let slip away
744
00:47:58,628 --> 00:48:01,339
are like romance or fantasy films to me!
745
00:48:02,632 --> 00:48:05,594
But you'll keep on living
without knowing that!
746
00:48:05,677 --> 00:48:09,514
You idiots!
747
00:48:09,598 --> 00:48:12,893
[shouting]
748
00:48:15,437 --> 00:48:17,272
[sighs, chuckles]
749
00:48:25,989 --> 00:48:27,449
That kind of rush.
750
00:48:29,534 --> 00:48:30,577
What are you doing?
751
00:48:31,453 --> 00:48:32,579
Honestly,
752
00:48:32,662 --> 00:48:36,166
it'd make more sense
to cast me as an actress,
753
00:48:36,249 --> 00:48:39,419
instead of using me for consulting.
754
00:48:39,502 --> 00:48:42,255
It'd make more sense
for you to head back in.
755
00:48:42,923 --> 00:48:43,924
It's cold.
756
00:48:56,937 --> 00:48:57,938
Good night then.
757
00:49:09,199 --> 00:49:10,617
You know,
758
00:49:11,618 --> 00:49:12,994
I really want
759
00:49:14,412 --> 00:49:16,122
to make this movie with you.
760
00:49:18,708 --> 00:49:20,669
Can't I be a part of it?
761
00:49:29,260 --> 00:49:30,345
Wait!
762
00:49:33,682 --> 00:49:34,724
Why…
763
00:49:36,184 --> 00:49:37,602
does it have to be me?
764
00:49:38,436 --> 00:49:41,064
-Sorry?
-Why do you want to make a film
765
00:49:42,232 --> 00:49:43,483
with me?
766
00:49:49,114 --> 00:49:50,323
I don't know.
767
00:49:55,704 --> 00:49:56,705
I just…
768
00:49:59,249 --> 00:50:00,542
had the feeling
769
00:50:02,419 --> 00:50:04,379
you might give me a chance!
770
00:50:17,559 --> 00:50:18,685
ACTOR PORTFOLIO VIDEOS
LEE DAEUM
771
00:50:18,768 --> 00:50:19,894
LEE DAEUM
772
00:50:42,167 --> 00:50:43,293
THE GIRL WITH LONG HAIR
IN A WHITE COAT
773
00:50:43,376 --> 00:50:44,377
WALKING BEHIND PARK HAEIL
774
00:50:49,215 --> 00:50:50,258
LEE DAEUM MONOLOGUE
775
00:51:13,990 --> 00:51:14,991
Hey, Hong.
776
00:51:15,825 --> 00:51:17,118
Sorry to call you this late.
777
00:51:21,372 --> 00:51:23,958
-Dad.
-Yeah?
778
00:51:24,042 --> 00:51:25,627
-I'm home.
-Hey.
779
00:51:27,712 --> 00:51:29,130
Hey, Mom.
780
00:51:30,757 --> 00:51:31,883
Mom.
781
00:51:31,966 --> 00:51:33,176
How have you been?
782
00:51:39,682 --> 00:51:40,683
What's all this?
783
00:51:41,434 --> 00:51:42,811
Vietnamese spring rolls.
784
00:51:43,561 --> 00:51:45,188
Not exactly traditional for a memorial.
785
00:51:45,271 --> 00:51:48,608
I want us to eat some trendy stuff
instead of the usual.
786
00:51:50,276 --> 00:51:51,277
I like it.
787
00:51:53,571 --> 00:51:57,033
You know, Gyoyeong says
you and I have "cool syndrome."
788
00:51:58,201 --> 00:51:59,202
What's that?
789
00:51:59,285 --> 00:52:00,328
Well…
790
00:52:00,995 --> 00:52:03,748
Pretending to be too cool with each other,
and overdoing it.
791
00:52:04,457 --> 00:52:07,919
How can I be cool
when my daughter is about to die?
792
00:52:08,002 --> 00:52:09,003
Cool?
793
00:52:09,087 --> 00:52:10,547
Freeze me to death, will ya?
794
00:52:11,881 --> 00:52:15,844
Hey, I want to be cool, too, you know.
795
00:52:17,387 --> 00:52:20,974
So then, in the spirit of being cool,
796
00:52:21,057 --> 00:52:24,477
could you make me an outpatient
and let me act again?
797
00:52:26,604 --> 00:52:27,689
What are you saying?
798
00:52:29,107 --> 00:52:30,316
I want to act.
799
00:52:30,859 --> 00:52:32,318
I want to act again.
800
00:52:34,571 --> 00:52:35,572
No.
801
00:52:36,281 --> 00:52:38,491
-Dad, please.
-I said no.
802
00:52:38,575 --> 00:52:40,869
-Just once, please.
-No.
803
00:52:41,452 --> 00:52:44,497
What if you pass out like last time?
804
00:52:45,456 --> 00:52:46,749
How could I
805
00:52:47,667 --> 00:52:50,086
face your mom again
if I go easy on your treatment--
806
00:52:50,170 --> 00:52:52,213
That's just your perspective, Dad.
807
00:52:52,297 --> 00:52:53,339
I won't allow it.
808
00:52:53,840 --> 00:52:54,841
Dad.
809
00:52:55,341 --> 00:52:57,594
Your view is different
from mine and Mom's.
810
00:52:58,761 --> 00:52:59,929
You still don't get that?
811
00:53:01,723 --> 00:53:03,600
Mom always wanted to come home.
812
00:53:03,683 --> 00:53:04,684
But…
813
00:53:07,979 --> 00:53:09,314
She couldn't.
814
00:53:10,440 --> 00:53:13,109
She wanted to die here at home,
815
00:53:13,193 --> 00:53:15,153
but she passed away at the hospital
816
00:53:15,236 --> 00:53:17,864
while you were in surgery
and I was at school.
817
00:53:17,947 --> 00:53:20,491
She died all alone with no one there.
818
00:53:23,244 --> 00:53:24,329
Dad.
819
00:53:24,829 --> 00:53:26,581
I'm her daughter.
820
00:53:27,498 --> 00:53:28,625
Maybe that's why
821
00:53:29,626 --> 00:53:31,419
I don't want to die in a hospital either.
822
00:53:33,379 --> 00:53:34,380
No.
823
00:53:38,426 --> 00:53:39,427
I said no.
824
00:53:57,195 --> 00:53:58,279
[sighs]
825
00:54:29,769 --> 00:54:30,770
[gasps]
826
00:54:32,438 --> 00:54:33,898
[gasps]
827
00:54:33,982 --> 00:54:35,566
CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND
1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS
828
00:54:35,650 --> 00:54:36,734
[gasps, shouts]
829
00:54:36,818 --> 00:54:37,819
My goodness!
830
00:54:37,902 --> 00:54:39,279
[exclaiming]
831
00:54:39,362 --> 00:54:40,571
[gasps]
832
00:54:40,655 --> 00:54:41,823
[exclaiming]
833
00:54:41,906 --> 00:54:42,907
[in English] Yes! Yes!
834
00:54:48,538 --> 00:54:49,747
Great, you're here.
835
00:54:51,708 --> 00:54:52,792
Say hello.
836
00:54:53,876 --> 00:54:54,961
-Hello.
-Yes.
837
00:54:55,044 --> 00:54:58,172
Great to see you.
I've been hoping to meet you,
838
00:54:58,256 --> 00:55:00,883
so I've been pestering Mr. Bu for a while.
839
00:55:02,885 --> 00:55:04,262
HAN SUNGHO
840
00:55:04,345 --> 00:55:05,680
<i>Actually,</i>
841
00:55:05,763 --> 00:55:08,474
I don't know much about movies,
to be honest.
842
00:55:09,475 --> 00:55:11,978
I leave that part to the artists.
843
00:55:12,061 --> 00:55:16,316
I'm just a businessman who cares about
whether this will make money,
844
00:55:16,399 --> 00:55:18,401
and how much money it'll make.
845
00:55:18,484 --> 00:55:20,028
That's what matters to me.
846
00:55:20,111 --> 00:55:22,739
Why would you talk yourself down?
847
00:55:22,822 --> 00:55:24,282
He's being too modest.
848
00:55:24,365 --> 00:55:26,117
A movie just on its own
849
00:55:26,200 --> 00:55:28,619
is not enough anymore these days.
850
00:55:28,703 --> 00:55:31,456
You know what I'm saying, right?
851
00:55:37,545 --> 00:55:40,882
I'm curious, what did you think
of the original <i>Love in White</i>?
852
00:55:42,133 --> 00:55:43,384
Never seen it.
853
00:55:45,928 --> 00:55:46,929
Then…
854
00:55:48,222 --> 00:55:50,266
Have you seen my adaptation plan?
855
00:55:50,350 --> 00:55:51,684
Well,
856
00:55:52,560 --> 00:55:53,853
I heard the gist.
857
00:55:58,608 --> 00:56:00,276
I'm not copying some dusty old film.
858
00:56:00,360 --> 00:56:02,820
It'll be something completely new.
859
00:56:02,904 --> 00:56:04,697
I wanted to be up-front about that.
860
00:56:04,781 --> 00:56:07,784
I see, but do I really need to know that?
861
00:56:08,743 --> 00:56:10,828
Do you think that's important to me?
862
00:56:12,246 --> 00:56:14,791
You're only investing because…
863
00:56:16,167 --> 00:56:17,668
I'm Lee Duyoung's son, right?
864
00:56:18,586 --> 00:56:20,296
That's all that matters to you.
865
00:56:20,380 --> 00:56:23,424
Ah. Our director here sure is candid.
866
00:56:23,508 --> 00:56:24,926
Says it like it is.
867
00:56:26,177 --> 00:56:28,471
Most people wouldn't agree to do this.
868
00:56:30,890 --> 00:56:33,434
My father made the film
a year after my mother passed
869
00:56:33,518 --> 00:56:37,230
with the very actress he was rumored
to be having an affair with.
870
00:56:38,314 --> 00:56:41,609
They shamelessly pour out this ode to love
as if they were finally free.
871
00:56:42,527 --> 00:56:44,070
People think…
872
00:56:46,072 --> 00:56:48,908
it's a heartfelt tribute to the dead wife
that he made in grief,
873
00:56:48,991 --> 00:56:52,078
and they praise it
like it's something noble.
874
00:56:52,870 --> 00:56:54,163
[Sungho] Forget the film.
875
00:56:54,747 --> 00:56:56,290
It's the story behind the film.
876
00:56:57,291 --> 00:56:58,918
That's where the real fun is.
877
00:56:59,001 --> 00:57:00,128
[chuckles]
878
00:57:02,505 --> 00:57:05,341
I know this film and what needs fixing
better than anyone.
879
00:57:06,259 --> 00:57:07,301
And I promise,
880
00:57:07,885 --> 00:57:09,429
you won't lose a cent.
881
00:57:21,482 --> 00:57:24,485
AWARD
COFFEE BARISTA LICENSE
882
00:57:26,529 --> 00:57:28,448
It's me, Daeum!
883
00:57:30,074 --> 00:57:31,826
Could you wake her up?
884
00:57:34,454 --> 00:57:36,789
Leave her. She must've come in
in the morning again.
885
00:57:37,832 --> 00:57:40,334
Take some of this food when you go later.
886
00:57:40,418 --> 00:57:41,502
About time for a refill.
887
00:57:42,170 --> 00:57:44,005
Aren't these elephant bush stems?
888
00:57:44,088 --> 00:57:46,299
Are you marinating them in perilla oil?
889
00:57:46,382 --> 00:57:47,508
[chuckles]
890
00:57:47,592 --> 00:57:49,927
I'll stir-fry them
with a ton of perilla oil.
891
00:57:50,970 --> 00:57:52,305
Thank you.
892
00:57:54,015 --> 00:57:55,057
Instead of me…
893
00:57:57,018 --> 00:57:58,394
Instead of me…
894
00:57:58,978 --> 00:58:02,315
Oh, she's driving me nuts.
Can you just go and wake her up?
895
00:58:08,154 --> 00:58:09,155
Gyo.
896
00:58:12,325 --> 00:58:13,784
What happened to you?
897
00:58:13,868 --> 00:58:15,286
-Huh? Daeum.
-Yeah?
898
00:58:16,454 --> 00:58:18,831
I told you not to wake me up like this.
899
00:58:20,750 --> 00:58:22,418
Why are your eyes so puffy?
900
00:58:23,336 --> 00:58:24,545
I dumped him.
901
00:58:25,046 --> 00:58:28,841
You're such a sucker for cute faces.
What did I tell you?
902
00:58:28,925 --> 00:58:31,761
You have to get to know them first
before dating them.
903
00:58:31,844 --> 00:58:33,513
Who asked for your two cents?
904
00:58:34,180 --> 00:58:37,099
I'll have you know,
that's a hereditary trait.
905
00:58:37,183 --> 00:58:39,519
My mom fell for my dad's face too.
906
00:58:40,019 --> 00:58:42,230
[both laugh]
907
00:58:44,565 --> 00:58:45,566
Oh, right.
908
00:58:45,650 --> 00:58:48,069
-Did you go back home?
-Yeah.
909
00:58:48,152 --> 00:58:49,153
How's your dad?
910
00:58:49,237 --> 00:58:50,279
Fine.
911
00:58:50,988 --> 00:58:53,407
I told him everything, you know.
912
00:58:53,491 --> 00:58:55,576
How you said we're both
913
00:58:55,660 --> 00:58:58,246
riddled with "cool syndrome."
914
00:58:59,872 --> 00:59:01,040
What?
915
00:59:01,123 --> 00:59:04,001
Jeez! Why would you tell him that?
916
00:59:04,085 --> 00:59:05,336
Seriously!
917
00:59:05,419 --> 00:59:07,088
I can't even slap you.
918
00:59:08,548 --> 00:59:10,383
Well, anyway.
919
00:59:10,967 --> 00:59:13,928
Just make sure
your next relationship goes well.
920
00:59:14,011 --> 00:59:15,263
What?
921
00:59:16,347 --> 00:59:17,348
Hmm?
922
00:59:17,431 --> 00:59:18,975
[chuckles]
923
00:59:21,018 --> 00:59:22,937
Spit it out. Something happened, right?
924
00:59:27,191 --> 00:59:28,693
-The clinical trial?
-My audition!
925
00:59:28,776 --> 00:59:29,777
What did you say?
926
00:59:30,695 --> 00:59:32,446
I auditioned for a movie.
927
00:59:35,283 --> 00:59:36,450
How did you do that?
928
00:59:36,534 --> 00:59:39,078
I just barged in and did it.
929
00:59:39,161 --> 00:59:40,204
You know what happened?
930
00:59:43,207 --> 00:59:44,458
CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND
1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS
931
00:59:45,334 --> 00:59:47,003
[screams]
932
00:59:47,920 --> 00:59:49,422
[crying]
933
00:59:49,505 --> 00:59:50,548
What is it?
934
00:59:50,631 --> 00:59:52,925
What happened? What is it?
935
00:59:53,593 --> 00:59:54,760
Is it a cockroach?
936
00:59:56,262 --> 00:59:57,972
-Mom.
-Let me see.
937
00:59:58,514 --> 00:59:59,473
CONGRATULATIONS ON PASSING ROUND
1 OF "WHITE IN LOVE" AUDITIONS
938
00:59:59,557 --> 01:00:02,977
[all exclaiming]
939
01:00:03,060 --> 01:00:05,021
Congratulations!
940
01:00:07,481 --> 01:00:09,191
I'm so happy for you.
941
01:00:13,654 --> 01:00:15,072
Please tell me two things.
942
01:00:15,948 --> 01:00:17,408
"Well done."
943
01:00:18,909 --> 01:00:20,286
and "Good luck."
944
01:00:23,331 --> 01:00:24,332
Well done.
945
01:00:24,832 --> 01:00:25,833
Good luck.
946
01:00:26,834 --> 01:00:29,045
Well done! Good luck!
947
01:00:35,092 --> 01:00:39,847
I see you've mostly worked on short films.
948
01:00:39,930 --> 01:00:41,307
-Yes.
-Right.
949
01:00:41,390 --> 01:00:44,894
What do you do in your free time
when you're not acting?
950
01:00:45,603 --> 01:00:48,105
I work as a freelance translator.
951
01:00:48,189 --> 01:00:50,566
How have you been after the first round?
952
01:00:50,650 --> 01:00:52,276
I've been well, thank you.
953
01:00:52,360 --> 01:00:53,653
What have you been up to?
954
01:00:54,403 --> 01:00:57,948
I went to some university hospitals
to do research on Gyuwon.
955
01:00:58,032 --> 01:00:59,075
University hospitals?
956
01:00:59,158 --> 01:01:01,035
Okay, Taerin.
957
01:01:01,118 --> 01:01:03,371
That's enough for today. Thank you.
958
01:01:03,454 --> 01:01:04,914
Okay, thank you.
959
01:01:07,416 --> 01:01:10,002
-Take care, Mr. Lee.
-Goodbye.
960
01:01:26,018 --> 01:01:27,019
Oh, no.
961
01:01:27,770 --> 01:01:29,188
I'm sorry, Dr. Lee.
962
01:01:31,691 --> 01:01:32,692
Why? What happened?
963
01:01:35,653 --> 01:01:36,987
Daeum is gone.
964
01:01:47,123 --> 01:01:48,791
Lee Daeum is coming in.
965
01:01:51,711 --> 01:01:52,878
-Thank you.
-You got this.
966
01:01:52,962 --> 01:01:53,963
I got this.
967
01:02:09,854 --> 01:02:11,063
Hello!
968
01:02:11,856 --> 01:02:12,857
Yes, hello.
969
01:02:14,150 --> 01:02:15,151
Take a seat.
970
01:02:22,742 --> 01:02:24,118
So I've analyzed the character.
971
01:02:28,748 --> 01:02:32,001
You're not here to act
or analyze the character today.
972
01:02:32,084 --> 01:02:33,711
Instead,
973
01:02:33,794 --> 01:02:35,045
let's have a chat.
974
01:02:35,588 --> 01:02:36,589
Just the two of us.
975
01:02:38,340 --> 01:02:39,508
Just the two of us?
976
01:02:39,592 --> 01:02:40,593
Yes.
977
01:02:41,343 --> 01:02:42,344
You know,
978
01:02:43,804 --> 01:02:45,431
just chat like you normally do.
979
01:02:47,016 --> 01:02:48,350
Okay, Mr. Lee.
980
01:02:51,103 --> 01:02:53,147
Don't let the camera bother you.
981
01:02:53,230 --> 01:02:55,191
We won't use this footage for anything.
982
01:02:55,983 --> 01:02:59,028
Relax, and talk how you normally do to me.
983
01:03:04,241 --> 01:03:07,787
Don't you think this character
and this film are too cliché?
984
01:03:08,537 --> 01:03:09,580
I do.
985
01:03:13,834 --> 01:03:14,835
You do?
986
01:03:14,919 --> 01:03:17,338
Some people might even find it boring.
987
01:03:17,838 --> 01:03:19,757
Seems like you find it boring too.
988
01:03:21,467 --> 01:03:23,552
But it'll never be boring to me.
989
01:03:24,220 --> 01:03:26,680
When that "terminal illness" cliché
is your life,
990
01:03:26,764 --> 01:03:29,600
every day feels like
the climax of a movie.
991
01:03:31,310 --> 01:03:32,311
[chuckles]
992
01:03:32,394 --> 01:03:34,230
This will be real method acting.
993
01:03:36,398 --> 01:03:40,319
It sounds like you're okay
with this movie using your illness.
994
01:03:40,820 --> 01:03:42,363
But you already did.
995
01:03:43,697 --> 01:03:45,574
You used my words in your script.
996
01:03:47,076 --> 01:03:48,619
I'll change the lines then.
997
01:03:51,288 --> 01:03:52,998
Have you found someone better than me?
998
01:03:53,999 --> 01:03:55,084
We're searching.
999
01:03:57,169 --> 01:03:59,129
Don't waste your time like that.
1000
01:04:00,714 --> 01:04:02,174
I just don't see this happening.
1001
01:04:04,510 --> 01:04:07,179
I want to forget about my illness
and live as an actress.
1002
01:04:07,263 --> 01:04:10,057
There's a difference between forgetting
1003
01:04:10,140 --> 01:04:11,684
and overlooking.
1004
01:04:17,898 --> 01:04:19,942
I'm attending an audition right now,
1005
01:04:20,568 --> 01:04:23,779
so please see me as an actress,
not a sick person.
1006
01:04:40,588 --> 01:04:44,633
There were over 200 videos
of you doing monologues.
1007
01:04:45,509 --> 01:04:46,886
I wanted to ask…
1008
01:04:49,305 --> 01:04:52,308
what drove you to come this far
1009
01:04:53,893 --> 01:04:55,436
even while you were sick?
1010
01:04:56,312 --> 01:04:58,022
When I was eight,
1011
01:04:59,732 --> 01:05:01,817
I asked my mom lying in the hospital bed
1012
01:05:02,943 --> 01:05:04,361
what her dream was.
1013
01:05:04,445 --> 01:05:07,031
I still remember the face she made.
1014
01:05:09,491 --> 01:05:11,493
If she ever got to leave the hospital,
1015
01:05:11,577 --> 01:05:14,121
she said she wanted to find
the dream that she had forgotten.
1016
01:05:15,039 --> 01:05:17,082
I don't know what her dream was,
1017
01:05:17,166 --> 01:05:18,876
but it sure wasn't being a patient.
1018
01:05:20,210 --> 01:05:21,503
Same goes for me.
1019
01:05:23,422 --> 01:05:26,508
That's the kind of thinking
that brought me here.
1020
01:05:27,468 --> 01:05:29,178
I don't know if that makes sense.
1021
01:05:40,272 --> 01:05:41,273
[chuckles]
1022
01:05:41,357 --> 01:05:42,691
Are you hungry?
1023
01:05:44,318 --> 01:05:45,319
Give me 10 minutes.
1024
01:05:50,240 --> 01:05:51,241
Mr. Lee,
1025
01:05:52,534 --> 01:05:53,661
even though I'm sick,
1026
01:05:54,161 --> 01:05:56,705
I can still watch movies,
go to auditions, and even love.
1027
01:05:57,456 --> 01:05:59,249
So I can make movies too.
1028
01:06:00,000 --> 01:06:02,419
I can do everything. I really can.
1029
01:06:02,503 --> 01:06:04,088
Just let me prove that to you.
1030
01:06:07,841 --> 01:06:09,134
That's enough for today.
1031
01:06:09,218 --> 01:06:10,386
You may leave now.
1032
01:06:11,220 --> 01:06:12,638
We'll let you know the results.
1033
01:06:25,359 --> 01:06:26,527
Thank you.
1034
01:06:36,036 --> 01:06:37,162
Mr. Lee.
1035
01:06:38,747 --> 01:06:39,748
Yes?
1036
01:06:41,792 --> 01:06:43,043
Put your faith in me.
1037
01:06:46,880 --> 01:06:49,174
What exactly do you have
that I can put my faith in?
1038
01:06:50,175 --> 01:06:51,176
A plan…
1039
01:06:52,011 --> 01:06:53,053
and guts.
1040
01:06:59,768 --> 01:07:01,270
Looks flimsy to me.
1041
01:07:03,105 --> 01:07:04,189
But I like your spirit.
1042
01:07:38,974 --> 01:07:40,225
I have one condition.
1043
01:07:45,814 --> 01:07:47,024
Don't die.
1044
01:08:32,820 --> 01:08:35,739
[Seungwon] <i>Everyone knows</i>
<i>Chae Seoyoung should get the part.</i>
1045
01:08:36,824 --> 01:08:38,617
<i>Why are you so stuck on Lee Daeum?</i>
1046
01:08:39,493 --> 01:08:40,994
<i>What is it about her?</i>
1047
01:08:41,578 --> 01:08:42,704
A rookie?
1048
01:08:42,788 --> 01:08:44,164
You just need to do it.
1049
01:08:44,665 --> 01:08:45,999
[Seungwon] <i>I'll make it happen.</i>
1050
01:08:47,209 --> 01:08:48,544
[Daeum] <i>What's this?</i>
1051
01:08:48,627 --> 01:08:50,379
[Jeha]
<i>We're deciding if the role of Gyuwon</i>
1052
01:08:50,462 --> 01:08:52,256
<i>should go to Chae Seoyoung</i>
<i>or you, a rookie.</i>
1053
01:08:53,215 --> 01:08:54,842
<i>Did you read the script?</i>
1054
01:08:55,551 --> 01:08:56,718
<i>Are you interested?</i>
1055
01:08:57,219 --> 01:08:58,762
[Seoyoung] <i>Yes, I am.</i>
1056
01:09:05,060 --> 01:09:07,062
Translated by Yenny Kang
1056
01:09:08,305 --> 01:10:08,272
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org