Confesiones intimas de una exhibicionista

ID13204740
Movie NameConfesiones intimas de una exhibicionista
Release NameConfesiones íntimas de una exhibicionista
Year1983
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID85355
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,000 --> 00:00:42,900 INTIMATE CONFESSIONS OF AN EXHIBITIONIST 3 00:02:46,850 --> 00:02:48,550 Good evening. 4 00:02:48,630 --> 00:02:52,220 My name, not the real one, my nom de guerre is Candy. 5 00:02:52,300 --> 00:02:56,010 It's not very original, but everybody says it sounds very horny. 6 00:02:56,090 --> 00:02:59,450 Since I work in show business, I have another name, 7 00:02:59,530 --> 00:03:02,990 just because my agent says Candy is a very common name 8 00:03:03,070 --> 00:03:06,590 so he gave me the nickname "Velvet Tongue". 9 00:03:06,800 --> 00:03:09,500 Every night, for almost two years, 10 00:03:09,580 --> 00:03:13,690 since the impresarios realized that the opening to the world 11 00:03:13,770 --> 00:03:17,970 wasn't another pack of lies, I perform two erotic shows here. 12 00:03:18,050 --> 00:03:21,270 Some say it's porn, some say it's not. 13 00:03:21,350 --> 00:03:25,580 I don't care what they call it, the fact is I have to get excited, 14 00:03:25,660 --> 00:03:30,470 twist myself and come, if I can, twice a day. 15 00:03:31,000 --> 00:03:32,930 It's not easy, I can assure you. 16 00:03:51,040 --> 00:03:54,330 They always say I'm an exhibitionist, and it must be true 17 00:03:54,410 --> 00:03:58,610 because I get horny when people see me naked in the middle of a party, 18 00:03:58,690 --> 00:04:00,760 alone or with company. 19 00:04:00,840 --> 00:04:04,230 I think my secret is that I'm a girl with imagination. 20 00:04:04,620 --> 00:04:08,950 I start thinking of naughty tricks, of some of the good times I have lived, 21 00:04:09,030 --> 00:04:11,480 of some of the most exciting situations. 22 00:04:11,880 --> 00:04:14,960 I never believed in "wham bam, thank you ma'am". 23 00:04:15,750 --> 00:04:19,970 Since I was a child I liked parties with brains. 24 00:04:20,580 --> 00:04:23,060 I learned that from Pepi, my elder sister. 25 00:04:23,440 --> 00:04:25,210 She's also like that. 26 00:04:25,290 --> 00:04:28,040 I was living with her since she started working in a topless pub, 27 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 here, on the coast. 28 00:04:30,080 --> 00:04:31,930 I started working in a boutique. 29 00:04:32,010 --> 00:04:34,730 When she went to bed with a customer, 30 00:04:34,810 --> 00:04:38,630 she didn't close the door so that I could see them from the hall. 31 00:04:38,710 --> 00:04:40,940 That always got me very horny. 32 00:04:41,020 --> 00:04:43,160 She's never told me that, but I know it. 33 00:04:43,240 --> 00:04:46,510 And I have never missed one of her shows. 34 00:04:46,590 --> 00:04:50,710 I think it was then when, unconsciously, an erotic 35 00:04:50,790 --> 00:04:53,310 vocation in show business was born. 36 00:04:53,390 --> 00:04:56,720 I think everybody gets as horny as I do 37 00:04:56,800 --> 00:04:58,740 seeing these kind of things. 38 00:04:58,820 --> 00:05:03,130 And later, when they get home, they should have a good party, 39 00:05:03,210 --> 00:05:05,790 instead of watching so much TV. 40 00:05:08,700 --> 00:05:13,200 I will never forget the first time Pepi left the door open. 41 00:05:13,810 --> 00:05:17,520 She was with a very handsome Argentinian. 42 00:05:18,140 --> 00:05:21,330 I sat on my sofa, in the darkness, 43 00:05:21,720 --> 00:05:24,130 and the party began. 44 00:08:41,750 --> 00:08:44,710 I want to put it in, it's really soft. 45 00:09:59,960 --> 00:10:01,060 Your mine. 46 00:11:09,820 --> 00:11:12,590 Come here, I'm gonna fuck you. 47 00:12:26,980 --> 00:12:28,880 You're driving me crazy. 48 00:13:11,110 --> 00:13:13,550 Son of a bitch, son of a bitch! 49 00:13:56,710 --> 00:13:58,490 She's a whore. 50 00:13:59,810 --> 00:14:02,390 You didn't expect a nun in a place like this, did you? 51 00:14:43,110 --> 00:14:46,460 The silence... starts taking over the lounge. 52 00:14:46,700 --> 00:14:50,650 Just a few women laugh, or say something. 53 00:14:50,930 --> 00:14:52,870 Today I'm inspired. 54 00:14:52,950 --> 00:14:56,860 Now, if we stop the music, 55 00:14:57,250 --> 00:15:00,130 we would hear the flies. 56 00:15:00,340 --> 00:15:04,340 I'm not in a hurry, I know I'm gonna electrify you all. 57 00:15:04,950 --> 00:15:09,920 Just a little movement, my fingers caressing slowly. 58 00:15:10,330 --> 00:15:12,970 Now everybody talks about communication... 59 00:15:15,930 --> 00:15:18,080 I felt it with Pepi. 60 00:15:18,160 --> 00:15:22,010 And I still feel it every time I think of that experience. 61 00:15:22,440 --> 00:15:24,950 One night, she closed the door. 62 00:15:25,030 --> 00:15:28,570 I knew she wanted to force me to open it, to show my face. 63 00:15:28,650 --> 00:15:29,700 And I did do. 64 00:15:30,110 --> 00:15:33,740 I opened it slowly... silently. 65 00:16:42,350 --> 00:16:44,870 I knew they knew I was there. 66 00:16:44,950 --> 00:16:47,780 But my heart was beating violently. 67 00:16:47,860 --> 00:16:49,590 While I was caressing myself, 68 00:16:49,670 --> 00:16:53,270 it felt like a time bomb ready to explode. 69 00:16:53,750 --> 00:16:56,380 They hadn't looked at me, not even sneaked a glance, 70 00:16:56,790 --> 00:16:59,260 as if they didn't know I was there. 71 00:18:09,400 --> 00:18:12,480 Suddenly, Pepi looked at me with a smile on her face. 72 00:18:12,900 --> 00:18:16,020 Don't stay there, come here with us. 73 00:18:16,100 --> 00:18:19,080 Come on, silly! I will lend him to you for a while. 74 00:19:03,690 --> 00:19:06,080 More softly. 75 00:19:13,000 --> 00:19:14,170 Me too. 76 00:19:14,980 --> 00:19:16,270 Come here! 77 00:19:23,700 --> 00:19:25,800 When I moved my lips closer to his cock, 78 00:19:25,880 --> 00:19:29,130 I felt an excitation like I had never felt before. 79 00:19:29,210 --> 00:19:31,680 I still didn't believe that it was real. 80 00:19:31,760 --> 00:19:33,960 Since I was a child I had spied on Pepi, 81 00:19:34,040 --> 00:19:36,270 when she took a bath, 82 00:19:36,570 --> 00:19:38,510 when she started to masturbate, 83 00:19:38,590 --> 00:19:40,770 but we had never talked about it. 84 00:19:40,850 --> 00:19:44,730 That complicity excited me like nothing else had excited me before. 85 00:23:10,750 --> 00:23:12,790 What a lot of stupid things we do in our life! 86 00:23:12,870 --> 00:23:17,630 After that savage night, I felt disgusted and awfully ashamed. 87 00:23:17,890 --> 00:23:20,790 I didn't dare look Pepi in the face, and I left. 88 00:23:21,000 --> 00:23:23,090 I went to a friend's boutique place. 89 00:23:23,510 --> 00:23:25,780 There I met Peter Keens. 90 00:23:26,180 --> 00:23:29,200 He was one of those psychologists who write about sex. 91 00:23:29,280 --> 00:23:32,510 I was traumatized, I thought I was a scoundrel and crazy. 92 00:23:32,890 --> 00:23:35,240 One day, I gathered my courage and went to see him. 93 00:23:35,650 --> 00:23:38,760 He had bought a detached house on a lovely corner of the coast, 94 00:23:38,840 --> 00:23:41,390 and he had shut himself away to write a new book. 95 00:23:52,970 --> 00:23:54,040 Hello. 96 00:23:54,120 --> 00:23:56,900 I don't know if you remember me. I want to talk to you. 97 00:23:56,980 --> 00:23:58,320 Take a seat. 98 00:23:58,400 --> 00:24:00,430 - You wanna drink anything? - Yeah, anything. 99 00:24:00,510 --> 00:24:01,830 Just a moment. 100 00:24:06,230 --> 00:24:08,580 Suddenly, I felt ashamed. 101 00:24:08,660 --> 00:24:10,330 I didn't know how to start. 102 00:24:10,410 --> 00:24:13,910 Maybe he'll get annoyed if I start bothering him with my problems. 103 00:24:21,100 --> 00:24:24,220 Well, tell me about your problem. 104 00:24:25,370 --> 00:24:29,160 I liked his demeanour, he made me feel easy and secure. 105 00:24:29,240 --> 00:24:32,630 It was hard to start, but then, right away, 106 00:24:32,710 --> 00:24:34,400 I told him about my feelings. 107 00:24:34,480 --> 00:24:38,130 The relationship with my sister, even all about what happened that night. 108 00:24:38,210 --> 00:24:40,620 I told him I've never had pleasure with a man like when 109 00:24:40,700 --> 00:24:43,520 I was masturbating myself, spying on my sister. 110 00:24:43,600 --> 00:24:47,060 And that pleasure had only been bettered when I was making love by her side. 111 00:24:51,860 --> 00:24:56,900 And I was afraid that terrible excitation was due to her contact instead of him. 112 00:24:59,100 --> 00:25:03,430 He asked me short questions, straight ones, I enjoyed answering them. 113 00:25:03,780 --> 00:25:07,000 I also enjoyed hearing myself saying things I'd never confessed to before. 114 00:25:07,080 --> 00:25:09,990 And I told him I had left Pepi's apartment. 115 00:25:10,200 --> 00:25:12,880 I wouldn't be able to do the same I'd done that night. 116 00:25:15,020 --> 00:25:18,510 I felt that while crossing the line of spying on her to real contact, 117 00:25:18,590 --> 00:25:21,530 to the real sexual act, side by side with her, 118 00:25:21,610 --> 00:25:23,190 something has been broken. 119 00:25:23,270 --> 00:25:25,010 Something that was driving me crazy. 120 00:25:27,560 --> 00:25:31,010 Now, I didn't know what to do, where to go. 121 00:25:42,000 --> 00:25:44,030 Your story interests me, honestly. 122 00:25:44,110 --> 00:25:46,940 - Why don't we talk at greater length? - I'm at your disposal. 123 00:25:47,020 --> 00:25:48,710 I'll come here whenever you want. 124 00:25:49,560 --> 00:25:51,940 If it is useful for you, you can stay here a few days. 125 00:25:52,020 --> 00:25:53,360 You mean it? 126 00:25:54,550 --> 00:25:56,610 Don't you mind if I stay here? 127 00:25:58,450 --> 00:26:00,840 I can go to get my stuff and come back here? 128 00:26:00,920 --> 00:26:03,220 Thank you. Thank you very much. 129 00:26:06,710 --> 00:26:09,960 Those were unforgettable days of peace and serenity. 130 00:26:10,350 --> 00:26:15,220 That man was so intelligent, so handsome, so understanding. 131 00:26:15,510 --> 00:26:18,050 He never tried to lead me down the right path, 132 00:26:18,130 --> 00:26:20,190 and he never read me the riot act. 133 00:26:20,270 --> 00:26:21,640 On the contrary... 134 00:26:22,330 --> 00:26:26,890 ...his ideas, scattered here and there, were clearing up my mind. 135 00:26:32,070 --> 00:26:36,030 I'm reading a simple book from a simple writer. 136 00:26:36,230 --> 00:26:37,510 Hear what it says. 137 00:26:38,250 --> 00:26:41,560 We spend our life doing provisional things 138 00:26:41,640 --> 00:26:44,590 thinking they're a training for living. 139 00:26:44,960 --> 00:26:48,700 In the dying day, we realize too late 140 00:26:48,780 --> 00:26:50,940 all of that was definitive. 141 00:26:51,020 --> 00:26:54,570 - It's wonderful, isn't it? - Why do you say it's a simple book? 142 00:26:55,560 --> 00:26:56,680 I don't know. 143 00:26:57,490 --> 00:26:59,630 It might be because it hasn't won awards. 144 00:27:00,200 --> 00:27:02,550 Or just because it isn't any Best Seller. 145 00:27:03,030 --> 00:27:05,380 So, in a sympathetic way, 146 00:27:05,460 --> 00:27:08,270 he did his work and instilled his ideas in me. 147 00:27:08,350 --> 00:27:10,950 I didn't have to be ashamed of my feelings, 148 00:27:11,030 --> 00:27:13,490 of my deepest and forbidden secrets. 149 00:27:13,570 --> 00:27:17,650 I learned to face them with courage, without any taboo from false morality, 150 00:27:17,730 --> 00:27:19,910 inherited from perishable precepts. 151 00:27:19,990 --> 00:27:23,110 If my possibilities of pleasure, of happiness, 152 00:27:23,190 --> 00:27:26,880 lie in masturbation, in making love side by side with my sister, 153 00:27:26,960 --> 00:27:29,360 in exhibitionism, or in homosexuality, 154 00:27:29,440 --> 00:27:31,990 I must throw myself into those pleasures with abandon 155 00:27:32,180 --> 00:27:34,270 and try to live them intensely. 156 00:27:37,070 --> 00:27:39,260 His words calmed me down. 157 00:27:39,640 --> 00:27:43,010 But little by little, I realized I felt a desire for Peter. 158 00:27:43,090 --> 00:27:45,430 I had a desire to make love to him. 159 00:27:45,510 --> 00:27:50,300 To try an experience that could change the course of my life. 160 00:27:50,380 --> 00:27:52,830 I believed in him, I admired him. 161 00:27:52,910 --> 00:27:55,460 He had never touched me not even made advances towards me. 162 00:27:55,540 --> 00:27:58,770 That's why, that night, while he was working, 163 00:27:58,850 --> 00:28:00,980 I exhibited myself in front of him to turn him on. 164 00:28:01,060 --> 00:28:04,270 To show him I was offering myself without any limitation. 165 00:29:32,230 --> 00:29:35,170 At last, when he got up and came towards me, 166 00:29:35,730 --> 00:29:38,630 I wasn't able to stay calm. 167 00:29:44,890 --> 00:29:48,740 Listen, don't take the trouble to show off like that. 168 00:29:49,540 --> 00:29:52,000 There's no use in it. 169 00:29:52,610 --> 00:29:53,780 Try to sleep. 170 00:29:56,380 --> 00:30:00,030 Those words made me feel ashamed and humiliated. 171 00:30:00,430 --> 00:30:03,410 I felt like the most insignificant human being on earth. 172 00:30:40,330 --> 00:30:42,790 Candy, I must explain myself. 173 00:30:43,650 --> 00:30:45,690 I don't wanna see you that way because of me. 174 00:31:01,340 --> 00:31:03,010 I don't despise you. 175 00:31:03,790 --> 00:31:05,510 I want you very much. 176 00:31:07,660 --> 00:31:10,070 But there's something... you ought to know. 177 00:31:14,540 --> 00:31:16,100 I can't love you. 178 00:31:17,110 --> 00:31:19,030 Not only you, it's nothing personal. 179 00:31:20,180 --> 00:31:21,360 I swear it. 180 00:31:21,700 --> 00:31:24,380 I also have had mental troubles, I have also been married... 181 00:31:24,460 --> 00:31:26,270 and my marriage failed. 182 00:31:26,350 --> 00:31:28,030 It took me time to realise it... 183 00:31:29,430 --> 00:31:31,210 I am homosexual. 184 00:31:33,010 --> 00:31:34,970 Oh, was it that? 185 00:31:35,810 --> 00:31:37,800 That's why you've respected me? 186 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Candy! 187 00:31:50,630 --> 00:31:52,790 I ran away crying as if I was crazy. 188 00:31:53,050 --> 00:31:54,810 I never saw Peter again. 189 00:31:54,890 --> 00:31:57,520 I acted like an idiot and I hurt him, I know that. 190 00:31:57,600 --> 00:31:59,680 The most sensible man I had ever met, 191 00:31:59,760 --> 00:32:02,360 and the one that was responsible for a radical change in my life. 192 00:32:16,530 --> 00:32:19,030 Now I'm in front of you. 193 00:32:19,110 --> 00:32:21,150 Showing off without any complexes. 194 00:32:21,230 --> 00:32:24,480 I'm happy to turn you on while I'm also turning myself on 195 00:32:24,560 --> 00:32:27,770 feeling the climate of the lounge getting tighter and tighter. 196 00:32:28,040 --> 00:32:29,700 Then I start to enjoy it. 197 00:32:41,850 --> 00:32:46,300 To me, the word enjoy has a name. 198 00:32:46,920 --> 00:32:47,870 Katy. 199 00:33:01,670 --> 00:33:02,690 Katy! 200 00:33:03,320 --> 00:33:05,840 A strange and marvellous girl. 201 00:33:10,900 --> 00:33:14,440 I met her a few times after leaving Peter's place. 202 00:33:14,860 --> 00:33:17,430 She was also having a bad time. 203 00:33:19,430 --> 00:33:21,730 She had a lover and she loved him madly. 204 00:33:28,800 --> 00:33:31,310 But he was making everything more difficult for her. 205 00:33:31,390 --> 00:33:34,230 He had other girlfriends, and he took them home. 206 00:33:34,610 --> 00:33:36,740 He wanted Katy to take part in his love affairs 207 00:33:36,820 --> 00:33:39,630 with the whores he pulled in the cabarets. 208 00:34:10,420 --> 00:34:13,060 For me, everything was going from bad to worse. 209 00:34:13,140 --> 00:34:17,670 That morning, after a sleepless night, I went for a walk. 210 00:34:18,070 --> 00:34:20,750 I felt as lonely and as miserable as ever. 211 00:34:33,330 --> 00:34:38,560 Suddenly, I felt an irresistible desire to end all the problems. 212 00:34:38,640 --> 00:34:40,450 That way, all of a sudden. 213 00:34:49,870 --> 00:34:52,330 It was just one step beyond. 214 00:34:52,710 --> 00:34:55,570 It'll be just one second of anguish, of pain. 215 00:34:57,180 --> 00:35:01,680 Her steps, or maybe providence, took Katy right up to me. 216 00:35:25,040 --> 00:35:27,050 What are you gonna do? Are you crazy? 217 00:35:49,100 --> 00:35:52,000 She treated me like a baby. She was adorable. 218 00:35:52,780 --> 00:35:57,370 She told me about her problems and instilled a sudden interest for life in me. 219 00:35:57,450 --> 00:36:00,520 She pretended she was leaning on me, that she was fragile, 220 00:36:00,600 --> 00:36:02,780 and it was quite the contrary. 221 00:36:02,860 --> 00:36:07,150 I went with her to her place. She said some motherly words. 222 00:36:07,230 --> 00:36:09,450 Her voice was soft and sensual. 223 00:36:09,530 --> 00:36:12,610 Her look was deep and sincere. 224 00:36:13,000 --> 00:36:15,140 Something very strange happened to me. 225 00:36:15,550 --> 00:36:19,690 While Katy was talking, I felt more and more fascinated. 226 00:36:19,770 --> 00:36:21,790 Totally attracted to her. 227 00:36:29,310 --> 00:36:31,190 Come in, come in. 228 00:36:44,110 --> 00:36:45,820 Don't keep thinking about it. 229 00:36:47,230 --> 00:36:50,750 No man is worth a girl's suicide, don't you think so? 230 00:37:07,990 --> 00:37:09,400 Calm down. 231 00:37:10,370 --> 00:37:11,450 Easy. 232 00:37:13,350 --> 00:37:14,910 I'm your friend. 233 00:37:17,200 --> 00:37:19,410 Don't you want to take a bath? 234 00:37:20,030 --> 00:37:21,460 Come on. 235 00:37:25,490 --> 00:37:27,000 Yes, thanks. 236 00:37:38,250 --> 00:37:41,790 When she started to undress me with those warm and soft hands, 237 00:37:42,110 --> 00:37:46,660 I only knew that I liked it, that I didn't want to die, 238 00:37:46,740 --> 00:37:49,560 and I felt more and more horny every second. 239 00:38:37,210 --> 00:38:40,420 I kissed her first. Almost without realizing it. 240 00:38:40,610 --> 00:38:43,260 The taste of her lips drove me crazy. 241 00:41:40,990 --> 00:41:42,440 Good morning. 242 00:41:42,910 --> 00:41:44,420 Don't be afraid. 243 00:41:44,790 --> 00:41:47,520 I've always wanted to share Katy with another woman. 244 00:41:49,540 --> 00:41:51,280 Come with me. 245 00:42:10,530 --> 00:42:13,340 In that moment, I was beyond myself. 246 00:42:13,720 --> 00:42:15,440 I didn't understand anything. 247 00:42:15,520 --> 00:42:19,970 I thought I had fallen into Katy's trap in order to please her husband. 248 00:42:20,050 --> 00:42:21,870 But I didn't care about anything. 249 00:42:22,130 --> 00:42:23,680 Some time later, 250 00:42:23,760 --> 00:42:26,100 Katy explained to me that when she saw Tony coming 251 00:42:26,180 --> 00:42:29,900 she decided to try out what her husband had proposed to her so often. 252 00:42:30,440 --> 00:42:32,800 But with a girl of her choice. 253 00:42:33,260 --> 00:42:34,740 Someone who attracts her. 254 00:47:40,390 --> 00:47:45,520 I must admit the experience was exciting, and the three of us enjoyed it madly. 255 00:47:45,600 --> 00:47:48,600 But something more exciting was beginning to show itself. 256 00:47:49,160 --> 00:47:51,860 The intimate relationship between Katy and me. 257 00:47:51,940 --> 00:47:54,520 Little by little, we started to go on without Tony. 258 00:47:54,600 --> 00:48:00,110 We walked together, like those class mates who are in love but don't accept it. 259 00:48:00,640 --> 00:48:02,970 We needed one another. 260 00:48:03,050 --> 00:48:08,250 For confessing our deepest feelings or staying quiet for hours. 261 00:48:08,530 --> 00:48:13,320 We felt an absurd shyness, as we never had the slightest contact. 262 00:48:13,400 --> 00:48:16,550 At last, we fell in to each other arms. 263 00:48:16,750 --> 00:48:19,710 Those were hours of marvellous luxury. 264 00:49:38,520 --> 00:49:41,320 We made love in the most unusual places, 265 00:49:41,400 --> 00:49:45,160 in nature, running the risk of being spied on, or what's worse, 266 00:49:45,240 --> 00:49:47,660 of being detected by false moralists 267 00:49:47,740 --> 00:49:51,140 who after masturbation, would call the police. 268 00:49:51,550 --> 00:49:54,350 Those were days of wonderful madness. 269 00:52:53,020 --> 00:52:57,560 Our slips hanging on the washing line were like flags of conquered places. 270 00:52:57,790 --> 00:53:00,130 Deep inside, we were romantics. 271 00:53:00,890 --> 00:53:04,410 It seemed like it was a century ago, but bad days were to come. 272 00:53:05,100 --> 00:53:06,450 Tony left Katy. 273 00:53:07,320 --> 00:53:10,220 And now, we're still good friends. 274 00:53:10,360 --> 00:53:13,530 We make love in public twice a day. 275 00:53:14,150 --> 00:53:16,550 Her pussy and mouth keep on exciting me. 276 00:53:16,910 --> 00:53:21,270 Even more if we know we're turning them on. 277 00:53:21,820 --> 00:53:25,640 How far is that red sundown when we promised everlasting love. 278 00:53:25,720 --> 00:53:30,990 When we decided not to share with anybody our intimacy. 279 00:53:31,070 --> 00:53:33,770 We're the opposite of normal couples. 280 00:53:33,970 --> 00:53:36,810 With normal couples when the desire fades out, the love remains. 281 00:53:36,890 --> 00:53:40,830 Katy and I have forgotten this romantic nonsense, 282 00:53:40,910 --> 00:53:44,080 but each time we touch each other, each time we caress each other, 283 00:53:44,160 --> 00:53:47,080 we feel again those crazy desires. 284 00:53:47,160 --> 00:53:51,050 The tips of our bosoms harden, our pussies are wide open. 285 00:53:51,130 --> 00:53:54,610 Each night come waves from the past. 286 00:53:54,690 --> 00:53:58,530 I can almost breathe that same air, smell that scent of the sea. 287 00:53:58,610 --> 00:54:01,610 More sex, more grass, more flowers! 288 00:57:52,210 --> 00:57:55,560 I will never forget the day Katy decided to go back to work 289 00:57:55,640 --> 00:57:57,790 and offered me that fantastic proposal. 290 00:57:57,870 --> 00:58:00,670 We had made love and had slept a long siesta. 291 00:58:00,750 --> 00:58:02,050 I woke up first. 292 00:59:52,120 --> 00:59:55,090 I wish to be woken up this way everyday. 293 01:01:12,900 --> 01:01:14,920 I gotta talk to you. 294 01:01:15,860 --> 01:01:18,510 I gotta get back to work. 295 01:01:19,280 --> 01:01:21,790 I act in a porn show here in the city. 296 01:01:21,870 --> 01:01:26,190 I'm sure we could perform a fantastic number together. 297 01:01:27,010 --> 01:01:32,510 That way we'll keep on having fun together, don't you think so? 298 01:01:40,280 --> 01:01:43,110 What do you say? You like it, don't you? 299 01:01:47,520 --> 01:01:50,640 - It's a lighter, isn't it? - No, it's a gun. 300 01:01:50,720 --> 01:01:53,790 - What are you doing with a gun? - Maybe I'll need it. 301 01:01:54,810 --> 01:01:56,480 Whom are you gonna shoot? 302 01:01:58,530 --> 01:02:00,590 I think some day I'll kill myself. 303 01:02:26,120 --> 01:02:30,690 Alright, I'll be pleased to love you in public every night. 304 01:02:35,590 --> 01:02:37,130 You make me very happy. 305 01:02:56,470 --> 01:02:58,500 We had great success from the beginning. 306 01:02:58,580 --> 01:03:02,900 Two pretty, young girls like us doing 307 01:03:02,980 --> 01:03:06,460 in public what nearly nobody dares to do when intimate. 308 01:03:06,540 --> 01:03:09,040 And there are things that can't be simulated, 309 01:03:09,120 --> 01:03:12,290 and if they are, you can notice that it's soulless, 310 01:03:12,370 --> 01:03:15,960 that there's no magnetism like we emanate. 311 01:04:44,460 --> 01:04:47,340 Due to our success, we decided to enlarge the show. 312 01:04:47,420 --> 01:04:50,080 And I had a diabolic idea: 313 01:04:50,160 --> 01:04:54,560 Take Katy to meet my sister Pepi and ask her to perform with us. 314 01:04:54,640 --> 01:04:57,890 And also with her man. If she was still with the same one. 315 01:04:57,970 --> 01:05:01,080 I knew she would like the idea as I did. 316 01:05:11,220 --> 01:05:13,170 I had changed so much! 317 01:05:13,250 --> 01:05:15,550 This reunion was going to be something great. 318 01:05:15,650 --> 01:05:18,420 I was ready to not have the slightest shyness, 319 01:05:18,500 --> 01:05:22,630 to jump into the pleasure as if I were crazy. 320 01:05:41,770 --> 01:05:45,540 - How are you? - Desiring to see you again. 321 01:05:47,170 --> 01:05:48,430 One kiss. 322 01:06:03,510 --> 01:06:05,970 Pepi's reaction was quick. 323 01:06:30,700 --> 01:06:34,120 Katy was studying us half jealous, half horny. 324 01:06:34,200 --> 01:06:36,730 At last, she decided to come closer. 325 01:10:26,520 --> 01:10:30,260 The show has more success every time, and it makes sense: 326 01:10:30,340 --> 01:10:34,560 There are few people who do this with so much sincerity and shamelessness. 327 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 Above all, since the Argentinian decided to join the show. 328 01:10:38,640 --> 01:10:41,130 He's become more handsome each day. 329 01:10:41,210 --> 01:10:47,920 Although I don't think his accent would give him success performing Lope de Vega. 330 01:11:21,740 --> 01:11:23,220 Leave her alone! 331 01:12:12,260 --> 01:12:14,590 Leave her, you whore! 332 01:12:15,280 --> 01:12:16,570 Whore! 333 01:12:37,220 --> 01:12:38,640 Leave her alone! 334 01:12:41,800 --> 01:12:42,830 Please. 335 01:13:49,140 --> 01:13:51,460 - No! - Leave her alone. 336 01:13:51,780 --> 01:13:54,070 Leave her alone. Do what you want with me. 337 01:15:11,860 --> 01:15:13,130 What are you doing? 338 01:15:15,100 --> 01:15:16,390 What are you doing? 339 01:15:18,800 --> 01:15:20,310 What are you doing? 340 01:17:01,120 --> 01:17:02,120 What are you doing? 341 01:17:03,940 --> 01:17:05,400 You're crazy! 342 01:17:09,220 --> 01:17:11,680 All of them are whores. 343 01:17:46,520 --> 01:17:49,470 After the show I went with Pepi and the Argentinian 344 01:17:49,550 --> 01:17:51,480 to talk about the old times. 345 01:17:51,560 --> 01:17:54,120 Katy didn't want to come, she left alone. 346 01:17:54,500 --> 01:17:57,060 She acted very strange those last days. 347 01:17:58,910 --> 01:18:00,070 Katy! 348 01:18:00,540 --> 01:18:01,740 Katy! 349 01:18:03,030 --> 01:18:05,840 I can't bear the idea of sharing you with others. 350 01:18:05,920 --> 01:18:08,040 Goodbye, be happy. 351 01:18:08,710 --> 01:18:09,800 Katy! 352 01:18:17,890 --> 01:18:18,670 Katy. 353 01:18:22,860 --> 01:18:25,100 Katy, why have you done this? 354 01:18:34,200 --> 01:18:35,470 Katy. 355 01:21:16,930 --> 01:21:18,970 This movie was shot in the province of ALACANT. 356 01:21:19,050 --> 01:21:21,760 Our gratitude to RICARDO BOFILL for letting us use his architectonic work: 357 01:21:21,840 --> 01:21:24,120 "LA MANZANERA" 358 01:21:24,200 --> 01:21:27,270 Subtitles by Hammett Proofread by suckmysound 358 01:21:28,305 --> 01:22:28,939 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm