"Back" Episode #2.4

ID13204728
Movie Name"Back" Episode #2.4
Release Name Back (2017) - S02E04 - Episode 4 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Year2021
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID12032646
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,707 --> 00:00:07,658 Stephen, jeg har gode nyheter. 2 00:00:07,698 --> 00:00:09,451 Er jeg i koma likevel? 3 00:00:09,491 --> 00:00:11,243 Takk Kristus for det. 4 00:00:11,283 --> 00:00:13,434 Du må gjerne slå av maskinen. 5 00:00:13,473 --> 00:00:16,899 Jeg har snakket med politiet om hva som skjedde med hekkevodkaen. 6 00:00:16,938 --> 00:00:18,412 Kanskje bare kalle det «vodka». 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,005 Nei, hekkvodkaen. 8 00:00:20,045 --> 00:00:22,513 Den hemmelige vodkaen du holdt gjemt i en hekk. 9 00:00:22,553 --> 00:00:25,381 Trenger de å vite det hvis jeg vil tiltale mannen? 10 00:00:25,421 --> 00:00:26,695 Fordi jeg tror jeg ikke gjør det. 11 00:00:26,735 --> 00:00:30,320 Jeg var sint den gangen, men det var ganske billig vodka av eget merke, 12 00:00:30,360 --> 00:00:33,466 og jeg tror, stort sett, at jeg bare vil tilskrive det til erfaring. 13 00:00:33,506 --> 00:00:36,492 Du skjønner hvor alvorlig det som skjedde var, ikke sant? 14 00:00:36,532 --> 00:00:37,807 Ja, det er det jeg sier. 15 00:00:37,846 --> 00:00:40,276 Jeg tror alt i alt at jeg har bestemt meg: ikke så alvorlig. 16 00:00:40,316 --> 00:00:41,710 Det var bare litt vodka. 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,263 La svunne tider være svunne tider. 18 00:00:43,303 --> 00:00:44,896 De er ikke dine svunne tider. 19 00:00:44,936 --> 00:00:46,569 Selvfølgelig er de mine svunne tider. 20 00:00:46,609 --> 00:00:48,202 Det er meg de gikk forbi. 21 00:00:49,675 --> 00:00:52,940 Nei, stakkaren du fikk til å drikke skyllemiddel, det er hans svunne tid. 22 00:00:52,980 --> 00:00:54,255 Vodka-tyven? 23 00:00:54,294 --> 00:00:56,286 Det er ikke å stjele vodka hvis du finner den i en hekk. 24 00:00:56,326 --> 00:00:57,481 Å, det er den nye loven, ikke sant? 25 00:00:57,521 --> 00:00:59,114 Nei, det er den veldig gamle loven. 26 00:00:59,153 --> 00:01:02,300 Og en annen veldig gammel lov er «ikke tving joggere til å drikke skyllemiddel». 27 00:01:02,340 --> 00:01:04,530 Jeg ville stilt spørsmål ved lovens alderdom. 28 00:01:04,570 --> 00:01:06,561 Han kunne godt ha tatt deg til retten. 29 00:01:06,600 --> 00:01:07,636 Så er han ikke det da? 30 00:01:07,676 --> 00:01:10,105 Nei. Takket være noe strålende arbeid av meg, 31 00:01:10,145 --> 00:01:11,738 Han har gått med på å la svunne tider være svunne. 32 00:01:11,778 --> 00:01:14,168 Vel, hvis du husker, så var det akkurat det jeg foreslo. 33 00:01:14,208 --> 00:01:16,597 OK, vel, uansett, jeg tenkte bare jeg skulle overbringe beskjeden. 34 00:01:16,637 --> 00:01:18,509 Vent, du skal ikke ta en drink, gjør du vel? 35 00:01:18,549 --> 00:01:22,212 Hør her, vi har slått fast at jeg drikker for mye, men dette er Storbritannia. 36 00:01:22,252 --> 00:01:23,287 Vi drikker alle for mye. 37 00:01:23,327 --> 00:01:26,036 Og vet du hva? Jeg er flink til å drikke for mye. 38 00:01:26,075 --> 00:01:28,107 Selv om jeg var alkoholiker... - Jeg tror du... 39 00:01:28,146 --> 00:01:29,939 - ...noe jeg ikke er, men hvis jeg var... - Du må... 40 00:01:29,979 --> 00:01:32,368 - ...noe jeg ikke er, men hvis jeg var det, ville jeg vært sånn 41 00:01:32,408 --> 00:01:34,917 en høytfungerende en som i utgangspunktet ikke ville spille noen rolle. 42 00:01:34,957 --> 00:01:36,987 Du prøvde å forgifte en fremmed. 43 00:01:37,027 --> 00:01:39,098 Ja, da jeg var edru. 44 00:01:39,138 --> 00:01:42,125 Det hadde bokstavelig talt ikke skjedd om jeg hadde drukket. 45 00:01:42,165 --> 00:01:44,156 Du må ta en titt på demonene dine, Stephen. 46 00:01:44,196 --> 00:01:46,068 Jeg har nettopp sagt at jeg ikke har drikkedemoner. 47 00:01:46,108 --> 00:01:47,861 Jeg har imidlertid massevis av andre demoner 48 00:01:47,900 --> 00:01:51,325 og jeg lover at jeg skal ta en god titt på dem. 49 00:01:51,364 --> 00:01:54,829 Greit, jeg skal gå og kjøpe litt godteri fra M&S til mamma og pappa. 50 00:01:54,869 --> 00:01:56,144 Merlot, vær så snill, Jan. 51 00:01:56,684 --> 00:01:57,958 Hvorfor er det så travelt? 52 00:01:57,998 --> 00:01:59,989 Puh-ub's måtte stenge midlertidig. 53 00:02:00,029 --> 00:02:02,817 De oppdaget asbest, så alle kundene deres har kommet hit. 54 00:02:02,857 --> 00:02:05,366 De lager mye tullprat om asbest. 55 00:02:05,406 --> 00:02:06,799 Gården min er full av det. 56 00:02:06,839 --> 00:02:10,463 Tak, gulvfliser, isolasjon, uthus. 57 00:02:10,503 --> 00:02:14,327 Jeg tror jeg har blitt utsatt for det så mye at jeg er immun mot eventuelle negative effekter. 58 00:02:14,366 --> 00:02:17,513 Så, så det er som om du har blitt vaksinert med asbest? 59 00:02:17,553 --> 00:02:18,548 Ja. 60 00:02:18,588 --> 00:02:20,341 Sug på det, barnepikestat. 61 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 62 00:02:35,594 --> 00:02:37,624 Så hva vil den at jeg skal gjøre nå? 63 00:02:37,664 --> 00:02:40,412 Vel, når vi ikke vet, hva hjelper alltid? 64 00:02:40,452 --> 00:02:42,921 - Å, kunnskapens tannhjul. - Kunnskapens tannhjul. 65 00:02:42,961 --> 00:02:44,395 Det allvitende tannhjulet. 66 00:02:45,470 --> 00:02:47,621 Aha. Arkiv. 67 00:02:47,661 --> 00:02:50,329 Så hvor skal jeg plassere den? «Alison» eller «Garden»? 68 00:02:50,369 --> 00:02:52,838 Mm, det er egentlig ikke et teknisk spørsmål, Wendy. 69 00:02:52,877 --> 00:02:54,271 Det er mer filosofi. 70 00:02:54,311 --> 00:02:57,776 Er det Alison i hagen, eller er det hagen med Alison i? 71 00:02:57,816 --> 00:02:59,728 Hva er vårt fokus? 72 00:02:59,768 --> 00:03:02,197 Vel, kan jeg ikke legge det inn i begge? 73 00:03:02,237 --> 00:03:04,348 Jeg mener, du kan godt legge det i begge deler. 74 00:03:04,388 --> 00:03:07,374 Spørsmålet er om du er klar til å lære hvordan du setter det inn i begge? 75 00:03:07,414 --> 00:03:09,206 - Nei. - Wendy, kom igjen. 76 00:03:09,246 --> 00:03:11,556 For bare 40 minutter siden visste du ikke hvordan du skulle få det til å gå stort. 77 00:03:11,596 --> 00:03:14,065 - Å. Greit da. - Det er ånden. 78 00:03:14,105 --> 00:03:16,893 Riktig, det vi må gjøre er å opprette nøkkelord i mapper. 79 00:03:16,933 --> 00:03:18,805 Nei, nei. Nei, jeg angrer allerede. 80 00:03:18,844 --> 00:03:21,831 Å, forbanna, kvinne, kom igjen, ta deg sammen. 81 00:03:21,870 --> 00:03:23,344 Du kan gjøre dette. 82 00:03:23,384 --> 00:03:25,216 Åh, hei Alison. 83 00:03:25,256 --> 00:03:27,327 Hallo, kjære. 84 00:03:27,367 --> 00:03:30,513 Andy lærer meg hvordan jeg skanner inn alle de gamle bildene. 85 00:03:30,553 --> 00:03:32,106 Jeg kan se. 86 00:03:32,146 --> 00:03:34,297 Jeg fortalte deg hvordan du gjør det. 87 00:03:34,337 --> 00:03:36,327 - Ja, men... - Hva? 88 00:03:37,641 --> 00:03:38,996 Men det gjorde du ikke. 89 00:03:39,035 --> 00:03:40,987 Det gjorde jeg. Jeg fortalte deg det i julen. 90 00:03:41,027 --> 00:03:44,930 Nei, jeg sier ikke at du ikke sa at du ville, jeg mener bare at du ikke gjorde det. 91 00:03:45,470 --> 00:03:47,461 Beklager hvis jeg bare har vært litt opptatt, 92 00:03:47,501 --> 00:03:50,289 hva med å prøve å flytte og avslutte et langvarig forhold. 93 00:03:50,329 --> 00:03:52,001 Nei, jeg klandrer deg ikke, kjære. 94 00:03:52,040 --> 00:03:53,713 Men Andrew tilbød seg det, og jeg tenkte... 95 00:03:53,753 --> 00:03:57,577 Beklager, Alison. Dette er TV-antennen igjen, ikke sant? 96 00:03:57,616 --> 00:04:00,006 Har jeg krysset en annen grense? - Nei, slett ikke. 97 00:04:00,046 --> 00:04:02,475 Mottakelsen vår har aldri vært tydeligere. 98 00:04:02,515 --> 00:04:04,666 - Er det meg? - Ja. 99 00:04:04,706 --> 00:04:06,140 Mamma, jeg er toppløs. 100 00:04:06,179 --> 00:04:08,050 Ikke vær latterlig, kjære. Du er fem. 101 00:04:08,090 --> 00:04:10,042 Det spiller ingen rolle hvor gammel jeg er. 102 00:04:10,082 --> 00:04:11,993 De er fortsatt de samme brystvortene. 103 00:04:12,033 --> 00:04:13,387 Ikke vær dum. 104 00:04:13,427 --> 00:04:16,414 Hvis det hjelper, har jeg ærlig talt ikke registrert brystvortene dine. 105 00:04:22,945 --> 00:04:27,605 Stephen, tusen takk for at du tok inn alle våre bortkomne og løshunder. 106 00:04:27,645 --> 00:04:29,477 Forbannet asbest. 107 00:04:29,517 --> 00:04:32,106 Ser ut som vi klarer oss veldig bra derfra, så... 108 00:04:32,146 --> 00:04:35,411 Beklager at det ikke ordnet seg med deg og jobben hos oss. 109 00:04:35,451 --> 00:04:36,646 Fortiden? 110 00:04:36,686 --> 00:04:39,274 Jeg hører det ordet mye i dag. 111 00:04:39,314 --> 00:04:40,827 Vi lurte på, Stephen, 112 00:04:40,867 --> 00:04:44,929 Kunne dere være vertskap for pubquizen vår i morgen kveld? 113 00:04:44,969 --> 00:04:46,562 - Quiz? - Det er en rollover. 114 00:04:46,602 --> 00:04:48,235 Jackpotten er oppe i 800 pund, 115 00:04:48,275 --> 00:04:51,023 så alle de faste gjestene er ivrige etter at det skal fortsette. 116 00:04:51,063 --> 00:04:53,770 Dere kunne til og med satt sammen et lag. 117 00:04:53,810 --> 00:04:55,284 En pubquiz? 118 00:04:55,324 --> 00:04:57,634 Åh, en pubquiz. 119 00:04:59,705 --> 00:05:01,855 En pubquiz? Åh. 120 00:05:01,895 --> 00:05:05,201 Men jeg tenker at kanskje dette er demonen jeg faktisk kan møte. 121 00:05:05,241 --> 00:05:06,316 Den fryktede pubquizen. 122 00:05:06,356 --> 00:05:08,745 Jeg tror jeg kanskje kan drive ut denne demonen. 123 00:05:08,785 --> 00:05:10,736 Snakker vi om en faktisk eksorsisme her? 124 00:05:10,776 --> 00:05:12,767 Fordi jeg definitivt kunne få prisene til oss, kompis. 125 00:05:12,807 --> 00:05:15,635 En av de siste tingene Laurie gjorde før han dro 126 00:05:15,675 --> 00:05:17,786 inn på hospicet ble arrangert en pubquiz. 127 00:05:17,826 --> 00:05:20,680 Jackpotspørsmålet handlet om jus. 128 00:05:21,131 --> 00:05:24,516 Stephen summet for tidlig. – Fingeren min gled. Jeg, jeg fikk panikk. 129 00:05:24,556 --> 00:05:28,919 Han svarte feil, så det andre laget vant automatisk. Hvem var de igjen? 130 00:05:28,959 --> 00:05:31,667 The Brights. De fordømte Brights var hvem de var. 131 00:05:31,707 --> 00:05:35,252 Laurie mente Stephen burde ha visst svaret 132 00:05:35,291 --> 00:05:38,039 på grunn av all den juridiske opplæringen hans som Laurie betalte for. 133 00:05:38,078 --> 00:05:41,464 Ikke i Amerika. Det var et spørsmål om det amerikanske rettssystemet. 134 00:05:41,504 --> 00:05:43,893 Uansett, det ble litt, eh, drastisk. 135 00:05:43,933 --> 00:05:47,279 Pappa ble sint, tilga meg aldri, og så døde han. 136 00:05:47,319 --> 00:05:48,593 Klassisk. 137 00:05:48,633 --> 00:05:51,660 - Hei. - Hei. Du igjen. 138 00:05:51,700 --> 00:05:53,411 Åh, det er hyggelig å sjekke inn, selv om 139 00:05:53,451 --> 00:05:54,965 Jeg bor selvsagt selvstendig nå. 140 00:05:55,004 --> 00:05:56,518 Det er flott. Vi elsker det. 141 00:05:56,558 --> 00:05:58,549 Eh, du sjekket inn i morges. 142 00:05:58,589 --> 00:06:01,337 Jeg vet det, men jeg hadde nettopp en strålende kunsthistorie-sesjon. 143 00:06:01,377 --> 00:06:03,846 Vi ser på et sent Rembrandt-maleri, De to maurere. 144 00:06:03,886 --> 00:06:06,913 Det var det gamle ordet for det vi i dag kaller afroamerikanere. 145 00:06:06,953 --> 00:06:09,342 Hadde de amerikanere da? 146 00:06:09,381 --> 00:06:11,572 Nei. Jeg mener, eh, nederlandske amerikanere. 147 00:06:11,612 --> 00:06:12,807 Nei, afrikanske... nederlendere? 148 00:06:12,847 --> 00:06:14,878 Jeg tror bare «afrikanere». 149 00:06:14,918 --> 00:06:17,706 Riktig. Uansett, det fantastiske er at Rembrandt maler dem 150 00:06:17,745 --> 00:06:20,573 som om de bare var vanlige mennesker. 151 00:06:20,613 --> 00:06:23,081 Som de var. Er. Som de er og var. 152 00:06:23,121 --> 00:06:24,754 Men det ville ikke Rembrandt ha trodd. 153 00:06:24,794 --> 00:06:27,383 Det er poenget mitt. Bortsett fra at han gjorde det. Men han burde ikke ha gjort det. 154 00:06:27,423 --> 00:06:28,936 - Burde han ikke det? - Nei. 155 00:06:28,976 --> 00:06:31,127 Ja, det burde han, og det gjorde han, og det er poenget mitt. 156 00:06:31,167 --> 00:06:32,720 og det er derfor den er min favoritt. 157 00:06:33,755 --> 00:06:35,587 Uansett, hva er nyhetene til alle andre? 158 00:06:35,627 --> 00:06:38,454 Hvis jeg setter sammen et pubquiz-lag, Cass, 159 00:06:38,494 --> 00:06:40,047 ville du være en del av det? 160 00:06:40,087 --> 00:06:41,601 Du? Selv etter deg..? 161 00:06:41,640 --> 00:06:46,300 Jeg vet det, men jeg har bestemt meg for å klatre ustø tilbake på hesten. 162 00:06:46,340 --> 00:06:48,371 Jeg kan kanskje sette sammen mitt eget lag. 163 00:06:48,411 --> 00:06:50,363 Mine huskamerater. Gjengen. 164 00:06:50,403 --> 00:06:51,757 Greit nok. Hva med deg, mamma? 165 00:06:51,797 --> 00:06:54,623 Åh, vel, jeg skal gjøre det hvis du vil, kjære, men jeg vet egentlig ingenting. 166 00:06:54,663 --> 00:06:56,137 Nei, det er sant. 167 00:06:56,177 --> 00:06:57,969 Julian? Hvordan er det med quiz-kunnskapene dine? 168 00:06:58,009 --> 00:06:59,801 Vel, jeg er ingen professor i idémyldring. 169 00:06:59,841 --> 00:07:03,147 men den kunnskapen jeg har er langt fra triviell. 170 00:07:03,187 --> 00:07:05,497 Det er den sikre og sikre kunnskapen som... 171 00:07:05,536 --> 00:07:07,368 Jesus er magisk. Jeg vet det. 172 00:07:07,407 --> 00:07:09,359 Glem det. Det skjer sjelden. 173 00:07:32,379 --> 00:07:36,760 Så over det har vi den store bjørnen, Ursa Major. 174 00:07:36,800 --> 00:07:39,786 Mamma, hva i all verden tror du at du driver med ... Pappa! 175 00:07:39,826 --> 00:07:41,140 Hei, dra frem en kirkebenk. 176 00:07:41,180 --> 00:07:44,008 Andrew lærer meg alt om stjernene. 177 00:07:44,047 --> 00:07:45,043 Hva med stjernene? 178 00:07:45,083 --> 00:07:47,871 Det er massevis av drittsekker, hva mer trenger du å vite? 179 00:07:47,911 --> 00:07:52,292 Vel, hva de heter, vet du. Hvilke konstellasjoner de er i. 180 00:07:52,332 --> 00:07:54,322 Ko... konstellasjoner, mener jeg. 181 00:07:54,362 --> 00:07:55,955 Hva vet Andreas om det? 182 00:07:55,995 --> 00:07:57,867 Å, herregud, alt. 183 00:07:57,907 --> 00:08:00,456 Han var astronom før, visste du ikke det? 184 00:08:00,495 --> 00:08:02,208 Ikke egentlig. Jeg prøvde litt. 185 00:08:02,248 --> 00:08:04,598 En svært lav stilling på Goonhilly Down, 186 00:08:04,638 --> 00:08:06,748 mot slutten av 90-tallet. 187 00:08:07,288 --> 00:08:09,518 Pappa, synes du virkelig du burde være ute i hagen? 188 00:08:09,558 --> 00:08:12,823 Midt på natten? - Å, jeg har det bra. I form som en loppe. 189 00:08:12,863 --> 00:08:16,089 Det viser seg at jeg har bedre hvilepuls enn Andrew her. 190 00:08:16,129 --> 00:08:20,470 Jeg ga Phil en rask, ikke akkurat medisinsk undersøkelse, men sjekket noen vitale tegn. 191 00:08:20,510 --> 00:08:22,980 Du vet. Jeg tenkte det ville være uansvarlig å ikke gjøre det. 192 00:08:23,018 --> 00:08:24,691 hvis vi skulle bli sittende ute. 193 00:08:24,731 --> 00:08:26,045 Å, er han ikke nydelig? 194 00:08:26,085 --> 00:08:30,267 Jeg tror han må være den eneste fyren jeg noen gang har møtt som er ren godhet. 195 00:08:30,307 --> 00:08:33,374 Nei, jeg lyver, jeg traff Tony Hart en gang. 196 00:08:37,498 --> 00:08:39,250 Det er tross alt hans greie. 197 00:08:39,289 --> 00:08:41,440 Når du bare sier det høyt til folk... 198 00:08:41,480 --> 00:08:43,949 Arkivering av gamle fotografier, stjernekikking. 199 00:08:43,989 --> 00:08:45,981 Greit, det høres helt normalt ut. 200 00:08:46,020 --> 00:08:47,733 Og hyggelig. 201 00:08:47,773 --> 00:08:49,446 Kanskje det er normalt og fint. 202 00:08:49,486 --> 00:08:51,278 Tror du det? 203 00:08:51,318 --> 00:08:52,473 Ingen. 204 00:08:52,512 --> 00:08:53,508 Dette er nytt. 205 00:08:53,547 --> 00:08:56,813 Jeg trodde det bare var meg han ville sprøyte giften sin i. 206 00:08:56,853 --> 00:08:59,163 Kanskje han utvider kundelisten sin. 207 00:08:59,203 --> 00:09:04,181 Kanskje han ser meg som en del av deg fordi vi var gift før. - Lykkelig gift. 208 00:09:04,221 --> 00:09:06,252 Det burde ikke være sånn det fungerer likevel. 209 00:09:06,292 --> 00:09:07,845 Batman har andre skurker. 210 00:09:07,885 --> 00:09:10,115 Jokeren har ingen andre Batman-figurer. 211 00:09:10,154 --> 00:09:12,345 Brukte du bare instinktivt Batman i flertall? 212 00:09:12,385 --> 00:09:14,297 Jeg er ikke en villmann. 213 00:09:18,757 --> 00:09:20,948 Så, Geoff, du er med på quizen, ikke sant? 214 00:09:20,988 --> 00:09:25,487 Jada. Jeg er god på populærkultur, frem til omtrent 1998. 215 00:09:25,527 --> 00:09:27,399 Eller til og med 2002. 216 00:09:27,439 --> 00:09:30,705 Når var Chris Tarrant her? Den gang. Det er jeg god på. 217 00:09:30,745 --> 00:09:33,891 Greit. Vi trenger litt mer tyngde hvis vi skal slå The Brights. 218 00:09:33,931 --> 00:09:35,962 - Unnskyld, hvem er The Brights? - Å, de er de verste. 219 00:09:36,002 --> 00:09:38,193 De er liksom pubquiz-ressursstrippere. 220 00:09:38,232 --> 00:09:40,143 Som den gjengen i Ville Vesten som dro rundt 221 00:09:40,183 --> 00:09:41,816 stjeler alles penger. 222 00:09:41,856 --> 00:09:44,006 - James-gjengen? - Jeg vet ikke. 223 00:09:44,046 --> 00:09:45,201 Men det ville The Brights. 224 00:09:45,241 --> 00:09:46,715 Jeg vet ikke hva jeg snakker om, 225 00:09:46,755 --> 00:09:48,826 men de ville visst nøyaktig hva jeg snakket om. 226 00:09:48,866 --> 00:09:52,530 De har en av de skumle barna som kan resitere pi i dagevis. 227 00:09:52,570 --> 00:09:54,679 Og en trippel Mastermind-semifinalist, 228 00:09:54,719 --> 00:09:57,228 som er mer imponerende enn det høres ut. 229 00:09:57,268 --> 00:09:58,503 Og det høres imponerende ut. 230 00:09:58,543 --> 00:10:02,127 Å, henne? Mary? Ja, hun er klasse, det er hun virkelig. 231 00:10:02,167 --> 00:10:05,473 Hun kunne ha vært med i Eggheads, men det er hvem du kjenner i den gjengen. 232 00:10:05,513 --> 00:10:09,056 Uansett, så snart det finnes en anstendig premie vest for Reading, 233 00:10:09,096 --> 00:10:13,039 de stuper inn som smarte gresshopper og støvsuger det opp. 234 00:10:13,079 --> 00:10:14,513 I bunn og grunn er de mine nemeser. 235 00:10:14,553 --> 00:10:16,265 Jeg trodde Andrew var din nemesis? 236 00:10:16,305 --> 00:10:18,177 Vel, han er en av dem, og de er en annen. 237 00:10:18,217 --> 00:10:21,642 - Du kan ikke ha mer enn én nemesis. - Du kan ha så mange du vil. Se på Batman. 238 00:10:21,682 --> 00:10:26,102 Han har Jokeren, kattedamen, Danny De Vito, 239 00:10:26,142 --> 00:10:28,253 en som er som Jokeren, men grønn. 240 00:10:28,293 --> 00:10:30,483 Jeg burde vite disse, de kan dukke opp. 241 00:10:30,523 --> 00:10:33,869 Kunne Andrew kanskje bli med deg? Å, han er veldig smart. 242 00:10:33,908 --> 00:10:35,740 Å ja. Sylskarpt sinn. 243 00:10:35,780 --> 00:10:39,205 Klok, rettsmedisinsk, galaksehjerne. 244 00:10:39,244 --> 00:10:41,236 Han kan hjelpe deg med å slå The Brights, Stephen. 245 00:10:41,276 --> 00:10:42,909 Han kunne beseire demonene dine. 246 00:10:42,948 --> 00:10:47,640 I denne situasjonen tror jeg Andrew kan være ... Eksorsisten. 247 00:11:02,986 --> 00:11:06,689 Dette må være et effektivt og fokusert angrep, som Hatton Garden. 248 00:11:06,729 --> 00:11:08,441 Inn, gjør forretningene, ut. 249 00:11:08,481 --> 00:11:10,034 Wallop, myk. 250 00:11:10,074 --> 00:11:11,667 Gikk ikke alle i fengsel? 251 00:11:11,707 --> 00:11:13,539 Jeg vet hvor mye dette betyr for deg, Stephen. 252 00:11:13,579 --> 00:11:15,172 Til ditt mentale velvære. 253 00:11:15,212 --> 00:11:16,327 Det er jeg sikker på at du gjør. 254 00:11:16,367 --> 00:11:18,876 Så la oss få i gang tenketankene og vinne dette. 255 00:11:18,916 --> 00:11:21,185 Ville bare ønske alle lykke til. 256 00:11:21,225 --> 00:11:24,451 Det spiller ingen rolle om du mislykkes, du kan ikke vite alt. 257 00:11:24,491 --> 00:11:29,151 Og noen ganger må man nå bunnen før ting begynner å se lysere ut. 258 00:11:29,191 --> 00:11:30,465 Er dette en peptalk? 259 00:11:30,505 --> 00:11:32,935 Det var meningen, men jeg burde ha øvd på det. 260 00:11:34,249 --> 00:11:35,403 Åh. 261 00:11:36,917 --> 00:11:39,306 Tror ikke jeg har vært på pub siden bruddet med Becca. 262 00:11:39,346 --> 00:11:41,258 - Vi kan dra når du vil. - Takk. 263 00:11:41,298 --> 00:11:44,603 Jeg... jeg har det bra for øyeblikket. Jeg føler meg støttet. 264 00:11:44,643 --> 00:11:46,396 Føler meg ganske trygg, faktisk. 265 00:11:46,436 --> 00:11:48,865 Hva er ditt spesialfag, quizmessig? 266 00:11:48,905 --> 00:11:52,568 Jeg antar, eh, seriemordere? 267 00:11:54,480 --> 00:11:57,148 Quiz Akabusi. Quiz Evans. 268 00:11:57,188 --> 00:11:58,821 Quiz Quizstofferson. 269 00:11:58,861 --> 00:12:02,167 Geoff, lagnavnet trenger ikke å være et Chris-Quiz-ordspill. 270 00:12:02,207 --> 00:12:03,800 Selvfølgelig gjør det det. Det er de alltid. 271 00:12:03,840 --> 00:12:06,547 Det er hysterisk morsomt. Å, Quiztopher Columbus. 272 00:12:06,587 --> 00:12:09,454 Quiz Sturrock. – Hvem er Chris Sturrock igjen? Er han cricketspiller? 273 00:12:09,494 --> 00:12:11,486 Nei, det er en tynn fyr som gjør ensilasjen min. 274 00:12:11,525 --> 00:12:14,376 Åh, la oss bli spørrende. Eh, Quizzywig. 275 00:12:15,119 --> 00:12:18,480 Quizzarden fra Oz. Quizzarden fra Quoz. 276 00:12:18,559 --> 00:12:19,160 Geoff. 277 00:12:19,212 --> 00:12:22,358 Hør her, for å være tydelig, jeg kommer til å fortsette med disse til du velger én. 278 00:12:22,398 --> 00:12:24,269 Nei, Geoff, se. 279 00:12:24,309 --> 00:12:27,575 The Brights. De jævla Brights. 280 00:12:29,965 --> 00:12:32,833 Er det Mary Ryan? Er hun ikke quiz-legenden? 281 00:12:33,372 --> 00:12:35,085 Vi kan slå dem. 282 00:12:35,125 --> 00:12:37,593 Det kan vi. Selv med Mary Ryan. 283 00:12:37,633 --> 00:12:38,868 Har du en plan? 284 00:12:38,907 --> 00:12:42,731 Vel, nei, jeg ... jeg uttrykte det bare som et håp og et ønske. 285 00:12:42,771 --> 00:12:46,674 Vel, jeg håper og vil få én ereksjon til før jeg dør, 286 00:12:46,714 --> 00:12:50,059 men det er usannsynlig, med mindre de henger meg. 287 00:12:50,099 --> 00:12:54,479 Ikke vær redd. Jeg skal gjøre alt jeg kan for å vinne denne quizen, Stephen. 288 00:12:54,519 --> 00:12:55,953 Alt. 289 00:12:58,303 --> 00:13:02,485 Jan, neste spørsmål, vær så snill. 290 00:13:02,525 --> 00:13:05,313 Mike, jeg takker deg hjertelig. 291 00:13:05,352 --> 00:13:07,622 Det neste spørsmålet er som følger. 292 00:13:07,662 --> 00:13:13,277 Den minste byen i Storbritannia er også den mest vindfulle byen. 293 00:13:14,671 --> 00:13:16,105 Hva er det? 294 00:13:16,145 --> 00:13:17,738 Jeg vet det. Gi meg pennen. 295 00:13:17,778 --> 00:13:20,327 Gi meg pennen. - Du får aldri pennen, Geoff. 296 00:13:20,367 --> 00:13:21,720 HVISKER: Chicago... 297 00:13:21,760 --> 00:13:23,990 Chicago. - Chicago? - Sssj! 298 00:13:24,030 --> 00:13:27,415 Tror du Chicago er den minste byen i Storbritannia? 299 00:13:27,455 --> 00:13:28,849 Hva? Nei, det er Vindbyen. 300 00:13:28,889 --> 00:13:31,558 Det er det de kaller det. - Det er bare en tredjedel av spørsmålet. 301 00:13:31,597 --> 00:13:33,469 Ingen tid til matematikk nå, professor Yaffle. 302 00:13:33,509 --> 00:13:35,023 Dette er geografi. 303 00:13:42,509 --> 00:13:44,620 Og det er en veldig respektabel pause. 304 00:13:44,660 --> 00:13:46,930 Poengsum for Team Tagine-gutta. 305 00:13:46,970 --> 00:13:49,917 Og tettere enn Mensa gjør det veldig bra. 306 00:13:49,957 --> 00:13:55,532 Men langt, langt foran med 24 av 25 poeng, 307 00:13:55,572 --> 00:13:58,639 Det er The Brights. 308 00:13:58,679 --> 00:14:01,626 - De er lyse av navn. - Ja, det er de. 309 00:14:01,666 --> 00:14:03,816 Å ja, vi er i trøbbel. 310 00:14:03,856 --> 00:14:07,081 Skal vi avslutte kvelden? Det er ingen vits i å ydmyke oss selv. 311 00:14:07,121 --> 00:14:08,555 Jeg lurer på hvilken de tok feil av. 312 00:14:08,595 --> 00:14:09,830 Jeg kan ikke forestille meg det. 313 00:14:09,869 --> 00:14:12,777 Kanskje det var et spørsmål om å ha en kjæreste. 314 00:14:12,817 --> 00:14:14,888 - Jeg tror to av dem er gifte. - Og den ene er bare et barn. 315 00:14:14,928 --> 00:14:15,923 Ja, ja, greit. 316 00:14:15,963 --> 00:14:18,313 – Og har du også en g...? – Jeg sa greit! 317 00:14:20,185 --> 00:14:21,180 Ja. 318 00:14:22,892 --> 00:14:26,078 Hvor gammel tror du at Brights sitt barn er? 319 00:14:26,618 --> 00:14:27,933 Har han engang en alder? 320 00:14:27,972 --> 00:14:31,278 Tror de dyrker de smartingene i kapsler på Mensa. 321 00:14:31,318 --> 00:14:35,619 Jeg spør bare fordi jeg håper han ikke er for ung til å gjøre quizen. 322 00:14:35,659 --> 00:14:38,446 Hva mener du? Barn i følge har det fint på puber. 323 00:14:38,486 --> 00:14:41,433 Det er rett og slett ikke slik at personer under 16 år kan delta i pengespill. 324 00:14:41,473 --> 00:14:45,735 Og denne stikk-eller-vri-slutten med penger på spill, 325 00:14:45,775 --> 00:14:48,244 Gjør det det teknisk sett til gambling? 326 00:14:48,284 --> 00:14:51,509 Så vi... vi... vi kan få lille Einstein kastet ut? 327 00:14:51,549 --> 00:14:53,700 Vet ikke. Kan vi? 328 00:14:53,739 --> 00:14:55,161 Gå og fortell det til Bryony. 329 00:14:55,185 --> 00:14:58,120 Nei. Det ville jeg ikke like å gjøre. Det er ikke egentlig på gang, eller hva? 330 00:14:58,160 --> 00:14:59,594 Hvorfor nevnte du det da? 331 00:14:59,634 --> 00:15:00,988 Synes bare det var interessant. 332 00:15:01,028 --> 00:15:02,980 Vil du at jeg skal gjøre det skitne arbeidet? 333 00:15:03,019 --> 00:15:04,812 Nei. Jeg synes ikke noen burde gjøre det. 334 00:15:04,851 --> 00:15:06,445 Jeg synes det er flott at barnet får leke. 335 00:15:06,484 --> 00:15:07,678 Skal du stoppe meg? 336 00:15:07,718 --> 00:15:09,948 Stephen, jeg har gjort mitt standpunkt i denne saken veldig klart. 337 00:15:09,988 --> 00:15:12,059 Jeg kan ikke gå lenger enn det. 338 00:15:12,099 --> 00:15:13,214 Takk. 339 00:16:05,926 --> 00:16:07,319 Vel, jeg klarte det. 340 00:16:07,359 --> 00:16:08,753 Stor. 341 00:16:08,793 --> 00:16:10,306 Men nå synes jeg synd på dem. 342 00:16:10,346 --> 00:16:12,816 Du lever etter quizreglene, du dør etter quizreglene. 343 00:16:12,855 --> 00:16:14,767 Ja, men de jukset egentlig ikke. 344 00:16:14,807 --> 00:16:16,520 Det er bare... 345 00:16:16,559 --> 00:16:18,631 ...Jeg tror jeg gjerne vil hjelpe dem. Beklager. 346 00:16:21,857 --> 00:16:24,365 Hei, beklager, unnskyld meg. 347 00:16:24,405 --> 00:16:26,914 Jeg heter Andrew, og jeg er... 348 00:16:26,954 --> 00:16:30,060 Vel, jeg er fra det laget der borte. 349 00:16:31,295 --> 00:16:33,525 Å, er du det? 350 00:16:33,565 --> 00:16:37,826 Jeg vet det, og jeg ville bare si at vi er så lei oss. 351 00:16:37,866 --> 00:16:39,220 Han er lagkapteinen. 352 00:16:39,260 --> 00:16:41,331 Han er bare så seig. 353 00:16:41,370 --> 00:16:43,322 Ja, det er litt sent å beklage nå. 354 00:16:43,362 --> 00:16:47,026 Jeg vet, jeg vet, og det er derfor jeg tenkte det minste jeg kunne gjøre, 355 00:16:47,066 --> 00:16:48,818 hvis du vil ha meg, 356 00:16:48,858 --> 00:16:52,601 er defekt for laget ditt i andre halvdel av quizen. 357 00:17:02,478 --> 00:17:05,027 - Hva driver Andrew med? - Han har hoppet av. 358 00:17:05,067 --> 00:17:07,536 Han har blitt med i The Brights fordi han vet at de kommer til å vinne. 359 00:17:07,576 --> 00:17:10,125 Nei. Han har noe lurt i vente. 360 00:17:10,164 --> 00:17:14,028 «Jeg skal gjøre alt jeg kan for å vinne denne quizen, Stephen.» 361 00:17:14,068 --> 00:17:15,143 Han er en forræder. 362 00:17:15,183 --> 00:17:19,325 BEGGE: # Quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz-quiz. ♪ 363 00:17:19,365 --> 00:17:21,635 - Ja! - Det stemmer, Mike. 364 00:17:21,675 --> 00:17:23,426 La oss gå tilbake til quizen. 365 00:17:23,466 --> 00:17:25,218 Her er Mike. 366 00:17:25,258 --> 00:17:27,369 Takk, Jan. Spørsmål syv. 367 00:17:27,409 --> 00:17:31,710 Hvilken italiensk statsmann beskrev AJP Taylor som den eneste 368 00:17:31,750 --> 00:17:37,445 en beundringsverdig skikkelse i moderne historie? 369 00:17:37,485 --> 00:17:40,273 – Ja, jeg tror... – Jeg vet allerede hva du skal si, Geoff, 370 00:17:40,312 --> 00:17:42,144 og jeg hadde satt stor pris på om du ikke sa det. 371 00:17:42,184 --> 00:17:43,937 – Riktig, men... – Det er ikke Mussolini! 372 00:17:43,977 --> 00:17:45,968 Han sørget for at togene gikk i rute. 373 00:17:46,008 --> 00:17:47,999 Det gjorde han ikke. Og selv om han gjorde det, 374 00:17:48,039 --> 00:17:50,269 det gjør ham ikke til «fullstendig beundringsverdig». 375 00:17:50,309 --> 00:17:52,022 Jeg sier ikke at jeg synes det. 376 00:17:52,062 --> 00:17:54,968 Jeg sier bare at denne AJ-fyren kanskje gjør det. 377 00:17:55,008 --> 00:17:56,880 Vi vet ikke hvem han er, gjør vi vel? 378 00:17:56,920 --> 00:17:58,672 Kanskje han er en massiv nazist. 379 00:18:00,226 --> 00:18:02,496 - Jeg skriver det da, ikke sant? - Ja. Jeg tror det. 380 00:18:02,536 --> 00:18:06,797 Så, vi er sikre på det, ikke sant? At det er... Mussolini? 381 00:18:06,837 --> 00:18:08,708 Nei, egentlig ikke. 382 00:18:08,748 --> 00:18:12,731 Men jeg kjenner ingen andre italienske statsmenn. Kjenner du? 383 00:18:12,755 --> 00:18:14,961 - Nei. - Mary ville visst det. 384 00:18:15,001 --> 00:18:16,594 Men hun kommer ikke tilbake. 385 00:18:16,634 --> 00:18:18,984 Mary og Lee, de er egentlig The Brights. 386 00:18:19,023 --> 00:18:22,011 Vi er veldig mye, eh, korsangere. 387 00:18:23,281 --> 00:18:23,920 Høyre. 388 00:18:28,125 --> 00:18:30,157 Jeg tror ikke vi har vunnet. 389 00:18:30,196 --> 00:18:31,590 Beklager at jeg ikke var til særlig nytte. 390 00:18:31,630 --> 00:18:32,626 Du hadde det bra. 391 00:18:32,666 --> 00:18:35,653 Jeg trodde virkelig jeg hadde truffet bildet riktig, men nå er jeg ikke så sikker lenger. 392 00:18:35,693 --> 00:18:38,679 Ja. Jeg tror det var Robin Williams i Good Will Hunting. 393 00:18:38,719 --> 00:18:40,551 Og ikke Harold Shipman. 394 00:18:40,591 --> 00:18:44,892 – Ja. Jeg tror du har rett. – Sluttresultatene, takk, Jan. 395 00:18:44,932 --> 00:18:50,827 På tredjeplass, med 44 poeng, er det Sir Quiz Hoy. 396 00:18:52,420 --> 00:18:55,804 Og på andreplass, med 48 poeng, 397 00:18:55,844 --> 00:18:58,712 Tettere enn Mensa. 398 00:18:58,751 --> 00:19:01,500 Og for det første er dette veldig spennende, 399 00:19:01,539 --> 00:19:03,292 Vi har uavgjort. 400 00:19:03,332 --> 00:19:04,805 ALLE: Åh. 401 00:19:04,845 --> 00:19:06,080 Ja, ja. 402 00:19:06,120 --> 00:19:08,787 Med 52 poeng hver, 403 00:19:08,827 --> 00:19:12,850 Det er The Brights, og de kommer veldig sterkt frem i andre halvdel, 404 00:19:12,889 --> 00:19:15,478 QuizTeam Aguilera. 405 00:19:15,518 --> 00:19:16,673 Ja. 406 00:19:17,948 --> 00:19:20,616 Kan lagkapteinene bli med oss hit opp, vær så snill? 407 00:19:20,656 --> 00:19:23,562 – Lykke til, Stephen. – Ikke legg det i deg denne gangen. 408 00:19:27,306 --> 00:19:29,696 Hva synes du? Vil du gjøre det, eller skal jeg? 409 00:19:31,010 --> 00:19:32,603 Det er greit å mislykkes. 410 00:19:33,997 --> 00:19:36,427 - Skal vi kaste om det? - Det er greit, folkens. Jeg har dette. 411 00:19:46,941 --> 00:19:48,653 Deres buzzere, herrer. 412 00:19:48,693 --> 00:19:51,043 Bruk dem klokt. 413 00:19:51,083 --> 00:19:54,029 Det er tid for tie-break-jackpot-spørsmålet. 414 00:19:55,144 --> 00:19:56,658 Åh. 415 00:19:56,698 --> 00:19:59,127 OK, så den første som buzzer får svare. 416 00:19:59,167 --> 00:20:03,349 Men hvis du gjør det feil, vinner det andre laget automatisk. 417 00:20:03,389 --> 00:20:04,544 Ferdig? 418 00:20:05,898 --> 00:20:07,013 Ja, greit. 419 00:20:07,053 --> 00:20:09,203 Klar. - Klar. 420 00:20:09,242 --> 00:20:12,429 OK. 850 pund å vinne. 421 00:20:12,469 --> 00:20:14,619 og det er et spørsmål om astronomi. 422 00:20:16,491 --> 00:20:17,885 Så, her går vi. 423 00:20:19,080 --> 00:20:24,137 Hvilket navn er stjernen Sirius mer kjent under? 424 00:20:30,390 --> 00:20:33,218 Noen av dere? Sirius? 425 00:20:33,258 --> 00:20:35,329 Vet du ikke, Stephen? 426 00:20:35,369 --> 00:20:36,683 Ja, jeg vet det. 427 00:20:36,723 --> 00:20:40,559 Jeg vet det absolutt. Vet du det? 428 00:20:40,600 --> 00:20:43,120 - Selvfølgelig. Så hvorfor summer du ikke? - Hvorfor gjør du ikke det? 429 00:20:43,174 --> 00:20:45,086 Jeg vet hvor mye dette betyr for deg. 430 00:20:45,126 --> 00:20:47,515 Jeg kan leve med at du kommer inn først. 431 00:20:47,555 --> 00:20:49,387 men jeg orket ikke å summe 432 00:20:49,427 --> 00:20:53,409 og gjøre det feil og gi seieren til deg og de jævla Brights. 433 00:20:53,449 --> 00:20:55,918 Men du vet jo svaret, ikke sant? 434 00:20:55,958 --> 00:20:59,343 Jeg er like sikker på det som jeg er på mitt eget navn. 435 00:20:59,383 --> 00:21:01,574 Vi må skynde oss, ikke sant, Mike? 436 00:21:01,614 --> 00:21:05,358 - Skynd deg. - Ser du? Det må være verdt å gjette. 437 00:21:22,266 --> 00:21:25,451 Svaret er selvfølgelig... 438 00:21:27,960 --> 00:21:29,514 ... Polstjernen. 439 00:21:29,553 --> 00:21:31,385 ALLE: Åååå. 440 00:21:32,740 --> 00:21:33,775 Nei, det er det ikke. 441 00:21:33,815 --> 00:21:36,284 Jeg er redd det er feil svar, Andrew. 442 00:21:36,324 --> 00:21:39,430 Uflaks. - Det stemmer. Det er feil. 443 00:21:39,470 --> 00:21:43,572 Og kveldens verdige vinnere er Stephen Nichols. 444 00:21:43,612 --> 00:21:45,324 og QuizTeam Aguilera. 445 00:21:49,586 --> 00:21:53,091 – Det riktige svaret var selvfølgelig... – Hundestjerne. 446 00:21:53,131 --> 00:21:56,435 Sirius er Hundestjernen. - Riktig. 447 00:21:58,359 --> 00:22:00,976 - Ja. - Hva holdt du på med, leende gutt? 448 00:22:01,016 --> 00:22:02,211 Hva var den store ideen? 449 00:22:02,250 --> 00:22:04,600 Jeg kan ikke tro at du ikke fikk svaret på det spørsmålet. 450 00:22:04,640 --> 00:22:07,468 Selv jeg visste jo den mer eller mindre. 451 00:22:07,508 --> 00:22:08,741 Ikke min kveld, hva? 452 00:22:08,781 --> 00:22:11,131 Ikke din natt. Min natt. 453 00:22:11,171 --> 00:22:13,361 Fortalte du ikke faren min at du jobbet som astronom? 454 00:22:13,401 --> 00:22:14,716 Jeg sa ikke «astronom». 455 00:22:14,755 --> 00:22:17,066 Jeg tror du gjorde det. Du sa nettopp det. 456 00:22:17,105 --> 00:22:19,893 Og likevel trodde du Sirius var polstjernen? 457 00:22:19,933 --> 00:22:21,885 Du tok et dykk! 458 00:22:21,925 --> 00:22:25,070 Så Stephen kunne drive ut quiz-demonene sine. 459 00:22:25,110 --> 00:22:27,938 – For en fyr! – Nei, det gjorde han ikke. Han visste det bare ikke. 460 00:22:27,977 --> 00:22:31,164 Andrew, fortell dem det. Fortell dem at du virkelig ikke visste det. 461 00:22:32,717 --> 00:22:34,589 Stephen har helt rett. 462 00:22:34,629 --> 00:22:40,204 Jeg hadde nettopp et av de rare blanke feltene. Jeg kunne for mitt liv ikke huske navnet på Sirius. 463 00:22:42,872 --> 00:22:44,744 Det hadde jeg ikke forventet. 464 00:22:44,784 --> 00:22:46,019 Bra gjort, kompis. 465 00:22:46,059 --> 00:22:48,608 Du vant rettferdig og ærlig. 466 00:22:48,647 --> 00:22:49,763 Håper det hjalp. 467 00:22:55,000 --> 00:22:58,400 ♪ Alle er vinnere, baby, det er sannheten 468 00:22:58,484 --> 00:22:59,480 ♪ Det er sannheten 469 00:22:59,519 --> 00:23:03,064 ♪ Å elske med deg er en slik spenning 470 00:23:04,759 --> 00:23:08,319 ♪ Alle er vinnere, baby, det er ingen løgn 471 00:23:08,480 --> 00:23:09,282 ♪ Det er ingen løgn 472 00:23:09,361 --> 00:23:13,268 ♪ Du klarer aldri å tilfredsstille 473 00:23:13,360 --> 00:23:16,920 ♪ Tilfredsstill... ♪ 474 00:23:17,305 --> 00:24:17,260 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm