"Our Movie" Episode #1.11
ID | 13204714 |
---|---|
Movie Name | "Our Movie" Episode #1.11 |
Release Name | Our.Movie.S01E11.KOREAN.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune.en[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37405782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,363 --> 00:00:30,950
OUR MOVIE
3
00:00:31,034 --> 00:00:32,201
ANY RESEMBLANCE
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES,
4
00:00:32,285 --> 00:00:33,453
OR MEDICAL CONDITIONS
IS COINCIDENTAL.
5
00:00:33,536 --> 00:00:34,704
CHILD ACTORS WERE
ALWAYS SUPERVISED
6
00:00:34,787 --> 00:00:35,955
AND FILMED
UNDER OFFICIAL GUIDELINES.
7
00:00:38,291 --> 00:00:39,375
BLUE DRAGON FILM AWARD
FOR BEST ACTRESS
8
00:00:39,459 --> 00:00:40,460
LOVE IN WHITE, LEE DAEUM
9
00:00:41,252 --> 00:00:43,004
[♪ upbeat music plays]
10
00:00:43,087 --> 00:00:44,464
[gasps] Ah.
11
00:00:47,925 --> 00:00:48,926
-Were you hungry?
-Yeah.
12
00:00:49,927 --> 00:00:51,846
-Here.
-Looks so good!
13
00:00:59,937 --> 00:01:01,272
Mmm.
14
00:01:05,068 --> 00:01:06,194
Give me some of that.
15
00:01:09,530 --> 00:01:10,698
[sighs]
16
00:01:12,033 --> 00:01:13,034
Mr. Lee.
17
00:01:13,701 --> 00:01:15,912
How about a grand high five?
18
00:01:16,871 --> 00:01:17,872
Shall we?
19
00:01:18,498 --> 00:01:20,041
Yay!
20
00:01:21,709 --> 00:01:22,710
[sighs]
21
00:01:23,252 --> 00:01:24,504
What should we do now?
22
00:01:25,004 --> 00:01:26,339
Mmm.
23
00:01:27,006 --> 00:01:29,717
Oh, did you read the script
I gave you last time?
24
00:01:30,593 --> 00:01:31,844
You haven't said anything.
25
00:01:33,763 --> 00:01:35,264
Forget the movie.
26
00:01:35,348 --> 00:01:36,390
Let's go on a date.
27
00:01:37,225 --> 00:01:40,061
Whoa. Congratulations, Daeum.
28
00:01:40,144 --> 00:01:41,479
-Wow, Best Actress.
-[chuckles]
29
00:01:41,562 --> 00:01:43,397
-It's my first time actually seeing this.
-Right?
30
00:01:43,481 --> 00:01:46,484
Since you've only ever won Best Director.
31
00:01:46,567 --> 00:01:48,653
-Let me see it a bit more.
-No! I won't let you!
32
00:01:48,736 --> 00:01:51,114
-Just let me look.
-No! You can't! [laughs]
33
00:02:06,921 --> 00:02:07,964
[Jeha] <i>Congratulations.</i>
34
00:02:08,881 --> 00:02:11,759
[Daeum chuckles] <i>Thank you, Mr. Lee.</i>
35
00:02:12,343 --> 00:02:14,011
[Jeha] <i>Thank you too.</i>
36
00:02:17,223 --> 00:02:18,307
[both laugh]
37
00:02:27,775 --> 00:02:30,027
EPISODE 11
38
00:02:30,111 --> 00:02:31,821
[Daeum crying] <i>I really want to live.</i>
39
00:02:36,075 --> 00:02:37,869
-[clears throat]
-[crying continues]
40
00:02:44,417 --> 00:02:46,544
[Cheolmin sighs]
41
00:02:47,378 --> 00:02:49,213
[Daeum] I want to live so badly.
42
00:02:52,133 --> 00:02:53,634
[cries, sniffles]
43
00:02:59,182 --> 00:03:00,766
[breathes shakily, sniffles]
44
00:03:00,850 --> 00:03:02,018
I'm sorry.
45
00:03:03,019 --> 00:03:05,521
I know you'd get upset when I do this.
46
00:03:06,814 --> 00:03:08,065
I'm really sorry.
47
00:03:10,193 --> 00:03:11,194
Why are you sorry?
48
00:03:13,905 --> 00:03:15,406
Because I might be upset?
49
00:03:18,701 --> 00:03:20,494
Being scared, hurting, and wanting to live
50
00:03:21,579 --> 00:03:23,706
aren't things to apologize for.
51
00:03:32,298 --> 00:03:33,299
Don't be sorry.
52
00:03:34,217 --> 00:03:36,886
Not to me or anyone else, okay?
53
00:03:38,054 --> 00:03:39,055
If anything, I'm sorry.
54
00:03:41,015 --> 00:03:45,019
Because all I can do for you
is just keep this one movie going.
55
00:03:47,772 --> 00:03:49,232
It's not "just" one movie.
56
00:03:50,316 --> 00:03:52,068
I'm making this movie
57
00:03:52,610 --> 00:03:55,112
with you and everyone in there.
58
00:03:55,613 --> 00:03:57,448
You made that possible.
59
00:03:58,908 --> 00:04:00,785
I'm crying because I love that.
60
00:04:00,868 --> 00:04:02,745
Because I'm so happy.
61
00:04:04,497 --> 00:04:06,832
Because I feel so alive.
62
00:04:18,928 --> 00:04:21,430
We came here without telling you
to surprise you.
63
00:04:22,139 --> 00:04:23,266
Was it too much?
64
00:04:23,933 --> 00:04:24,934
No.
65
00:04:26,060 --> 00:04:27,186
I loved it.
66
00:04:28,229 --> 00:04:30,398
I cried because I was so happy.
67
00:04:31,399 --> 00:04:34,944
Thank you all
for coming together again like this.
68
00:04:35,569 --> 00:04:36,821
Come on.
69
00:04:36,904 --> 00:04:39,365
We're a team. Of course we showed up.
70
00:04:40,241 --> 00:04:41,909
So are we starting the shoot again?
71
00:04:42,410 --> 00:04:45,329
There are still a few more people
we're waiting on.
72
00:04:45,413 --> 00:04:49,458
Seoyoung and Jungwoo's agencies said
they can't clear their schedules.
73
00:04:49,542 --> 00:04:53,421
[inhales sharply] I heard talks
of Director Park gathering his crew.
74
00:04:53,504 --> 00:04:55,172
What's Mr. Bu doing?
75
00:04:57,133 --> 00:04:59,927
He's not reading our group chat
or picking up his phone.
76
00:05:04,807 --> 00:05:07,810
When I watch a movie,
77
00:05:07,893 --> 00:05:10,396
I only care about who's in it.
78
00:05:10,980 --> 00:05:12,732
Who cares about the director?
79
00:05:12,815 --> 00:05:14,525
Yes, that's what the audience sees.
80
00:05:15,651 --> 00:05:17,653
But the process matters too.
81
00:05:18,237 --> 00:05:19,739
Oh, is that so?
82
00:05:21,449 --> 00:05:25,745
Then why don't you get
your precious process sorted already?
83
00:05:26,829 --> 00:05:30,249
I'm also worried like hell
that Lee Daeum might die.
84
00:05:39,925 --> 00:05:42,053
I'm guessing you're not here
because you missed me.
85
00:05:42,720 --> 00:05:43,721
Is this about the film?
86
00:05:44,513 --> 00:05:46,182
Let's finish this movie together.
87
00:05:46,265 --> 00:05:49,810
I feel sorry for Daeum,
but this is important to me too.
88
00:05:49,894 --> 00:05:51,312
If I keep emotions out of it…
89
00:05:51,395 --> 00:05:53,064
But you never do that.
90
00:05:53,647 --> 00:05:55,232
You can't even do that now.
91
00:05:56,650 --> 00:05:58,444
You know it won't be finished
92
00:05:58,944 --> 00:06:00,780
if we pull out of it too.
93
00:06:00,863 --> 00:06:03,699
And it's not just
about Lee Daeum or Lee Jeha.
94
00:06:03,783 --> 00:06:06,160
I'm speaking to you as a fellow actor.
95
00:06:06,243 --> 00:06:08,913
You know too that I was out of my depth.
96
00:06:08,996 --> 00:06:10,206
You weren't.
97
00:06:10,289 --> 00:06:14,377
I saw how focused and keen you were,
more than you were for any other movie.
98
00:06:15,044 --> 00:06:16,212
You've got what it takes.
99
00:06:16,796 --> 00:06:18,130
And you want it too.
100
00:06:19,673 --> 00:06:20,883
You have to play Hyunsang.
101
00:06:22,551 --> 00:06:23,803
You're finally seeing me.
102
00:06:26,055 --> 00:06:28,182
-Jungwoo.
-I know you don't eat carbs.
103
00:06:28,682 --> 00:06:30,684
Hold on. I'll make you a salad.
104
00:06:37,233 --> 00:06:38,234
RAMYEON
105
00:06:38,859 --> 00:06:40,194
[Seoyoung] You kept saying
106
00:06:40,277 --> 00:06:43,447
you wanted to eat cup noodles with me
over a dozen times.
107
00:06:44,865 --> 00:06:46,909
But I never did, not even once.
108
00:06:47,701 --> 00:06:49,829
It's getting soggy. Let's just eat.
109
00:06:52,123 --> 00:06:53,124
I'm sorry.
110
00:06:54,375 --> 00:06:55,376
Don't be sorry.
111
00:06:56,710 --> 00:06:58,712
I'm sorry for treating you so poorly
112
00:07:00,506 --> 00:07:02,049
when you're always so kind.
113
00:07:05,386 --> 00:07:06,971
I'm sorry for saying this so late.
114
00:07:10,766 --> 00:07:11,892
[both slurping]
115
00:07:15,312 --> 00:07:16,856
[doorbell chimes]
116
00:07:20,609 --> 00:07:22,611
[dishes clattering]
117
00:07:24,238 --> 00:07:25,322
[door opens]
118
00:07:29,952 --> 00:07:31,036
[door closes]
119
00:07:31,579 --> 00:07:32,580
Oh.
120
00:07:35,332 --> 00:07:36,375
Ms. Chae.
121
00:07:37,376 --> 00:07:38,794
Jungwoo's here too.
122
00:07:40,254 --> 00:07:41,547
Thanks for coming.
123
00:07:42,923 --> 00:07:44,133
How's your condition, Daeum?
124
00:07:44,216 --> 00:07:46,844
To be honest, I'm not great.
125
00:07:47,553 --> 00:07:50,055
I could go into seizure out of nowhere,
126
00:07:50,139 --> 00:07:52,516
and if it leads to shock, I could die.
127
00:07:53,350 --> 00:07:54,351
But…
128
00:07:54,935 --> 00:07:57,271
I've lived like this since I was 20.
129
00:07:57,354 --> 00:08:00,983
I promise I won't die
until we finish this movie.
130
00:08:01,734 --> 00:08:03,235
So don't worry.
131
00:08:04,820 --> 00:08:07,656
We're going to need a lot of help
when we start shooting again.
132
00:08:08,240 --> 00:08:10,284
But we will never
133
00:08:11,494 --> 00:08:13,245
let the worst happen.
134
00:08:15,372 --> 00:08:17,166
[Jungwoo] <i>Don't you think</i>
<i>Gyuwon's story is too tragic?</i>
135
00:08:17,249 --> 00:08:19,335
She's young and beautiful
136
00:08:20,294 --> 00:08:23,547
but has to die
after losing the man she loves.
137
00:08:23,631 --> 00:08:27,968
I don't think it's such a tragedy if
you live the life you have meaningfully.
138
00:08:29,428 --> 00:08:30,429
Daeum.
139
00:08:32,765 --> 00:08:34,016
Let's trust Mr. Lee
140
00:08:34,099 --> 00:08:35,518
and give this a shot.
141
00:08:35,601 --> 00:08:37,478
And I'll do my best
142
00:08:37,561 --> 00:08:39,021
to love Gyuwon.
143
00:08:40,105 --> 00:08:43,817
And I'll keep loving Hyunsang
until the end. [chuckles]
144
00:08:45,152 --> 00:08:46,362
Strange conversation.
145
00:08:46,445 --> 00:08:47,446
[chuckles]
146
00:08:48,405 --> 00:08:49,990
Thank you. Both of you.
147
00:08:50,074 --> 00:08:51,075
Thank you so much.
148
00:08:51,909 --> 00:08:54,203
Also, there's something
149
00:08:54,286 --> 00:08:57,706
I have to tell you two.
150
00:08:58,541 --> 00:09:01,794
The article about the director change
goes out today, right?
151
00:09:02,836 --> 00:09:04,004
What time?
152
00:09:05,214 --> 00:09:06,257
Let's see it together.
153
00:09:10,261 --> 00:09:12,388
-[knock on door]
-[Dr. Lee] Come in.
154
00:09:14,139 --> 00:09:15,140
[sighs]
155
00:09:16,100 --> 00:09:17,101
[Dr. Kim] Dr. Lee.
156
00:09:20,271 --> 00:09:22,189
Huh. You were watching?
157
00:09:23,774 --> 00:09:26,360
Like father, like daughter.
She looks great on screen, doesn't she?
158
00:09:26,986 --> 00:09:28,028
Let me take a look.
159
00:09:29,989 --> 00:09:31,699
She doesn't look like you at all.
160
00:09:33,409 --> 00:09:36,870
Yes, we cast a real terminal patient
for a terminally ill character.
161
00:09:37,371 --> 00:09:38,372
At first,
162
00:09:39,164 --> 00:09:40,916
we met for a medical consultation.
163
00:09:42,751 --> 00:09:44,712
[Daeum] I showed up
to the audition uninvited.
164
00:09:45,629 --> 00:09:47,381
Mr. Lee said it was dangerous,
165
00:09:48,007 --> 00:09:50,759
but I told him no one could
play this role better than me.
166
00:09:50,843 --> 00:09:54,471
I asked him to see me as an actress,
not as a sick person.
167
00:09:55,472 --> 00:09:57,182
<i>I was very honest with him</i>
168
00:09:57,266 --> 00:09:59,393
<i>and said I wanted to do it</i>
<i>even if it killed me.</i>
169
00:10:00,144 --> 00:10:03,230
[Jeha] <i>She said she can</i>
<i>still watch movies, go to auditions,</i>
170
00:10:03,814 --> 00:10:05,232
fall in love,
171
00:10:05,316 --> 00:10:07,943
and even make movies too.
172
00:10:08,652 --> 00:10:09,987
<i>When I heard that,</i>
173
00:10:10,070 --> 00:10:11,739
<i>I wanted to give her a chance.</i>
174
00:10:12,448 --> 00:10:16,243
I heard there's another reason
why it had to be Ms. Lee
175
00:10:16,327 --> 00:10:17,953
you had to make this film with.
176
00:10:18,037 --> 00:10:19,038
Yes.
177
00:10:19,121 --> 00:10:21,665
<i>It's true that we're seeing each other,</i>
178
00:10:21,749 --> 00:10:23,208
<i>that Daeum is sick,</i>
179
00:10:23,292 --> 00:10:26,253
and that I knew about her illness
when I cast her.
180
00:10:26,795 --> 00:10:27,963
<i>However,</i>
181
00:10:28,589 --> 00:10:31,300
<i>that's not the only reason</i>
<i>why I'm speaking to you today.</i>
182
00:10:31,884 --> 00:10:33,093
<i>There's…</i>
183
00:10:34,720 --> 00:10:37,014
something else I need to be honest about.
184
00:10:48,484 --> 00:10:49,735
It's about…
185
00:10:50,653 --> 00:10:52,696
my father, director Lee Duyoung.
186
00:10:57,034 --> 00:11:00,663
My father created his films
using stolen scripts
187
00:11:00,746 --> 00:11:02,915
<i>and made a name for himself.</i>
188
00:11:03,457 --> 00:11:08,337
<i>His Cannes-winning film,</i> Love in White,
<i>and all his most famous works,</i>
189
00:11:08,420 --> 00:11:10,339
<i>were not actually written by him.</i>
190
00:11:10,422 --> 00:11:12,591
<i>Those scripts were all written</i>
191
00:11:12,675 --> 00:11:14,176
by his wife…
192
00:11:16,095 --> 00:11:18,180
and my mother, Yu Eunae.
193
00:11:19,014 --> 00:11:21,350
<i>Lee Duyoung erased her name</i>
<i>from all credits</i>
194
00:11:21,433 --> 00:11:23,977
<i>for the sake of protecting</i>
<i>his own reputation</i>
195
00:11:24,061 --> 00:11:25,646
<i>and continued to make films.</i>
196
00:11:25,729 --> 00:11:27,439
LEE JEHA EXPOSES
LEGENDARY FATHER'S PLAGIARISM
197
00:11:28,023 --> 00:11:30,275
How insane do they have to be?
198
00:11:31,068 --> 00:11:34,488
So your father stole your mother's work.
199
00:11:35,614 --> 00:11:38,492
Why reveal both your family history
and the plagiarism now?
200
00:11:39,535 --> 00:11:41,870
When I finally decided to direct
<i>Love in White</i>
201
00:11:41,954 --> 00:11:44,039
after wandering aimlessly for five years,
202
00:11:45,165 --> 00:11:48,210
I, too, tried to use someone's dream…
203
00:11:49,461 --> 00:11:50,462
No,
204
00:11:52,089 --> 00:11:53,424
I mean,
205
00:11:54,133 --> 00:11:55,551
Daeum's dream
206
00:11:57,010 --> 00:11:58,554
for my own ends.
207
00:11:59,805 --> 00:12:02,099
<i>But I realized something</i>
<i>while making this film.</i>
208
00:12:02,182 --> 00:12:04,101
<i>That no one has the right</i>
209
00:12:05,352 --> 00:12:06,687
<i>to use someone else's dream.</i>
210
00:12:07,896 --> 00:12:10,357
<i>That it's wrong</i>
<i>to steal and exploit a dream</i>
211
00:12:11,942 --> 00:12:14,194
that means more
than life itself to another.
212
00:12:16,780 --> 00:12:19,700
I want to finish this film with Daeum,
213
00:12:19,783 --> 00:12:22,411
who pours her whole heart into every scene
214
00:12:22,494 --> 00:12:24,288
to capture the beauty of life.
215
00:12:28,834 --> 00:12:30,002
Test shoot, take one.
216
00:12:32,171 --> 00:12:33,297
[in English] Ready.
217
00:12:35,340 --> 00:12:36,341
Action!
218
00:12:39,678 --> 00:12:42,055
[Daeum, in Korean] <i>Making a movie…</i>
219
00:12:42,139 --> 00:12:44,433
it's a killer job.
220
00:12:44,516 --> 00:12:46,018
I'll see you later!
221
00:12:48,061 --> 00:12:49,354
[Jeha] <i>And…</i>
222
00:12:50,564 --> 00:12:53,776
<i>Yu Eunae,</i>
<i>my mother and the original writer,</i>
223
00:12:54,651 --> 00:12:56,904
<i>never lost hope and kept writing</i>
224
00:12:58,155 --> 00:12:59,823
<i>even at the end of her life.</i>
225
00:12:59,907 --> 00:13:01,074
[coughs]
226
00:13:02,117 --> 00:13:03,744
[Jeha] <i>I wanted to tell the story</i>
227
00:13:05,120 --> 00:13:08,415
that she truly wanted
to share with the world
228
00:13:11,126 --> 00:13:12,377
through <i>Love in White</i>.
229
00:13:14,087 --> 00:13:17,299
[sighs] So it's true that Mr. Bu
wanted to make it up to me
230
00:13:17,382 --> 00:13:19,384
for freezing me out all this time.
231
00:13:19,468 --> 00:13:21,929
I know you've taken a big interest in me.
232
00:13:22,012 --> 00:13:24,640
You've written plenty
linking me and my father.
233
00:13:24,723 --> 00:13:26,058
Exactly.
234
00:13:26,141 --> 00:13:28,185
So why'd you give me the interview?
235
00:13:28,268 --> 00:13:30,938
I wanted as many people
to see it as possible.
236
00:13:31,647 --> 00:13:33,357
You always get the most views.
237
00:13:33,440 --> 00:13:34,441
[chuckles]
238
00:13:35,734 --> 00:13:37,778
Ah. Sure. [inhales sharply]
239
00:13:37,861 --> 00:13:41,031
I'll make sure Kim Jinyeo's interview
is a good one too.
240
00:13:41,657 --> 00:13:42,866
Yes, thank you.
241
00:13:43,367 --> 00:13:46,829
[Huitae]
Just make sure this movie gets finished.
242
00:13:47,454 --> 00:13:49,414
That way, I'll have more to write about.
243
00:13:50,082 --> 00:13:52,626
And next time,
I'll go with even juicier headlines.
244
00:13:54,628 --> 00:13:55,712
[chuckles]
245
00:13:58,382 --> 00:13:59,800
[Sungho] <i>What the hell is this movie?</i>
246
00:14:00,384 --> 00:14:02,845
Why is he out there
airing out his family's dirty laundry?
247
00:14:02,928 --> 00:14:05,514
Does he think it's his movie?
It's not even his money!
248
00:14:05,597 --> 00:14:06,807
And you think it's yours?
249
00:14:08,475 --> 00:14:09,810
What did you say to me?
250
00:14:12,187 --> 00:14:13,897
If you want to throw money at films,
251
00:14:14,398 --> 00:14:15,941
at least make the effort
252
00:14:16,024 --> 00:14:19,069
to watch some and learn how they're made,
253
00:14:19,653 --> 00:14:21,321
you joke of an executive.
254
00:14:21,405 --> 00:14:23,156
-Hey.
-"Hey"?
255
00:14:23,949 --> 00:14:24,992
What's with the attitude?
256
00:14:25,576 --> 00:14:28,120
You're an executive at Youngjin,
not my company.
257
00:14:28,662 --> 00:14:30,706
I'm the CEO of my company,
you little shit!
258
00:14:31,582 --> 00:14:34,042
You're just a kid with cash
trying to jerk around people
259
00:14:34,126 --> 00:14:36,378
who put their lives on the line
for this work.
260
00:14:37,212 --> 00:14:38,213
And what? "Amusing"?
261
00:14:39,089 --> 00:14:40,465
Yeah, it's amusing to me too.
262
00:14:40,549 --> 00:14:42,968
Saying whatever the hell I want
is so amusing!
263
00:14:43,051 --> 00:14:44,261
Pull your money.
264
00:14:44,761 --> 00:14:46,763
Every last penny, okay?
265
00:14:46,847 --> 00:14:49,474
I'll sell my office building,
take out loans,
266
00:14:49,558 --> 00:14:53,854
or maybe even go around
and grovel a bit more if I have to.
267
00:14:54,438 --> 00:14:55,522
I don't need your money.
268
00:15:04,781 --> 00:15:05,866
[sighs deeply]
269
00:15:05,949 --> 00:15:07,868
[♪ nostalgic music plays]
270
00:15:07,951 --> 00:15:10,162
[Jeha] <i>Let me make a proposal to you.</i>
271
00:15:10,245 --> 00:15:12,247
Let's hear what that proposal is first.
272
00:15:12,956 --> 00:15:15,208
You know what people say
about me in this business.
273
00:15:15,292 --> 00:15:17,836
The guy who makes movies
off his daddy's name?
274
00:15:18,587 --> 00:15:19,588
And what about you?
275
00:15:19,671 --> 00:15:22,257
A money-grubber
who only sees movies as cash cows?
276
00:15:22,883 --> 00:15:24,176
But now,
277
00:15:24,259 --> 00:15:26,178
an opportunist
trying to fix that reputation
278
00:15:26,261 --> 00:15:29,431
by latching on to
the legendary director's son, Lee Jeha.
279
00:15:30,140 --> 00:15:31,558
You know it well.
280
00:15:31,642 --> 00:15:33,560
Dude, you think that's funny?
281
00:15:33,644 --> 00:15:36,021
How about we become
a director and producer
282
00:15:37,189 --> 00:15:41,276
who stick by this film until the end
without caring about money or fame?
283
00:15:41,860 --> 00:15:44,905
Man, that kind of romantic life
wasn't meant for me.
284
00:15:45,572 --> 00:15:47,783
Still, I'd love to try it once
before I die.
285
00:15:48,408 --> 00:15:50,994
Then let's stop wishing
and actually do it.
286
00:15:51,787 --> 00:15:53,163
Seungwon.
287
00:15:53,246 --> 00:15:54,831
I'm going to expose what my father did.
288
00:15:55,666 --> 00:15:58,377
Whether I disappear from the industry
or get canceled,
289
00:15:58,460 --> 00:16:00,212
I'll deal with that myself.
290
00:16:01,797 --> 00:16:03,256
You just use me
291
00:16:03,340 --> 00:16:06,009
to be the good producer
who's only looking out for the movie.
292
00:16:07,302 --> 00:16:10,555
Are you sure
you can win over the cast and crew?
293
00:16:11,974 --> 00:16:12,975
If that's the case,
294
00:16:13,558 --> 00:16:16,186
I'll take care
of selling this movie to the world.
295
00:16:17,396 --> 00:16:19,064
Canceled from the industry?
296
00:16:20,399 --> 00:16:22,943
Come on, man. I'm Bu Seungwon.
297
00:16:24,277 --> 00:16:27,155
Why would you get canceled
when I'm with you?
298
00:16:27,948 --> 00:16:29,491
Make this movie a hit.
299
00:16:29,574 --> 00:16:30,575
That's my condition.
300
00:16:40,127 --> 00:16:41,128
Hey…
301
00:16:42,462 --> 00:16:43,463
[scoffs]
302
00:16:46,133 --> 00:16:47,134
[scoffs]
303
00:16:49,553 --> 00:16:51,972
[smacks lips] Ah, you consistent bastard.
304
00:16:59,896 --> 00:17:02,065
-[groans]
-[chuckles]
305
00:17:04,067 --> 00:17:05,068
[laughs]
306
00:17:08,155 --> 00:17:09,448
[scoffs]
307
00:17:09,531 --> 00:17:11,199
How much did I pay for Jeha's soju?
308
00:17:25,047 --> 00:17:26,339
[Jeha sighs]
309
00:17:27,758 --> 00:17:30,010
I can finally breathe a little now.
310
00:17:36,016 --> 00:17:37,267
What is it?
311
00:17:37,809 --> 00:17:39,436
Should I comfort you,
312
00:17:40,353 --> 00:17:41,688
or congratulate you?
313
00:17:42,606 --> 00:17:44,107
I don't think it's either.
314
00:18:16,515 --> 00:18:20,310
LOVE IN WHITE
315
00:18:20,393 --> 00:18:21,978
-[Jeha] Seungwon.
-Hey, is it over?
316
00:18:22,979 --> 00:18:24,731
Well done, both of you.
317
00:18:25,440 --> 00:18:26,566
You feel relieved now?
318
00:18:27,734 --> 00:18:28,735
Thanks, Seungwon.
319
00:18:33,115 --> 00:18:34,282
Thank you.
320
00:18:34,366 --> 00:18:37,160
No, I'm the one
who should be thanking you.
321
00:18:37,869 --> 00:18:39,996
I just lost myself chasing money.
322
00:18:40,705 --> 00:18:42,332
But all that aside,
323
00:18:42,415 --> 00:18:44,167
I'm sorry for what I did, Daeum.
324
00:18:46,336 --> 00:18:48,505
You really are a good person, Mr. Bu.
325
00:18:49,506 --> 00:18:51,091
You're amazing.
326
00:18:51,174 --> 00:18:52,467
Hey now, come on.
327
00:18:52,968 --> 00:18:55,303
This movie just won't let me be.
328
00:18:55,887 --> 00:18:57,889
Don't try to carry it all on your own.
329
00:18:57,973 --> 00:18:59,724
It doesn't suit you and it's not cool.
330
00:18:59,808 --> 00:19:02,561
Of course not.
We're splitting this burden evenly.
331
00:19:02,644 --> 00:19:03,645
Brace yourself.
332
00:19:04,437 --> 00:19:06,106
We're starting a funding campaign
right away.
333
00:19:06,189 --> 00:19:09,151
I want to help too, sir.
334
00:19:17,033 --> 00:19:19,161
Hmm. A lot of hateful comments.
335
00:19:20,078 --> 00:19:22,414
Ugh.
I really hope Daeum doesn't see these.
336
00:19:23,248 --> 00:19:25,041
[Cheolmin] I'm worried about Mr. Lee too.
337
00:19:25,125 --> 00:19:29,004
It must've been very tough
to reveal that kind of family history.
338
00:19:29,087 --> 00:19:32,048
I can really see
where that kind of courage came from.
339
00:19:32,132 --> 00:19:33,508
Where did it come from?
340
00:19:35,093 --> 00:19:36,094
Where else but love?
341
00:19:36,845 --> 00:19:39,097
[scoffs]
You said that kind of love doesn't exist.
342
00:19:39,931 --> 00:19:41,725
I guess I haven't lived long enough.
343
00:19:41,808 --> 00:19:42,976
But I see it right here.
344
00:19:44,436 --> 00:19:45,687
Love…
345
00:19:45,770 --> 00:19:50,609
[smacks lips] Let's show our support
the best we can, in our own way.
346
00:19:53,945 --> 00:19:56,323
LINK TO FUND
"LOVE IN WHITE" REMAKE PROJECT
347
00:19:57,741 --> 00:19:58,825
What is it?
348
00:19:58,909 --> 00:20:00,493
[gasps] Have you seen this?
349
00:20:00,577 --> 00:20:01,786
[Cheolmin] Hmm?
350
00:20:03,705 --> 00:20:04,915
"LOVE IN WHITE" REMAKE PROJECT
351
00:20:04,998 --> 00:20:07,167
[Cheolmin] Hey, this is our movie.
352
00:20:07,250 --> 00:20:08,460
[Ms. Jo] You're right.
353
00:20:09,294 --> 00:20:10,879
When did this come up?
354
00:20:11,880 --> 00:20:12,923
[Cheolmin] Mmm.
355
00:20:13,673 --> 00:20:15,217
Huh? That's us.
356
00:20:15,300 --> 00:20:16,301
WHITE IN LOVE
TABLE READ
357
00:20:16,384 --> 00:20:18,386
[♪ hopeful music plays]
358
00:20:20,889 --> 00:20:23,058
-Huh.
-[both chuckle]
359
00:20:23,808 --> 00:20:25,018
<i>Hello.</i>
360
00:20:25,101 --> 00:20:26,228
-<i>Hello.</i>
-<i>Hello.</i>
361
00:20:26,311 --> 00:20:29,356
-<i>Hello.</i>
-<i>Hello.</i>
362
00:20:30,190 --> 00:20:32,734
I think Daeum filmed this.
363
00:20:32,817 --> 00:20:36,571
[Cheolmin] Man, I would've taken care
of my looks if I'd known about this.
364
00:20:37,364 --> 00:20:38,531
<i>Hello.</i>
365
00:20:38,615 --> 00:20:39,950
PLEASE SUPPORT
THESE HARD WORKERS
366
00:20:40,033 --> 00:20:41,034
<i>Ta-da.</i>
367
00:20:44,371 --> 00:20:47,958
-Hmm?
-Hey, people are cheering for us on here.
368
00:20:48,041 --> 00:20:51,544
"I wonder what kind of movie
is worth risking your life for."
369
00:20:51,628 --> 00:20:52,629
"I'm rooting for you."
370
00:20:52,712 --> 00:20:55,298
"I hope you stay strong
and finish the movie."
371
00:20:55,382 --> 00:20:58,218
"I'll see it in the theater
when it comes out."
372
00:20:59,052 --> 00:21:01,263
[chuckles] My gosh, seriously?
373
00:21:02,806 --> 00:21:03,890
I'm grateful for them.
374
00:21:12,315 --> 00:21:13,316
Looks good.
375
00:21:13,400 --> 00:21:15,026
"THIS IS A LOVE I CAN'T PUT ON HOLD."
376
00:21:15,110 --> 00:21:16,987
LOVE IN WHITE
CAN BE COMPLETED WITH YOUR HELP
377
00:21:20,407 --> 00:21:22,492
GWAK GYOYEONG: SPREAD THE WORD.
WE HAVE TO FINISH LOVE IN WHITE.
378
00:21:22,575 --> 00:21:24,828
"LOVE IN WHITE" REMAKE PROJECT
FUND THIS PROJECT
379
00:21:28,873 --> 00:21:30,417
Let's begin, Jaein.
380
00:21:30,500 --> 00:21:33,169
Three, two, one.
381
00:21:34,170 --> 00:21:35,797
Hello, everyone!
382
00:21:35,880 --> 00:21:36,881
It's Jaein.
383
00:21:37,507 --> 00:21:39,050
Before I begin,
384
00:21:39,134 --> 00:21:41,970
there's something
I want to ask all of you.
385
00:21:42,053 --> 00:21:43,555
Enjoy, everyone!
386
00:21:44,097 --> 00:21:45,348
-Oh, Dr. Lee.
-Yeah?
387
00:21:45,432 --> 00:21:46,683
[nurse] Have some of this.
388
00:21:46,766 --> 00:21:48,893
Minjeong's mother dropped by again.
389
00:21:48,977 --> 00:21:51,688
My goodness. Okay, I'll try one.
390
00:21:51,771 --> 00:21:52,939
Gosh.
391
00:21:54,065 --> 00:21:55,317
What's that?
392
00:21:56,192 --> 00:21:57,193
Have you done this too?
393
00:21:57,277 --> 00:21:58,278
Huh? What?
394
00:21:58,361 --> 00:22:00,405
Minjeong's mother told us
395
00:22:00,488 --> 00:22:03,700
Daeum's movie is crowdfunding now
and showed us how to do it.
396
00:22:09,247 --> 00:22:10,373
[in English] <i>Action.</i>
397
00:22:11,458 --> 00:22:14,044
PRODUCTION NOTE:
"LOVE IN WHITE" RETURNS IN 2025
398
00:22:51,039 --> 00:22:53,458
I heard you sold your company building.
399
00:22:53,541 --> 00:22:54,542
So it's true.
400
00:22:54,626 --> 00:22:55,877
Yes, well…
401
00:22:57,087 --> 00:22:58,838
You're selling your building,
402
00:22:59,381 --> 00:23:00,715
but not paying your actors?
403
00:23:01,674 --> 00:23:03,885
Come on, we've known each other for ages.
404
00:23:03,968 --> 00:23:06,346
Don't make it all about business.
405
00:23:06,429 --> 00:23:07,806
All about business?
406
00:23:07,889 --> 00:23:10,767
Well, it was never personal.
Let's just talk money.
407
00:23:16,481 --> 00:23:17,482
Thank you, come again.
408
00:23:17,565 --> 00:23:18,817
-[patron 1] Thank you.
-[patron 2] Thank you.
409
00:23:18,900 --> 00:23:20,193
[server] Thank you, come again.
410
00:23:21,528 --> 00:23:22,570
[patron 1] Excuse me.
411
00:23:23,696 --> 00:23:25,740
You're actress Lee Daeum, aren't you?
412
00:23:26,241 --> 00:23:27,492
Uh. [chuckles]
413
00:23:27,575 --> 00:23:28,576
Yes.
414
00:23:28,660 --> 00:23:31,079
I saw the article. I donated too.
415
00:23:31,830 --> 00:23:32,914
Thank you.
416
00:23:32,997 --> 00:23:34,582
[patron 1] I'm actually sick too.
417
00:23:34,666 --> 00:23:37,669
I'm about to start chemo now.
418
00:23:38,670 --> 00:23:41,923
But I'll make sure
to see <i>Love in White</i> in the theater.
419
00:23:42,549 --> 00:23:43,550
Uh…
420
00:23:51,766 --> 00:23:52,767
Sorry, but…
421
00:23:53,768 --> 00:23:56,479
would it be okay if I gave you a hug?
422
00:24:05,864 --> 00:24:07,657
Good luck with chemo.
423
00:24:08,450 --> 00:24:09,576
Thank you.
424
00:24:12,787 --> 00:24:13,788
Thank you.
425
00:24:18,668 --> 00:24:19,669
[door closes]
426
00:24:20,378 --> 00:24:23,381
You want to switch
to back-end pay? But why?
427
00:24:24,090 --> 00:24:26,509
Uh… Thank you, obviously. But why?
428
00:24:26,593 --> 00:24:30,013
Even with the funding,
it won't be enough, right?
429
00:24:30,096 --> 00:24:32,724
Can you afford to pay me
and Jungwoo our full rates?
430
00:24:32,807 --> 00:24:34,184
-No.
-[chuckles]
431
00:24:34,851 --> 00:24:35,935
Thought so.
432
00:24:36,603 --> 00:24:38,313
I already talked it over with Jungwoo.
433
00:24:38,396 --> 00:24:41,316
Thank you so much.
You're making me tear up.
434
00:24:41,399 --> 00:24:44,277
I was already so thankful
for Ms. Go's investment.
435
00:24:46,529 --> 00:24:49,866
I didn't expect that from her,
but she turned out to be pretty loyal.
436
00:24:52,535 --> 00:24:53,703
You didn't know at all?
437
00:25:02,253 --> 00:25:04,088
What's this? You didn't even call.
438
00:25:07,008 --> 00:25:08,176
Aren't you cold?
439
00:25:15,099 --> 00:25:16,100
[Seungwon] <i>Seriously.</i>
440
00:25:16,184 --> 00:25:18,269
I even asked her why,
441
00:25:18,353 --> 00:25:21,648
and she said,
"If Seoyoung's in, what choice do I have?"
442
00:25:22,232 --> 00:25:25,026
"She's the kind of actress
who never backs down once she commits."
443
00:25:26,569 --> 00:25:28,905
What were you thinking,
investing in <i>Love in White</i>?
444
00:25:29,989 --> 00:25:31,699
I ran out of things to spend money on.
445
00:25:32,283 --> 00:25:34,035
You said anyone but Lee Jeha.
446
00:25:35,245 --> 00:25:37,413
That everyone's crazy
and I should pull out.
447
00:25:38,998 --> 00:25:40,041
Well…
448
00:25:40,708 --> 00:25:42,418
I guess I'm crazy too.
449
00:25:43,211 --> 00:25:44,212
[scoffs]
450
00:25:46,422 --> 00:25:47,632
After all that talk.
451
00:25:52,887 --> 00:25:55,557
When you go down,
it feels like I'm going down.
452
00:25:56,140 --> 00:25:57,809
I failed to become an actress,
453
00:25:58,977 --> 00:26:01,563
so I'm living out that dream
vicariously through you.
454
00:26:02,230 --> 00:26:03,231
So you…
455
00:26:04,440 --> 00:26:05,608
can't go down.
456
00:26:13,616 --> 00:26:14,867
[Seoyoung] Hyeyoung.
457
00:26:14,951 --> 00:26:16,119
Yeah?
458
00:26:17,245 --> 00:26:19,289
I don't know why I act so mean
459
00:26:21,249 --> 00:26:23,835
to the people who only care about me.
460
00:26:24,335 --> 00:26:25,336
[scoffs]
461
00:26:25,962 --> 00:26:29,132
If you know that, then act your heart out
and make <i>Love in White</i> a hit.
462
00:26:30,049 --> 00:26:31,509
Chae Seoyoung's success
463
00:26:32,176 --> 00:26:33,886
is Go Hyeyoung's success too.
464
00:26:35,305 --> 00:26:36,306
[chuckles]
465
00:27:08,880 --> 00:27:11,466
I must've dozed off
while I was watching you.
466
00:27:12,717 --> 00:27:14,093
It's still really early.
467
00:27:14,802 --> 00:27:15,928
Lie down a bit more.
468
00:27:31,903 --> 00:27:33,363
Miracle…
469
00:27:34,405 --> 00:27:35,823
or hope…
470
00:27:36,491 --> 00:27:38,660
I used to hate words like that,
471
00:27:40,953 --> 00:27:42,955
because they were never meant for me.
472
00:27:44,207 --> 00:27:45,291
But now…
473
00:27:45,875 --> 00:27:49,629
my whole world feels like a miracle.
474
00:27:50,672 --> 00:27:52,840
[Jeha] My whole world changed too.
475
00:27:54,175 --> 00:27:55,718
It used to be so dark…
476
00:28:00,223 --> 00:28:02,642
but you keep filling it with light.
477
00:28:17,365 --> 00:28:18,866
[Seungwon] Gosh.
478
00:28:19,617 --> 00:28:21,953
Why did you shut down the studio's office?
479
00:28:23,204 --> 00:28:24,414
I sold it.
480
00:28:24,997 --> 00:28:28,251
It's prime real estate in Hannam-dong,
so it got sold in a snap.
481
00:28:28,334 --> 00:28:31,796
The building was 10 billion won,
but I had a 7 billion loan on it.
482
00:28:32,463 --> 00:28:35,133
I didn't walk away with much after taxes.
483
00:28:36,467 --> 00:28:37,760
Forget that. Look at this.
484
00:28:41,973 --> 00:28:44,976
LOVE IN WHITE
501,850,000 WON
485
00:28:45,059 --> 00:28:47,937
All the people
you and Daeum brought together
486
00:28:48,020 --> 00:28:49,439
are basically our audience.
487
00:28:50,481 --> 00:28:52,942
Wow, I didn't think
it could work like this.
488
00:29:02,285 --> 00:29:03,661
[clears throat]
489
00:29:04,537 --> 00:29:06,122
Wow. Andong.
490
00:29:06,205 --> 00:29:07,248
The land of scholars.
491
00:29:07,832 --> 00:29:10,960
How about braised chicken
for lunch? [laughs]
492
00:29:11,586 --> 00:29:13,921
Braised chicken,
raw chicken, I don't care.
493
00:29:14,005 --> 00:29:15,840
Our production's dead broke.
494
00:29:15,923 --> 00:29:18,301
Now that Mr. Han's out,
we can't even afford to breathe.
495
00:29:19,218 --> 00:29:22,388
Even with Beyond's investment
and the 500 million won crowdfunding?
496
00:29:22,472 --> 00:29:24,682
Still doesn't cover
half the original budget.
497
00:29:25,266 --> 00:29:27,518
Trying to finish the shoot
on scraps like this
498
00:29:27,602 --> 00:29:31,105
is literally suffocating me. [sighs]
499
00:29:32,190 --> 00:29:33,191
Let's go.
500
00:29:37,028 --> 00:29:38,070
Let's go to Andong.
501
00:29:38,154 --> 00:29:39,739
[♪ upbeat music plays]
502
00:29:39,822 --> 00:29:41,240
We can change the tone a bit.
503
00:29:42,408 --> 00:29:44,786
Scene 87, when Hyunsang changes his mind.
504
00:29:44,869 --> 00:29:46,704
We should film that scene there.
505
00:29:46,788 --> 00:29:49,207
Can you pass me the location deck?
506
00:29:49,290 --> 00:29:51,959
-Here.
-What? You totally ignored that last time.
507
00:29:52,043 --> 00:29:53,920
That was then, this is now.
508
00:29:54,003 --> 00:29:55,379
WOLYEONG-GYO BRIDGE
509
00:29:55,463 --> 00:29:57,840
Look, just say it straight. I can take it.
510
00:29:57,924 --> 00:29:59,300
Please. You're scaring me.
511
00:30:00,343 --> 00:30:01,344
Honestly?
512
00:30:04,055 --> 00:30:05,056
I like it.
513
00:30:06,182 --> 00:30:07,308
Wolyeong-gyo Bridge.
514
00:30:07,391 --> 00:30:09,227
Yeah, this place is pretty.
515
00:30:09,852 --> 00:30:11,813
Perfect spot to restart the shoot.
516
00:30:13,022 --> 00:30:14,941
-Hold on, I'm about to tear up.
-[chuckles]
517
00:30:15,024 --> 00:30:16,400
Let's order some braised chicken.
518
00:30:16,484 --> 00:30:17,777
Of course.
519
00:30:18,528 --> 00:30:20,404
I'm booking the schedule then, okay?
520
00:30:20,905 --> 00:30:22,156
Yeah.
521
00:30:22,240 --> 00:30:24,617
And check if there's
a general hospital nearby.
522
00:30:25,243 --> 00:30:26,577
I'll look it up right now.
523
00:30:27,078 --> 00:30:28,496
All right, then.
524
00:30:29,872 --> 00:30:32,250
Time's tight,
so let's go down there to look around
525
00:30:33,042 --> 00:30:34,377
and start filming right away.
526
00:30:34,460 --> 00:30:35,878
Yes, Director Lee.
527
00:30:36,629 --> 00:30:38,589
You've changed, Director Lee.
528
00:30:39,340 --> 00:30:40,466
You're all grown up.
529
00:30:41,092 --> 00:30:42,176
So freaking adorable.
530
00:30:43,135 --> 00:30:44,804
She's filming in Andong first
531
00:30:44,887 --> 00:30:46,389
and then back over in Gangwon-do.
532
00:30:46,472 --> 00:30:48,724
We won't see you for a while then.
533
00:30:50,393 --> 00:30:52,436
When did you get so good with the knife?
534
00:30:53,229 --> 00:30:54,897
Ugh. I used to be bad at it.
535
00:30:54,981 --> 00:30:57,358
Then one day you got good, just like that?
536
00:30:57,441 --> 00:31:02,572
No, I just kept doing it until I got it.
Cut up some of my fingers on the way.
537
00:31:02,655 --> 00:31:05,199
But if you don't give up and keep at it,
538
00:31:05,283 --> 00:31:06,450
then…
539
00:31:06,534 --> 00:31:08,452
[taps knife rhythmically]
540
00:31:08,536 --> 00:31:10,204
[laughs] …you get to do that.
541
00:31:10,288 --> 00:31:13,708
-Whoa! That's seriously badass.
-[exclaims]
542
00:31:13,791 --> 00:31:14,834
That was pretty cool.
543
00:31:14,917 --> 00:31:17,169
I must take up after Auntie.
I never give up either.
544
00:31:17,253 --> 00:31:18,754
Ooh. I can see that.
545
00:31:18,838 --> 00:31:20,464
You're more like her than I am.
546
00:31:20,548 --> 00:31:22,258
No, you're just like her too.
547
00:31:22,341 --> 00:31:24,677
Remember that sports day
in elementary school?
548
00:31:24,760 --> 00:31:27,847
Auntie yelled at those people
who whispered behind my back
549
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
because I didn't have a mom.
550
00:31:29,599 --> 00:31:31,225
Mmm. That's right!
551
00:31:31,309 --> 00:31:33,811
Oh, come on. Don't remind me.
552
00:31:33,895 --> 00:31:36,480
Those people were the worst.
553
00:31:37,064 --> 00:31:40,276
And your daughter Gyoyeong
always gets mad for me,
554
00:31:40,359 --> 00:31:42,737
fights for me, and cries for me too.
555
00:31:42,820 --> 00:31:43,905
Back then and even now.
556
00:31:44,947 --> 00:31:46,240
That's me, Gwak Gyoyeong!
557
00:31:47,033 --> 00:31:49,619
When I was a kid,
genetics just meant illness.
558
00:31:49,702 --> 00:31:51,662
But watching you and Auntie
559
00:31:51,746 --> 00:31:55,708
made me realize that genetics
could be something really warm.
560
00:31:55,791 --> 00:31:57,668
Eat that before it gets cold.
561
00:31:58,377 --> 00:31:59,503
Auntie.
562
00:31:59,587 --> 00:32:02,256
Will you come visit me in Gangwon-do?
563
00:32:02,757 --> 00:32:04,508
Don't you want to see me act?
564
00:32:06,552 --> 00:32:08,596
Oh my. Oh.
565
00:32:09,263 --> 00:32:10,723
Of course I do!
566
00:32:10,806 --> 00:32:12,683
Of course I want to see it!
567
00:32:12,767 --> 00:32:14,685
Then could you come with my dad?
568
00:32:15,353 --> 00:32:17,521
I really want both of you to see me.
569
00:32:17,605 --> 00:32:18,689
Of course I will.
570
00:32:18,773 --> 00:32:21,108
I'll definitely go and see you.
571
00:32:21,984 --> 00:32:25,029
-Oh, I love it!
-This is so exciting!
572
00:32:25,112 --> 00:32:27,740
Eat everything,
down to the last bite. Okay?
573
00:32:27,823 --> 00:32:29,450
-Hello!
-Hello.
574
00:32:29,533 --> 00:32:31,494
-I'm Bu Seungwon.
-Yes, hello.
575
00:32:31,577 --> 00:32:34,038
-Nice to meet you.
-This is our director, Lee Jeha.
576
00:32:34,121 --> 00:32:35,122
Hello.
577
00:32:35,623 --> 00:32:37,208
Shall we go inside?
578
00:32:37,291 --> 00:32:38,292
-Shall we?
-Yes.
579
00:32:39,669 --> 00:32:41,671
I'll handle things here. You can go.
580
00:32:42,546 --> 00:32:43,547
Let's go in together.
581
00:32:43,631 --> 00:32:45,591
You're not even good at talking.
You're no help.
582
00:32:45,675 --> 00:32:48,302
Just go and check out the location, okay?
583
00:32:48,386 --> 00:32:50,054
-All right.
-Hey, Director.
584
00:32:51,347 --> 00:32:53,641
I'm not giving you time for a date.
This is work.
585
00:32:54,350 --> 00:32:55,476
Got it.
586
00:32:58,771 --> 00:33:01,524
ANDONG
THE CENTER OF KOREA'S SPIRITUAL CULTURE
587
00:33:03,359 --> 00:33:05,611
Hey, Daeum. Are you here yet?
588
00:33:05,695 --> 00:33:07,530
<i>I'll send you the address. See you there.</i>
589
00:33:15,830 --> 00:33:16,831
-Hello.
-You're here.
590
00:33:16,914 --> 00:33:18,207
[Jeha] Yes, hi.
591
00:33:19,417 --> 00:33:21,419
Daeum, you're with me.
592
00:33:22,336 --> 00:33:25,798
Hong, you take Junbyung
and check out the site.
593
00:33:25,881 --> 00:33:28,467
Take some photos too, okay? Let's go.
594
00:33:28,551 --> 00:33:29,593
Jeha…
595
00:33:32,179 --> 00:33:34,015
Well, l-let's move.
596
00:33:34,098 --> 00:33:36,475
So what can I do to help?
597
00:33:36,559 --> 00:33:37,560
Just follow me.
598
00:33:40,813 --> 00:33:42,815
Give me the camcorder. I'll film you.
599
00:33:45,359 --> 00:33:48,195
This thing ended up
playing a big part in our movie.
600
00:33:48,279 --> 00:33:51,407
Of course.
It's a very useful camcorder, you know.
601
00:33:52,241 --> 00:33:54,994
Go up to that tree over there.
602
00:33:57,788 --> 00:33:59,081
[Daeum sighs]
603
00:34:04,170 --> 00:34:05,296
Hello.
604
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
I'm the rookie actress, Lee Daeum.
605
00:34:07,715 --> 00:34:10,801
-[chuckles] Yes, hello.
-[laughs]
606
00:34:10,885 --> 00:34:14,138
[gasps] Mr. Lee,
let's do a little roleplay.
607
00:34:14,847 --> 00:34:17,016
I'm a super famous actress
608
00:34:17,099 --> 00:34:21,103
and you're sadly
a very washed-up director.
609
00:34:21,687 --> 00:34:22,855
Then should I
610
00:34:23,481 --> 00:34:25,024
beg you or something?
611
00:34:25,107 --> 00:34:26,317
That's perfect.
612
00:34:27,276 --> 00:34:30,112
[clears throat] Hello, Ms. Lee.
613
00:34:30,196 --> 00:34:31,489
Fancy seeing you here.
614
00:34:31,572 --> 00:34:33,532
[♪ romantic music plays]
615
00:34:33,616 --> 00:34:36,035
I didn't have time to read your script.
616
00:34:36,118 --> 00:34:38,329
Oh, so you didn't read it.
617
00:34:38,412 --> 00:34:40,081
[in English] Cut, cut, cut!
618
00:34:40,164 --> 00:34:41,999
[in Korean] Come on, Mr. Lee.
619
00:34:42,083 --> 00:34:43,876
You call that acting?
620
00:34:44,585 --> 00:34:47,963
-You need to be more desperate.
-Okay.
621
00:34:48,047 --> 00:34:49,799
Do you understand the emotion?
622
00:34:49,882 --> 00:34:50,883
[Jeha] <i>Ms. Lee!</i>
623
00:34:50,966 --> 00:34:54,178
<i>Could you please be in my movie?</i>
624
00:34:54,261 --> 00:34:56,597
[snorts] I don't want to.
625
00:34:56,680 --> 00:34:58,933
Could you at least read my script?
626
00:34:59,517 --> 00:35:00,518
I'm too busy.
627
00:35:01,393 --> 00:35:03,145
Hmm. In that case…
628
00:35:04,480 --> 00:35:06,107
forget the movie. Let's go on a date.
629
00:35:07,066 --> 00:35:08,818
NAKGANGMULGIL PARK
630
00:35:08,901 --> 00:35:09,902
Oh.
631
00:35:10,444 --> 00:35:11,779
That's you, Mr. Lee.
632
00:35:13,197 --> 00:35:15,074
And that's you right next to me.
633
00:35:15,157 --> 00:35:18,494
Should we take this path
and go all the way up there?
634
00:35:27,294 --> 00:35:29,380
Should we make a wish together?
635
00:35:37,346 --> 00:35:38,848
[Junbyung] Wow, this place is great.
636
00:35:39,348 --> 00:35:40,641
[exclaims]
637
00:35:40,724 --> 00:35:43,269
Security majors like me
can breeze past this.
638
00:35:45,062 --> 00:35:46,230
Oh. [groans]
639
00:35:46,313 --> 00:35:47,481
[gasps]
640
00:35:47,565 --> 00:35:49,567
Ha. I'm fine.
641
00:35:51,527 --> 00:35:53,571
-Need a hand?
-Oh…
642
00:35:53,654 --> 00:35:54,989
Thank you.
643
00:35:56,657 --> 00:35:57,867
[both grunt]
644
00:35:57,950 --> 00:35:59,869
[groans] Oh, man.
645
00:36:01,579 --> 00:36:04,123
I did this all the time
when I was in special ops--
646
00:36:04,206 --> 00:36:05,249
We have a lot to see.
647
00:36:05,332 --> 00:36:07,376
-Hurry and keep up.
-Okay.
648
00:36:08,586 --> 00:36:11,964
[stammers] Actually,
did we look over there yet?
649
00:36:12,047 --> 00:36:13,048
We already did.
650
00:36:13,132 --> 00:36:14,758
Just come with me, okay?
651
00:36:16,051 --> 00:36:17,761
We're totally being used.
652
00:36:18,637 --> 00:36:21,140
-[clears throat]
-What is it?
653
00:36:22,057 --> 00:36:23,142
No, it's nothing.
654
00:36:28,981 --> 00:36:30,774
-[shudders]
-[chuckles]
655
00:36:33,068 --> 00:36:34,069
[Daeum] Even the weather
656
00:36:35,237 --> 00:36:37,364
is on our side today, isn't it?
657
00:36:38,073 --> 00:36:39,074
[Jeha] It is.
658
00:36:41,368 --> 00:36:43,370
But I think…
659
00:36:44,371 --> 00:36:46,707
we pushed it a bit far.
Let's stop here for today.
660
00:36:47,791 --> 00:36:48,792
Mm-mmm.
661
00:36:50,044 --> 00:36:53,005
You're stopping here
when you see that beautiful thing?
662
00:36:53,088 --> 00:36:55,007
Yes. We can't go there.
663
00:36:55,090 --> 00:36:56,217
Mm-mmm.
664
00:36:57,468 --> 00:37:00,554
Let's just go halfway. Please?
665
00:37:00,638 --> 00:37:03,140
Come on! [laughs]
666
00:37:05,017 --> 00:37:08,062
What should we do
once we finish this movie?
667
00:37:08,145 --> 00:37:09,521
I don't know, maybe…
668
00:37:10,064 --> 00:37:11,315
Well…
669
00:37:11,398 --> 00:37:13,609
I think I'd like whatever we do.
670
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
You just like me, don't you?
671
00:37:17,363 --> 00:37:18,447
Yes, that's right.
672
00:37:19,031 --> 00:37:21,075
So do I. [chuckles]
673
00:37:22,243 --> 00:37:23,244
But still…
674
00:37:23,953 --> 00:37:25,704
there's something I really want to do.
675
00:37:26,413 --> 00:37:28,999
If I make it to the end of filming,
676
00:37:29,708 --> 00:37:31,126
could you do it with me?
677
00:37:34,546 --> 00:37:35,547
What is it?
678
00:37:35,631 --> 00:37:38,050
I can't tell you that now. [laughs]
679
00:37:38,634 --> 00:37:41,053
-Okay, now I'm scared.
-[Daeum] I'm going to do well.
680
00:37:41,136 --> 00:37:45,307
I'm going to do so well
so that can happen. [chuckles]
681
00:38:28,434 --> 00:38:29,893
We're going to start now!
682
00:38:29,977 --> 00:38:31,312
Wait, hang on!
683
00:38:31,395 --> 00:38:33,272
Hey, Director Lee. Say a few words first.
684
00:38:33,355 --> 00:38:34,690
Everyone!
685
00:38:35,399 --> 00:38:37,443
Mr. Lee has something to say!
686
00:38:37,526 --> 00:38:38,610
Here, come on.
687
00:38:39,194 --> 00:38:41,447
-A round of applause, everyone!
-Wow!
688
00:38:41,530 --> 00:38:42,698
You're so cool!
689
00:38:44,366 --> 00:38:45,576
Come on.
690
00:38:54,877 --> 00:38:57,087
You never change, do you?
691
00:38:59,465 --> 00:39:02,926
We've made it this far
thanks to all of you.
692
00:39:03,844 --> 00:39:05,471
Keep up the good work
693
00:39:06,138 --> 00:39:07,639
until we finish filming.
694
00:39:07,723 --> 00:39:09,725
-Thank you.
-[all cheering]
695
00:39:09,808 --> 00:39:11,810
[cheering]
696
00:39:12,936 --> 00:39:14,563
-[Daeum laughs]
-[stops cheering abruptly]
697
00:39:18,233 --> 00:39:20,152
And lastly…
698
00:39:20,235 --> 00:39:23,405
When I say "<i>Love in White</i>,"
you say "Let's go!"
699
00:39:23,489 --> 00:39:24,907
You? Really?
700
00:39:25,574 --> 00:39:26,575
<i>Love in White</i>!
701
00:39:27,451 --> 00:39:29,870
[all] Let's go!
702
00:39:29,953 --> 00:39:31,830
[all cheering]
703
00:39:40,714 --> 00:39:41,715
[sighs]
704
00:39:43,425 --> 00:39:44,426
[groans]
705
00:39:45,260 --> 00:39:47,054
Back here at last.
706
00:39:47,930 --> 00:39:49,765
-I'll go check in.
-Wait.
707
00:39:49,848 --> 00:39:52,601
Could you get me a wheelchair, Mr. Lim?
708
00:39:52,684 --> 00:39:54,686
A wheelchair? Why? Are you unwell?
709
00:39:54,770 --> 00:39:56,021
Want to sit here?
710
00:39:56,105 --> 00:39:57,272
[laughs] No, no.
711
00:39:57,356 --> 00:39:58,690
Could you just get me one?
712
00:40:00,067 --> 00:40:01,610
Ah. Oh, okay.
713
00:40:02,778 --> 00:40:04,613
[laughs]
714
00:40:07,950 --> 00:40:10,411
Take one here. Take lots of photos.
715
00:40:10,494 --> 00:40:12,830
You look great, Gyo!
Gotta get this on camera.
716
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
You look gorgeous.
717
00:40:14,123 --> 00:40:16,166
Hotter than a supermodel!
718
00:40:17,000 --> 00:40:18,127
Above the ocean!
719
00:40:18,752 --> 00:40:20,170
This one's a masterpiece!
720
00:40:20,254 --> 00:40:21,880
[both laughing]
721
00:40:23,465 --> 00:40:25,843
<i>I love you, Gyoyeong!</i>
722
00:40:25,926 --> 00:40:27,761
<i>I love you, Lee Daeum!</i>
723
00:40:30,472 --> 00:40:32,182
That was no easy task.
724
00:40:32,266 --> 00:40:33,851
It was a masterpiece, though!
725
00:40:33,934 --> 00:40:35,602
It's hard to take a masterpiece.
726
00:40:35,686 --> 00:40:36,895
-It was so hard.
-It's hard.
727
00:40:37,396 --> 00:40:39,606
It really feels like we're on a trip.
728
00:40:40,357 --> 00:40:41,400
I know, right?
729
00:40:42,484 --> 00:40:44,736
We never got to go
on a proper trip together.
730
00:40:44,820 --> 00:40:47,197
No. Actually, scratch that.
731
00:40:47,281 --> 00:40:50,451
It doesn't just feel like one.
We really are on a trip.
732
00:40:55,831 --> 00:40:57,624
Thanks for coming on this trip with me.
733
00:40:58,834 --> 00:41:00,335
You look gorgeous.
734
00:41:01,879 --> 00:41:03,755
-Are you not cold?
-I'm not.
735
00:41:03,839 --> 00:41:05,841
-You don't need to zip this up?
-No, I'm fine.
736
00:41:06,508 --> 00:41:07,926
[both chuckle]
737
00:41:08,010 --> 00:41:09,052
[Jaein] Lee Daeum!
738
00:41:12,097 --> 00:41:13,098
Nam Jaein?
739
00:41:16,477 --> 00:41:18,729
I thought you didn't have a shoot, Jaein.
740
00:41:18,812 --> 00:41:20,230
No, I don't have one.
741
00:41:21,815 --> 00:41:22,983
I came here for you.
742
00:41:41,376 --> 00:41:43,212
HAND WARMER
743
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
You came all the way here from Seoul
just to give me these?
744
00:42:00,729 --> 00:42:01,813
You two made me
745
00:42:02,731 --> 00:42:04,274
look like an idiot, you know?
746
00:42:08,153 --> 00:42:10,239
Well, Jaein, I mean…
747
00:42:10,322 --> 00:42:11,740
You two are so weird.
748
00:42:12,574 --> 00:42:13,992
Daeum,
749
00:42:14,576 --> 00:42:16,703
you vanish out of nowhere
and drive me nuts.
750
00:42:17,579 --> 00:42:19,039
And Gyoyeong, you…
751
00:42:19,790 --> 00:42:21,208
Jaein, that was…
752
00:42:22,918 --> 00:42:25,128
Watching you two look out for each other,
753
00:42:25,963 --> 00:42:27,714
I wanted to do that too.
754
00:42:29,591 --> 00:42:31,718
Maybe copy you, even just a little.
755
00:42:34,263 --> 00:42:35,806
I wanted to be…
756
00:42:36,890 --> 00:42:38,475
friends with you guys too.
757
00:42:40,894 --> 00:42:43,605
But then you both
just disappeared so suddenly.
758
00:42:44,106 --> 00:42:48,360
And I felt so stupid thinking
I could've been friends with you.
759
00:43:04,501 --> 00:43:05,502
Jaein.
760
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
When I first found out that I was sick,
761
00:43:11,633 --> 00:43:14,845
it was hard for me to give up everything
and be admitted to the hospital.
762
00:43:15,929 --> 00:43:18,140
That's why I just wanted
to disappear instead.
763
00:43:21,768 --> 00:43:24,688
But I guess I was selfish
thinking like that. I'm sorry.
764
00:43:26,440 --> 00:43:29,526
[crying] I had no idea about that
765
00:43:30,819 --> 00:43:31,820
and I…
766
00:43:34,197 --> 00:43:37,075
I said life must be so exciting for you.
767
00:43:37,159 --> 00:43:39,369
I said that awful stuff.
768
00:43:40,704 --> 00:43:41,997
[sniffles]
769
00:43:42,080 --> 00:43:43,915
[♪ inspirational music plays]
770
00:43:45,417 --> 00:43:47,002
-[Daeum sighs]
-[sniffles]
771
00:43:47,085 --> 00:43:48,378
But you didn't know.
772
00:43:51,381 --> 00:43:53,425
And you came here for me now.
773
00:43:55,719 --> 00:43:56,928
It's okay.
774
00:43:57,804 --> 00:44:00,098
We both messed up. It's okay.
775
00:44:02,017 --> 00:44:03,268
I'm so sorry.
776
00:44:03,977 --> 00:44:06,605
Why do you have to be sick?
777
00:44:06,688 --> 00:44:07,689
Why?
778
00:44:09,983 --> 00:44:11,401
I'm so sorry.
779
00:44:17,157 --> 00:44:18,700
I'm sorry, Daeum.
780
00:44:20,994 --> 00:44:22,746
It's all right, Jaein.
781
00:44:23,246 --> 00:44:24,748
<i>Daeum!</i>
782
00:44:25,791 --> 00:44:27,125
[laughs]
783
00:44:27,709 --> 00:44:29,211
-<i>Don't be sick.</i>
-[crew member] <i>I'm sorry.</i>
784
00:44:31,380 --> 00:44:33,215
<i>Look over here. One, two, three!</i>
785
00:44:35,717 --> 00:44:37,302
LEE GYUWON BOOKSTORE
786
00:44:37,386 --> 00:44:38,720
Scene 73, shot 1, take 1.
787
00:44:40,222 --> 00:44:41,473
[in English] Ready.
788
00:44:42,140 --> 00:44:43,183
Action!
789
00:45:01,034 --> 00:45:03,787
[in Korean]
How about we try a tighter shot this time?
790
00:45:03,870 --> 00:45:06,289
Yes, I think tighter than usual
would be better.
791
00:45:06,373 --> 00:45:07,666
Okay, then. Let's move!
792
00:45:07,749 --> 00:45:08,875
Bring the camera over.
793
00:45:08,959 --> 00:45:10,127
[crew members] Yes, sir.
794
00:45:10,210 --> 00:45:12,087
-Seonmi!
-So, Daeum.
795
00:45:12,170 --> 00:45:15,507
Since the camera's
coming in tighter for this scene…
796
00:45:15,590 --> 00:45:17,592
This is an important scene,
797
00:45:17,676 --> 00:45:19,845
-so let's keep the noise under control.
-Yes, sir.
798
00:45:19,928 --> 00:45:21,346
Aren't you cold?
799
00:45:21,430 --> 00:45:22,431
Oh? Hey, Minhee.
800
00:45:23,348 --> 00:45:25,392
Seoyoung's not even here
and you're helping out?
801
00:45:25,475 --> 00:45:26,476
Of course I'm helping.
802
00:45:27,561 --> 00:45:29,020
-Thank you!
-No problem.
803
00:45:35,026 --> 00:45:36,862
Cut! Let's try it one more time.
804
00:45:36,945 --> 00:45:38,905
The sun's setting.
Let's open the aperture a bit.
805
00:45:38,989 --> 00:45:40,240
-Okay.
-Yes, sir.
806
00:45:45,912 --> 00:45:46,913
[Seoyoung] Never mind.
807
00:45:47,664 --> 00:45:50,125
You're so miserable,
it's not worth the fuss.
808
00:45:55,088 --> 00:45:56,089
[huffs]
809
00:46:01,052 --> 00:46:02,471
[breathing heavily]
810
00:46:08,310 --> 00:46:09,519
Cut! That's good.
811
00:46:09,603 --> 00:46:11,062
We're good to go!
812
00:46:11,146 --> 00:46:12,939
That was even better than the test shoot.
813
00:46:13,023 --> 00:46:14,649
Thank you, Mr. Ji.
814
00:46:16,109 --> 00:46:17,694
Thank you, Ms. Chae.
815
00:46:18,528 --> 00:46:20,155
How are you this good?
816
00:46:23,492 --> 00:46:26,661
Okay, the final full shot
will be at that size.
817
00:46:27,954 --> 00:46:29,331
Understood.
818
00:46:30,081 --> 00:46:33,043
-Did you get towels ready for drying off?
-Yes.
819
00:46:33,126 --> 00:46:34,753
We should push through in one go.
820
00:46:34,836 --> 00:46:36,129
Spray some rain here.
821
00:46:36,213 --> 00:46:37,255
Pardon?
822
00:46:38,298 --> 00:46:39,299
I want to test it.
823
00:46:39,925 --> 00:46:41,134
Spray some rain, please.
824
00:46:53,647 --> 00:46:56,066
LEE GYUWON BOOKSTORE
825
00:47:17,087 --> 00:47:18,171
Let's skip the rain.
826
00:47:18,255 --> 00:47:20,674
Uh, I'll be okay for a minute or two.
827
00:47:20,757 --> 00:47:23,051
No. We're shooting without the rain.
828
00:47:26,304 --> 00:47:27,347
[thermometer beeps]
829
00:47:28,723 --> 00:47:29,724
[thermometer beeps]
830
00:47:33,520 --> 00:47:34,604
You can do this.
831
00:47:40,694 --> 00:47:41,945
You can do a good job.
832
00:47:46,616 --> 00:47:47,951
[Daeum breathing heavily]
833
00:47:56,293 --> 00:47:57,335
[crying]
834
00:48:04,259 --> 00:48:05,343
Cut.
835
00:48:05,427 --> 00:48:06,761
That's a cut.
836
00:48:10,390 --> 00:48:11,892
Daeum.
837
00:48:11,975 --> 00:48:13,685
-Yes?
-[Junbyung] Are you okay?
838
00:48:13,768 --> 00:48:14,895
I'm okay.
839
00:48:15,770 --> 00:48:17,355
-[sniffles]
-Daeum.
840
00:48:19,649 --> 00:48:21,610
Uh, that last take…
841
00:48:22,986 --> 00:48:24,529
Let's try it again.
842
00:48:24,613 --> 00:48:26,781
Are you sure you can do that?
843
00:48:26,865 --> 00:48:28,074
Of course.
844
00:48:28,158 --> 00:48:29,993
I can do ten or a hundred more takes.
845
00:48:30,493 --> 00:48:32,120
Okay, then. Let's try it once more.
846
00:48:35,081 --> 00:48:36,082
Let's do this!
847
00:48:36,166 --> 00:48:37,417
Let's do this!
848
00:48:45,342 --> 00:48:46,384
Let's go.
849
00:48:48,511 --> 00:48:49,596
[Jeha, in English] Ready.
850
00:48:53,725 --> 00:48:54,851
Action!
851
00:48:56,227 --> 00:48:57,562
[in Korean] How was it today?
852
00:48:57,646 --> 00:48:59,648
I was super happy again today.
853
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
Mr. Lee,
854
00:49:03,109 --> 00:49:05,403
did you just go with that take
because of me
855
00:49:05,487 --> 00:49:07,030
even though you weren't satisfied?
856
00:49:07,906 --> 00:49:10,575
You even gave up on the rain.
I feel a little bad.
857
00:49:11,743 --> 00:49:15,080
I never just brush off
your acting like that.
858
00:49:15,664 --> 00:49:17,707
We made a really great scene today.
859
00:49:18,750 --> 00:49:20,043
That's a relief.
860
00:49:21,294 --> 00:49:22,504
[coughs]
861
00:49:23,004 --> 00:49:24,089
Hang on.
862
00:49:25,423 --> 00:49:26,841
You have a fever.
863
00:49:27,801 --> 00:49:29,219
Let me get Dr. Kim.
864
00:49:29,302 --> 00:49:30,428
Go inside first.
865
00:49:53,535 --> 00:49:54,536
[thermometer beeps]
866
00:50:03,712 --> 00:50:06,006
[phone buzzing]
867
00:50:12,554 --> 00:50:15,432
INCOMING CALL
FUNERAL DIRECTOR, KIM JIHO
868
00:50:26,151 --> 00:50:27,861
[stutters] Hello?
869
00:50:27,944 --> 00:50:29,029
[Jiho] <i>Ms. Lee Daeum?</i>
870
00:50:30,947 --> 00:50:31,948
Yes?
871
00:50:32,032 --> 00:50:34,659
<i>We met at Hankuk National</i>
<i>University Hospital, and you texted me.</i>
872
00:50:36,661 --> 00:50:37,662
Yes.
873
00:50:37,746 --> 00:50:40,457
<i>I looked into what you asked.</i>
<i>Is this a good time to talk?</i>
874
00:50:40,540 --> 00:50:41,541
Oh…
875
00:50:42,542 --> 00:50:45,587
Well, I'm actually quite busy right now.
876
00:50:45,670 --> 00:50:48,214
Can I call you back later?
877
00:50:56,973 --> 00:50:58,725
[sniffles, cries]
878
00:51:00,185 --> 00:51:01,352
[doorbell chimes]
879
00:51:04,939 --> 00:51:06,483
Yes, coming!
880
00:51:12,906 --> 00:51:14,282
[sighs]
881
00:51:21,289 --> 00:51:22,707
[sighs]
882
00:51:30,090 --> 00:51:31,216
[chuckles]
883
00:51:44,521 --> 00:51:45,897
How much longer is the shoot?
884
00:51:47,315 --> 00:51:48,483
Just a few more days.
885
00:51:51,402 --> 00:51:52,612
I don't think it's possible.
886
00:51:54,656 --> 00:51:55,657
Sorry?
887
00:51:55,740 --> 00:51:57,325
Well, let's just…
888
00:51:58,284 --> 00:52:00,161
move her to the hospital after a few days.
889
00:52:00,912 --> 00:52:01,913
Okay.
890
00:52:11,256 --> 00:52:14,717
Is there anything I can do right now?
891
00:52:18,054 --> 00:52:20,390
You're already doing more than enough.
892
00:52:26,813 --> 00:52:29,899
[door opens, closes]
893
00:52:40,493 --> 00:52:41,619
[camcorder chimes]
894
00:53:00,471 --> 00:53:02,056
[Daeum sobbing]
895
00:53:36,424 --> 00:53:38,259
LEE GYUWON BOOKSTORE
896
00:53:44,974 --> 00:53:47,560
[Daeum]
Don't say things you don't mean, Hyunsang.
897
00:53:49,520 --> 00:53:51,272
You're tired of me being sick.
898
00:53:52,065 --> 00:53:53,149
You're sick of me, right?
899
00:53:54,067 --> 00:53:55,068
Then just leave.
900
00:53:55,568 --> 00:53:56,861
Go!
901
00:53:56,945 --> 00:53:58,071
Get lost!
902
00:53:59,405 --> 00:54:00,406
[Jungwoo] Gyuwon.
903
00:54:00,490 --> 00:54:02,700
Could I have a quick word with you both?
904
00:54:05,036 --> 00:54:08,164
I wanted to talk about the ending.
905
00:54:09,123 --> 00:54:10,333
[Jungwoo] Oh, is that so?
906
00:54:11,125 --> 00:54:14,295
I had a hunch
when Hyunsang didn't leave for Seoul.
907
00:54:17,131 --> 00:54:18,174
Mr. Lee.
908
00:54:18,925 --> 00:54:20,510
Are you changing the ending?
909
00:54:21,094 --> 00:54:24,597
Yes, I'm not going with the ending
that brings Hyunsang and Junghwa to ruin.
910
00:54:24,681 --> 00:54:27,558
Then does he go back to Gyuwon
like the original?
911
00:54:30,019 --> 00:54:32,105
Yes, he goes back. He goes back and…
912
00:54:33,022 --> 00:54:36,776
What if it goes like the original
and Gyuwon doesn't die?
913
00:54:38,236 --> 00:54:39,237
Ah.
914
00:54:42,615 --> 00:54:44,325
-Well done, everyone.
-Great work!
915
00:54:44,409 --> 00:54:46,494
-You did an awesome job.
-Thank you.
916
00:54:47,537 --> 00:54:50,832
It won't be big, but dinner is on me.
917
00:54:50,915 --> 00:54:53,668
[groans] Wow, Mr. Ji. Are you serious?
918
00:54:53,751 --> 00:54:55,169
My man!
919
00:54:55,253 --> 00:54:56,754
I have to speak with Mr. Lee.
920
00:55:16,232 --> 00:55:17,650
Mr. Lee.
921
00:55:18,943 --> 00:55:20,445
Why are you here? We're done today.
922
00:55:20,528 --> 00:55:21,779
You should get some rest.
923
00:55:35,001 --> 00:55:36,878
I want Gyuwon to die.
924
00:55:37,462 --> 00:55:38,463
Sorry?
925
00:55:38,546 --> 00:55:41,132
I said, I want Gyuwon to die.
926
00:55:42,925 --> 00:55:44,260
I don't want her to die.
927
00:55:44,344 --> 00:55:47,138
I want her to live
with Hyunsang by her side.
928
00:55:48,056 --> 00:55:51,476
You're only saying that
because you don't want me to die.
929
00:55:52,268 --> 00:55:55,813
But didn't you want Gyuwon to live too,
like in the original?
930
00:55:55,897 --> 00:55:57,523
I did at first.
931
00:55:58,858 --> 00:56:00,026
But not anymore.
932
00:56:02,528 --> 00:56:04,113
Now that I've lived as her,
933
00:56:05,406 --> 00:56:08,117
I really want to portray Gyuwon's death.
934
00:56:09,452 --> 00:56:11,662
When I read my mother's original draft,
935
00:56:12,663 --> 00:56:15,750
I felt this overwhelming desire to live.
936
00:56:16,834 --> 00:56:18,002
And now…
937
00:56:18,086 --> 00:56:19,420
Yeah, that's right.
938
00:56:20,380 --> 00:56:22,256
When I look at you,
939
00:56:23,383 --> 00:56:24,759
I feel the same way.
940
00:56:24,842 --> 00:56:27,136
Does love disappear when someone dies?
941
00:56:27,970 --> 00:56:31,599
If you're rewriting the ending
because you want to avoid something,
942
00:56:31,682 --> 00:56:32,683
don't avoid it.
943
00:56:33,601 --> 00:56:36,896
If love disappears because of death,
that's too cruel for me.
944
00:56:38,314 --> 00:56:41,484
We should believe that,
if their love was real,
945
00:56:43,528 --> 00:56:45,696
it will last forever
even after Gyuwon dies.
946
00:56:48,741 --> 00:56:50,952
Isn't that what our movie is about?
947
00:57:22,859 --> 00:57:24,026
[softly] Thank you…
948
00:57:25,361 --> 00:57:26,946
for today.
949
00:57:40,209 --> 00:57:41,627
[Jeha] Hey, Junbyung.
950
00:57:42,962 --> 00:57:44,630
Okay, I'll be right there.
951
00:57:45,798 --> 00:57:47,175
Is there something wrong?
952
00:57:47,258 --> 00:57:49,427
Daeum needs to go to the hospital.
953
00:57:49,510 --> 00:57:51,095
Of course. How many days?
954
00:57:51,179 --> 00:57:52,388
I'm not sure yet.
955
00:57:52,472 --> 00:57:54,056
I'll let you know when I'm there.
956
00:57:54,140 --> 00:57:55,183
I'm sorry!
957
00:57:58,186 --> 00:57:59,187
Attention, everyone.
958
00:58:00,313 --> 00:58:02,732
We'll have to pause shooting
for a few days.
959
00:58:02,815 --> 00:58:04,192
Hope you all understand.
960
00:58:04,275 --> 00:58:06,569
No worries.
That means we can get some rest.
961
00:58:07,361 --> 00:58:10,698
I'll get some inserts today, then.
There's a lot to film.
962
00:58:11,199 --> 00:58:13,576
Don't worry, I'm a pro at inserts.
963
00:58:13,659 --> 00:58:15,786
-[Cheolmin chuckles]
-I'll go and check the lighting.
964
00:58:16,370 --> 00:58:17,371
Yes, sounds good.
965
00:58:17,455 --> 00:58:19,165
Camera team, get ready for inserts!
966
00:58:19,248 --> 00:58:20,374
-Yes, sir!
-Yes, sir.
967
00:58:26,464 --> 00:58:28,716
GRAPE 100
968
00:58:53,115 --> 00:58:54,575
That was a good sleep.
969
00:58:55,576 --> 00:58:56,619
Are you okay?
970
00:58:59,455 --> 00:59:02,166
Looks like your meds are all in.
I'll get the doctor.
971
00:59:05,795 --> 00:59:07,296
It's not all in yet.
972
00:59:15,680 --> 00:59:17,139
[sighs]
973
00:59:18,558 --> 00:59:20,017
[Jeha] <i>Why didn't you come visit?</i>
974
00:59:20,101 --> 00:59:21,936
Daeum waited for you.
975
00:59:22,019 --> 00:59:25,314
I'm not one to chase around my kid
while she's at work.
976
00:59:25,398 --> 00:59:26,983
Did she wait for long?
977
00:59:27,066 --> 00:59:29,735
Please come next time.
The shoot's almost over.
978
00:59:29,819 --> 00:59:31,195
Right.
979
00:59:31,279 --> 00:59:32,989
It's almost over, isn't it?
980
00:59:34,615 --> 00:59:35,783
It went by so quickly.
981
00:59:36,617 --> 00:59:38,286
Shorter than I thought. [chuckles]
982
00:59:43,165 --> 00:59:45,084
You haven't seen her act yet, have you?
983
00:59:46,127 --> 00:59:47,336
I have.
984
00:59:48,004 --> 00:59:49,714
I've seen more than enough.
985
00:59:49,797 --> 00:59:52,508
In the five years
she was at this hospital,
986
00:59:52,592 --> 00:59:54,093
she put up a camera in her room.
987
00:59:54,176 --> 00:59:56,178
She's laughing one moment
988
00:59:56,262 --> 00:59:58,598
then suddenly crying the next,
989
00:59:58,681 --> 01:00:00,349
and then starts yelling.
990
01:00:00,933 --> 01:00:03,185
Grabbing her pillow
like she's ready to kill someone.
991
01:00:03,269 --> 01:00:05,313
I've seen quite a lot. [laughs]
992
01:00:05,396 --> 01:00:07,898
I don't know if you can
call that acting, but yes.
993
01:00:10,109 --> 01:00:11,819
When she was acting,
994
01:00:11,902 --> 01:00:13,571
she forgot about everything else.
995
01:00:14,822 --> 01:00:15,990
She smiled a lot,
996
01:00:16,741 --> 01:00:18,034
and she was happy.
997
01:00:20,077 --> 01:00:21,787
She's like that on set too, right?
998
01:00:26,417 --> 01:00:27,835
That's all I need.
999
01:00:29,462 --> 01:00:31,380
If only she could keep smiling,
1000
01:00:31,464 --> 01:00:32,882
that's enough for me.
1001
01:00:37,803 --> 01:00:40,640
But I realized that far too late.
1002
01:00:43,434 --> 01:00:44,518
Mr. Lee.
1003
01:00:46,562 --> 01:00:49,982
I hope you don't see Daeum's time
as only pain
1004
01:00:51,692 --> 01:00:52,902
and that…
1005
01:00:52,985 --> 01:00:54,820
this is not too hard on you.
1006
01:00:59,158 --> 01:01:01,619
That's all I can say to you.
1007
01:01:08,709 --> 01:01:10,711
[phone buzzing]
1008
01:01:14,715 --> 01:01:16,050
Yes, Daeum.
1009
01:01:16,133 --> 01:01:18,386
I'm on the skywalk, but I don't see you.
1010
01:01:19,178 --> 01:01:20,471
[Daeum] <i>Face the other way.</i>
1011
01:01:22,515 --> 01:01:25,518
[chuckles] <i>No, not that way. Down here.</i>
1012
01:01:26,018 --> 01:01:27,436
<i>I'm right here.</i>
1013
01:01:35,027 --> 01:01:37,029
Why are you outside? It's cold.
1014
01:01:37,655 --> 01:01:39,865
-Come back inside.
-<i>I don't want to.</i>
1015
01:01:40,449 --> 01:01:41,575
Mr. Lee.
1016
01:01:42,410 --> 01:01:43,786
Stay there for a bit.
1017
01:01:43,869 --> 01:01:45,329
Why?
1018
01:01:45,413 --> 01:01:47,456
<i>I have something to say to you,</i>
1019
01:01:47,540 --> 01:01:50,626
and I wanted to say it
from just about this distance.
1020
01:01:52,086 --> 01:01:53,087
[Jeha] Okay.
1021
01:01:53,170 --> 01:01:54,880
What is it?
1022
01:01:55,923 --> 01:01:57,883
Is my dad sad?
1023
01:01:59,301 --> 01:02:01,095
No, he said
1024
01:02:01,804 --> 01:02:02,930
seeing you smile…
1025
01:02:03,723 --> 01:02:05,015
<i>Yes, your smile</i>
1026
01:02:05,683 --> 01:02:07,059
<i>is enough for him.</i>
1027
01:02:09,103 --> 01:02:11,272
[chuckles] Like this?
1028
01:02:15,901 --> 01:02:17,153
Yes, like that.
1029
01:02:22,616 --> 01:02:23,993
[Daeum] Looking up from here…
1030
01:02:26,245 --> 01:02:28,038
I finally understand now.
1031
01:02:32,084 --> 01:02:33,127
That…
1032
01:02:34,170 --> 01:02:36,547
the one waving from below
1033
01:02:39,341 --> 01:02:40,885
is the one that is
1034
01:02:41,594 --> 01:02:43,429
sadder and hurting more.
1035
01:02:45,347 --> 01:02:46,724
What are you saying?
1036
01:02:47,850 --> 01:02:49,894
[Daeum] <i>When many years go by</i>
1037
01:02:51,395 --> 01:02:55,024
and he can't see Gyuwon anymore
through that glass,
1038
01:02:57,359 --> 01:03:00,905
I hope Hyunsang doesn't stand here
for too long.
1039
01:03:04,658 --> 01:03:07,745
I don't have much time left.
1040
01:03:11,123 --> 01:03:12,917
So why don't we rehearse?
1041
01:03:15,878 --> 01:03:17,046
Rehearse what?
1042
01:03:17,546 --> 01:03:18,964
<i>We should rehearse</i>
1043
01:03:19,548 --> 01:03:21,133
saying goodbye
1044
01:03:22,468 --> 01:03:24,220
without hurting too much.
1045
01:03:39,109 --> 01:03:40,694
[breathing shakily]
1046
01:03:42,530 --> 01:03:44,532
I have something to say to you too.
1047
01:03:50,120 --> 01:03:51,121
I…
1048
01:03:55,960 --> 01:03:57,962
wanted to say that at this distance.
1049
01:04:04,468 --> 01:04:06,345
I love you, Lee Daeum.
1050
01:04:07,888 --> 01:04:09,014
[crying]
1051
01:04:09,098 --> 01:04:11,559
[♪ somber music plays]
1052
01:04:28,617 --> 01:04:31,036
I love you, Lee Jeha.
1053
01:05:17,333 --> 01:05:19,668
[Hyuncheol]
<i>At first I thought, "Am I really dying?"</i>
1054
01:05:19,752 --> 01:05:21,545
<i>I kept thinking about death.</i>
1055
01:05:21,629 --> 01:05:23,881
<i>But then I met you, Gyuwon.</i>
1056
01:05:24,632 --> 01:05:25,674
[Dr. Lee] Daeum.
1057
01:05:26,884 --> 01:05:28,218
Break a leg.
1058
01:05:28,302 --> 01:05:31,472
[Hyuncheol]
<i>And I thought, "So that's how you live."</i>
1059
01:05:31,555 --> 01:05:34,224
<i>You just need to live each day</i>
1060
01:05:34,308 --> 01:05:36,143
<i>as you've been given.</i>
1061
01:05:37,478 --> 01:05:38,479
That's right.
1062
01:05:39,021 --> 01:05:40,064
Shamelessly.
1063
01:05:40,648 --> 01:05:42,483
Yes, shamelessly.
1064
01:05:46,278 --> 01:05:48,364
[Jeha] <i>It's the imperfection</i>
<i>that makes it special.</i>
1065
01:05:49,114 --> 01:05:50,741
<i>I think it'll be a pretty decent movie.</i>
1066
01:05:51,408 --> 01:05:54,244
[Daeum] <i>Even when it's over,</i>
<i>it'll feel like it hasn't ended yet.</i>
1067
01:05:54,328 --> 01:05:55,329
Ready.
1068
01:05:56,205 --> 01:05:59,500
[Daeum] <i>That's why I'm going to miss it.</i>
1069
01:06:00,960 --> 01:06:01,961
Action!
1070
01:06:03,921 --> 01:06:05,923
Translated by Yenny Kang
1070
01:06:06,305 --> 01:07:06,326