"Our Movie" Episode #1.3
ID | 13204706 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.3 |
Release Name | Our.Movie.S01E03.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37405770 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,363 --> 00:00:30,950
OUR MOVIE
3
00:00:31,034 --> 00:00:32,201
ANY RESEMBLANCE
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES,
4
00:00:32,285 --> 00:00:33,453
OR MEDICAL CONDITIONS
IS COINCIDENTAL.
5
00:00:33,536 --> 00:00:34,704
CHILD ACTORS WERE
ALWAYS SUPERVISED
6
00:00:34,787 --> 00:00:35,955
AND SAFELY FILMED
UNDER GUIDELINES.
7
00:00:36,039 --> 00:00:37,331
"THE LONELY PEOPLE"
WAITING AREA
8
00:00:37,415 --> 00:00:39,042
"THE LONELY PEOPLE"
WAITING AREA
9
00:00:41,377 --> 00:00:42,712
[person] Ms. Lee Daeum.
10
00:00:45,506 --> 00:00:47,425
Is Ms. Lee Daeum here?
11
00:00:48,009 --> 00:00:49,260
Lee Daeum?
12
00:00:49,343 --> 00:00:50,344
Hey.
13
00:00:50,845 --> 00:00:52,847
Isn't Lee Daeum
the one Mr. Lee had his eye on?
14
00:00:52,930 --> 00:00:55,016
[sighs] Exactly.
15
00:00:55,600 --> 00:00:57,852
We even confirmed she was coming.
What's up with her?
16
00:01:13,159 --> 00:01:14,702
-I'll just move on.
-Hmm.
17
00:01:16,120 --> 00:01:18,206
Next up, Chae Seoyoung.
18
00:01:18,289 --> 00:01:19,791
-[both] Yes?
-You can head in.
19
00:01:19,874 --> 00:01:21,584
Okay. [inhales sharply]
20
00:01:22,168 --> 00:01:23,169
Just relax.
21
00:01:23,252 --> 00:01:25,254
I took a look around,
22
00:01:25,338 --> 00:01:27,799
and you're the only one fit for the lead.
23
00:01:27,882 --> 00:01:29,592
[sighs, chuckles]
24
00:01:29,675 --> 00:01:30,676
Okay. Good luck.
25
00:01:33,304 --> 00:01:34,514
Hello.
26
00:01:41,312 --> 00:01:43,481
[sniffling]
27
00:01:50,363 --> 00:01:52,073
[crying]
28
00:01:52,156 --> 00:01:54,033
HOSPITAL ADMISSION INFORMATION
OCTOBER 3, 2019
29
00:01:56,119 --> 00:01:58,538
[sobbing]
30
00:01:59,664 --> 00:02:04,127
OCTOBER 3, 2019
31
00:02:05,670 --> 00:02:09,757
EPISODE 3
32
00:02:16,389 --> 00:02:18,724
DIRECTOR LEE JEHA
33
00:02:20,017 --> 00:02:21,769
Yes, Mr. Lee!
34
00:02:21,853 --> 00:02:23,896
Where do you live? I mean,
35
00:02:24,814 --> 00:02:26,399
what's your hospital room number?
36
00:02:26,482 --> 00:02:28,151
I'm out of the hospital now.
37
00:02:28,234 --> 00:02:30,361
Didn't you say
you had to stay at the hospital?
38
00:02:30,444 --> 00:02:33,531
I switched to outpatient treatment.
I'll explain later.
39
00:02:34,532 --> 00:02:37,910
So where are you staying now?
Give me your address.
40
00:02:38,661 --> 00:02:39,662
Why?
41
00:02:39,745 --> 00:02:41,330
So I can send you the script.
42
00:02:47,378 --> 00:02:48,880
DIRECTOR LEE JEHA
43
00:02:50,298 --> 00:02:51,883
[phone buzzes]
44
00:02:51,966 --> 00:02:53,926
[♪ hopeful music plays]
45
00:02:54,510 --> 00:02:55,511
Mr. Lee?
46
00:02:55,595 --> 00:02:56,888
Yes. Why did you hang up?
47
00:02:56,971 --> 00:02:58,514
What do you mean by that?
48
00:02:59,223 --> 00:03:02,351
What would it mean when a director
sends his script to an actress?
49
00:03:05,438 --> 00:03:06,522
I'll see you later.
50
00:03:10,359 --> 00:03:11,611
[stop button beeps]
51
00:03:16,991 --> 00:03:18,117
Thank you!
52
00:03:52,818 --> 00:03:54,820
[alarm beeping]
53
00:03:59,283 --> 00:04:01,160
[beeping continues]
54
00:04:04,664 --> 00:04:05,998
TIME FOR MEDS
55
00:04:09,961 --> 00:04:10,962
[sighs]
56
00:04:32,066 --> 00:04:34,277
-[groans]
-Hello, Dr. Lee.
57
00:04:34,360 --> 00:04:35,987
Okay, don't worry.
58
00:04:36,487 --> 00:04:40,366
She can run all she wants,
but she's still in the palm of our hands.
59
00:04:40,449 --> 00:04:42,451
So you're really dead set on this, huh?
60
00:04:45,121 --> 00:04:48,040
-What's this? Is it for me?
-Mm-mmm.
61
00:04:48,124 --> 00:04:50,376
Did you have a fight with your father?
62
00:04:50,459 --> 00:04:51,919
Did something happen?
63
00:04:52,628 --> 00:04:55,506
-She ran away.
-[gasps] How could you?
64
00:04:55,589 --> 00:04:57,633
She's in her teen rebellion phase
in her 20s.
65
00:04:57,717 --> 00:04:59,093
BONE HEALTH SUPPLEMENT
66
00:04:59,176 --> 00:05:00,469
So these are bribes.
67
00:05:01,804 --> 00:05:03,556
Not bribes. They're gifts.
68
00:05:04,807 --> 00:05:05,808
Auntie.
69
00:05:05,891 --> 00:05:10,229
[inhales sharply] Well, look at our Daeum
acting completely out of the norm.
70
00:05:10,313 --> 00:05:12,690
[exclaims] These look great.
71
00:05:13,274 --> 00:05:16,902
Makes sense. You've been
juggling the café and the house.
72
00:05:17,862 --> 00:05:19,196
Can I take some too?
73
00:05:19,780 --> 00:05:21,032
Don't you dare.
74
00:05:21,866 --> 00:05:26,454
I've been bumping into things,
getting sore all over lately,
75
00:05:26,537 --> 00:05:27,621
so this is perfect.
76
00:05:27,705 --> 00:05:30,333
It's important to stay proactive
with this stuff.
77
00:05:31,125 --> 00:05:32,126
Sure.
78
00:05:34,295 --> 00:05:36,005
Mmm. So thoughtful.
79
00:05:38,049 --> 00:05:40,009
You offered Seoyoung the role of Junghwa?
80
00:05:40,092 --> 00:05:43,929
Everyone knows
Chae Seoyoung should get the lead.
81
00:05:44,013 --> 00:05:46,766
It's an old melodrama,
so why not try some new casting?
82
00:05:47,433 --> 00:05:48,684
New? Who?
83
00:05:48,768 --> 00:05:50,561
-You mean Lee Daeum?
-[typing]
84
00:05:50,644 --> 00:05:51,937
Come on, this isn't Hollywood!
85
00:05:52,021 --> 00:05:54,231
Weren't you the one swooning over
how this was like <i>La La Land</i>?
86
00:05:54,315 --> 00:05:56,734
But that film's lead, Emma Watson,
was an A-list actress
87
00:05:56,817 --> 00:05:58,444
that everyone in the world knew!
88
00:05:58,527 --> 00:06:01,405
Here in Korea, only Chae Seoyoung
is on the level of Emma Watson--
89
00:06:01,489 --> 00:06:03,282
Not Watson, Stone. Emma Stone.
90
00:06:03,366 --> 00:06:04,617
What?
91
00:06:05,659 --> 00:06:06,994
…son.
92
00:06:07,078 --> 00:06:08,287
Hey, stop nitpicking.
93
00:06:08,371 --> 00:06:11,123
[clicks tongue]
Why are you so stuck on Lee Daeum?
94
00:06:11,207 --> 00:06:12,625
What is it about her?
95
00:06:13,709 --> 00:06:16,295
She's got something. Something we don't.
96
00:06:16,379 --> 00:06:19,673
Anyway, you promised to support me
over soju and cold noodles.
97
00:06:20,257 --> 00:06:21,592
You haven't forgotten already, right?
98
00:06:22,968 --> 00:06:24,136
I'm off.
99
00:06:26,305 --> 00:06:27,306
[sighs]
100
00:06:30,142 --> 00:06:32,478
-[workers] Have a nice day.
-Have a nice day.
101
00:06:33,354 --> 00:06:36,107
Crazy bastard.
Acting like he's making some art.
102
00:06:38,025 --> 00:06:39,568
[Jungwoo] What about the female lead?
103
00:06:40,069 --> 00:06:43,864
Word's been out for a while
that Seoyoung's got the part.
104
00:06:44,698 --> 00:06:46,992
You two costarring would be great for us.
105
00:06:47,660 --> 00:06:50,329
As long as you both
stay away from a scandal.
106
00:06:51,288 --> 00:06:52,623
Great for who exactly?
107
00:06:56,252 --> 00:06:58,838
No… [sighs]
…that wouldn't be great for anyone.
108
00:07:00,589 --> 00:07:02,133
[clicks tongue]
109
00:07:02,216 --> 00:07:04,677
Should be coming any minute now.
110
00:07:06,971 --> 00:07:09,223
-Hello.
-Hello.
111
00:07:10,224 --> 00:07:11,350
[worker] She's so pretty.
112
00:07:13,227 --> 00:07:16,730
[exclaims] Seoyoung!
What are you doing here?
113
00:07:17,356 --> 00:07:18,732
Mr. Bu.
114
00:07:18,816 --> 00:07:21,694
Jeha doesn't know
you sent this script to me, does he?
115
00:07:22,486 --> 00:07:24,113
[sighs] He doesn't.
116
00:07:25,573 --> 00:07:28,742
It seems like Jeha
doesn't want to cast me,
117
00:07:28,826 --> 00:07:31,537
but you want to because of the investors.
118
00:07:31,620 --> 00:07:32,997
How did you know?
119
00:07:33,080 --> 00:07:34,415
[sighs]
120
00:07:34,498 --> 00:07:37,543
How can an actress be in a project
if the director doesn't want her?
121
00:07:37,626 --> 00:07:39,003
[sighs]
122
00:07:39,587 --> 00:07:42,006
It's funny, though.
Why doesn't he want me?
123
00:07:42,089 --> 00:07:46,051
[sighs] He's fixated on some rookie
from the audition.
124
00:07:46,135 --> 00:07:47,803
[clicks tongue, sighs]
125
00:07:48,888 --> 00:07:50,306
A rookie?
126
00:07:50,389 --> 00:07:52,099
Don't worry. You're Chae Seoyoung.
127
00:07:52,183 --> 00:07:55,060
You just need to do it.
I'll make it happen.
128
00:07:55,144 --> 00:07:57,813
You haven't even told him about this.
What can you do?
129
00:07:57,897 --> 00:08:01,150
[sighs] Don't worry about how it looks.
130
00:08:01,233 --> 00:08:02,318
Seoyoung,
131
00:08:02,401 --> 00:08:04,361
just leave Jeha to me.
132
00:08:06,030 --> 00:08:08,115
I think you got the order wrong.
133
00:08:08,199 --> 00:08:10,201
I should speak to Jeha first.
134
00:08:10,284 --> 00:08:11,285
We'll meet
135
00:08:11,368 --> 00:08:13,162
and decide it for ourselves.
136
00:08:13,913 --> 00:08:16,790
Goodness. You shouldn't trouble yourself.
137
00:08:18,042 --> 00:08:19,585
-See you!
-[worker 1] Take care.
138
00:08:19,668 --> 00:08:21,378
-[worker 2] Goodbye.
-[worker 3] Bye.
139
00:08:23,756 --> 00:08:25,007
Of course,
140
00:08:25,090 --> 00:08:28,594
you should go to him directly
and decide if for yourselves, hmm?
141
00:08:28,677 --> 00:08:29,762
That's how it should go.
142
00:08:31,180 --> 00:08:32,431
[phone dialing]
143
00:08:34,475 --> 00:08:37,186
Hey, do you want a scoop for an article?
144
00:08:47,404 --> 00:08:48,405
[Daeum] Mr. Lee!
145
00:08:54,078 --> 00:08:55,538
What's this?
146
00:09:00,918 --> 00:09:02,336
What about it?
147
00:09:04,213 --> 00:09:06,298
I've never been dumped before,
148
00:09:06,382 --> 00:09:09,134
but this sure feels
like being dumped for no reason.
149
00:09:09,802 --> 00:09:11,679
It's like it says here. She's "in talks."
150
00:09:12,429 --> 00:09:14,265
We're deciding if the role of Gyuwon
151
00:09:14,348 --> 00:09:16,475
should go to Chae Seoyoung
or you, a rookie.
152
00:09:16,559 --> 00:09:19,436
Casts change all the time,
even in the middle of filming.
153
00:09:19,520 --> 00:09:21,897
And there are literally
hundreds of reasons for that.
154
00:09:22,898 --> 00:09:24,233
Hundreds? Really?
155
00:09:26,652 --> 00:09:27,861
I'm saying…
156
00:09:28,362 --> 00:09:30,531
The lead was originally
157
00:09:31,699 --> 00:09:33,826
offered to Chae Seoyoung, but she passed.
158
00:09:33,909 --> 00:09:37,580
Then you aced the audition
and became next in line.
159
00:09:37,663 --> 00:09:39,623
That's my side of the story,
as the director.
160
00:09:41,500 --> 00:09:43,085
The studio has its own take.
161
00:09:45,004 --> 00:09:47,172
But why her, of all people?
162
00:09:47,256 --> 00:09:48,299
"Of all people"?
163
00:09:48,382 --> 00:09:49,967
I just really like her.
164
00:09:51,135 --> 00:09:52,928
So that's what this is about.
165
00:09:53,012 --> 00:09:55,889
In that case, I like you best
for the role of Gyuwon.
166
00:09:58,642 --> 00:10:02,271
[inhales sharply] Anyway,
I'm not giving up this time.
167
00:10:02,980 --> 00:10:04,273
"This time"?
168
00:10:05,941 --> 00:10:07,151
Yes. [clears throat]
169
00:10:07,776 --> 00:10:10,070
We should've signed an agreement
or something first.
170
00:10:15,618 --> 00:10:17,411
-Let's go.
-Go where?
171
00:10:17,494 --> 00:10:19,830
You said we should sign an agreement.
172
00:10:30,466 --> 00:10:31,759
THE WIDOW
A WOMAN JUDGE
173
00:10:35,387 --> 00:10:36,388
Wow.
174
00:10:37,306 --> 00:10:38,307
What would you like?
175
00:10:41,101 --> 00:10:42,353
The worst thing on the menu.
176
00:10:42,436 --> 00:10:44,188
Everything's pretty bad here,
177
00:10:44,772 --> 00:10:46,065
so just pick anything.
178
00:10:47,650 --> 00:10:48,651
KIWI BASIL PESTO,
TANGERINE RAMYEON,
179
00:10:48,734 --> 00:10:49,735
TANGERINE CURRY NOODLES,
CUCUMBER RICE
180
00:10:52,196 --> 00:10:53,322
What can I get you?
181
00:10:53,405 --> 00:10:54,823
Yeah, the worst thing on the menu.
182
00:10:55,407 --> 00:10:56,825
I was just kidding.
183
00:10:57,701 --> 00:10:59,203
The best thing on the menu, please.
184
00:10:59,787 --> 00:11:02,414
Okay, then give us
the best-looking bad dish.
185
00:11:02,498 --> 00:11:05,542
[sighs] Of course. Got it.
186
00:11:10,923 --> 00:11:12,049
Is he a friend?
187
00:11:14,385 --> 00:11:16,136
-Yes.
-[exclaims]
188
00:11:16,929 --> 00:11:19,014
I didn't know you had friends.
189
00:11:19,098 --> 00:11:21,600
Wow, that's unexpected. Hmm.
190
00:11:22,726 --> 00:11:24,478
-[sighs]
-[pills rattle]
191
00:11:37,825 --> 00:11:41,370
Don't people usually take meds
after eating?
192
00:11:41,954 --> 00:11:44,873
Yes, I have to take more meds
after eating too.
193
00:11:45,708 --> 00:11:47,751
Don't be so surprised. [chuckles]
194
00:11:51,130 --> 00:11:52,798
You swallowed everything at once.
195
00:11:55,259 --> 00:11:57,094
You're not good
at swallowing pills, are you?
196
00:11:58,387 --> 00:11:59,388
[chuckles]
197
00:12:00,180 --> 00:12:01,557
I'm so proud of myself now.
198
00:12:01,640 --> 00:12:03,434
There's something I'm better at than you.
199
00:12:05,269 --> 00:12:08,647
Like you said, we do need an agreement.
200
00:12:09,857 --> 00:12:12,901
All you've got are some clips of you
doing monologues against a wall.
201
00:12:12,985 --> 00:12:15,112
So why do you think I want to cast you?
202
00:12:15,195 --> 00:12:16,613
For realism?
203
00:12:17,197 --> 00:12:19,742
That's right. I'm casting someone
with a terminal illness
204
00:12:20,325 --> 00:12:22,161
to play a terminally ill character.
205
00:12:22,786 --> 00:12:25,080
If the world hears about this,
206
00:12:25,748 --> 00:12:28,876
people will call me
unethical and exploitative
207
00:12:30,335 --> 00:12:31,837
and I'll be completely ruined.
208
00:12:31,920 --> 00:12:34,506
[♪ somber music plays]
209
00:12:34,590 --> 00:12:36,175
I think you're overreacting a bit.
210
00:12:36,258 --> 00:12:39,303
If you can't take this risk seriously,
then there's no agreement.
211
00:12:39,386 --> 00:12:40,387
No.
212
00:12:41,096 --> 00:12:44,349
Who could be more serious than someone
who's risking her life just to be here?
213
00:12:45,476 --> 00:12:47,728
I'm also serious enough
to risk getting my life
214
00:12:48,312 --> 00:12:49,396
ruined for this.
215
00:12:50,606 --> 00:12:52,191
First condition of this agreement:
216
00:12:52,983 --> 00:12:55,861
no one on the outside
can find out about your illness.
217
00:12:55,944 --> 00:12:58,530
And for that,
since I'm the only one who knows,
218
00:12:58,614 --> 00:13:01,200
I need to know you inside and out,
more than anyone else.
219
00:13:02,159 --> 00:13:03,577
The second condition is…
220
00:13:04,161 --> 00:13:06,455
you can't die until the film is finished.
221
00:13:07,289 --> 00:13:10,417
Let's sign a confidentiality agreement
for both our sakes.
222
00:13:10,501 --> 00:13:12,711
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
223
00:13:13,879 --> 00:13:15,422
I have a condition too.
224
00:13:15,506 --> 00:13:17,132
Okay, go on.
225
00:13:18,467 --> 00:13:19,927
I won't die.
226
00:13:20,511 --> 00:13:22,262
So you'd better not ruin the movie.
227
00:13:25,057 --> 00:13:27,726
[Sungho] Let's end today's meeting here.
228
00:13:29,144 --> 00:13:31,480
[clears throat] Mr. Han.
229
00:13:31,563 --> 00:13:34,691
Do you really think <i>Love in White</i>
is worth investing in?
230
00:13:34,775 --> 00:13:38,946
People think that the Youngjin Group
only cares about turning a profit.
231
00:13:39,530 --> 00:13:41,907
If we show them we're trying our best
232
00:13:41,990 --> 00:13:44,451
to protect the ecosystem
of our creative industries,
233
00:13:44,535 --> 00:13:47,329
it sends a message
that we're the ones who stay
234
00:13:47,412 --> 00:13:48,789
when everyone backs out.
235
00:13:48,872 --> 00:13:52,459
I do trust Mr. Bu,
since he has the Midas touch.
236
00:13:52,543 --> 00:13:54,419
No, that's not it.
237
00:13:54,503 --> 00:13:56,505
This film's not about him.
238
00:13:57,214 --> 00:14:00,217
It entirely depends on Lee Jeha.
239
00:14:00,300 --> 00:14:02,886
It feels like he'll do anything
240
00:14:02,970 --> 00:14:05,430
to make this movie.
241
00:14:06,139 --> 00:14:07,683
But I'm the director.
242
00:14:08,642 --> 00:14:10,853
Why do you think I'd ruin my own film?
243
00:14:11,687 --> 00:14:13,188
This is a romance film.
244
00:14:13,897 --> 00:14:15,774
How can its theme be "Love doesn't exist"?
245
00:14:17,067 --> 00:14:18,986
Precisely. This isn't a romance film.
246
00:14:20,445 --> 00:14:22,739
Love is the last thing this film needs.
247
00:14:24,032 --> 00:14:28,287
But even when Hyunsang
leaves Gyuwon behind to go back to Seoul,
248
00:14:28,370 --> 00:14:29,663
that's all love.
249
00:14:30,664 --> 00:14:33,542
Hyunsang must've wanted
to prove something to Gyuwon.
250
00:14:33,625 --> 00:14:34,751
[♪ melancholic music plays]
251
00:14:34,835 --> 00:14:38,547
I'm sorry. It's an important shoot
that I just couldn't postpone.
252
00:14:38,630 --> 00:14:40,007
I'll be back soon.
253
00:14:43,594 --> 00:14:48,432
-[coughing, sighs]
-[door opens, closes]
254
00:14:50,976 --> 00:14:53,770
Can you really call it "love"
when the man leaves,
255
00:14:53,854 --> 00:14:55,981
knowing the woman is going to die?
256
00:14:57,190 --> 00:14:58,692
The man was selfish.
257
00:14:58,775 --> 00:14:59,902
And the woman…
258
00:15:02,487 --> 00:15:03,655
was hopelessly foolish.
259
00:15:05,824 --> 00:15:08,702
[sighs] Here's your tangerine <i>ramyeon</i>.
260
00:15:09,745 --> 00:15:10,954
Oh.
261
00:15:13,290 --> 00:15:15,000
-Thank you!
-Sure.
262
00:15:15,792 --> 00:15:17,836
Tangerine <i>ramyeon</i>… [clears throat]
263
00:15:35,979 --> 00:15:37,230
Hmm?
264
00:15:38,690 --> 00:15:39,983
[chuckles]
265
00:15:40,067 --> 00:15:41,860
[slurping]
266
00:15:42,361 --> 00:15:43,528
Is it good?
267
00:15:45,447 --> 00:15:46,740
Mmm.
268
00:16:02,506 --> 00:16:03,632
Thank you.
269
00:16:07,970 --> 00:16:09,096
[gulps, sighs]
270
00:16:09,179 --> 00:16:10,180
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
271
00:16:10,263 --> 00:16:13,475
[sighs] I know this is your script,
272
00:16:14,184 --> 00:16:15,852
but I'll still give it my best too.
273
00:16:16,895 --> 00:16:18,230
Just you wait.
274
00:16:18,313 --> 00:16:20,941
I will put love into this film,
no matter what.
275
00:16:25,487 --> 00:16:27,656
You know this is only
between the two of us, right?
276
00:16:28,240 --> 00:16:30,367
Yes. Understood.
277
00:16:30,450 --> 00:16:31,451
I can do it!
278
00:16:31,535 --> 00:16:33,036
I won't let you down.
279
00:16:33,120 --> 00:16:34,246
[phone buzzes]
280
00:16:36,206 --> 00:16:38,417
CHAE SEOYOUNG: MR. LEE,
WHERE ARE YOU? LET'S TALK.
281
00:16:41,086 --> 00:16:42,629
SEOYOUNG IN TALKS FOR REMAKE
OF DUYOUNG'S LOVE IN WHITE
282
00:16:42,713 --> 00:16:46,049
Mr. Bu. So you're just going
to keep dodging my calls, huh?
283
00:16:46,133 --> 00:16:48,051
Ma'am, please try to stay calm.
284
00:16:48,927 --> 00:16:49,928
Where is she right now?
285
00:16:50,012 --> 00:16:52,180
I'm not sure. She won't answer my calls.
286
00:16:53,306 --> 00:16:55,434
[sighs, inhales deeply]
287
00:16:55,517 --> 00:16:58,979
Do you really think
she'd pick up the phone right now?
288
00:16:59,062 --> 00:17:00,397
Go find her!
289
00:17:00,480 --> 00:17:01,481
Yes, ma'am!
290
00:17:17,080 --> 00:17:19,124
The press got to it
before we even got to meet.
291
00:17:19,207 --> 00:17:20,959
[Jeha]
Mr. Bu's good at spinning a narrative.
292
00:17:22,210 --> 00:17:23,420
Did you read the script?
293
00:17:25,255 --> 00:17:27,799
-I did.
-Which role do you want to play?
294
00:17:31,053 --> 00:17:33,263
So I'm not automatically the lead, am I?
295
00:17:34,723 --> 00:17:36,266
Did you find someone better?
296
00:17:37,142 --> 00:17:38,393
Yes, I did.
297
00:17:39,478 --> 00:17:40,687
Does that mean
298
00:17:41,646 --> 00:17:43,065
you've already made up your mind?
299
00:17:44,024 --> 00:17:45,317
I have.
300
00:17:45,400 --> 00:17:46,693
Why?
301
00:17:46,777 --> 00:17:47,861
Are you interested?
302
00:17:48,445 --> 00:17:49,821
Yes, I am.
303
00:17:50,447 --> 00:17:51,990
I found someone perfect at the audition
304
00:17:52,074 --> 00:17:53,950
and I've already decided.
305
00:17:54,034 --> 00:17:55,952
I'll convince Mr. Bu however I can.
306
00:17:57,287 --> 00:17:59,206
I meant a different kind of interest.
307
00:18:00,082 --> 00:18:02,417
That main character was just too sad.
308
00:18:02,501 --> 00:18:03,543
[sighs]
309
00:18:03,627 --> 00:18:05,796
And you know how much I hate sad.
310
00:18:06,379 --> 00:18:08,256
I'd rather play Junghwa.
311
00:18:09,925 --> 00:18:10,926
She was totally me.
312
00:18:11,802 --> 00:18:13,595
She's driven by desire,
313
00:18:13,678 --> 00:18:15,472
she's honest, insufferable,
314
00:18:15,555 --> 00:18:16,723
and self-absorbed.
315
00:18:18,558 --> 00:18:20,060
I wonder if you wrote her with me in mind.
316
00:18:21,520 --> 00:18:23,814
I did think you'd be a good fit.
317
00:18:24,439 --> 00:18:25,440
[scoffs]
318
00:18:30,070 --> 00:18:31,655
No need to correct the article, right?
319
00:18:32,364 --> 00:18:34,032
I am in talks for the movie, after all.
320
00:18:35,325 --> 00:18:37,369
Ms. Go might feel differently.
321
00:18:37,452 --> 00:18:41,498
Of all the hurdles you'll have to clear,
that's probably one of the easier ones.
322
00:18:42,916 --> 00:18:44,626
I can handle her.
323
00:18:45,210 --> 00:18:46,253
So?
324
00:18:47,129 --> 00:18:48,547
Who's playing the lead?
325
00:18:53,051 --> 00:18:54,386
Lee Daeum.
326
00:18:55,762 --> 00:18:57,305
[sighs]
327
00:18:57,389 --> 00:18:58,557
I guess I'm a little jealous.
328
00:18:59,891 --> 00:19:01,852
She must have something I don't.
329
00:19:08,692 --> 00:19:11,736
[inhales deeply] Yes,
this is Noh Huitae from Npatch.
330
00:19:11,820 --> 00:19:13,822
[Seoyoung] <i>Mr. Noh, this is Chae Seoyoung.</i>
331
00:19:13,905 --> 00:19:15,073
Why, hello.
332
00:19:16,408 --> 00:19:18,201
FROM LEAD TO SUPPORTING?
CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS
333
00:19:19,077 --> 00:19:20,078
Everyone!
334
00:19:20,704 --> 00:19:22,789
Get out there right now and find Seoyoung.
335
00:19:28,670 --> 00:19:30,714
FROM LEAD TO SUPPORTING?
CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS
336
00:19:30,797 --> 00:19:34,050
So that's how it played out. [sighs]
337
00:19:35,510 --> 00:19:37,596
Seems like they got to meet safely.
338
00:19:38,096 --> 00:19:41,850
That's how it is? You'd take a side role
just to be in Lee Jeha's movie?
339
00:19:41,933 --> 00:19:44,394
[chuckles] Absolutely ridiculous.
340
00:19:44,895 --> 00:19:46,646
[phone dialing]
341
00:19:46,730 --> 00:19:48,064
Hey, Jeha.
342
00:19:48,148 --> 00:19:50,525
[inhales deeply] I think it's
about time we talked.
343
00:19:51,860 --> 00:19:55,155
I think if something clearly won't
get resolved through talking,
344
00:19:55,238 --> 00:19:57,032
it's better to skip it and save the time.
345
00:20:09,002 --> 00:20:10,086
[smacks lips, sighs]
346
00:20:11,046 --> 00:20:14,716
Fine. Then I'll skip
all the "what do you think,"
347
00:20:14,799 --> 00:20:17,719
"can we talk about this,"
and "maybe we reconsider" nonsense.
348
00:20:19,429 --> 00:20:20,472
Just change the casting.
349
00:20:21,556 --> 00:20:22,641
I can't do that.
350
00:20:22,724 --> 00:20:25,518
Then can you explain why you can't?
351
00:20:26,269 --> 00:20:27,646
Lee Daeum's acting.
352
00:20:28,605 --> 00:20:30,857
You've seen it too.
You know it's hard to deny.
353
00:20:31,441 --> 00:20:34,110
You're better than anyone
at spotting star power.
354
00:20:34,194 --> 00:20:36,238
There's a bit of a spark,
I'll give you that.
355
00:20:38,073 --> 00:20:39,950
Then what's with the script?
356
00:20:40,033 --> 00:20:41,409
You want to deface the original?
357
00:20:42,369 --> 00:20:44,204
A romance film without love?
What even is that?
358
00:20:45,413 --> 00:20:46,915
Is love really so great?
359
00:20:48,375 --> 00:20:51,711
It's the first thing people throw out
if it gets in the way of survival.
360
00:20:51,795 --> 00:20:52,796
Fine.
361
00:20:53,296 --> 00:20:54,506
Love isn't everything.
362
00:20:54,589 --> 00:20:58,134
But it should be in a movie at least.
363
00:20:58,218 --> 00:21:00,720
Why would people pay that much
364
00:21:00,804 --> 00:21:03,515
to watch a story
that's exactly like their own lives?
365
00:21:04,099 --> 00:21:06,059
What's the point
if there's no hope or fantasy?
366
00:21:06,851 --> 00:21:09,104
[Daeum] <i>What if I die during filming?</i>
<i>It'll go viral.</i>
367
00:21:09,187 --> 00:21:11,439
A terminal patient
playing a terminal role?
368
00:21:11,523 --> 00:21:13,108
Even I'd want to watch that.
369
00:21:13,692 --> 00:21:15,777
People will come
370
00:21:15,860 --> 00:21:17,988
if there's something to watch
that can replace
371
00:21:19,114 --> 00:21:20,240
hope and fantasy.
372
00:21:21,700 --> 00:21:24,160
-[Daeum sighs]
-[Gyoyeong] Going somewhere?
373
00:21:24,244 --> 00:21:25,495
To practice.
374
00:21:27,706 --> 00:21:29,958
Why? To practice what?
375
00:21:31,459 --> 00:21:32,877
I got a script.
376
00:21:33,795 --> 00:21:34,796
Do you even know
377
00:21:35,922 --> 00:21:39,926
what it means when a director
gives an actor a script?
378
00:21:41,219 --> 00:21:43,471
[swallows, coughs] What does it mean?
379
00:21:44,264 --> 00:21:45,640
It means
380
00:21:45,724 --> 00:21:50,395
"I want to cast you
for a role on this project."
381
00:21:51,187 --> 00:21:53,857
-Did you really get cast in a movie?
-[♪ hopeful music playing]
382
00:21:56,651 --> 00:21:58,695
That's why I have to practice like crazy.
383
00:21:58,778 --> 00:22:00,697
-I'm heading out.
-[Gyoyeong] Hang on.
384
00:22:00,780 --> 00:22:02,073
You practice here.
385
00:22:02,157 --> 00:22:03,742
-I'll leave.
-[Daeum] No.
386
00:22:06,328 --> 00:22:07,495
I don't want to be a bother.
387
00:22:08,371 --> 00:22:11,249
What's really a bother is you
pushing yourself too hard out there.
388
00:22:12,250 --> 00:22:13,501
[Daeum] Just hurry up, then.
389
00:22:13,585 --> 00:22:15,503
I'm leaving without you if you don't!
390
00:22:15,587 --> 00:22:16,880
-[Gyoyeong] Okay.
-Heading somewhere?
391
00:22:16,963 --> 00:22:19,299
-Yes, we won't take too long.
-[phone chimes]
392
00:22:19,382 --> 00:22:21,051
[Gyoyeong] Hang on, let me get my jacket!
393
00:22:24,387 --> 00:22:26,306
DAEUM'S DAD: GYOYEONG,
DO YOU KNOW WHERE DAEUM IS?
394
00:22:26,931 --> 00:22:29,559
[Daeum] Gyo!
You can just stand over there.
395
00:22:30,810 --> 00:22:32,395
So? Do I look okay?
396
00:22:32,479 --> 00:22:34,397
-[laughs]
-[exclaims]
397
00:22:34,481 --> 00:22:35,565
No, you look yellow.
398
00:22:36,983 --> 00:22:38,902
Director Gyo,
please go all the way up there.
399
00:22:41,071 --> 00:22:43,490
-Does my jawline look nice?
-[Gyoyeong exclaims]
400
00:22:43,573 --> 00:22:45,367
-[Daeum] How do I look?
-[Gyoyeong] Yes, great.
401
00:22:45,992 --> 00:22:48,161
Don't drop your arms
because you get tired.
402
00:22:48,244 --> 00:22:50,455
Don't worry, focus on the emotion.
403
00:22:50,538 --> 00:22:51,873
I believe in you.
404
00:22:51,956 --> 00:22:53,166
Focus!
405
00:22:53,249 --> 00:22:54,918
You didn't press "record"!
406
00:22:55,543 --> 00:22:57,003
-[grunts]
-[video camera beeps]
407
00:22:58,588 --> 00:22:59,589
[Daeum] Okay, then.
408
00:23:03,343 --> 00:23:05,678
"I'm also breaking apart
409
00:23:05,762 --> 00:23:07,389
and coming together."
410
00:23:14,437 --> 00:23:15,688
GYOYEONG: AT SEODAEMUN PARK.
411
00:23:15,772 --> 00:23:17,148
JUST SAW FROM AFAR. LEAVING NOW.
412
00:23:18,066 --> 00:23:19,109
[thuds]
413
00:23:21,027 --> 00:23:22,028
Daeum.
414
00:23:25,073 --> 00:23:26,324
Daeum!
415
00:23:26,408 --> 00:23:28,118
Hurry and call an ambulance! Daeum!
416
00:23:28,201 --> 00:23:29,786
-D-Dad!
-An ambulance!
417
00:23:29,869 --> 00:23:31,538
-[Daeum's dad] I'm here.
-I-I'm sorry.
418
00:23:31,621 --> 00:23:33,039
-It's okay.
-I-I'm really sorry.
419
00:23:33,123 --> 00:23:35,583
Sorry about what? It's okay.
We'll go to the hospital.
420
00:23:35,667 --> 00:23:37,293
I'm just acting for the camera right now.
421
00:23:37,377 --> 00:23:39,003
-What?
-For the camera.
422
00:23:41,673 --> 00:23:43,299
The character I play is sick.
423
00:23:46,678 --> 00:23:49,180
[sighs]
424
00:23:49,264 --> 00:23:50,557
Are you really all right?
425
00:23:54,185 --> 00:23:56,104
What the heck were you thinking?
426
00:23:56,938 --> 00:23:57,939
Dad…
427
00:23:59,441 --> 00:24:00,942
I'm preparing for something.
428
00:24:02,110 --> 00:24:04,404
-For what?
-For a film shoot.
429
00:24:05,822 --> 00:24:06,823
What's she saying?
430
00:24:07,824 --> 00:24:10,994
Well, she actually passed an audition
431
00:24:11,578 --> 00:24:12,787
and became the lead.
432
00:24:12,871 --> 00:24:14,289
[panting, cheering]
433
00:24:14,372 --> 00:24:16,124
I got the lead!
434
00:24:16,833 --> 00:24:19,544
Aren't you proud of me? [exclaims]
435
00:24:26,050 --> 00:24:27,886
Why are you indulging her, Gyoyeong? Huh?
436
00:24:27,969 --> 00:24:28,970
[grunts]
437
00:24:30,054 --> 00:24:31,347
You know she's sick.
438
00:24:32,098 --> 00:24:33,308
Just go back inside.
439
00:24:33,391 --> 00:24:35,810
Enough with the crazy talk.
Go inside. It's cold.
440
00:24:38,897 --> 00:24:41,524
-No!
-Get a grip, Daeum!
441
00:24:41,608 --> 00:24:43,610
-[panting]
-[♪ melancholy music playing]
442
00:24:44,569 --> 00:24:45,945
How can I get a grip?
443
00:24:46,863 --> 00:24:48,323
I passed an audition.
444
00:24:49,073 --> 00:24:51,534
Dad… aren't you proud?
445
00:24:51,618 --> 00:24:53,745
I'm going to be in a movie.
446
00:24:53,828 --> 00:24:54,829
[Daeum's dad] I'm not proud.
447
00:24:55,830 --> 00:24:57,707
What can you even do in that condition?
448
00:24:58,500 --> 00:25:00,293
Please, just stop! Please!
449
00:25:00,376 --> 00:25:04,422
At this rate, you might not even make it
through half the time you've got left.
450
00:25:05,256 --> 00:25:06,758
Making movies? [breathing shakily]
451
00:25:08,259 --> 00:25:09,636
Come to your senses.
452
00:25:10,345 --> 00:25:11,346
Just stop.
453
00:25:12,680 --> 00:25:14,182
[breathes shakily]
454
00:25:14,265 --> 00:25:17,602
I'd rather live half my time like this
than a full year in a hospital bed.
455
00:25:22,357 --> 00:25:23,483
[grunts]
456
00:25:25,527 --> 00:25:26,903
Dad… I'm sorry.
457
00:25:28,071 --> 00:25:29,572
That was a bit harsh.
458
00:25:48,091 --> 00:25:51,135
[breathes shakily]
459
00:25:55,348 --> 00:25:59,477
I'm not sure how you expect me
to react to this.
460
00:25:59,978 --> 00:26:01,187
[inhales deeply]
461
00:26:01,271 --> 00:26:02,981
It's like thinking outside the box.
462
00:26:03,064 --> 00:26:05,441
Okay, and why should we do that?
463
00:26:06,025 --> 00:26:08,152
-For the story, of course.
-The story?
464
00:26:08,236 --> 00:26:11,656
You said the story around the film
is more important than the film itself.
465
00:26:11,739 --> 00:26:13,825
Something that grabs people's interest.
466
00:26:13,908 --> 00:26:18,830
[chuckles] All right, then let's hear it.
What's the story here?
467
00:26:18,913 --> 00:26:22,333
A rookie strong enough
to knock a top star out of the lead.
468
00:26:22,417 --> 00:26:23,710
That's going to be…
469
00:26:24,919 --> 00:26:26,004
where we start.
470
00:26:26,087 --> 00:26:28,965
And that start is
knocking off Chae Seoyoung?
471
00:26:29,048 --> 00:26:31,509
The media will take care of the framing.
472
00:26:31,593 --> 00:26:35,305
You're more ambitious
than I thought, Mr. Lee.
473
00:26:35,388 --> 00:26:39,809
[sighs] But there are a lot of
stakeholders in this investment deal.
474
00:26:40,393 --> 00:26:43,521
A few headlines aren't enough for me
475
00:26:43,605 --> 00:26:45,940
to convince those old guards.
476
00:26:46,441 --> 00:26:48,568
I'll show you. With just one scene.
477
00:26:49,319 --> 00:26:52,488
Let me show you what a desperate actor
and a hungry director…
478
00:26:52,572 --> 00:26:53,906
[inhales deeply]
479
00:26:53,990 --> 00:26:55,366
…can pull off together.
480
00:26:55,450 --> 00:26:58,453
[inhales deeply]
If that story doesn't sell it,
481
00:26:59,370 --> 00:27:00,788
pull the funding.
482
00:27:02,206 --> 00:27:03,333
Hey, Director Lee!
483
00:27:04,459 --> 00:27:05,460
Jeha.
484
00:27:06,294 --> 00:27:07,462
What got into you today?
485
00:27:07,545 --> 00:27:08,963
Call it desperation.
486
00:27:09,047 --> 00:27:12,175
[sighs] Never seen that from you before.
Sure, I'll take it.
487
00:27:12,258 --> 00:27:13,301
I like it.
488
00:27:13,384 --> 00:27:15,511
But this is a gamble,
and you didn't run it by me.
489
00:27:15,595 --> 00:27:18,139
If you spin Seoyoung that way,
we could lose the Junghwa role too.
490
00:27:18,222 --> 00:27:19,766
No, she'll do it.
491
00:27:19,849 --> 00:27:22,727
If she cared about that stuff,
she wouldn't have come to me.
492
00:27:23,686 --> 00:27:26,272
I'm counting on you to handle Ms. Go.
493
00:27:26,356 --> 00:27:28,566
So you make the mess, and I clean it up.
494
00:27:28,650 --> 00:27:29,817
Let's say Seoyoung's in.
495
00:27:29,901 --> 00:27:32,153
But what are you planning to do
in that one scene?
496
00:27:32,236 --> 00:27:33,988
You'd have to trust me on that
497
00:27:34,572 --> 00:27:37,867
while you start assembling
the crew. [grunts]
498
00:27:38,701 --> 00:27:40,411
Ji Cheolmin has to take the camera.
499
00:27:40,495 --> 00:27:41,954
So Wonyeong for editing.
500
00:27:42,038 --> 00:27:43,331
Cheon Seeun for music.
501
00:27:44,290 --> 00:27:45,667
Oh, and Choi Eunsu for art.
502
00:27:46,876 --> 00:27:50,421
Wow, you're just listing
the busiest people in the business.
503
00:27:50,505 --> 00:27:52,674
One week. No later than that.
504
00:27:52,757 --> 00:27:56,386
[sighs] This coming from the guy
who always dragged his feet?
505
00:27:56,469 --> 00:27:58,429
[chuckles]
I can't tell what he's thinking at all.
506
00:27:58,513 --> 00:27:59,722
Doing whatever he wants.
507
00:27:59,806 --> 00:28:01,557
-[phone dialing]
-Think I'm some miracle worker?
508
00:28:02,392 --> 00:28:03,393
Well, I am.
509
00:28:06,437 --> 00:28:09,649
Sorry I came unannounced. I was in a rush.
510
00:28:09,732 --> 00:28:12,318
It's fine.
There are a lot of eyes out there anyway.
511
00:28:12,985 --> 00:28:14,362
As long as you're okay with this.
512
00:28:14,946 --> 00:28:18,199
-So this is the scene for the test shoot.
-[Jeha] Yes.
513
00:28:18,741 --> 00:28:21,744
Where's this confidence coming from that
the one scene is enough for the investors?
514
00:28:23,162 --> 00:28:24,872
From the two leads, Lee Daeum and you.
515
00:28:24,956 --> 00:28:28,292
When did you start trusting
some rookie from an audition like that?
516
00:28:29,210 --> 00:28:30,628
From the first time I met her.
517
00:28:30,712 --> 00:28:32,338
You'll get it when you see her.
518
00:28:32,880 --> 00:28:34,173
What if this doesn't work?
519
00:28:34,257 --> 00:28:35,675
You don't have to worry about that.
520
00:28:35,758 --> 00:28:39,262
A film that can't even convince
its investors shouldn't be made at all.
521
00:28:42,181 --> 00:28:46,102
What made you come back from hiding
and start making this film?
522
00:28:46,769 --> 00:28:50,231
Who is this actress who made you do that?
Now you've got me curious.
523
00:28:53,067 --> 00:28:54,861
Do you want to meet her with me?
524
00:28:55,528 --> 00:28:56,529
No,
525
00:28:57,113 --> 00:28:58,156
I don't want to.
526
00:28:59,866 --> 00:29:01,451
I want to meet her without you.
527
00:29:02,827 --> 00:29:04,245
Let the two of us meet first.
528
00:29:04,746 --> 00:29:06,038
I want to do it right.
529
00:29:07,081 --> 00:29:08,708
All right, then.
530
00:29:09,333 --> 00:29:11,753
But don't tell Lee Daeum
531
00:29:11,836 --> 00:29:14,172
that this test shoot
decides the fate of this film.
532
00:29:15,465 --> 00:29:16,591
Shouldn't she know?
533
00:29:17,383 --> 00:29:19,427
No, it'll put too much pressure on her.
534
00:29:20,970 --> 00:29:23,806
[sighs] Jeha is insisting
that it has to be you, Cheolmin.
535
00:29:23,890 --> 00:29:26,559
I swear, I almost teared up.
536
00:29:27,185 --> 00:29:29,771
[inhales deeply] I'd love to work
with a director like Mr. Lee.
537
00:29:29,854 --> 00:29:31,022
I know how talented he is.
538
00:29:31,105 --> 00:29:35,610
That's why it was sad to watch
him disappear for years. [inhales deeply]
539
00:29:36,110 --> 00:29:38,237
[grunts] But then, why?
540
00:29:39,530 --> 00:29:40,823
[sighs]
541
00:29:40,907 --> 00:29:43,201
Honestly?
You can't call this <i>Love in White</i>.
542
00:29:43,284 --> 00:29:45,119
More like <i>Love in Black</i>.
543
00:29:45,912 --> 00:29:48,956
It just felt way too dark.
544
00:29:50,166 --> 00:29:53,544
I have to head out first
to do something for Mr. Lee.
545
00:29:55,588 --> 00:29:57,423
Mr. Ji says he can't do it.
546
00:29:57,507 --> 00:29:59,217
[Jeha sighs]
547
00:29:59,300 --> 00:30:00,718
Okay, I'll call him myself.
548
00:30:00,802 --> 00:30:02,386
I should at least meet him.
549
00:30:03,054 --> 00:30:06,432
-[sighs] Mr. Lee.
-Hmm?
550
00:30:06,516 --> 00:30:08,976
Whether it's <i>Love in White</i>, <i>Black</i>, or <i>Red</i>,
551
00:30:09,727 --> 00:30:12,063
don't let it get to you. Stay strong.
552
00:30:12,146 --> 00:30:13,189
<i>Take care.</i>
553
00:30:14,482 --> 00:30:15,942
[chuckles]
554
00:30:19,487 --> 00:30:21,489
[Cheolmin]
You still don't drink these days, right?
555
00:30:21,572 --> 00:30:22,573
I don't.
556
00:30:23,533 --> 00:30:26,577
-I know it's late, but is coffee okay?
-Coffee's great.
557
00:30:27,161 --> 00:30:30,456
[inhales sharply]
Look, don't take it the wrong way.
558
00:30:30,540 --> 00:30:33,501
You mean when you called it <i>Love in Black</i>?
And that's why you passed on it?
559
00:30:33,584 --> 00:30:35,211
[chuckles] What I mean is…
560
00:30:35,294 --> 00:30:37,380
Could you take a look at this?
561
00:30:38,381 --> 00:30:40,758
It ends with the camera on her back?
562
00:30:40,842 --> 00:30:44,178
Yes, and it's shot handheld.
You know, what you do best.
563
00:30:44,762 --> 00:30:47,682
Right, I did think the ending
for the terminally ill lead
564
00:30:47,765 --> 00:30:50,393
should actually feel dynamic and alive.
565
00:30:50,977 --> 00:30:53,563
Ah. I mean, it was just a thought.
566
00:30:53,646 --> 00:30:54,981
[Jeha] Mr. Ji,
567
00:30:56,524 --> 00:30:59,944
I really want to make this film
568
00:31:00,987 --> 00:31:02,154
with you.
569
00:31:03,072 --> 00:31:05,992
Ah, screw it. I'm in. [chuckles]
570
00:31:06,075 --> 00:31:07,743
Okay, you've convinced me.
571
00:31:07,827 --> 00:31:10,454
But I'm all tied up right after winter,
572
00:31:10,538 --> 00:31:12,373
so my schedule's tight.
573
00:31:12,456 --> 00:31:15,126
Well, I want to shoot this film quickly.
574
00:31:15,209 --> 00:31:17,295
-Literally, very fast.
-[inhales sharply]
575
00:31:17,378 --> 00:31:19,088
Okay, but…
576
00:31:19,171 --> 00:31:21,674
why do you need it to be so fast?
577
00:31:24,218 --> 00:31:25,845
I don't have much time.
578
00:31:27,179 --> 00:31:28,973
-Take care, then.
-Good night.
579
00:31:37,315 --> 00:31:38,649
[sighs]
580
00:31:38,733 --> 00:31:39,901
[Daeum] <i>I really want</i>
581
00:31:40,610 --> 00:31:42,194
to make this movie
582
00:31:43,571 --> 00:31:45,615
with you.
583
00:31:48,326 --> 00:31:49,660
It really does work.
584
00:31:51,954 --> 00:31:53,039
[phone buzzing]
585
00:31:55,750 --> 00:31:56,876
Hello?
586
00:32:04,216 --> 00:32:06,636
-Are you Lee Daeum?
-Hello, Ms. Chae.
587
00:32:06,719 --> 00:32:08,262
I've seen you before.
588
00:32:10,306 --> 00:32:12,808
The sandwich. That was you, right?
589
00:32:13,392 --> 00:32:14,477
Do you remember me?
590
00:32:14,560 --> 00:32:16,729
Wow, this is such a funny coincidence.
591
00:32:16,812 --> 00:32:18,648
[gasps] Or is it destiny?
592
00:32:19,857 --> 00:32:21,567
Should we head in?
593
00:32:22,944 --> 00:32:26,405
I take it you didn't like anything
from the list I sent you?
594
00:32:26,489 --> 00:32:29,951
Mr. Lee's trying to avoid anywhere
that feels too artificial.
595
00:32:30,034 --> 00:32:33,829
[chuckles]
You said this is for a test shoot, right?
596
00:32:33,913 --> 00:32:35,706
Yes, it's a test,
597
00:32:35,790 --> 00:32:38,626
but we'll carry it through
to the main shoot.
598
00:32:39,251 --> 00:32:41,087
I hope you don't mind the trouble.
599
00:32:41,754 --> 00:32:44,882
Oh, it's no trouble.
This is my job, after all. [chuckles]
600
00:32:44,966 --> 00:32:47,802
You asked for a secluded rural house
601
00:32:48,386 --> 00:32:52,223
with the sun falling beautifully
from east to west
602
00:32:52,306 --> 00:32:54,725
in the late afternoon.
603
00:32:55,309 --> 00:32:56,560
I'll come back with more options.
604
00:32:56,644 --> 00:32:58,229
Uh, also,
605
00:32:58,312 --> 00:33:02,066
I want the space and lighting
to be as naturally beautiful as possible
606
00:33:02,650 --> 00:33:05,653
so it contrasts
with the lead character's looming death.
607
00:33:05,736 --> 00:33:07,947
That'll feel even more heartbreaking.
608
00:33:08,030 --> 00:33:10,032
[footsteps approaching]
609
00:33:16,080 --> 00:33:17,665
Thank you, Ms. Chae.
610
00:33:17,748 --> 00:33:20,501
Can I ask why you brought me here?
611
00:33:20,584 --> 00:33:22,253
-[chuckles]
-Mmm.
612
00:33:22,336 --> 00:33:25,840
Let's rehearse together here
until production begins.
613
00:33:25,923 --> 00:33:27,883
I'll be here whenever you want.
614
00:33:29,260 --> 00:33:30,886
That's how I'll repay you
for the sandwich.
615
00:33:31,470 --> 00:33:34,432
Me? Rehearsing here? With you?
616
00:33:36,017 --> 00:33:37,309
Is it too much for you?
617
00:33:38,769 --> 00:33:41,230
-No, I absolutely love it! [chuckles]
-[exclaims]
618
00:33:42,231 --> 00:33:44,025
[chuckles] Make yourself at home.
619
00:33:44,608 --> 00:33:46,902
-Should we do some scenes?
-Yes!
620
00:33:46,986 --> 00:33:48,112
-[phone buzzes]
-Oh!
621
00:33:48,195 --> 00:33:49,530
Hmm?
622
00:33:52,158 --> 00:33:53,242
Actually,
623
00:33:53,743 --> 00:33:57,163
could I get something to eat first?
624
00:33:58,080 --> 00:33:59,206
Oh, of course.
625
00:33:59,290 --> 00:34:02,418
I was so nervous at the thought
of coming to meet you
626
00:34:02,501 --> 00:34:04,211
that I couldn't eat anything.
627
00:34:04,295 --> 00:34:06,714
I don't think my voice
will come out right. [sighs]
628
00:34:07,673 --> 00:34:09,675
[assistant muttering]
629
00:34:10,801 --> 00:34:12,720
Ma'am, please. They're rehearsing.
630
00:34:13,429 --> 00:34:15,723
[Ms. Go panting]
631
00:34:19,685 --> 00:34:20,895
Hello.
632
00:34:21,854 --> 00:34:23,064
You must be her.
633
00:34:23,814 --> 00:34:25,483
This is the CEO of our agency.
634
00:34:26,275 --> 00:34:27,902
Great to meet you, ma'am.
635
00:34:28,486 --> 00:34:31,864
I heard a lot about you from Seoyoung.
Make yourself comfortable.
636
00:34:32,490 --> 00:34:33,491
Seoyoung.
637
00:34:34,784 --> 00:34:37,620
-A minute?
-As you can see, I'm busy.
638
00:34:37,703 --> 00:34:41,373
Can I talk to you here, then?
I'm fine with that.
639
00:34:52,718 --> 00:34:54,595
[door opens]
640
00:34:57,765 --> 00:34:59,225
[door closes]
641
00:34:59,308 --> 00:35:02,645
What were you thinking
when you brought her here?
642
00:35:02,728 --> 00:35:05,314
Figured I'd get to know my costar
643
00:35:05,898 --> 00:35:08,359
and get some practice in too.
644
00:35:08,442 --> 00:35:10,986
It's a win-win, really. No harm to that.
645
00:35:11,070 --> 00:35:12,279
Shut the hell up!
646
00:35:16,951 --> 00:35:18,119
[wheezes]
647
00:35:21,539 --> 00:35:25,584
You've got 11 lead roles and more
just waiting to hear from you.
648
00:35:25,668 --> 00:35:27,711
Oh you're driving me insane.
649
00:35:27,795 --> 00:35:29,630
[inhales sharply] What,
650
00:35:29,713 --> 00:35:31,173
you want her to act better?
651
00:35:31,715 --> 00:35:32,716
Make her successful?
652
00:35:32,800 --> 00:35:34,301
Worry about yourself.
653
00:35:34,385 --> 00:35:36,303
But I am doing well.
654
00:35:36,387 --> 00:35:37,388
Am I not?
655
00:35:37,471 --> 00:35:38,973
Seriously…
656
00:35:39,056 --> 00:35:43,144
Doesn't it sting your pride even a little
to work with Lee Jeha again?
657
00:35:45,104 --> 00:35:46,856
I'm so sick of this.
658
00:35:46,939 --> 00:35:50,609
-What?
-I'm just running lines with my costar.
659
00:35:50,693 --> 00:35:53,779
If you pull this petty crap one more time
and try to interfere…
660
00:35:55,406 --> 00:35:56,907
Minhee,
661
00:35:57,408 --> 00:35:58,784
how long do we have left?
662
00:35:59,660 --> 00:36:00,870
Six months.
663
00:36:00,953 --> 00:36:04,248
Yes, then I'm walking out of here
with Minhee in six months.
664
00:36:10,212 --> 00:36:11,297
[scoffs]
665
00:36:12,006 --> 00:36:13,549
[chuckles]
666
00:36:16,635 --> 00:36:17,845
I'm sorry, ma'am.
667
00:36:18,929 --> 00:36:20,472
[wheezing]
668
00:36:22,850 --> 00:36:24,101
[grunts]
669
00:36:24,185 --> 00:36:26,520
[crying]
670
00:36:26,604 --> 00:36:28,606
[♪ somber music plays]
671
00:36:33,986 --> 00:36:34,987
Daeum?
672
00:36:35,988 --> 00:36:36,989
Daeum!
673
00:36:37,531 --> 00:36:39,200
-Are you okay?
-[panting]
674
00:36:39,283 --> 00:36:40,284
I'll call an ambulance.
675
00:36:40,367 --> 00:36:42,870
[crying] P-People can't see…
676
00:36:42,953 --> 00:36:44,622
People can't see me like this.
677
00:36:44,705 --> 00:36:47,041
[wheezing]
678
00:36:47,124 --> 00:36:48,250
-What--
-Hankuk National…
679
00:36:48,334 --> 00:36:50,502
Hankuk National University Hospital,
please.
680
00:36:50,586 --> 00:36:51,795
Hankuk National University Hospital.
681
00:36:56,300 --> 00:36:57,593
[Seoyoung] Daeum.
682
00:36:58,594 --> 00:36:59,845
Are you okay, Daeum?
683
00:37:01,305 --> 00:37:02,306
Oh, dear.
684
00:37:10,147 --> 00:37:12,274
[staff panting]
685
00:37:13,442 --> 00:37:15,861
Daeum!
686
00:37:15,945 --> 00:37:18,072
-Please wait here.
-[Seoyoung] Okay.
687
00:37:18,906 --> 00:37:19,949
[Dr. Kim] Daeum!
688
00:37:20,032 --> 00:37:22,034
[machine beeping]
689
00:37:23,953 --> 00:37:24,954
[sighs]
690
00:37:27,373 --> 00:37:29,458
DIRECTOR LEE JEHA
691
00:37:29,541 --> 00:37:31,543
[beeping continues]
692
00:37:35,714 --> 00:37:38,342
DIRECTOR LEE JEHA
693
00:37:47,268 --> 00:37:49,019
You're here for Ms. Lee Daeum, right?
694
00:37:49,603 --> 00:37:51,689
Well, I'm not her family.
695
00:37:51,772 --> 00:37:53,065
I'm just here for today.
696
00:37:53,148 --> 00:37:54,984
I see. [inhales sharply]
697
00:37:55,067 --> 00:37:58,195
We've given her a sedative,
but her condition isn't good.
698
00:37:58,279 --> 00:38:00,281
She'll likely have to be admitted.
699
00:38:00,990 --> 00:38:02,324
Admitted?
700
00:38:03,409 --> 00:38:05,077
Does she need surgery or something?
701
00:38:05,160 --> 00:38:07,663
Surgery isn't really an option right now.
702
00:38:07,746 --> 00:38:09,748
Even admission is just my recommendation.
703
00:38:09,832 --> 00:38:11,458
I doubt she would agree to it.
704
00:38:12,042 --> 00:38:13,294
Why's that?
705
00:38:13,377 --> 00:38:15,421
Sorry, she asked me not to say more.
706
00:38:15,504 --> 00:38:18,299
I think you should head home for today.
707
00:38:18,382 --> 00:38:19,967
I can't leave her here like this.
708
00:38:20,050 --> 00:38:21,343
You don't need to worry.
709
00:38:41,822 --> 00:38:45,284
[exclaims]
So even Mr. Ji decided to join in.
710
00:38:45,367 --> 00:38:46,910
[exclaims]
711
00:38:46,994 --> 00:38:49,079
[inhales sharply]
And all the other crew too.
712
00:38:49,163 --> 00:38:51,623
Can't believe we got
all these people in one place.
713
00:38:51,707 --> 00:38:54,293
It's not even the main shoot
and they're still doing this.
714
00:38:54,376 --> 00:38:56,920
It feels kind of like fate.
715
00:38:57,504 --> 00:38:59,673
Well, our fate is riding on this shoot.
716
00:38:59,757 --> 00:39:01,842
Mr. Bu is also a miracle worker.
717
00:39:01,925 --> 00:39:05,596
From the look on his face lately,
I could tell things have been intense.
718
00:39:05,679 --> 00:39:08,265
-[chuckling]
-That guy is always intense.
719
00:39:11,894 --> 00:39:14,271
By the way, what kind of
assistant director can't drive?
720
00:39:15,147 --> 00:39:17,024
I'm good at everything else, though.
721
00:39:18,275 --> 00:39:20,944
[Jeha inhales sharply] Let's just
make sure the test shoot goes well.
722
00:39:22,321 --> 00:39:25,574
If anything comes up,
notify Chae Seoyoung's side.
723
00:39:25,657 --> 00:39:27,368
I'll handle Lee Daeum's side.
724
00:39:27,451 --> 00:39:28,911
I can handle her too, you know.
725
00:39:28,994 --> 00:39:30,204
I prefer doing it myself.
726
00:39:31,830 --> 00:39:32,956
Understood.
727
00:39:33,540 --> 00:39:35,042
-Have a safe ride back!
-[Jeha] Okay.
728
00:39:40,589 --> 00:39:42,132
LEE DAEUM
729
00:39:43,592 --> 00:39:45,010
[phone dials, buzzes]
730
00:39:45,094 --> 00:39:47,012
DAEUM: I'M AT THE HOSPITAL
731
00:39:47,096 --> 00:39:49,973
[voicemail] <i>The person you are trying</i>
<i>to reach is unable to take your call…</i>
732
00:39:57,398 --> 00:39:58,607
[sighs]
733
00:39:59,316 --> 00:40:00,776
I figured you'd be here.
734
00:40:02,194 --> 00:40:03,529
[sighs]
735
00:40:05,948 --> 00:40:07,241
Is my dad okay?
736
00:40:09,451 --> 00:40:11,703
Worry about yourself, you brat.
737
00:40:11,787 --> 00:40:14,081
If you're out and about like today
738
00:40:14,581 --> 00:40:17,584
and a seizure hits when no one's around,
739
00:40:17,668 --> 00:40:19,378
you could really die.
740
00:40:19,461 --> 00:40:20,462
I'm not kidding.
741
00:40:21,755 --> 00:40:23,215
I mean…
742
00:40:23,298 --> 00:40:24,633
I know.
743
00:40:24,716 --> 00:40:26,552
Don't you think I know that? Geez.
744
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
But still,
745
00:40:28,262 --> 00:40:31,932
if you're going to say something scary,
at least smile while you say it.
746
00:40:34,518 --> 00:40:35,769
Huh?
747
00:40:35,853 --> 00:40:37,688
-Hang on.
-What is it?
748
00:40:37,771 --> 00:40:39,356
That's Mr. Lee.
749
00:40:39,440 --> 00:40:40,732
Hold on.
750
00:40:40,816 --> 00:40:42,818
[phone dialing]
751
00:40:45,737 --> 00:40:46,905
[Daeum sighs]
752
00:40:49,283 --> 00:40:50,284
Hello?
753
00:40:50,367 --> 00:40:52,536
Mr. Lee. Over here.
754
00:40:53,829 --> 00:40:56,665
Over here! Can't you see me up here?
755
00:40:56,748 --> 00:40:59,376
No, don't turn around.
Turn back, I'm right here.
756
00:40:59,460 --> 00:41:01,670
-[♪ hopeful music playing]
-<i>Yep, the hospital.</i>
757
00:41:01,753 --> 00:41:03,630
The skybridge in front of you.
758
00:41:06,508 --> 00:41:07,509
<i>Can't you see me?</i>
759
00:41:07,593 --> 00:41:08,719
Right here!
760
00:41:09,553 --> 00:41:10,929
Mr. Lee!
761
00:41:11,013 --> 00:41:12,389
Someone's having a blast.
762
00:41:12,473 --> 00:41:14,475
Okay!
763
00:41:16,268 --> 00:41:17,853
[laughs]
764
00:41:21,398 --> 00:41:22,399
[chuckles]
765
00:41:26,487 --> 00:41:28,238
-Doc.
-What?
766
00:41:30,574 --> 00:41:32,075
I'm heading out.
767
00:41:33,202 --> 00:41:35,162
[sighs] Do whatever you want.
768
00:41:37,664 --> 00:41:39,082
Off I go, then!
769
00:41:47,466 --> 00:41:49,134
Did you have a routine checkup?
770
00:41:50,844 --> 00:41:53,430
Oh, yes. Routine checkup. [chuckles]
771
00:41:54,223 --> 00:41:55,516
Hmm.
772
00:41:56,183 --> 00:41:59,937
[exclaims] Grape juice!
Just what I wanted.
773
00:42:03,982 --> 00:42:06,902
I got two for the price of one
on a "buy one, get one free" deal,
774
00:42:06,985 --> 00:42:08,320
but I'll let you have it.
775
00:42:10,239 --> 00:42:11,323
Look at you
776
00:42:11,865 --> 00:42:14,535
trying to sound noble. [chuckles]
777
00:42:14,618 --> 00:42:17,955
[inhales sharply] I need you to rehearse
a scene for a test shoot.
778
00:42:20,374 --> 00:42:22,459
[clears throat] Okay.
779
00:42:23,210 --> 00:42:25,420
Normally,
test shoots are just to make sure
780
00:42:25,504 --> 00:42:28,340
the setup works
before we do the real thing.
781
00:42:28,924 --> 00:42:32,135
But you should think of it
as the real thing.
782
00:42:32,219 --> 00:42:35,305
You have to show everyone
you're the right person for this movie.
783
00:42:36,014 --> 00:42:37,349
I'll give it my all.
784
00:42:38,267 --> 00:42:39,560
I can do it.
785
00:42:39,643 --> 00:42:41,603
And this is a different issue, but…
786
00:42:43,522 --> 00:42:46,233
The number of people we'll have to lie to
787
00:42:46,316 --> 00:42:47,901
will grow by the dozens
788
00:42:49,069 --> 00:42:50,195
or even hundreds.
789
00:42:51,947 --> 00:42:53,365
I'll make sure to be careful.
790
00:42:53,448 --> 00:42:54,783
I'm just going back and forth
791
00:42:54,866 --> 00:42:57,202
between home
and the rehearsal studio anyway.
792
00:42:57,744 --> 00:42:58,870
Rehearsal studio?
793
00:42:58,954 --> 00:43:01,248
Uh, at Ms. Chae's agency.
794
00:43:03,667 --> 00:43:04,668
What for?
795
00:43:04,751 --> 00:43:09,464
She's been really kind
to let me use the space at her agency,
796
00:43:10,090 --> 00:43:12,009
so we can rehearse
before production begins.
797
00:43:12,593 --> 00:43:15,053
All right. She's a good actress,
so watch and learn.
798
00:43:15,887 --> 00:43:16,888
Okay.
799
00:43:17,514 --> 00:43:18,765
Just be careful
800
00:43:20,434 --> 00:43:21,977
no one finds out you're sick.
801
00:43:26,648 --> 00:43:27,691
[sighs]
802
00:43:30,193 --> 00:43:31,653
You're here early.
803
00:43:31,737 --> 00:43:33,238
Hello, Ms. Chae.
804
00:43:39,286 --> 00:43:41,955
[stammers] So, about last time…
805
00:43:42,039 --> 00:43:44,207
Oh, I'm not that curious to know.
806
00:43:44,291 --> 00:43:46,043
-Pardon?
-When you're ready.
807
00:43:46,126 --> 00:43:49,379
I'll be here to listen
when you're ready to tell me later.
808
00:43:50,589 --> 00:43:52,507
Thank you for understanding.
809
00:43:52,591 --> 00:43:53,800
Shall we begin?
810
00:43:53,884 --> 00:43:56,928
Okay, Gyuwon slaps Junghwa.
811
00:43:57,012 --> 00:43:59,222
And when I try to slap you back,
812
00:43:59,306 --> 00:44:00,641
-you have to avoid it.
-Uh-huh.
813
00:44:00,724 --> 00:44:03,852
You see my hand in your peripheral vision?
When it's almost at your face…
814
00:44:03,935 --> 00:44:05,395
-Slap.
-Just like that.
815
00:44:05,479 --> 00:44:06,772
-We have to trust each other.
-Ah.
816
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Can't you just slap me, though?
817
00:44:08,357 --> 00:44:11,360
-Then I'd feel so bad. [chuckles]
-[chuckles]
818
00:44:25,749 --> 00:44:26,792
Hey, you're here.
819
00:44:27,334 --> 00:44:29,252
Oh! Are those new shoes?
820
00:44:29,753 --> 00:44:31,755
They look nice and comfy.
821
00:44:31,838 --> 00:44:33,090
Can you make me some breakfast?
822
00:44:34,299 --> 00:44:35,384
Coming together.
823
00:44:36,051 --> 00:44:37,135
Breaking apart.
824
00:44:37,719 --> 00:44:41,098
Coming together.
I want to come together. Ta-da.
825
00:44:48,438 --> 00:44:50,440
Is he very busy in Seoul?
826
00:44:51,441 --> 00:44:52,984
<i>How is he, mentally and physically?</i>
827
00:44:54,152 --> 00:44:57,072
Is he very busy in Seoul?
828
00:44:57,155 --> 00:44:59,032
How is he, mentally and physically?
829
00:44:59,616 --> 00:45:01,201
This space is too big.
830
00:45:01,284 --> 00:45:03,578
Is he very busy in Seoul?
831
00:45:03,662 --> 00:45:05,747
Is he very busy in Seoul?
832
00:45:05,831 --> 00:45:08,458
[both yawn]
833
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
Looks good.
834
00:45:15,632 --> 00:45:17,759
[sighs] Thank you.
835
00:45:18,969 --> 00:45:20,804
[chuckles]
836
00:45:24,015 --> 00:45:26,017
DR. LEE JUNGHYO
837
00:45:37,070 --> 00:45:40,157
[Daeum] <i>Please, just stop! Please!</i>
838
00:45:40,240 --> 00:45:43,618
I'd rather live half my time like this
than a full year in a hospital bed.
839
00:45:46,997 --> 00:45:48,039
[sighs]
840
00:45:48,123 --> 00:45:50,834
So, Seoyoung hasn't had any new ad offers
841
00:45:50,917 --> 00:45:53,545
since that article
about her in <i>Love in White</i> came out.
842
00:45:53,628 --> 00:45:54,629
Okay.
843
00:45:55,839 --> 00:45:58,091
-Looks like a rising star, no?
-Should I schedule a meeting?
844
00:46:00,135 --> 00:46:01,803
-No?
-[inhales sharply]
845
00:46:01,887 --> 00:46:02,888
Let's go back
846
00:46:03,680 --> 00:46:05,390
to our roots for a change.
847
00:46:07,225 --> 00:46:09,019
[Gyoyeong] So adorable. [chuckles]
848
00:46:13,732 --> 00:46:15,650
LOVE - FUNERAL SERVICES
849
00:46:18,570 --> 00:46:20,906
FUNERAL DIRECTOR, KIM JIHO
850
00:46:20,989 --> 00:46:22,199
[Daeum] Hey, Gyo!
851
00:46:23,700 --> 00:46:25,619
Let's go, your mom says it's time to eat.
852
00:46:25,702 --> 00:46:28,205
You start shooting tomorrow.
Are you nervous?
853
00:46:28,288 --> 00:46:30,582
Actually, I'm so nervous I'm freaking out.
854
00:46:31,416 --> 00:46:33,877
I'm worried if I'll have an episode again.
855
00:46:34,711 --> 00:46:36,797
[sighs] Here.
856
00:46:37,798 --> 00:46:39,341
Shoulders up.
857
00:46:39,424 --> 00:46:40,801
Stand tall.
858
00:46:40,884 --> 00:46:45,013
You go crush this. Forget everything else
and focus on acting.
859
00:46:45,514 --> 00:46:47,849
The one thing you want to do.
860
00:46:49,017 --> 00:46:50,018
[in English] Ready.
861
00:46:50,852 --> 00:46:52,062
-Action.
-Come on.
862
00:46:52,145 --> 00:46:53,271
[exclaims]
863
00:46:54,481 --> 00:46:57,400
-[in Korean] We can do anything.
-Then what should we do now?
864
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
-Go and eat dinner!
-Turn around.
865
00:47:00,445 --> 00:47:01,613
-[in English] Let's go.
-Let's go.
866
00:47:04,616 --> 00:47:07,536
[in Korean] Wow, it looks
like a completely different place.
867
00:47:07,619 --> 00:47:09,496
-For the full shot…
-Incredible.
868
00:47:09,579 --> 00:47:11,414
…I was thinking something like this.
869
00:47:11,498 --> 00:47:14,167
[Jeha] I like it,
but a little wider in the first cut.
870
00:47:14,251 --> 00:47:15,544
-I got it.
-Okay.
871
00:47:17,212 --> 00:47:18,463
Thank you, Mr. Lee.
872
00:47:19,214 --> 00:47:20,882
You did a great job, sir.
873
00:47:20,966 --> 00:47:24,177
-This must be an important test shoot.
-[chuckles]
874
00:47:24,261 --> 00:47:27,347
I've never had a test this tough
in my life.
875
00:47:27,430 --> 00:47:28,849
Our fate depends on this.
876
00:47:28,932 --> 00:47:31,935
This has to go well
for you to keep working too.
877
00:47:32,018 --> 00:47:33,687
[both chuckling]
878
00:47:33,770 --> 00:47:35,230
Hey! Daeum.
879
00:47:35,313 --> 00:47:37,649
-Hello.
-Daeum, you're here.
880
00:47:56,459 --> 00:47:57,669
[Minhee] Hello, Mr. Lee.
881
00:48:03,008 --> 00:48:04,426
This has to go well
882
00:48:04,509 --> 00:48:06,136
since this movie's fate rides on it.
883
00:48:08,263 --> 00:48:10,265
Tell me if it's too much pressure.
884
00:48:10,348 --> 00:48:11,433
Yeah, it is.
885
00:48:12,392 --> 00:48:13,643
-Hmm.
-[chuckles]
886
00:48:17,314 --> 00:48:19,524
I heard you're letting Daeum
use your rehearsal studio.
887
00:48:20,525 --> 00:48:21,526
Yeah.
888
00:48:21,610 --> 00:48:23,945
I had to repay her for something.
889
00:48:25,739 --> 00:48:26,740
What's that?
890
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
Just something.
891
00:48:30,118 --> 00:48:32,245
Why? What's with all the questions?
892
00:48:33,038 --> 00:48:35,415
Use the production studio's space
from now on, where I can also be.
893
00:48:37,417 --> 00:48:38,460
Why?
894
00:48:39,961 --> 00:48:41,880
You don't like me being alone with Daeum?
895
00:48:43,757 --> 00:48:45,008
Why would you think that?
896
00:48:46,801 --> 00:48:47,802
Well, I mean…
897
00:48:49,387 --> 00:48:51,598
Okay, then. If that's what you'd prefer.
898
00:48:58,271 --> 00:49:00,273
[crying] P-People can't see…
899
00:49:00,357 --> 00:49:01,983
People can't see me like this.
900
00:49:03,485 --> 00:49:04,778
Just one more thing, Director Lee.
901
00:49:05,737 --> 00:49:06,863
You know…
902
00:49:07,405 --> 00:49:09,074
Yes? Tell me.
903
00:49:14,287 --> 00:49:15,622
Uh…
904
00:49:15,705 --> 00:49:16,706
Maybe later.
905
00:49:18,249 --> 00:49:19,250
It's nothing.
906
00:49:20,126 --> 00:49:21,127
Let's head in.
907
00:49:26,716 --> 00:49:27,884
Don't be nervous.
908
00:49:27,968 --> 00:49:29,260
Just like we practiced.
909
00:49:29,761 --> 00:49:31,137
Okay, Ms. Chae.
910
00:49:31,846 --> 00:49:33,556
[chuckles] Break a leg.
911
00:49:34,057 --> 00:49:35,558
Break a leg. [chuckles]
912
00:49:35,642 --> 00:49:36,726
I'll see you later.
913
00:49:40,897 --> 00:49:42,899
[♪ soft music plays]
914
00:49:55,120 --> 00:49:58,248
CAN I MAKE MOVIES AGAIN?
915
00:50:01,001 --> 00:50:04,129
CAN I ACT AGAIN?
916
00:50:10,218 --> 00:50:13,346
CAN WE MAKE THIS MOVIE TOGETHER?
917
00:50:29,738 --> 00:50:32,032
-[sound operator, in English] Speed!
-Test shoot, take one.
918
00:50:36,327 --> 00:50:37,412
[Cheolmin] Rolling.
919
00:50:41,750 --> 00:50:42,876
Ready.
920
00:50:45,336 --> 00:50:46,504
Action!
921
00:50:52,552 --> 00:50:54,345
[panting]
922
00:51:06,441 --> 00:51:09,152
[panting continues]
923
00:51:27,420 --> 00:51:29,422
Cut! Okay. [in Korean] That's good.
924
00:51:29,506 --> 00:51:32,050
-[all chattering]
-She's good.
925
00:51:33,468 --> 00:51:35,261
That's a cut. Great job.
926
00:51:40,892 --> 00:51:42,519
-I got the camera.
-[sighs]
927
00:51:43,520 --> 00:51:45,396
Mr. Ji, how was it?
928
00:51:45,980 --> 00:51:47,607
[sighs] It was great.
929
00:51:47,690 --> 00:51:49,192
[chuckles]
930
00:51:51,027 --> 00:51:52,028
[gasps]
931
00:51:53,404 --> 00:51:54,697
Let's go check the playback.
932
00:51:54,781 --> 00:51:57,158
Oh… Am I allowed to see it too?
933
00:51:57,242 --> 00:51:59,619
Of course. We all did it together.
934
00:51:59,702 --> 00:52:01,996
[Daeum panting on monitor]
935
00:52:10,380 --> 00:52:12,006
Let's just send it in now.
936
00:52:12,507 --> 00:52:13,925
[exclaims] When they see this,
937
00:52:14,008 --> 00:52:16,719
they're not gonna talk
about pulling investment
938
00:52:16,803 --> 00:52:18,304
just because of a rookie actor.
939
00:52:25,228 --> 00:52:27,272
Enough with the side comments and go home.
940
00:52:27,355 --> 00:52:30,441
I'll bring a cut with proper editing,
941
00:52:30,525 --> 00:52:31,901
not just a rough cut.
942
00:52:32,485 --> 00:52:34,612
-Maybe some color grading too.
-Okay.
943
00:52:37,323 --> 00:52:38,575
Great work, everyone.
944
00:52:38,658 --> 00:52:40,368
[all] Great work!
945
00:52:40,451 --> 00:52:41,452
Okay.
946
00:52:41,536 --> 00:52:43,371
-[crew member 1] Good job.
-[crew member 2] Well done.
947
00:52:43,454 --> 00:52:45,165
-Good work, sir.
-[Seungwon] You did well today.
948
00:52:47,000 --> 00:52:48,459
[footsteps approaching]
949
00:52:48,543 --> 00:52:49,919
[Daeum] Mr. Lee.
950
00:52:51,296 --> 00:52:53,131
You're still here. What is it?
951
00:52:54,299 --> 00:52:55,633
Is there a chance…
952
00:52:56,593 --> 00:52:58,636
this movie might not happen because of me?
953
00:53:00,013 --> 00:53:02,056
No. If the movie doesn't happen,
954
00:53:02,140 --> 00:53:03,683
that's because…
955
00:53:03,766 --> 00:53:05,727
of both you and me.
956
00:53:06,311 --> 00:53:07,312
Sorry?
957
00:53:07,395 --> 00:53:10,398
What investor would trust a director
who's been out of the game for five years?
958
00:53:11,149 --> 00:53:14,027
That flashy test shoot we just did
959
00:53:14,110 --> 00:53:17,614
is a test for both Lee Daeum and Lee Jeha.
960
00:53:21,242 --> 00:53:24,621
[breathing shakily] I'm sorry.
I should've done better.
961
00:53:26,748 --> 00:53:29,792
What happened to the cocky Lee Daeum
who said she could do it?
962
00:53:31,127 --> 00:53:32,712
Don't worry about it and go home.
963
00:53:33,213 --> 00:53:34,255
Just trust me.
964
00:53:45,808 --> 00:53:47,268
[editor] <i>You found her at an audition?</i>
965
00:53:49,270 --> 00:53:50,813
Yes. What do you think?
966
00:53:51,940 --> 00:53:53,399
It's fascinating
967
00:53:53,483 --> 00:53:55,318
how new talents like this
968
00:53:55,401 --> 00:53:57,403
pop up out of nowhere every year.
969
00:53:57,904 --> 00:54:00,240
She really makes Seoyoung shine too.
970
00:54:00,323 --> 00:54:01,824
They really are great talents.
971
00:54:03,368 --> 00:54:05,119
[Cheolmin]
Did I dial down the red too much?
972
00:54:05,203 --> 00:54:08,289
Ah, it's just Daeum's skin
that's very pale.
973
00:54:08,373 --> 00:54:10,291
She actually does look sick.
974
00:54:10,917 --> 00:54:14,462
And with the way she performs,
it's hard not to believe it.
975
00:54:15,880 --> 00:54:19,175
[inhales sharply] Where on earth
did you find a rookie like that?
976
00:54:21,803 --> 00:54:22,845
[person 1] <i>Stop!</i>
977
00:54:22,929 --> 00:54:24,138
<i>Are you crazy?</i>
978
00:54:25,723 --> 00:54:26,724
<i>Let me go!</i>
979
00:54:26,808 --> 00:54:29,018
<i>Who are you to tell me what to do?</i>
980
00:54:32,772 --> 00:54:33,773
<i>I…</i>
981
00:54:34,691 --> 00:54:36,442
<i>have every right to destroy myself!</i>
982
00:54:44,284 --> 00:54:47,287
KIM JINYEO, MOVIE ACTOR
983
00:54:50,123 --> 00:54:51,833
DO YOU KNOW JINYEO,
THE LEGEND OF 90S KOREAN CINEMA?
984
00:54:54,210 --> 00:54:55,420
KIM JINYEO'S PROFILE
985
00:54:55,503 --> 00:54:56,587
FROM EXTRA TO
THE CENTER OF CHUNGMURO,
986
00:54:56,671 --> 00:54:57,797
HOW SHE BECAME
"THE FACE OF A GENERATION"
987
00:55:00,466 --> 00:55:02,010
[Seoyoung] <i>Is he very busy in Seoul?</i>
988
00:55:02,093 --> 00:55:04,679
Spare me the pity party.
I'm done watching this.
989
00:55:05,263 --> 00:55:06,889
You know where Hyunsang is, don't you?
990
00:55:07,557 --> 00:55:09,100
Aren't you dying soon?
991
00:55:09,684 --> 00:55:11,394
Honestly, that's low.
992
00:55:11,978 --> 00:55:13,438
Even for you.
993
00:55:14,230 --> 00:55:15,606
[breathes shakily]
994
00:55:16,107 --> 00:55:17,900
[panting]
995
00:55:34,751 --> 00:55:36,336
[sighs]
996
00:55:37,670 --> 00:55:39,130
Just one scene.
997
00:55:39,213 --> 00:55:41,924
This one scene explains everything.
998
00:55:42,008 --> 00:55:43,176
Lee Daeum?
999
00:55:43,259 --> 00:55:46,554
Mm-hmm. Where did you manage
to find an actress like that?
1000
00:55:47,055 --> 00:55:51,142
This is more than enough
to convince our old guards.
1001
00:55:52,560 --> 00:55:53,770
But, you know,
1002
00:55:54,896 --> 00:55:57,023
the actress who played Gyuwon
in the original.
1003
00:55:57,607 --> 00:55:59,150
She's been retired for a while, right?
1004
00:56:00,777 --> 00:56:02,111
Yes. What about her?
1005
00:56:02,195 --> 00:56:05,031
Just curious what she's been up to lately.
1006
00:56:05,907 --> 00:56:07,492
What kind of lives
1007
00:56:07,575 --> 00:56:10,078
do these female leads live
after the movie ends?
1008
00:56:10,578 --> 00:56:12,830
Makes you wonder, no? [laughs]
1009
00:56:13,748 --> 00:56:16,584
You got the DP who wasn't available,
1010
00:56:17,460 --> 00:56:19,796
cast a top actress in a supporting role,
1011
00:56:19,879 --> 00:56:21,798
pulled out a superstar rookie,
1012
00:56:21,881 --> 00:56:23,424
and even convinced the investors.
1013
00:56:23,508 --> 00:56:26,010
You were right
when you said I wouldn't regret this.
1014
00:56:27,553 --> 00:56:29,847
You should head back.
I have somewhere to be.
1015
00:56:29,931 --> 00:56:31,140
Sure, you pulled an all-nighter.
1016
00:56:31,224 --> 00:56:32,308
Seungwon.
1017
00:56:33,017 --> 00:56:34,268
What is it?
1018
00:56:37,438 --> 00:56:38,481
Thanks.
1019
00:56:39,941 --> 00:56:41,317
Well, now…
1020
00:56:47,156 --> 00:56:48,533
[phone dialing]
1021
00:56:50,535 --> 00:56:52,370
Where are you? Are you free right now?
1022
00:56:53,121 --> 00:56:57,083
[Daeum] <i>I'm on my way to the hospital</i>
<i>to get the results from my checkup.</i>
1023
00:56:58,418 --> 00:57:00,837
I'll head to the hospital.
Let's talk for a second.
1024
00:57:08,219 --> 00:57:09,303
Uh…
1025
00:57:09,387 --> 00:57:11,097
So, here's the thing…
1026
00:57:12,265 --> 00:57:13,433
Mr. Lee,
1027
00:57:14,809 --> 00:57:16,269
is there something wrong?
1028
00:57:17,603 --> 00:57:18,896
You're going to be
1029
00:57:20,064 --> 00:57:21,774
this movie's lead for real.
1030
00:57:22,650 --> 00:57:23,818
What?
1031
00:57:23,901 --> 00:57:25,528
We got the investment.
1032
00:57:26,571 --> 00:57:28,281
Thanks to that one scene you did.
1033
00:57:30,575 --> 00:57:32,535
You accomplished it yourself.
1034
00:57:35,037 --> 00:57:36,038
Thank you.
1035
00:57:36,122 --> 00:57:38,166
[chuckles, stammers]
1036
00:57:38,249 --> 00:57:39,250
Are you serious?
1037
00:57:40,460 --> 00:57:43,504
[exclaiming]
1038
00:57:46,883 --> 00:57:50,011
I can't believe it!
1039
00:57:55,391 --> 00:57:56,767
[grunts]
1040
00:57:58,769 --> 00:58:00,146
[chuckles]
1041
00:58:01,314 --> 00:58:02,607
That was the Hollywood way
1042
00:58:04,358 --> 00:58:05,485
of saying thank you.
1043
00:58:08,029 --> 00:58:09,363
Great job.
1044
00:58:09,447 --> 00:58:10,615
[chuckles]
1045
00:58:12,867 --> 00:58:14,035
Uh…
1046
00:58:14,118 --> 00:58:15,119
Also…
1047
00:58:16,204 --> 00:58:17,830
I didn't see a set location
1048
00:58:17,914 --> 00:58:20,666
for the scene
where Gyuwon gives up on life
1049
00:58:21,542 --> 00:58:23,044
but ends up finding hope.
1050
00:58:23,127 --> 00:58:25,129
That's because I couldn't find one for it.
1051
00:58:27,715 --> 00:58:28,758
Can I make a recommendation?
1052
00:58:28,841 --> 00:58:31,761
-No. Just use that time to rehearse.
-Mmm.
1053
00:58:31,844 --> 00:58:34,680
Rehearsal is rehearsal.
Recommendation is recommendation.
1054
00:58:37,892 --> 00:58:38,893
Follow me.
1055
00:58:40,895 --> 00:58:42,146
[in English] Follow, follow me!
1056
00:58:43,439 --> 00:58:44,524
Mr. Lee!
1057
00:58:45,274 --> 00:58:47,568
Follow, follow me!
1058
00:58:52,615 --> 00:58:54,617
[vocalizing]
1059
00:58:58,663 --> 00:58:59,789
[in Korean] Ta-da!
1060
00:59:01,499 --> 00:59:02,875
This is the place.
1061
00:59:07,880 --> 00:59:11,425
Well, it'd be perfect
for a hospital promo video.
1062
00:59:12,093 --> 00:59:14,011
[chuckles] Not here.
1063
00:59:18,891 --> 00:59:20,268
Down there.
1064
00:59:22,895 --> 00:59:24,063
[clears throat]
1065
00:59:30,736 --> 00:59:32,071
Um…
1066
00:59:44,250 --> 00:59:47,003
[people chattering]
1067
00:59:52,008 --> 00:59:53,843
[Daeum]
When you're in the hospital long enough,
1068
00:59:54,594 --> 00:59:56,345
there are days that feel unbearable.
1069
00:59:58,097 --> 01:00:00,808
Whenever that happened,
I'd stand right here and look outside.
1070
01:00:02,018 --> 01:00:05,271
[sighs] I thought about
how this is just a glass window,
1071
01:00:05,354 --> 01:00:07,690
but life could be so different beyond it.
1072
01:00:13,404 --> 01:00:17,366
If Gyuwon were to stand here
and look out like this,
1073
01:00:17,450 --> 01:00:19,368
she'd actually want to live.
1074
01:00:23,914 --> 01:00:25,041
Just a few days ago,
1075
01:00:25,124 --> 01:00:28,586
I was going around
making funeral plans for myself.
1076
01:00:29,295 --> 01:00:32,465
But then suddenly,
I found myself way outside over there.
1077
01:00:34,634 --> 01:00:35,843
This film
1078
01:00:36,385 --> 01:00:38,888
has that kind of power, at least for me.
1079
01:00:42,099 --> 01:00:45,770
While Gyuwon is looking down
at the world like this in the movie,
1080
01:00:46,604 --> 01:00:48,939
she spots someone outside.
1081
01:00:49,774 --> 01:00:52,109
Someone who's on that side of the world
1082
01:00:53,194 --> 01:00:55,905
walks by, happens to look up,
1083
01:00:57,531 --> 01:00:59,575
and smiles at Gyuwon.
1084
01:01:03,079 --> 01:01:05,373
Do you know what would happen to her then?
1085
01:01:07,041 --> 01:01:08,042
What would happen?
1086
01:01:09,460 --> 01:01:10,711
She'd fall apart
1087
01:01:12,046 --> 01:01:13,589
because she wants to live so badly.
1088
01:01:14,674 --> 01:01:17,968
But death just keeps chasing her.
1089
01:01:18,052 --> 01:01:22,181
And she'd go, "Okay, fine.
If this is my fate, I get it."
1090
01:01:22,765 --> 01:01:24,892
"But let me just live a little first!"
1091
01:01:25,601 --> 01:01:28,187
Then try to outrun death
with everything she's got.
1092
01:01:29,689 --> 01:01:31,691
Even if it only buys her a second.
1093
01:01:37,780 --> 01:01:40,408
[♪ soft music playing]
1094
01:01:50,376 --> 01:01:51,961
I quite like this spot.
1095
01:01:52,044 --> 01:01:54,380
[chuckles]
1096
01:01:54,463 --> 01:01:55,464
Really?
1097
01:01:56,382 --> 01:01:57,383
In that case,
1098
01:01:57,925 --> 01:02:01,053
shouldn't I get paid
for scouting the best location?
1099
01:02:01,637 --> 01:02:04,390
Calm down. You have to book it,
or it doesn't count.
1100
01:02:04,473 --> 01:02:08,018
What? Of course
I was going to book it for you too!
1101
01:02:08,102 --> 01:02:11,147
This is my turf, you know.
1102
01:02:11,230 --> 01:02:14,108
Booking this spot
would be a piece of cake.
1103
01:02:15,317 --> 01:02:17,069
No problem at all.
1104
01:02:40,843 --> 01:02:43,220
Good morning, Daeum! [chuckles]
1105
01:02:43,304 --> 01:02:44,472
Remember me?
1106
01:02:44,555 --> 01:02:46,474
Uh, hello.
1107
01:02:47,057 --> 01:02:48,684
I've been waiting for you.
1108
01:02:49,268 --> 01:02:51,437
-Sorry?
-I know you're here for a meeting,
1109
01:02:51,520 --> 01:02:53,606
but how about a cup of tea with me first?
1110
01:02:55,149 --> 01:02:58,986
It's been a while
since my agency brought on a new face.
1111
01:02:59,069 --> 01:03:02,114
There's no one
who feels genuine these days.
1112
01:03:02,198 --> 01:03:03,908
I don't sign just anybody, you know.
1113
01:03:04,700 --> 01:03:06,035
[stammers]
1114
01:03:08,412 --> 01:03:10,873
I'm not planning to sign
with an agency, ma'am.
1115
01:03:10,956 --> 01:03:12,416
Why not?
1116
01:03:13,000 --> 01:03:14,335
You don't like us?
1117
01:03:14,418 --> 01:03:16,837
-[chuckles]
-You didn't even hear the offer.
1118
01:03:16,921 --> 01:03:20,174
[stammers]
Any offer doesn't matter, actually.
1119
01:03:20,800 --> 01:03:22,968
This movie is enough for me, that's all.
1120
01:03:23,052 --> 01:03:25,304
I honestly have no goals after this.
1121
01:03:26,472 --> 01:03:29,016
You land a role that everybody wants,
1122
01:03:29,099 --> 01:03:30,518
and you have no goal?
1123
01:03:31,644 --> 01:03:32,728
You know,
1124
01:03:32,812 --> 01:03:35,689
that's very insulting
to actors who are desperate for a chance.
1125
01:03:38,651 --> 01:03:39,819
I'm sorry.
1126
01:03:40,444 --> 01:03:42,571
Let's just say it's personal reasons.
1127
01:03:43,113 --> 01:03:45,115
No need to apologize to me.
1128
01:03:45,825 --> 01:03:49,036
Did the director
tell you not to sign anything?
1129
01:03:49,119 --> 01:03:51,539
No, he's not the type to do that.
1130
01:03:51,622 --> 01:03:54,583
Around here, there's no "type"
who'd do or not do anything.
1131
01:03:54,667 --> 01:03:56,085
That's just how this industry is.
1132
01:03:57,503 --> 01:03:58,879
Director Lee is…
1133
01:04:01,549 --> 01:04:02,675
Well…
1134
01:04:03,425 --> 01:04:05,469
You can trust him as a director,
1135
01:04:06,178 --> 01:04:09,098
but don't trust him too much as a person.
1136
01:04:14,019 --> 01:04:15,855
I'm going to trust him more than anyone.
1137
01:04:17,565 --> 01:04:20,150
Looks like it's time for my meeting.
1138
01:04:21,068 --> 01:04:22,403
I have to run.
1139
01:04:22,486 --> 01:04:24,113
I'm sorry.
1140
01:04:31,871 --> 01:04:33,414
[sighs]
1141
01:04:40,796 --> 01:04:43,090
[♪ somber music playing]
1142
01:05:37,353 --> 01:05:40,981
[Jeha] <i>This is a secret, but I'm making</i>
<i>this film because I don't really know.</i>
1143
01:05:41,065 --> 01:05:42,441
[Daeum] <i>Don't know what?</i>
1144
01:05:44,985 --> 01:05:46,528
What it's like to love someone.
1145
01:05:51,075 --> 01:05:53,827
[Daeum] What is Seoyoung to you?
1146
01:05:55,496 --> 01:05:58,666
She's a great actress who taught me
something I didn't know very well.
1147
01:06:02,503 --> 01:06:05,631
-[Daeum's dad] <i>Are you happy now?</i>
-[Daeum] <i>So happy I could die.</i>
1148
01:06:06,131 --> 01:06:09,009
[Daeum's dad] <i>You listen to me.</i>
<i>I'm not letting you end up like that.</i>
1149
01:06:09,718 --> 01:06:10,719
[Daeum] Dad…
1150
01:06:12,972 --> 01:06:14,640
I'm dying.
1151
01:06:20,729 --> 01:06:23,148
[Jeha]
<i>Why are you asking if Daeum is sick?</i>
1152
01:06:25,192 --> 01:06:26,735
[Seoyoung]
<i>You really care about Daeum, huh?</i>
1153
01:06:28,862 --> 01:06:29,905
[Jeha] <i>I just need her.</i>
1154
01:06:31,156 --> 01:06:32,324
<i>That's all.</i>
1155
01:06:32,908 --> 01:06:34,910
Translated by Yenny Kang
1155
01:06:35,305 --> 01:07:35,316