"Back" Episode #2.4
ID | 13204728 |
---|---|
Movie Name | "Back" Episode #2.4 |
Release Name | Back (2017) - S02E04 - Episode 4 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost) |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 12032646 |
Format | srt |
1
00:00:05,707 --> 00:00:07,658
Stephen, jeg har gode nyheter.
2
00:00:07,698 --> 00:00:09,451
Er jeg i koma likevel?
3
00:00:09,491 --> 00:00:11,243
Takk Kristus for det.
4
00:00:11,283 --> 00:00:13,434
Du må gjerne slå av maskinen.
5
00:00:13,473 --> 00:00:16,899
Jeg har snakket med politiet om hva som skjedde med hekkevodkaen.
6
00:00:16,938 --> 00:00:18,412
Kanskje bare kalle det «vodka».
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,005
Nei, hekkvodkaen.
8
00:00:20,045 --> 00:00:22,513
Den hemmelige vodkaen du holdt gjemt i en hekk.
9
00:00:22,553 --> 00:00:25,381
Trenger de å vite det hvis jeg vil tiltale mannen?
10
00:00:25,421 --> 00:00:26,695
Fordi jeg tror jeg ikke gjør det.
11
00:00:26,735 --> 00:00:30,320
Jeg var sint den gangen, men det var ganske billig vodka av eget merke,
12
00:00:30,360 --> 00:00:33,466
og jeg tror, stort sett, at jeg bare vil tilskrive det til erfaring.
13
00:00:33,506 --> 00:00:36,492
Du skjønner hvor alvorlig det som skjedde var, ikke sant?
14
00:00:36,532 --> 00:00:37,807
Ja, det er det jeg sier.
15
00:00:37,846 --> 00:00:40,276
Jeg tror alt i alt at jeg har bestemt meg: ikke så alvorlig.
16
00:00:40,316 --> 00:00:41,710
Det var bare litt vodka.
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,263
La svunne tider være svunne tider.
18
00:00:43,303 --> 00:00:44,896
De er ikke dine svunne tider.
19
00:00:44,936 --> 00:00:46,569
Selvfølgelig er de mine svunne tider.
20
00:00:46,609 --> 00:00:48,202
Det er meg de gikk forbi.
21
00:00:49,675 --> 00:00:52,940
Nei, stakkaren du fikk til å drikke skyllemiddel, det er hans svunne tid.
22
00:00:52,980 --> 00:00:54,255
Vodka-tyven?
23
00:00:54,294 --> 00:00:56,286
Det er ikke å stjele vodka hvis du finner den i en hekk.
24
00:00:56,326 --> 00:00:57,481
Å, det er den nye loven, ikke sant?
25
00:00:57,521 --> 00:00:59,114
Nei, det er den veldig gamle loven.
26
00:00:59,153 --> 00:01:02,300
Og en annen veldig gammel lov er «ikke tving joggere til å drikke skyllemiddel».
27
00:01:02,340 --> 00:01:04,530
Jeg ville stilt spørsmål ved lovens alderdom.
28
00:01:04,570 --> 00:01:06,561
Han kunne godt ha tatt deg til retten.
29
00:01:06,600 --> 00:01:07,636
Så er han ikke det da?
30
00:01:07,676 --> 00:01:10,105
Nei. Takket være noe strålende arbeid av meg,
31
00:01:10,145 --> 00:01:11,738
Han har gått med på å la svunne tider være svunne.
32
00:01:11,778 --> 00:01:14,168
Vel, hvis du husker, så var det akkurat det jeg foreslo.
33
00:01:14,208 --> 00:01:16,597
OK, vel, uansett, jeg tenkte bare jeg skulle overbringe beskjeden.
34
00:01:16,637 --> 00:01:18,509
Vent, du skal ikke ta en drink, gjør du vel?
35
00:01:18,549 --> 00:01:22,212
Hør her, vi har slått fast at jeg drikker for mye, men dette er Storbritannia.
36
00:01:22,252 --> 00:01:23,287
Vi drikker alle for mye.
37
00:01:23,327 --> 00:01:26,036
Og vet du hva? Jeg er flink til å drikke for mye.
38
00:01:26,075 --> 00:01:28,107
Selv om jeg var alkoholiker... - Jeg tror du...
39
00:01:28,146 --> 00:01:29,939
- ...noe jeg ikke er, men hvis jeg var... - Du må...
40
00:01:29,979 --> 00:01:32,368
- ...noe jeg ikke er, men hvis jeg var det, ville jeg vært sånn
41
00:01:32,408 --> 00:01:34,917
en høytfungerende en som i utgangspunktet ikke ville spille noen rolle.
42
00:01:34,957 --> 00:01:36,987
Du prøvde å forgifte en fremmed.
43
00:01:37,027 --> 00:01:39,098
Ja, da jeg var edru.
44
00:01:39,138 --> 00:01:42,125
Det hadde bokstavelig talt ikke skjedd om jeg hadde drukket.
45
00:01:42,165 --> 00:01:44,156
Du må ta en titt på demonene dine, Stephen.
46
00:01:44,196 --> 00:01:46,068
Jeg har nettopp sagt at jeg ikke har drikkedemoner.
47
00:01:46,108 --> 00:01:47,861
Jeg har imidlertid massevis av andre demoner
48
00:01:47,900 --> 00:01:51,325
og jeg lover at jeg skal ta en god titt på dem.
49
00:01:51,364 --> 00:01:54,829
Greit, jeg skal gå og kjøpe litt godteri fra M&S til mamma og pappa.
50
00:01:54,869 --> 00:01:56,144
Merlot, vær så snill, Jan.
51
00:01:56,684 --> 00:01:57,958
Hvorfor er det så travelt?
52
00:01:57,998 --> 00:01:59,989
Puh-ub's måtte stenge midlertidig.
53
00:02:00,029 --> 00:02:02,817
De oppdaget asbest, så alle kundene deres har kommet hit.
54
00:02:02,857 --> 00:02:05,366
De lager mye tullprat om asbest.
55
00:02:05,406 --> 00:02:06,799
Gården min er full av det.
56
00:02:06,839 --> 00:02:10,463
Tak, gulvfliser, isolasjon, uthus.
57
00:02:10,503 --> 00:02:14,327
Jeg tror jeg har blitt utsatt for det så mye at jeg er immun mot eventuelle negative effekter.
58
00:02:14,366 --> 00:02:17,513
Så, så det er som om du har blitt vaksinert med asbest?
59
00:02:17,553 --> 00:02:18,548
Ja.
60
00:02:18,588 --> 00:02:20,341
Sug på det, barnepikestat.
61
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
62
00:02:35,594 --> 00:02:37,624
Så hva vil den at jeg skal gjøre nå?
63
00:02:37,664 --> 00:02:40,412
Vel, når vi ikke vet, hva hjelper alltid?
64
00:02:40,452 --> 00:02:42,921
- Å, kunnskapens tannhjul. - Kunnskapens tannhjul.
65
00:02:42,961 --> 00:02:44,395
Det allvitende tannhjulet.
66
00:02:45,470 --> 00:02:47,621
Aha. Arkiv.
67
00:02:47,661 --> 00:02:50,329
Så hvor skal jeg plassere den? «Alison» eller «Garden»?
68
00:02:50,369 --> 00:02:52,838
Mm, det er egentlig ikke et teknisk spørsmål, Wendy.
69
00:02:52,877 --> 00:02:54,271
Det er mer filosofi.
70
00:02:54,311 --> 00:02:57,776
Er det Alison i hagen, eller er det hagen med Alison i?
71
00:02:57,816 --> 00:02:59,728
Hva er vårt fokus?
72
00:02:59,768 --> 00:03:02,197
Vel, kan jeg ikke legge det inn i begge?
73
00:03:02,237 --> 00:03:04,348
Jeg mener, du kan godt legge det i begge deler.
74
00:03:04,388 --> 00:03:07,374
Spørsmålet er om du er klar til å lære hvordan du setter det inn i begge?
75
00:03:07,414 --> 00:03:09,206
- Nei. - Wendy, kom igjen.
76
00:03:09,246 --> 00:03:11,556
For bare 40 minutter siden visste du ikke hvordan du skulle få det til å gå stort.
77
00:03:11,596 --> 00:03:14,065
- Å. Greit da. - Det er ånden.
78
00:03:14,105 --> 00:03:16,893
Riktig, det vi må gjøre er å opprette nøkkelord i mapper.
79
00:03:16,933 --> 00:03:18,805
Nei, nei. Nei, jeg angrer allerede.
80
00:03:18,844 --> 00:03:21,831
Å, forbanna, kvinne, kom igjen, ta deg sammen.
81
00:03:21,870 --> 00:03:23,344
Du kan gjøre dette.
82
00:03:23,384 --> 00:03:25,216
Åh, hei Alison.
83
00:03:25,256 --> 00:03:27,327
Hallo, kjære.
84
00:03:27,367 --> 00:03:30,513
Andy lærer meg hvordan jeg skanner inn alle de gamle bildene.
85
00:03:30,553 --> 00:03:32,106
Jeg kan se.
86
00:03:32,146 --> 00:03:34,297
Jeg fortalte deg hvordan du gjør det.
87
00:03:34,337 --> 00:03:36,327
- Ja, men... - Hva?
88
00:03:37,641 --> 00:03:38,996
Men det gjorde du ikke.
89
00:03:39,035 --> 00:03:40,987
Det gjorde jeg. Jeg fortalte deg det i julen.
90
00:03:41,027 --> 00:03:44,930
Nei, jeg sier ikke at du ikke sa at du ville, jeg mener bare at du ikke gjorde det.
91
00:03:45,470 --> 00:03:47,461
Beklager hvis jeg bare har vært litt opptatt,
92
00:03:47,501 --> 00:03:50,289
hva med å prøve å flytte og avslutte et langvarig forhold.
93
00:03:50,329 --> 00:03:52,001
Nei, jeg klandrer deg ikke, kjære.
94
00:03:52,040 --> 00:03:53,713
Men Andrew tilbød seg det, og jeg tenkte...
95
00:03:53,753 --> 00:03:57,577
Beklager, Alison. Dette er TV-antennen igjen, ikke sant?
96
00:03:57,616 --> 00:04:00,006
Har jeg krysset en annen grense? - Nei, slett ikke.
97
00:04:00,046 --> 00:04:02,475
Mottakelsen vår har aldri vært tydeligere.
98
00:04:02,515 --> 00:04:04,666
- Er det meg? - Ja.
99
00:04:04,706 --> 00:04:06,140
Mamma, jeg er toppløs.
100
00:04:06,179 --> 00:04:08,050
Ikke vær latterlig, kjære. Du er fem.
101
00:04:08,090 --> 00:04:10,042
Det spiller ingen rolle hvor gammel jeg er.
102
00:04:10,082 --> 00:04:11,993
De er fortsatt de samme brystvortene.
103
00:04:12,033 --> 00:04:13,387
Ikke vær dum.
104
00:04:13,427 --> 00:04:16,414
Hvis det hjelper, har jeg ærlig talt ikke registrert brystvortene dine.
105
00:04:22,945 --> 00:04:27,605
Stephen, tusen takk for at du tok inn alle våre bortkomne og løshunder.
106
00:04:27,645 --> 00:04:29,477
Forbannet asbest.
107
00:04:29,517 --> 00:04:32,106
Ser ut som vi klarer oss veldig bra derfra, så...
108
00:04:32,146 --> 00:04:35,411
Beklager at det ikke ordnet seg med deg og jobben hos oss.
109
00:04:35,451 --> 00:04:36,646
Fortiden?
110
00:04:36,686 --> 00:04:39,274
Jeg hører det ordet mye i dag.
111
00:04:39,314 --> 00:04:40,827
Vi lurte på, Stephen,
112
00:04:40,867 --> 00:04:44,929
Kunne dere være vertskap for pubquizen vår i morgen kveld?
113
00:04:44,969 --> 00:04:46,562
- Quiz? - Det er en rollover.
114
00:04:46,602 --> 00:04:48,235
Jackpotten er oppe i 800 pund,
115
00:04:48,275 --> 00:04:51,023
så alle de faste gjestene er ivrige etter at det skal fortsette.
116
00:04:51,063 --> 00:04:53,770
Dere kunne til og med satt sammen et lag.
117
00:04:53,810 --> 00:04:55,284
En pubquiz?
118
00:04:55,324 --> 00:04:57,634
Åh, en pubquiz.
119
00:04:59,705 --> 00:05:01,855
En pubquiz? Åh.
120
00:05:01,895 --> 00:05:05,201
Men jeg tenker at kanskje dette er demonen jeg faktisk kan møte.
121
00:05:05,241 --> 00:05:06,316
Den fryktede pubquizen.
122
00:05:06,356 --> 00:05:08,745
Jeg tror jeg kanskje kan drive ut denne demonen.
123
00:05:08,785 --> 00:05:10,736
Snakker vi om en faktisk eksorsisme her?
124
00:05:10,776 --> 00:05:12,767
Fordi jeg definitivt kunne få prisene til oss, kompis.
125
00:05:12,807 --> 00:05:15,635
En av de siste tingene Laurie gjorde før han dro
126
00:05:15,675 --> 00:05:17,786
inn på hospicet ble arrangert en pubquiz.
127
00:05:17,826 --> 00:05:20,680
Jackpotspørsmålet handlet om jus.
128
00:05:21,131 --> 00:05:24,516
Stephen summet for tidlig. – Fingeren min gled. Jeg, jeg fikk panikk.
129
00:05:24,556 --> 00:05:28,919
Han svarte feil, så det andre laget vant automatisk. Hvem var de igjen?
130
00:05:28,959 --> 00:05:31,667
The Brights. De fordømte Brights var hvem de var.
131
00:05:31,707 --> 00:05:35,252
Laurie mente Stephen burde ha visst svaret
132
00:05:35,291 --> 00:05:38,039
på grunn av all den juridiske opplæringen hans som Laurie betalte for.
133
00:05:38,078 --> 00:05:41,464
Ikke i Amerika. Det var et spørsmål om det amerikanske rettssystemet.
134
00:05:41,504 --> 00:05:43,893
Uansett, det ble litt, eh, drastisk.
135
00:05:43,933 --> 00:05:47,279
Pappa ble sint, tilga meg aldri, og så døde han.
136
00:05:47,319 --> 00:05:48,593
Klassisk.
137
00:05:48,633 --> 00:05:51,660
- Hei. - Hei. Du igjen.
138
00:05:51,700 --> 00:05:53,411
Åh, det er hyggelig å sjekke inn, selv om
139
00:05:53,451 --> 00:05:54,965
Jeg bor selvsagt selvstendig nå.
140
00:05:55,004 --> 00:05:56,518
Det er flott. Vi elsker det.
141
00:05:56,558 --> 00:05:58,549
Eh, du sjekket inn i morges.
142
00:05:58,589 --> 00:06:01,337
Jeg vet det, men jeg hadde nettopp en strålende kunsthistorie-sesjon.
143
00:06:01,377 --> 00:06:03,846
Vi ser på et sent Rembrandt-maleri, De to maurere.
144
00:06:03,886 --> 00:06:06,913
Det var det gamle ordet for det vi i dag kaller afroamerikanere.
145
00:06:06,953 --> 00:06:09,342
Hadde de amerikanere da?
146
00:06:09,381 --> 00:06:11,572
Nei. Jeg mener, eh, nederlandske amerikanere.
147
00:06:11,612 --> 00:06:12,807
Nei, afrikanske... nederlendere?
148
00:06:12,847 --> 00:06:14,878
Jeg tror bare «afrikanere».
149
00:06:14,918 --> 00:06:17,706
Riktig. Uansett, det fantastiske er at Rembrandt maler dem
150
00:06:17,745 --> 00:06:20,573
som om de bare var vanlige mennesker.
151
00:06:20,613 --> 00:06:23,081
Som de var. Er. Som de er og var.
152
00:06:23,121 --> 00:06:24,754
Men det ville ikke Rembrandt ha trodd.
153
00:06:24,794 --> 00:06:27,383
Det er poenget mitt. Bortsett fra at han gjorde det. Men han burde ikke ha gjort det.
154
00:06:27,423 --> 00:06:28,936
- Burde han ikke det? - Nei.
155
00:06:28,976 --> 00:06:31,127
Ja, det burde han, og det gjorde han, og det er poenget mitt.
156
00:06:31,167 --> 00:06:32,720
og det er derfor den er min favoritt.
157
00:06:33,755 --> 00:06:35,587
Uansett, hva er nyhetene til alle andre?
158
00:06:35,627 --> 00:06:38,454
Hvis jeg setter sammen et pubquiz-lag, Cass,
159
00:06:38,494 --> 00:06:40,047
ville du være en del av det?
160
00:06:40,087 --> 00:06:41,601
Du? Selv etter deg..?
161
00:06:41,640 --> 00:06:46,300
Jeg vet det, men jeg har bestemt meg for å klatre ustø tilbake på hesten.
162
00:06:46,340 --> 00:06:48,371
Jeg kan kanskje sette sammen mitt eget lag.
163
00:06:48,411 --> 00:06:50,363
Mine huskamerater. Gjengen.
164
00:06:50,403 --> 00:06:51,757
Greit nok. Hva med deg, mamma?
165
00:06:51,797 --> 00:06:54,623
Åh, vel, jeg skal gjøre det hvis du vil, kjære, men jeg vet egentlig ingenting.
166
00:06:54,663 --> 00:06:56,137
Nei, det er sant.
167
00:06:56,177 --> 00:06:57,969
Julian? Hvordan er det med quiz-kunnskapene dine?
168
00:06:58,009 --> 00:06:59,801
Vel, jeg er ingen professor i idémyldring.
169
00:06:59,841 --> 00:07:03,147
men den kunnskapen jeg har er langt fra triviell.
170
00:07:03,187 --> 00:07:05,497
Det er den sikre og sikre kunnskapen som...
171
00:07:05,536 --> 00:07:07,368
Jesus er magisk. Jeg vet det.
172
00:07:07,407 --> 00:07:09,359
Glem det. Det skjer sjelden.
173
00:07:32,379 --> 00:07:36,760
Så over det har vi den store bjørnen, Ursa Major.
174
00:07:36,800 --> 00:07:39,786
Mamma, hva i all verden tror du at du driver med ... Pappa!
175
00:07:39,826 --> 00:07:41,140
Hei, dra frem en kirkebenk.
176
00:07:41,180 --> 00:07:44,008
Andrew lærer meg alt om stjernene.
177
00:07:44,047 --> 00:07:45,043
Hva med stjernene?
178
00:07:45,083 --> 00:07:47,871
Det er massevis av drittsekker, hva mer trenger du å vite?
179
00:07:47,911 --> 00:07:52,292
Vel, hva de heter, vet du. Hvilke konstellasjoner de er i.
180
00:07:52,332 --> 00:07:54,322
Ko... konstellasjoner, mener jeg.
181
00:07:54,362 --> 00:07:55,955
Hva vet Andreas om det?
182
00:07:55,995 --> 00:07:57,867
Å, herregud, alt.
183
00:07:57,907 --> 00:08:00,456
Han var astronom før, visste du ikke det?
184
00:08:00,495 --> 00:08:02,208
Ikke egentlig. Jeg prøvde litt.
185
00:08:02,248 --> 00:08:04,598
En svært lav stilling på Goonhilly Down,
186
00:08:04,638 --> 00:08:06,748
mot slutten av 90-tallet.
187
00:08:07,288 --> 00:08:09,518
Pappa, synes du virkelig du burde være ute i hagen?
188
00:08:09,558 --> 00:08:12,823
Midt på natten? - Å, jeg har det bra. I form som en loppe.
189
00:08:12,863 --> 00:08:16,089
Det viser seg at jeg har bedre hvilepuls enn Andrew her.
190
00:08:16,129 --> 00:08:20,470
Jeg ga Phil en rask, ikke akkurat medisinsk undersøkelse, men sjekket noen vitale tegn.
191
00:08:20,510 --> 00:08:22,980
Du vet. Jeg tenkte det ville være uansvarlig å ikke gjøre det.
192
00:08:23,018 --> 00:08:24,691
hvis vi skulle bli sittende ute.
193
00:08:24,731 --> 00:08:26,045
Å, er han ikke nydelig?
194
00:08:26,085 --> 00:08:30,267
Jeg tror han må være den eneste fyren jeg noen gang har møtt som er ren godhet.
195
00:08:30,307 --> 00:08:33,374
Nei, jeg lyver, jeg traff Tony Hart en gang.
196
00:08:37,498 --> 00:08:39,250
Det er tross alt hans greie.
197
00:08:39,289 --> 00:08:41,440
Når du bare sier det høyt til folk...
198
00:08:41,480 --> 00:08:43,949
Arkivering av gamle fotografier, stjernekikking.
199
00:08:43,989 --> 00:08:45,981
Greit, det høres helt normalt ut.
200
00:08:46,020 --> 00:08:47,733
Og hyggelig.
201
00:08:47,773 --> 00:08:49,446
Kanskje det er normalt og fint.
202
00:08:49,486 --> 00:08:51,278
Tror du det?
203
00:08:51,318 --> 00:08:52,473
Ingen.
204
00:08:52,512 --> 00:08:53,508
Dette er nytt.
205
00:08:53,547 --> 00:08:56,813
Jeg trodde det bare var meg han ville sprøyte giften sin i.
206
00:08:56,853 --> 00:08:59,163
Kanskje han utvider kundelisten sin.
207
00:08:59,203 --> 00:09:04,181
Kanskje han ser meg som en del av deg fordi vi var gift før. - Lykkelig gift.
208
00:09:04,221 --> 00:09:06,252
Det burde ikke være sånn det fungerer likevel.
209
00:09:06,292 --> 00:09:07,845
Batman har andre skurker.
210
00:09:07,885 --> 00:09:10,115
Jokeren har ingen andre Batman-figurer.
211
00:09:10,154 --> 00:09:12,345
Brukte du bare instinktivt Batman i flertall?
212
00:09:12,385 --> 00:09:14,297
Jeg er ikke en villmann.
213
00:09:18,757 --> 00:09:20,948
Så, Geoff, du er med på quizen, ikke sant?
214
00:09:20,988 --> 00:09:25,487
Jada. Jeg er god på populærkultur, frem til omtrent 1998.
215
00:09:25,527 --> 00:09:27,399
Eller til og med 2002.
216
00:09:27,439 --> 00:09:30,705
Når var Chris Tarrant her? Den gang. Det er jeg god på.
217
00:09:30,745 --> 00:09:33,891
Greit. Vi trenger litt mer tyngde hvis vi skal slå The Brights.
218
00:09:33,931 --> 00:09:35,962
- Unnskyld, hvem er The Brights? - Å, de er de verste.
219
00:09:36,002 --> 00:09:38,193
De er liksom pubquiz-ressursstrippere.
220
00:09:38,232 --> 00:09:40,143
Som den gjengen i Ville Vesten som dro rundt
221
00:09:40,183 --> 00:09:41,816
stjeler alles penger.
222
00:09:41,856 --> 00:09:44,006
- James-gjengen? - Jeg vet ikke.
223
00:09:44,046 --> 00:09:45,201
Men det ville The Brights.
224
00:09:45,241 --> 00:09:46,715
Jeg vet ikke hva jeg snakker om,
225
00:09:46,755 --> 00:09:48,826
men de ville visst nøyaktig hva jeg snakket om.
226
00:09:48,866 --> 00:09:52,530
De har en av de skumle barna som kan resitere pi i dagevis.
227
00:09:52,570 --> 00:09:54,679
Og en trippel Mastermind-semifinalist,
228
00:09:54,719 --> 00:09:57,228
som er mer imponerende enn det høres ut.
229
00:09:57,268 --> 00:09:58,503
Og det høres imponerende ut.
230
00:09:58,543 --> 00:10:02,127
Å, henne? Mary? Ja, hun er klasse, det er hun virkelig.
231
00:10:02,167 --> 00:10:05,473
Hun kunne ha vært med i Eggheads, men det er hvem du kjenner i den gjengen.
232
00:10:05,513 --> 00:10:09,056
Uansett, så snart det finnes en anstendig premie vest for Reading,
233
00:10:09,096 --> 00:10:13,039
de stuper inn som smarte gresshopper og støvsuger det opp.
234
00:10:13,079 --> 00:10:14,513
I bunn og grunn er de mine nemeser.
235
00:10:14,553 --> 00:10:16,265
Jeg trodde Andrew var din nemesis?
236
00:10:16,305 --> 00:10:18,177
Vel, han er en av dem, og de er en annen.
237
00:10:18,217 --> 00:10:21,642
- Du kan ikke ha mer enn én nemesis. - Du kan ha så mange du vil. Se på Batman.
238
00:10:21,682 --> 00:10:26,102
Han har Jokeren, kattedamen, Danny De Vito,
239
00:10:26,142 --> 00:10:28,253
en som er som Jokeren, men grønn.
240
00:10:28,293 --> 00:10:30,483
Jeg burde vite disse, de kan dukke opp.
241
00:10:30,523 --> 00:10:33,869
Kunne Andrew kanskje bli med deg? Å, han er veldig smart.
242
00:10:33,908 --> 00:10:35,740
Å ja. Sylskarpt sinn.
243
00:10:35,780 --> 00:10:39,205
Klok, rettsmedisinsk, galaksehjerne.
244
00:10:39,244 --> 00:10:41,236
Han kan hjelpe deg med å slå The Brights, Stephen.
245
00:10:41,276 --> 00:10:42,909
Han kunne beseire demonene dine.
246
00:10:42,948 --> 00:10:47,640
I denne situasjonen tror jeg Andrew kan være ... Eksorsisten.
247
00:11:02,986 --> 00:11:06,689
Dette må være et effektivt og fokusert angrep, som Hatton Garden.
248
00:11:06,729 --> 00:11:08,441
Inn, gjør forretningene, ut.
249
00:11:08,481 --> 00:11:10,034
Wallop, myk.
250
00:11:10,074 --> 00:11:11,667
Gikk ikke alle i fengsel?
251
00:11:11,707 --> 00:11:13,539
Jeg vet hvor mye dette betyr for deg, Stephen.
252
00:11:13,579 --> 00:11:15,172
Til ditt mentale velvære.
253
00:11:15,212 --> 00:11:16,327
Det er jeg sikker på at du gjør.
254
00:11:16,367 --> 00:11:18,876
Så la oss få i gang tenketankene og vinne dette.
255
00:11:18,916 --> 00:11:21,185
Ville bare ønske alle lykke til.
256
00:11:21,225 --> 00:11:24,451
Det spiller ingen rolle om du mislykkes, du kan ikke vite alt.
257
00:11:24,491 --> 00:11:29,151
Og noen ganger må man nå bunnen før ting begynner å se lysere ut.
258
00:11:29,191 --> 00:11:30,465
Er dette en peptalk?
259
00:11:30,505 --> 00:11:32,935
Det var meningen, men jeg burde ha øvd på det.
260
00:11:34,249 --> 00:11:35,403
Åh.
261
00:11:36,917 --> 00:11:39,306
Tror ikke jeg har vært på pub siden bruddet med Becca.
262
00:11:39,346 --> 00:11:41,258
- Vi kan dra når du vil. - Takk.
263
00:11:41,298 --> 00:11:44,603
Jeg... jeg har det bra for øyeblikket. Jeg føler meg støttet.
264
00:11:44,643 --> 00:11:46,396
Føler meg ganske trygg, faktisk.
265
00:11:46,436 --> 00:11:48,865
Hva er ditt spesialfag, quizmessig?
266
00:11:48,905 --> 00:11:52,568
Jeg antar, eh, seriemordere?
267
00:11:54,480 --> 00:11:57,148
Quiz Akabusi. Quiz Evans.
268
00:11:57,188 --> 00:11:58,821
Quiz Quizstofferson.
269
00:11:58,861 --> 00:12:02,167
Geoff, lagnavnet trenger ikke å være et Chris-Quiz-ordspill.
270
00:12:02,207 --> 00:12:03,800
Selvfølgelig gjør det det. Det er de alltid.
271
00:12:03,840 --> 00:12:06,547
Det er hysterisk morsomt. Å, Quiztopher Columbus.
272
00:12:06,587 --> 00:12:09,454
Quiz Sturrock. – Hvem er Chris Sturrock igjen? Er han cricketspiller?
273
00:12:09,494 --> 00:12:11,486
Nei, det er en tynn fyr som gjør ensilasjen min.
274
00:12:11,525 --> 00:12:14,376
Åh, la oss bli spørrende. Eh, Quizzywig.
275
00:12:15,119 --> 00:12:18,480
Quizzarden fra Oz. Quizzarden fra Quoz.
276
00:12:18,559 --> 00:12:19,160
Geoff.
277
00:12:19,212 --> 00:12:22,358
Hør her, for å være tydelig, jeg kommer til å fortsette med disse til du velger én.
278
00:12:22,398 --> 00:12:24,269
Nei, Geoff, se.
279
00:12:24,309 --> 00:12:27,575
The Brights. De jævla Brights.
280
00:12:29,965 --> 00:12:32,833
Er det Mary Ryan? Er hun ikke quiz-legenden?
281
00:12:33,372 --> 00:12:35,085
Vi kan slå dem.
282
00:12:35,125 --> 00:12:37,593
Det kan vi. Selv med Mary Ryan.
283
00:12:37,633 --> 00:12:38,868
Har du en plan?
284
00:12:38,907 --> 00:12:42,731
Vel, nei, jeg ... jeg uttrykte det bare som et håp og et ønske.
285
00:12:42,771 --> 00:12:46,674
Vel, jeg håper og vil få én ereksjon til før jeg dør,
286
00:12:46,714 --> 00:12:50,059
men det er usannsynlig, med mindre de henger meg.
287
00:12:50,099 --> 00:12:54,479
Ikke vær redd. Jeg skal gjøre alt jeg kan for å vinne denne quizen, Stephen.
288
00:12:54,519 --> 00:12:55,953
Alt.
289
00:12:58,303 --> 00:13:02,485
Jan, neste spørsmål, vær så snill.
290
00:13:02,525 --> 00:13:05,313
Mike, jeg takker deg hjertelig.
291
00:13:05,352 --> 00:13:07,622
Det neste spørsmålet er som følger.
292
00:13:07,662 --> 00:13:13,277
Den minste byen i Storbritannia er også den mest vindfulle byen.
293
00:13:14,671 --> 00:13:16,105
Hva er det?
294
00:13:16,145 --> 00:13:17,738
Jeg vet det. Gi meg pennen.
295
00:13:17,778 --> 00:13:20,327
Gi meg pennen. - Du får aldri pennen, Geoff.
296
00:13:20,367 --> 00:13:21,720
HVISKER: Chicago...
297
00:13:21,760 --> 00:13:23,990
Chicago. - Chicago? - Sssj!
298
00:13:24,030 --> 00:13:27,415
Tror du Chicago er den minste byen i Storbritannia?
299
00:13:27,455 --> 00:13:28,849
Hva? Nei, det er Vindbyen.
300
00:13:28,889 --> 00:13:31,558
Det er det de kaller det. - Det er bare en tredjedel av spørsmålet.
301
00:13:31,597 --> 00:13:33,469
Ingen tid til matematikk nå, professor Yaffle.
302
00:13:33,509 --> 00:13:35,023
Dette er geografi.
303
00:13:42,509 --> 00:13:44,620
Og det er en veldig respektabel pause.
304
00:13:44,660 --> 00:13:46,930
Poengsum for Team Tagine-gutta.
305
00:13:46,970 --> 00:13:49,917
Og tettere enn Mensa gjør det veldig bra.
306
00:13:49,957 --> 00:13:55,532
Men langt, langt foran med 24 av 25 poeng,
307
00:13:55,572 --> 00:13:58,639
Det er The Brights.
308
00:13:58,679 --> 00:14:01,626
- De er lyse av navn. - Ja, det er de.
309
00:14:01,666 --> 00:14:03,816
Å ja, vi er i trøbbel.
310
00:14:03,856 --> 00:14:07,081
Skal vi avslutte kvelden? Det er ingen vits i å ydmyke oss selv.
311
00:14:07,121 --> 00:14:08,555
Jeg lurer på hvilken de tok feil av.
312
00:14:08,595 --> 00:14:09,830
Jeg kan ikke forestille meg det.
313
00:14:09,869 --> 00:14:12,777
Kanskje det var et spørsmål om å ha en kjæreste.
314
00:14:12,817 --> 00:14:14,888
- Jeg tror to av dem er gifte. - Og den ene er bare et barn.
315
00:14:14,928 --> 00:14:15,923
Ja, ja, greit.
316
00:14:15,963 --> 00:14:18,313
– Og har du også en g...? – Jeg sa greit!
317
00:14:20,185 --> 00:14:21,180
Ja.
318
00:14:22,892 --> 00:14:26,078
Hvor gammel tror du at Brights sitt barn er?
319
00:14:26,618 --> 00:14:27,933
Har han engang en alder?
320
00:14:27,972 --> 00:14:31,278
Tror de dyrker de smartingene i kapsler på Mensa.
321
00:14:31,318 --> 00:14:35,619
Jeg spør bare fordi jeg håper han ikke er for ung til å gjøre quizen.
322
00:14:35,659 --> 00:14:38,446
Hva mener du? Barn i følge har det fint på puber.
323
00:14:38,486 --> 00:14:41,433
Det er rett og slett ikke slik at personer under 16 år kan delta i pengespill.
324
00:14:41,473 --> 00:14:45,735
Og denne stikk-eller-vri-slutten med penger på spill,
325
00:14:45,775 --> 00:14:48,244
Gjør det det teknisk sett til gambling?
326
00:14:48,284 --> 00:14:51,509
Så vi... vi... vi kan få lille Einstein kastet ut?
327
00:14:51,549 --> 00:14:53,700
Vet ikke. Kan vi?
328
00:14:53,739 --> 00:14:55,161
Gå og fortell det til Bryony.
329
00:14:55,185 --> 00:14:58,120
Nei. Det ville jeg ikke like å gjøre. Det er ikke egentlig på gang, eller hva?
330
00:14:58,160 --> 00:14:59,594
Hvorfor nevnte du det da?
331
00:14:59,634 --> 00:15:00,988
Synes bare det var interessant.
332
00:15:01,028 --> 00:15:02,980
Vil du at jeg skal gjøre det skitne arbeidet?
333
00:15:03,019 --> 00:15:04,812
Nei. Jeg synes ikke noen burde gjøre det.
334
00:15:04,851 --> 00:15:06,445
Jeg synes det er flott at barnet får leke.
335
00:15:06,484 --> 00:15:07,678
Skal du stoppe meg?
336
00:15:07,718 --> 00:15:09,948
Stephen, jeg har gjort mitt standpunkt i denne saken veldig klart.
337
00:15:09,988 --> 00:15:12,059
Jeg kan ikke gå lenger enn det.
338
00:15:12,099 --> 00:15:13,214
Takk.
339
00:16:05,926 --> 00:16:07,319
Vel, jeg klarte det.
340
00:16:07,359 --> 00:16:08,753
Stor.
341
00:16:08,793 --> 00:16:10,306
Men nå synes jeg synd på dem.
342
00:16:10,346 --> 00:16:12,816
Du lever etter quizreglene, du dør etter quizreglene.
343
00:16:12,855 --> 00:16:14,767
Ja, men de jukset egentlig ikke.
344
00:16:14,807 --> 00:16:16,520
Det er bare...
345
00:16:16,559 --> 00:16:18,631
...Jeg tror jeg gjerne vil hjelpe dem. Beklager.
346
00:16:21,857 --> 00:16:24,365
Hei, beklager, unnskyld meg.
347
00:16:24,405 --> 00:16:26,914
Jeg heter Andrew, og jeg er...
348
00:16:26,954 --> 00:16:30,060
Vel, jeg er fra det laget der borte.
349
00:16:31,295 --> 00:16:33,525
Å, er du det?
350
00:16:33,565 --> 00:16:37,826
Jeg vet det, og jeg ville bare si at vi er så lei oss.
351
00:16:37,866 --> 00:16:39,220
Han er lagkapteinen.
352
00:16:39,260 --> 00:16:41,331
Han er bare så seig.
353
00:16:41,370 --> 00:16:43,322
Ja, det er litt sent å beklage nå.
354
00:16:43,362 --> 00:16:47,026
Jeg vet, jeg vet, og det er derfor jeg tenkte det minste jeg kunne gjøre,
355
00:16:47,066 --> 00:16:48,818
hvis du vil ha meg,
356
00:16:48,858 --> 00:16:52,601
er defekt for laget ditt i andre halvdel av quizen.
357
00:17:02,478 --> 00:17:05,027
- Hva driver Andrew med? - Han har hoppet av.
358
00:17:05,067 --> 00:17:07,536
Han har blitt med i The Brights fordi han vet at de kommer til å vinne.
359
00:17:07,576 --> 00:17:10,125
Nei. Han har noe lurt i vente.
360
00:17:10,164 --> 00:17:14,028
«Jeg skal gjøre alt jeg kan for å vinne denne quizen, Stephen.»
361
00:17:14,068 --> 00:17:15,143
Han er en forræder.
362
00:17:15,183 --> 00:17:19,325
BEGGE: # Quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz, quiz-quiz. ♪
363
00:17:19,365 --> 00:17:21,635
- Ja! - Det stemmer, Mike.
364
00:17:21,675 --> 00:17:23,426
La oss gå tilbake til quizen.
365
00:17:23,466 --> 00:17:25,218
Her er Mike.
366
00:17:25,258 --> 00:17:27,369
Takk, Jan. Spørsmål syv.
367
00:17:27,409 --> 00:17:31,710
Hvilken italiensk statsmann beskrev AJP Taylor som den eneste
368
00:17:31,750 --> 00:17:37,445
en beundringsverdig skikkelse i moderne historie?
369
00:17:37,485 --> 00:17:40,273
– Ja, jeg tror... – Jeg vet allerede hva du skal si, Geoff,
370
00:17:40,312 --> 00:17:42,144
og jeg hadde satt stor pris på om du ikke sa det.
371
00:17:42,184 --> 00:17:43,937
– Riktig, men... – Det er ikke Mussolini!
372
00:17:43,977 --> 00:17:45,968
Han sørget for at togene gikk i rute.
373
00:17:46,008 --> 00:17:47,999
Det gjorde han ikke. Og selv om han gjorde det,
374
00:17:48,039 --> 00:17:50,269
det gjør ham ikke til «fullstendig beundringsverdig».
375
00:17:50,309 --> 00:17:52,022
Jeg sier ikke at jeg synes det.
376
00:17:52,062 --> 00:17:54,968
Jeg sier bare at denne AJ-fyren kanskje gjør det.
377
00:17:55,008 --> 00:17:56,880
Vi vet ikke hvem han er, gjør vi vel?
378
00:17:56,920 --> 00:17:58,672
Kanskje han er en massiv nazist.
379
00:18:00,226 --> 00:18:02,496
- Jeg skriver det da, ikke sant? - Ja. Jeg tror det.
380
00:18:02,536 --> 00:18:06,797
Så, vi er sikre på det, ikke sant? At det er... Mussolini?
381
00:18:06,837 --> 00:18:08,708
Nei, egentlig ikke.
382
00:18:08,748 --> 00:18:12,731
Men jeg kjenner ingen andre italienske statsmenn. Kjenner du?
383
00:18:12,755 --> 00:18:14,961
- Nei. - Mary ville visst det.
384
00:18:15,001 --> 00:18:16,594
Men hun kommer ikke tilbake.
385
00:18:16,634 --> 00:18:18,984
Mary og Lee, de er egentlig The Brights.
386
00:18:19,023 --> 00:18:22,011
Vi er veldig mye, eh, korsangere.
387
00:18:23,281 --> 00:18:23,920
Høyre.
388
00:18:28,125 --> 00:18:30,157
Jeg tror ikke vi har vunnet.
389
00:18:30,196 --> 00:18:31,590
Beklager at jeg ikke var til særlig nytte.
390
00:18:31,630 --> 00:18:32,626
Du hadde det bra.
391
00:18:32,666 --> 00:18:35,653
Jeg trodde virkelig jeg hadde truffet bildet riktig, men nå er jeg ikke så sikker lenger.
392
00:18:35,693 --> 00:18:38,679
Ja. Jeg tror det var Robin Williams i Good Will Hunting.
393
00:18:38,719 --> 00:18:40,551
Og ikke Harold Shipman.
394
00:18:40,591 --> 00:18:44,892
– Ja. Jeg tror du har rett. – Sluttresultatene, takk, Jan.
395
00:18:44,932 --> 00:18:50,827
På tredjeplass, med 44 poeng, er det Sir Quiz Hoy.
396
00:18:52,420 --> 00:18:55,804
Og på andreplass, med 48 poeng,
397
00:18:55,844 --> 00:18:58,712
Tettere enn Mensa.
398
00:18:58,751 --> 00:19:01,500
Og for det første er dette veldig spennende,
399
00:19:01,539 --> 00:19:03,292
Vi har uavgjort.
400
00:19:03,332 --> 00:19:04,805
ALLE: Åh.
401
00:19:04,845 --> 00:19:06,080
Ja, ja.
402
00:19:06,120 --> 00:19:08,787
Med 52 poeng hver,
403
00:19:08,827 --> 00:19:12,850
Det er The Brights, og de kommer veldig sterkt frem i andre halvdel,
404
00:19:12,889 --> 00:19:15,478
QuizTeam Aguilera.
405
00:19:15,518 --> 00:19:16,673
Ja.
406
00:19:17,948 --> 00:19:20,616
Kan lagkapteinene bli med oss hit opp, vær så snill?
407
00:19:20,656 --> 00:19:23,562
– Lykke til, Stephen. – Ikke legg det i deg denne gangen.
408
00:19:27,306 --> 00:19:29,696
Hva synes du? Vil du gjøre det, eller skal jeg?
409
00:19:31,010 --> 00:19:32,603
Det er greit å mislykkes.
410
00:19:33,997 --> 00:19:36,427
- Skal vi kaste om det? - Det er greit, folkens. Jeg har dette.
411
00:19:46,941 --> 00:19:48,653
Deres buzzere, herrer.
412
00:19:48,693 --> 00:19:51,043
Bruk dem klokt.
413
00:19:51,083 --> 00:19:54,029
Det er tid for tie-break-jackpot-spørsmålet.
414
00:19:55,144 --> 00:19:56,658
Åh.
415
00:19:56,698 --> 00:19:59,127
OK, så den første som buzzer får svare.
416
00:19:59,167 --> 00:20:03,349
Men hvis du gjør det feil, vinner det andre laget automatisk.
417
00:20:03,389 --> 00:20:04,544
Ferdig?
418
00:20:05,898 --> 00:20:07,013
Ja, greit.
419
00:20:07,053 --> 00:20:09,203
Klar. - Klar.
420
00:20:09,242 --> 00:20:12,429
OK. 850 pund å vinne.
421
00:20:12,469 --> 00:20:14,619
og det er et spørsmål om astronomi.
422
00:20:16,491 --> 00:20:17,885
Så, her går vi.
423
00:20:19,080 --> 00:20:24,137
Hvilket navn er stjernen Sirius mer kjent under?
424
00:20:30,390 --> 00:20:33,218
Noen av dere? Sirius?
425
00:20:33,258 --> 00:20:35,329
Vet du ikke, Stephen?
426
00:20:35,369 --> 00:20:36,683
Ja, jeg vet det.
427
00:20:36,723 --> 00:20:40,559
Jeg vet det absolutt. Vet du det?
428
00:20:40,600 --> 00:20:43,120
- Selvfølgelig. Så hvorfor summer du ikke? - Hvorfor gjør du ikke det?
429
00:20:43,174 --> 00:20:45,086
Jeg vet hvor mye dette betyr for deg.
430
00:20:45,126 --> 00:20:47,515
Jeg kan leve med at du kommer inn først.
431
00:20:47,555 --> 00:20:49,387
men jeg orket ikke å summe
432
00:20:49,427 --> 00:20:53,409
og gjøre det feil og gi seieren til deg og de jævla Brights.
433
00:20:53,449 --> 00:20:55,918
Men du vet jo svaret, ikke sant?
434
00:20:55,958 --> 00:20:59,343
Jeg er like sikker på det som jeg er på mitt eget navn.
435
00:20:59,383 --> 00:21:01,574
Vi må skynde oss, ikke sant, Mike?
436
00:21:01,614 --> 00:21:05,358
- Skynd deg. - Ser du? Det må være verdt å gjette.
437
00:21:22,266 --> 00:21:25,451
Svaret er selvfølgelig...
438
00:21:27,960 --> 00:21:29,514
... Polstjernen.
439
00:21:29,553 --> 00:21:31,385
ALLE: Åååå.
440
00:21:32,740 --> 00:21:33,775
Nei, det er det ikke.
441
00:21:33,815 --> 00:21:36,284
Jeg er redd det er feil svar, Andrew.
442
00:21:36,324 --> 00:21:39,430
Uflaks. - Det stemmer. Det er feil.
443
00:21:39,470 --> 00:21:43,572
Og kveldens verdige vinnere er Stephen Nichols.
444
00:21:43,612 --> 00:21:45,324
og QuizTeam Aguilera.
445
00:21:49,586 --> 00:21:53,091
– Det riktige svaret var selvfølgelig... – Hundestjerne.
446
00:21:53,131 --> 00:21:56,435
Sirius er Hundestjernen. - Riktig.
447
00:21:58,359 --> 00:22:00,976
- Ja. - Hva holdt du på med, leende gutt?
448
00:22:01,016 --> 00:22:02,211
Hva var den store ideen?
449
00:22:02,250 --> 00:22:04,600
Jeg kan ikke tro at du ikke fikk svaret på det spørsmålet.
450
00:22:04,640 --> 00:22:07,468
Selv jeg visste jo den mer eller mindre.
451
00:22:07,508 --> 00:22:08,741
Ikke min kveld, hva?
452
00:22:08,781 --> 00:22:11,131
Ikke din natt. Min natt.
453
00:22:11,171 --> 00:22:13,361
Fortalte du ikke faren min at du jobbet som astronom?
454
00:22:13,401 --> 00:22:14,716
Jeg sa ikke «astronom».
455
00:22:14,755 --> 00:22:17,066
Jeg tror du gjorde det. Du sa nettopp det.
456
00:22:17,105 --> 00:22:19,893
Og likevel trodde du Sirius var polstjernen?
457
00:22:19,933 --> 00:22:21,885
Du tok et dykk!
458
00:22:21,925 --> 00:22:25,070
Så Stephen kunne drive ut quiz-demonene sine.
459
00:22:25,110 --> 00:22:27,938
– For en fyr! – Nei, det gjorde han ikke. Han visste det bare ikke.
460
00:22:27,977 --> 00:22:31,164
Andrew, fortell dem det. Fortell dem at du virkelig ikke visste det.
461
00:22:32,717 --> 00:22:34,589
Stephen har helt rett.
462
00:22:34,629 --> 00:22:40,204
Jeg hadde nettopp et av de rare blanke feltene. Jeg kunne for mitt liv ikke huske navnet på Sirius.
463
00:22:42,872 --> 00:22:44,744
Det hadde jeg ikke forventet.
464
00:22:44,784 --> 00:22:46,019
Bra gjort, kompis.
465
00:22:46,059 --> 00:22:48,608
Du vant rettferdig og ærlig.
466
00:22:48,647 --> 00:22:49,763
Håper det hjalp.
467
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
♪ Alle er vinnere, baby, det er sannheten
468
00:22:58,484 --> 00:22:59,480
♪ Det er sannheten
469
00:22:59,519 --> 00:23:03,064
♪ Å elske med deg er en slik spenning
470
00:23:04,759 --> 00:23:08,319
♪ Alle er vinnere, baby, det er ingen løgn
471
00:23:08,480 --> 00:23:09,282
♪ Det er ingen løgn
472
00:23:09,361 --> 00:23:13,268
♪ Du klarer aldri å tilfredsstille
473
00:23:13,360 --> 00:23:16,920
♪ Tilfredsstill... ♪
474
00:23:17,305 --> 00:24:17,260
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm