Hot Milk
ID | 13204770 |
---|---|
Movie Name | Hot Milk |
Release Name | Hot.Milk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 17538632 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,420 --> 00:01:29,423
AM FOST ÎN IAD
ȘI M-AM ÎNTORS
3
00:01:29,548 --> 00:01:32,009
ȘI LĂSAȚI-MĂ SĂ VĂ SPUN,
A FOST MINUNAT.
4
00:01:32,134 --> 00:01:33,636
LOUISE BOURGEOIS
5
00:01:48,532 --> 00:01:51,536
<b>FEBRĂ</b>
6
00:02:32,611 --> 00:02:33,654
Sofia!
7
00:02:34,154 --> 00:02:35,698
Nu ai răspuns la telefon.
8
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
Sofia?
9
00:02:49,628 --> 00:02:50,963
Nu-i așa că e drăguță?
10
00:02:52,464 --> 00:02:54,174
Crezi că
o să te măriți vreodată, Fia?
11
00:02:56,969 --> 00:03:00,848
Se spune că trebuie
să te ferești de bărbații însurați.
12
00:03:02,349 --> 00:03:03,684
Nu prevestește nimic bun.
13
00:03:12,318 --> 00:03:13,611
E a dumneavoastră?
14
00:03:14,820 --> 00:03:16,071
Cu dumneavoastră vorbesc.
15
00:03:16,447 --> 00:03:17,907
E a dumneavoastră geanta asta?
16
00:03:20,743 --> 00:03:21,744
Rose...
17
00:03:23,662 --> 00:03:25,915
Nici de la distanță
nu-l pot suferi.
18
00:03:28,751 --> 00:03:30,961
Meduza
19
00:03:31,086 --> 00:03:33,756
nu are oase,
creier sau inimă.
20
00:03:34,757 --> 00:03:36,967
Ce are, în schimb,
este capacitatea...
21
00:03:37,092 --> 00:03:39,011
Ce tineri sunt...
22
00:03:39,136 --> 00:03:40,596
Maggie și Tom.
23
00:03:41,055 --> 00:03:43,182
Iar apa e atât de zgomotoasă.
24
00:03:44,934 --> 00:03:45,935
Moara.
25
00:03:47,102 --> 00:03:48,854
Orașul ăsta o condamnă.
26
00:03:50,189 --> 00:03:51,315
Ce gașcă de nenorociți.
27
00:03:53,984 --> 00:03:56,820
Iar?
28
00:03:56,946 --> 00:04:00,324
Ador latura asta primitivă,
îmi amintește de casa mamei.
29
00:04:03,077 --> 00:04:06,288
Poți să aranjezi asta, Fia?
Și să-mi aduci o lingură?
30
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Sigur.
31
00:04:13,671 --> 00:04:15,339
Tipul ăsta trebuie împușcat.
32
00:04:15,464 --> 00:04:18,801
Cum poate să-și lege
câinele de acoperiș... tsss.
33
00:04:29,520 --> 00:04:31,772
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
34
00:04:33,691 --> 00:04:35,401
- Noapte bună.
- Și ție.
35
00:04:38,404 --> 00:04:40,322
Nu fuma lângă rochia mea.
36
00:04:52,334 --> 00:04:54,712
Scrisoarea asta e formulată
într-un mod surprinzător.
37
00:04:54,837 --> 00:04:58,257
Trebuie să fim acolo
la 14:45, ora locală.
38
00:04:58,590 --> 00:05:01,593
Și dacă am rezerva un taxi
pentru 13:30?
39
00:05:01,719 --> 00:05:03,137
Va ajunge mult mai devreme.
40
00:05:05,514 --> 00:05:09,309
Nimeni nu mi-a spus
că va fi un test cranian.
41
00:05:13,355 --> 00:05:15,274
O să fie fantastic, Sofia!
42
00:05:16,942 --> 00:05:18,235
Sunt optimistă.
43
00:05:31,665 --> 00:05:33,167
Nu pot.
44
00:05:33,709 --> 00:05:36,003
Nu pot, e imposibil.
Imposibil.
45
00:05:37,588 --> 00:05:39,173
Nu sunt în stare.
46
00:05:39,298 --> 00:05:41,800
Să-mi repet toată povestea,
a doua oară, nu pot.
47
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
E...
48
00:05:45,554 --> 00:05:47,556
Poate ar fi mai bine
să ne întoarcem acasă.
49
00:05:51,143 --> 00:05:52,144
Haide, Rose.
50
00:05:53,645 --> 00:05:55,814
Ai ipotecat casa
doar pentru asta.
51
00:05:56,732 --> 00:05:59,693
Casa mea...
și dacă nu merge?
52
00:06:01,361 --> 00:06:02,654
Nu-mi place rochia asta.
53
00:06:03,781 --> 00:06:05,157
Putem să o schimbăm, Fia?
54
00:06:59,920 --> 00:07:00,921
Bună ziua.
55
00:07:02,256 --> 00:07:04,716
- Venim de la Londra.
- De acord.
56
00:07:04,842 --> 00:07:06,135
Are programare la ora 15:00.
57
00:07:22,526 --> 00:07:25,362
Uneori reușiți
să vă simțiți picioarele, așa-i?
58
00:07:25,487 --> 00:07:26,822
Da, pot să merg.
59
00:07:28,240 --> 00:07:29,741
O dată pe an, să zicem.
60
00:07:29,867 --> 00:07:31,493
Nu vă pot explica
61
00:07:31,618 --> 00:07:33,453
de ce mi se întâmplă.
Așa e.
62
00:07:35,706 --> 00:07:38,584
Când erați bibliotecară,
ce sarcini aveați?
63
00:07:38,709 --> 00:07:39,918
Mă ocupam de catalog.
64
00:07:40,043 --> 00:07:42,796
Indexam
și clasificam cărțile.
65
00:07:42,921 --> 00:07:44,173
Și v-ați născut în...?
66
00:07:44,298 --> 00:07:45,549
În '64.
67
00:07:45,674 --> 00:07:47,801
- În Irlanda.
- Da, într-un cătun.
68
00:07:48,218 --> 00:07:51,096
- Câți locuitori?
- Zero, nimeni.
69
00:07:52,264 --> 00:07:54,308
Și când ați
plecat la Londra?
70
00:07:54,600 --> 00:07:57,186
Am plecat de acasă
ca să merg la universitate.
71
00:07:57,311 --> 00:07:59,563
Am fost prima
din familia mea.
72
00:08:00,063 --> 00:08:01,732
Părinții dumneavoastră trebuie să fi fost mândri.
73
00:08:01,857 --> 00:08:02,983
Tatăl meu, da.
74
00:08:05,903 --> 00:08:08,030
Sofia...
75
00:08:08,155 --> 00:08:10,574
- Locuiți cu mama dumneavoastră.
- Așa e.
76
00:08:11,366 --> 00:08:13,285
Ce părere aveți
despre starea ei de sănătate?
77
00:08:14,328 --> 00:08:16,580
Rose nu mai merge
de când aveam 4 ani.
78
00:08:28,592 --> 00:08:30,928
Sunteți singurii membri
ai familiei?
79
00:08:31,053 --> 00:08:33,805
Nu mai e nimeni,
doar Sofia și cu mine.
80
00:08:33,931 --> 00:08:36,099
Am așteptat
ani de zile înainte să o am.
81
00:08:37,434 --> 00:08:40,062
Și... lucrați?
82
00:08:40,479 --> 00:08:42,940
- Într-o cafenea...
- Am luat o pauză.
83
00:08:43,232 --> 00:08:45,234
Sofia este
o studentă veșnică.
84
00:08:45,442 --> 00:08:46,485
La antropologie.
85
00:08:46,818 --> 00:08:49,446
Super tare.
Studiați tendințe.
86
00:08:53,992 --> 00:08:55,077
Doctore Gomez...
87
00:08:55,202 --> 00:08:57,246
Vă rog,
spuneți-mi Gomez.
88
00:08:57,704 --> 00:09:00,540
Unde vă doare acum?
89
00:09:00,666 --> 00:09:01,875
La nivelul piciorului,
90
00:09:02,000 --> 00:09:04,169
cotul drept.
91
00:09:04,294 --> 00:09:06,338
Și o durere
cronică la falange.
92
00:09:06,922 --> 00:09:10,217
- După genunchi, nimic?
- Așa e. Sunt un caz rar.
93
00:09:12,010 --> 00:09:14,930
Sofia, puteți pleca
și reveni în două ore.
94
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
Deci, nu simțiți...
95
00:09:19,851 --> 00:09:21,061
nimic...
96
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
aici?
97
00:09:23,689 --> 00:09:24,690
Absolut nimic?
98
00:10:09,234 --> 00:10:10,485
- Sofia?
- Da? Mulțumesc.
99
00:10:10,610 --> 00:10:13,030
Gomez m-a făcut să renunț
la trei dintre pastilele mele.
100
00:10:13,155 --> 00:10:14,156
Serios?
101
00:10:14,281 --> 00:10:15,574
Ceilalți doctori
102
00:10:15,699 --> 00:10:18,076
vorbesc de deficiență
de fier și de diabet.
103
00:10:18,201 --> 00:10:20,704
E mult
mai complicat de atât, dar
104
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- e un început bun.
- Perfect.
105
00:10:22,748 --> 00:10:24,624
Asistenta Sunshine
este fiica mea
106
00:10:24,750 --> 00:10:27,461
și astăzi
e ziua ei de naștere.
107
00:10:31,298 --> 00:10:32,341
Aveți nevoie de ajutor?
108
00:10:32,466 --> 00:10:33,675
- Mă descurc, mulțumesc.
- Mulțumim.
109
00:10:33,800 --> 00:10:35,385
- Ne vedem mâine, deci.
- Da.
110
00:10:36,470 --> 00:10:37,471
La mulți ani.
111
00:10:52,194 --> 00:10:54,196
Pe astea trebuie să le arunci.
112
00:10:57,199 --> 00:10:58,658
Nu vrei să aștepți?
113
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Să aștept ce?
114
00:11:01,661 --> 00:11:03,497
Cineva face bani
115
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
pe rețetele mele.
116
00:11:07,542 --> 00:11:09,086
M-ai văzut bine.
117
00:11:12,714 --> 00:11:14,257
Toate pastilele astea.
118
00:11:15,342 --> 00:11:17,260
Tu ești martorul meu.
119
00:11:20,555 --> 00:11:23,600
Mă hrănesc ca pe o copilă
furioasă într-o cofetărie.
120
00:11:27,938 --> 00:11:30,482
Simt că
e important pentru el.
121
00:11:30,607 --> 00:11:32,192
Îl plătești cu 25.000 de lire.
122
00:11:34,319 --> 00:11:35,654
Euro.
123
00:11:36,196 --> 00:11:37,322
E mai ieftin.
124
00:11:41,243 --> 00:11:42,953
Fii optimistă, Fia,
te rog.
125
00:11:45,872 --> 00:11:47,582
Nu ar fi periculos
să te oprești?
126
00:11:55,882 --> 00:11:57,926
Ce-ar fi să mergi să lucrezi
puțin afară?
127
00:12:02,222 --> 00:12:03,223
Mă duc imediat.
128
00:12:08,103 --> 00:12:09,563
Apropo...
129
00:12:11,690 --> 00:12:13,775
Vreau să beau altă apă.
130
00:12:15,485 --> 00:12:17,404
Poți să-mi dai
altă sticlă?
131
00:13:26,223 --> 00:13:28,433
Aș fi preferat să fiu moartă.
132
00:13:28,850 --> 00:13:30,644
Decât să
fiu înlănțuită.
133
00:13:33,063 --> 00:13:34,898
Ar trebui să închiriezi
altă casă.
134
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
Îmi place locul ăsta.
135
00:13:42,197 --> 00:13:44,115
Într-o zi,
am fost la plimbare...
136
00:13:45,867 --> 00:13:47,118
pe plajă.
137
00:13:47,911 --> 00:13:49,246
Aveam aceeași vârstă ca tine.
138
00:13:50,997 --> 00:13:51,998
Și apoi...
139
00:13:53,041 --> 00:13:54,251
în vârful acelei stânci.
140
00:13:57,212 --> 00:13:58,672
Apoi oamenii de pe plajă
141
00:14:00,840 --> 00:14:03,093
mă fixau în timp ce
urcam panta.
142
00:14:05,929 --> 00:14:09,015
Vegetația era luxuriantă.
143
00:14:09,140 --> 00:14:11,977
Și ploaia cădea
ușor pe părul meu.
144
00:14:17,315 --> 00:14:19,609
Mă tot uitam
la prăpastie.
145
00:14:21,736 --> 00:14:24,531
Îmi imaginam cum ar arăta
corpul meu pe stânci.
146
00:14:29,077 --> 00:14:30,870
Cum aș arăta,
o dată moartă.
147
00:14:34,165 --> 00:14:35,166
Eram fericită.
148
00:14:37,043 --> 00:14:39,004
Nu aveam geantă,
doar...
149
00:14:39,671 --> 00:14:41,840
O rolă de brânză
și tutun.
150
00:14:47,470 --> 00:14:49,639
Am urcat
până în vârf și...
151
00:14:52,976 --> 00:14:54,352
am fumat o țigară.
152
00:14:55,395 --> 00:14:56,563
Ar trebui să te întorci acolo.
153
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
Du-te.
154
00:15:00,734 --> 00:15:01,735
Ce?
155
00:15:05,071 --> 00:15:06,448
Nu pot să merg.
156
00:15:13,413 --> 00:15:14,497
Ce ai face...
157
00:15:15,665 --> 00:15:16,833
dacă aș putea merge?
158
00:15:17,959 --> 00:15:18,960
Aș fi fericită.
159
00:15:24,007 --> 00:15:27,677
Gomez e ultima mea speranță.
160
00:15:30,347 --> 00:15:31,681
Șireturile mele!
161
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
Există un subiect care
revine constant.
162
00:15:46,571 --> 00:15:48,198
Este vorba despre transa din Bali,
163
00:15:48,323 --> 00:15:51,034
unde tinere fete
se luptă cu o vrăjitoare.
164
00:17:17,537 --> 00:17:20,999
- Care este numele dumneavoastră?
- Sofia Papastergiadis.
165
00:17:21,499 --> 00:17:24,627
Rămâneți aici un moment, în caz că
aveți o reacție.
166
00:17:26,212 --> 00:17:28,965
Completați vârsta
și profesia aici.
167
00:17:31,843 --> 00:17:34,512
Mulți oameni
călăresc aici?
168
00:17:34,637 --> 00:17:36,347
Evitați să atingeți rana.
169
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
Scuze. Am terminat.
170
00:17:48,359 --> 00:17:51,362
- Salut.
- Apa nu e bună, Fia.
171
00:17:56,159 --> 00:18:00,663
Cartea asta nu este despre iubire
de fapt, ci despre rușine.
172
00:18:05,585 --> 00:18:07,086
Ce ai pățit la braț?
173
00:18:08,171 --> 00:18:09,255
E o meduză.
174
00:18:09,631 --> 00:18:11,925
- Trebuie să mergi la un medic.
- Am fost deja.
175
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
Lasă-mă să arunc o privire.
176
00:18:17,013 --> 00:18:19,432
Doamne. Pune apă
și suflă pe ea.
177
00:18:21,351 --> 00:18:23,353
Măcar poți înota.
178
00:18:24,062 --> 00:18:25,480
Durerea va trece repede.
179
00:18:28,274 --> 00:18:29,609
Putem ieși acum?
180
00:18:32,487 --> 00:18:33,488
Da.
181
00:18:43,039 --> 00:18:45,708
Ceasuri. Vreau unul.
182
00:18:46,751 --> 00:18:47,752
De ce?
183
00:18:47,877 --> 00:18:49,754
Tatăl meu purta
mereu unul.
184
00:18:52,173 --> 00:18:53,591
Christos avea unul?
185
00:18:55,218 --> 00:18:57,679
O oroare digitală, da.
Cu luminițe.
186
00:18:59,556 --> 00:19:03,101
Avea un păr frumos.
M-am îndrăgostit de el.
187
00:19:05,144 --> 00:19:07,021
Al tău e
clar diferit.
188
00:19:07,146 --> 00:19:08,940
Cum arată
ceasurile astea?
189
00:19:11,901 --> 00:19:13,278
Ce aveți pe stoc?
190
00:19:15,989 --> 00:19:17,740
Da, asta e...
Nu, nu, nu.
191
00:19:17,866 --> 00:19:21,202
Sunt foarte simple.
Sunt... trei personaje.
192
00:19:21,536 --> 00:19:25,540
Tatăl, mama și copilul.
193
00:19:25,665 --> 00:19:26,666
Iată.
194
00:19:26,791 --> 00:19:27,917
Cine e tatăl?
195
00:19:28,710 --> 00:19:30,920
Nu contează.
Eu sunt copilul.
196
00:19:31,045 --> 00:19:33,006
- Dumneavoastră sunteți copilul.
- Așa e.
197
00:19:37,010 --> 00:19:38,052
Mulțumesc.
198
00:19:49,022 --> 00:19:50,231
ÎNCHIDEȚI CÂND IEȘIȚI
199
00:20:21,512 --> 00:20:22,513
Fumezi?
200
00:20:25,016 --> 00:20:26,017
Da.
201
00:20:30,063 --> 00:20:31,522
Ai țigări?
202
00:20:33,191 --> 00:20:34,192
Da.
203
00:20:37,153 --> 00:20:38,529
În regulă.
204
00:20:41,449 --> 00:20:42,450
Ingrid.
205
00:21:08,810 --> 00:21:10,520
Ce faci la Londra?
206
00:21:12,647 --> 00:21:15,566
În prezent, scriu
despre Margaret Mead.
207
00:21:15,692 --> 00:21:17,777
Cine-i asta?
Pare moartă.
208
00:21:20,905 --> 00:21:22,407
A fost antropolog.
209
00:21:23,408 --> 00:21:25,576
A mers în Bali
și a observat adolescenți
210
00:21:25,702 --> 00:21:28,371
pentru a afla dacă adolescența
este dificilă pentru toți
211
00:21:28,496 --> 00:21:30,164
sau dacă este un concept
occidental.
212
00:21:30,873 --> 00:21:32,250
Este dezbaterea natură versus educație.
213
00:21:46,014 --> 00:21:47,390
Sunt doar pantofi!
214
00:22:03,072 --> 00:22:04,741
Povestește-mi puțin despre femeia asta.
215
00:22:10,288 --> 00:22:15,126
Ea spune că viața e
flexibilă, o putem schimba.
216
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
Dar este și elastică.
217
00:22:18,588 --> 00:22:21,507
Pentru că ne întoarcem mereu
în locurile copilăriei noastre.
218
00:22:25,386 --> 00:22:26,387
E o prostie.
219
00:22:36,564 --> 00:22:38,733
Uită-te la tot albastrul ăsta, Sofie.
220
00:22:45,406 --> 00:22:46,407
Albastru cyan.
221
00:22:47,784 --> 00:22:49,243
E albastru.
222
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
E albastru.
223
00:23:04,509 --> 00:23:05,510
Și?
224
00:23:16,479 --> 00:23:17,522
Matty?
225
00:23:17,897 --> 00:23:20,358
Matty? Auzi marea?
226
00:23:22,860 --> 00:23:24,237
Mereu întârzii.
227
00:23:26,447 --> 00:23:27,949
Da, da, da, da.
228
00:23:55,309 --> 00:23:57,311
Nu folosiți
mașina noastră închiriată?
229
00:23:57,687 --> 00:24:00,356
Sofia nu conduce.
A picat examenul, de 4 ori.
230
00:24:00,815 --> 00:24:03,192
Poate că aveți
o imaginație bogată.
231
00:24:03,901 --> 00:24:06,529
Vă gândeați că veți putea
ucide oameni?
232
00:24:06,654 --> 00:24:09,699
A picat și la teorie,
unde nimeni nu e în pericol.
233
00:24:11,784 --> 00:24:12,785
Rose,
234
00:24:13,244 --> 00:24:14,954
iată radiografia picioarelor dumneavoastră.
235
00:24:18,916 --> 00:24:20,042
Sofia?
236
00:24:20,168 --> 00:24:21,919
Puteți să-mi
vorbiți despre tatăl dumneavoastră?
237
00:24:23,754 --> 00:24:25,423
A plecat
când aveam 4 ani.
238
00:24:25,923 --> 00:24:27,592
L-am văzut de câteva ori de atunci.
239
00:24:28,050 --> 00:24:29,635
Când a fost ultima oară?
240
00:24:29,969 --> 00:24:31,137
Când aveam 15 ani.
241
00:24:31,512 --> 00:24:34,599
Acum doi ani, a moștenit
compania tatălui său.
242
00:24:35,892 --> 00:24:37,226
Nu i-a dat nimic Sofiei.
243
00:24:38,853 --> 00:24:42,607
Rose, aveți frați
sau surori?
244
00:24:43,149 --> 00:24:46,194
Trei frați mai mari
și o soră, care a murit.
245
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
A fost... o tragedie
pentru dumneavoastră?
246
00:24:48,446 --> 00:24:50,198
Nu, nu au vorbit
niciodată despre ea.
247
00:24:51,908 --> 00:24:53,451
Este foarte important
să vorbim...
248
00:24:54,327 --> 00:24:55,494
despre cei morți.
249
00:24:56,370 --> 00:24:57,747
Care era prenumele ei?
250
00:24:58,456 --> 00:25:00,291
Mary. Nu am cunoscut-o.
251
00:25:00,416 --> 00:25:02,168
A murit
înainte de nașterea mea.
252
00:25:06,088 --> 00:25:09,634
Aș dori să vă gândiți
la dușmanii dumneavoastră, Rose.
253
00:25:10,676 --> 00:25:11,761
Faceți o listă.
254
00:25:12,094 --> 00:25:13,679
Nu avem imprimantă.
255
00:25:14,222 --> 00:25:17,725
Nimic nu se compară cu o versiune
scrisă de mână, doamnă Papastergiadis.
256
00:26:33,718 --> 00:26:35,678
Am așteptat mult.
257
00:26:36,637 --> 00:26:38,639
- Îmi pare rău.
- Nu m-ai auzit?
258
00:26:38,764 --> 00:26:40,057
Ascultam muzică.
259
00:26:43,811 --> 00:26:45,604
Ar trebui să mă asculți pe mine.
260
00:29:06,954 --> 00:29:09,123
Ce-ar fi să
intrăm înăuntru?
261
00:29:11,208 --> 00:29:13,752
Mi-ar plăcea,
dar nu putem.
262
00:29:18,966 --> 00:29:22,011
Câte ore le trebuie
pentru o supă de fasole?
263
00:29:22,720 --> 00:29:24,346
Sofia va lua doar
o salată.
264
00:29:27,099 --> 00:29:30,060
Ne gândim că aceste căsuțe
pierdute în mijlocul pustietății
265
00:29:30,186 --> 00:29:32,104
sunt romantice. E fals.
266
00:29:32,438 --> 00:29:34,106
Și de ce anume?
267
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
Toată lumea te scrutează.
268
00:29:40,070 --> 00:29:42,406
Aș bea
un pahar de vin roșu.
269
00:29:42,531 --> 00:29:44,700
Nu. Nu, fără alcool.
Lucrăm aici.
270
00:29:44,825 --> 00:29:45,826
Magnific.
271
00:29:47,203 --> 00:29:48,204
Iată.
272
00:29:48,954 --> 00:29:49,955
Super.
273
00:29:50,456 --> 00:29:53,167
- O să fac urticarie.
- Ce?
274
00:29:53,375 --> 00:29:55,753
Sunt alergică la pește
și știi asta.
275
00:29:55,878 --> 00:29:57,713
Dacă ai o reacție,
voi pleca.
276
00:30:04,178 --> 00:30:05,179
Hei!
277
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
Gomez.
278
00:30:17,024 --> 00:30:18,025
Rose?
279
00:30:20,903 --> 00:30:22,571
Mă dor ochii.
280
00:30:23,197 --> 00:30:24,657
V-ați făcut lista?
281
00:30:29,286 --> 00:30:31,330
Ne putem așeza în altă parte?
282
00:30:35,334 --> 00:30:38,420
Spuneți-mi cine e pe listă,
Rose.
283
00:30:38,546 --> 00:30:41,340
Păi... el este acolo,
fără surpriză, și apoi...
284
00:30:41,799 --> 00:30:43,300
Părinții mei nu m-au...
285
00:30:43,592 --> 00:30:46,929
ajutat prea mult. Așa că m-am măritat
cu un grec, am fugit.
286
00:30:47,638 --> 00:30:50,641
Când i-ați văzut
ultima oară?
287
00:30:52,768 --> 00:30:55,521
Amândoi au
murit la spital.
288
00:30:55,646 --> 00:30:56,855
Fiecare pe cont propriu.
289
00:30:56,981 --> 00:30:58,691
Dar nu eram
la căpătâiul lor.
290
00:30:58,816 --> 00:31:00,025
Ați fi dorit să fiți?
291
00:31:03,696 --> 00:31:05,114
Nu.
292
00:31:10,202 --> 00:31:11,203
Cine este el?
293
00:31:12,580 --> 00:31:13,706
Christos.
294
00:31:14,164 --> 00:31:15,457
Tatăl Sofiei.
295
00:31:16,292 --> 00:31:19,587
Când Sofia avea patru ani,
Christos s-a întors spre Dumnezeu.
296
00:31:19,712 --> 00:31:24,174
Apoi... a plecat
la Atena.
297
00:31:26,635 --> 00:31:27,845
Cum vă e ochiul?
298
00:31:33,267 --> 00:31:35,269
- Salut.
- Ai cheile de la mașina închiriată?
299
00:31:36,520 --> 00:31:37,855
Mulțumesc, Julieta.
300
00:31:47,990 --> 00:31:48,991
Sofie.
301
00:31:49,908 --> 00:31:50,909
Salut.
302
00:31:52,202 --> 00:31:53,912
Ți-l prezint pe Matty.
303
00:31:54,038 --> 00:31:55,247
El va fi șoferul tău.
304
00:32:00,461 --> 00:32:02,463
- Salut.
- Salut.
305
00:32:04,340 --> 00:32:05,466
O țigară?
306
00:32:21,732 --> 00:32:23,692
O mică plimbare.
307
00:32:23,859 --> 00:32:25,319
Mulțumesc.
308
00:32:25,444 --> 00:32:26,445
Super, mulțumesc.
309
00:32:33,535 --> 00:32:35,579
Știi că nu suntem
departe de deșert?
310
00:32:37,081 --> 00:32:38,082
Serios?
311
00:32:40,376 --> 00:32:43,462
Da, au filmat filme
acolo. Pot să te duc.
312
00:32:45,047 --> 00:32:47,841
Șofer,
e meseria ta cu normă întreagă?
313
00:32:47,966 --> 00:32:49,635
Nu, sunt muzician.
314
00:32:53,847 --> 00:32:54,932
Totul e în regulă?
315
00:32:55,057 --> 00:32:56,642
Da, e foarte bine,
mulțumesc Matty.
316
00:32:59,603 --> 00:33:02,356
Dar nu poți trăi
din muzică.
317
00:33:02,856 --> 00:33:05,067
Fac mai multe lucruri
în același timp.
318
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
Mă bucur pentru tine, Matty.
319
00:34:12,926 --> 00:34:14,261
Dormiți bine?
320
00:34:15,429 --> 00:34:16,764
Nu, dorm prost.
321
00:34:16,889 --> 00:34:19,016
Vă mișcați în somn?
Picioarele vi se mișcă?
322
00:34:19,141 --> 00:34:20,684
Da, absolut.
323
00:34:20,809 --> 00:34:23,395
- O știți?
- Da, o văd la mușchii dumneavoastră.
324
00:34:23,979 --> 00:34:25,397
Visați noaptea?
325
00:34:25,731 --> 00:34:26,774
Da, mereu.
326
00:34:27,399 --> 00:34:29,985
Am vise
foarte realiste. E noapte.
327
00:34:30,486 --> 00:34:32,946
Îmi pierd geanta sau
nu găsesc stația de autobuz.
328
00:34:34,698 --> 00:34:35,908
Și dumneavoastră visați?
329
00:34:36,200 --> 00:34:37,910
Visez adesea un deșert.
330
00:34:38,535 --> 00:34:40,537
Sau îmi imaginez că sunt sub apă.
331
00:34:42,372 --> 00:34:44,249
Ar trebui să faceți exerciții
332
00:34:44,374 --> 00:34:46,418
pentru a vă menține tonusul
și a câștiga în anduranță.
333
00:34:47,461 --> 00:34:49,505
Toată viața mea
e o cursă de anduranță.
334
00:34:51,006 --> 00:34:55,427
Anduranța este
inamicul meu numărul unu.
335
00:34:59,932 --> 00:35:01,391
Mă doare peste tot.
336
00:35:02,643 --> 00:35:04,770
Știu bine.
337
00:35:04,895 --> 00:35:07,439
Știu bine,
dar sunteți puternică.
338
00:35:30,754 --> 00:35:34,424
Fia? Sunt gata
să merg la culcare.
339
00:35:34,550 --> 00:35:36,468
Vrei să închizi
ușa de la intrare?
340
00:36:36,320 --> 00:36:42,117
Julieta mi-a cerut
să fac aceste posturi de yoga.
341
00:36:42,242 --> 00:36:44,202
Cartea asta era
în biblioteca mea.
342
00:36:44,328 --> 00:36:45,829
E din anii '70.
343
00:36:46,204 --> 00:36:49,666
Asta e postura leului.
344
00:36:52,377 --> 00:36:54,630
- Asta e super.
- Doamne.
345
00:36:57,132 --> 00:37:01,261
Crezi că o să-ți termini
studiile, într-o zi?
346
00:37:01,386 --> 00:37:03,972
Da, fără îndoială.
347
00:37:04,097 --> 00:37:06,600
Ai dificultăți în a termina
ce ai început.
348
00:37:35,504 --> 00:37:39,508
Este țesătura mea preferată.
E vie, ca o pasăre.
349
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
„Iubită”.
350
00:37:45,597 --> 00:37:49,393
Am făcut-o gândindu-mă
la sora mea mai mică.
351
00:37:50,018 --> 00:37:51,019
Hannah.
352
00:37:53,230 --> 00:37:54,231
Hannah.
353
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Ea trăiește...
354
00:37:59,945 --> 00:38:00,946
la Düsseldorf.
355
00:38:02,239 --> 00:38:03,740
E mai tânără decât mine.
356
00:38:04,950 --> 00:38:06,034
Mult mai tânără.
357
00:38:16,378 --> 00:38:17,587
Nu am putut...
358
00:38:18,338 --> 00:38:19,381
să mă trezesc...
359
00:38:19,881 --> 00:38:21,550
azi. Am...
360
00:38:24,636 --> 00:38:26,179
Am avut o zi proastă.
361
00:39:08,930 --> 00:39:10,348
Ce ciudat.
362
00:39:11,475 --> 00:39:12,976
Aceste crengi au fost înșurubate.
363
00:39:13,435 --> 00:39:15,604
Aici și acolo, uite.
364
00:39:16,813 --> 00:39:17,981
Da.
365
00:39:20,650 --> 00:39:23,320
- Pentru un film, poate?
- Fără îndoială.
366
00:39:25,072 --> 00:39:27,199
Păcat că nu e real.
367
00:39:28,742 --> 00:39:29,743
Ba da.
368
00:39:34,122 --> 00:39:38,877
Ador deșertul. Când eram mică,
voiam să trăiesc în deșert.
369
00:39:39,002 --> 00:39:41,671
- Serios?
- În Sahara, cu o cămilă.
370
00:39:41,797 --> 00:39:44,299
Da? De ce?
De ce Sahara?
371
00:39:44,424 --> 00:39:45,467
Pentru nume...
372
00:39:46,718 --> 00:39:47,969
Sahara.
373
00:39:50,180 --> 00:39:51,556
Ai avut o copilărie fericită?
374
00:39:54,226 --> 00:39:55,644
Ești fericită acum?
375
00:40:02,067 --> 00:40:05,612
Ce voiai să faci
când erai mică?
376
00:40:12,119 --> 00:40:13,620
Să am o bicicletă incredibilă,
377
00:40:15,038 --> 00:40:16,248
pantofi roșii,
378
00:40:17,749 --> 00:40:18,750
o pisică...
379
00:40:20,794 --> 00:40:21,795
Și prieteni?
380
00:40:26,925 --> 00:40:28,760
Îmi place să stau singură.
381
00:40:30,303 --> 00:40:31,304
De ce?
382
00:40:32,848 --> 00:40:34,057
Și de ce nu?
383
00:40:37,269 --> 00:40:39,646
Trebuie să ai un motiv.
384
00:40:39,771 --> 00:40:40,772
Oprește-te.
385
00:40:42,023 --> 00:40:43,024
Ce?
386
00:40:45,318 --> 00:40:47,779
Să mă prinzi ca pe un ac,
ca pe unul dintre fluturii tăi.
387
00:40:49,364 --> 00:40:51,992
- Să mă agăți pe un perete.
- Nu e genul meu.
388
00:40:55,245 --> 00:40:56,496
Ca femeia aceea
389
00:40:57,372 --> 00:40:59,666
care studiază
adolescenți pe o insulă.
390
00:41:00,083 --> 00:41:02,377
Ar fi trebuit să-i
lase în pace.
391
00:41:02,711 --> 00:41:04,838
Și în schimb,
să se analizeze pe ea însăși.
392
00:41:05,172 --> 00:41:06,756
E doar o reflecție.
393
00:41:07,048 --> 00:41:09,342
E importantă
memoria culturală.
394
00:41:11,136 --> 00:41:13,138
Poate ajuta oameni.
395
00:41:13,263 --> 00:41:14,514
Să oprească războaiele...
396
00:41:14,639 --> 00:41:17,058
Nu a schimbat nimic
până acum.
397
00:41:20,770 --> 00:41:23,398
Vrei să știi
ce fel de copil eram?
398
00:41:23,523 --> 00:41:24,524
Nu.
399
00:41:26,484 --> 00:41:27,819
Încă ești un copil.
400
00:41:28,862 --> 00:41:29,863
De acord.
401
00:41:51,092 --> 00:41:52,469
Am omorât pe cineva.
402
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Sofie.
403
00:42:20,664 --> 00:42:22,666
A fost acum mult timp.
404
00:42:48,566 --> 00:42:49,567
Ingrid.
405
00:43:14,551 --> 00:43:15,593
E magnific.
406
00:43:16,386 --> 00:43:18,346
Un copil
are mai multe oase decât un adult.
407
00:43:18,471 --> 00:43:19,973
Cu vârsta, se sudează.
408
00:43:20,098 --> 00:43:22,726
Coloana mea vertebrală
s-a schimbat mult, nu-i așa, Sofia,
409
00:43:22,851 --> 00:43:24,853
de la
ultima serie de teste?
410
00:43:27,314 --> 00:43:29,649
Cât timp credeți
că mai am?
411
00:43:32,152 --> 00:43:33,153
Vom vedea.
412
00:44:59,197 --> 00:45:00,198
Ce mai faci?
413
00:45:01,699 --> 00:45:03,868
Ți-am lăsat mesaje.
414
00:45:03,993 --> 00:45:05,787
Știu. Le-am primit.
415
00:45:09,791 --> 00:45:10,834
Ascultă...
416
00:45:11,668 --> 00:45:14,003
Fac asta pentru un bătrân
pe care l-am întâlnit.
417
00:45:15,422 --> 00:45:17,549
Mi-a cerut
să-l personalizez pentru el.
418
00:45:18,299 --> 00:45:20,427
Ce culoare crezi că ar trebui
să folosesc?
419
00:45:20,552 --> 00:45:21,719
Pentru a broda peste?
420
00:45:23,388 --> 00:45:24,389
Galben?
421
00:45:28,476 --> 00:45:29,477
Da.
422
00:45:36,025 --> 00:45:37,527
Aș vrea să-ți fac o poză.
423
00:45:43,241 --> 00:45:44,242
Ca amintire.
424
00:45:51,499 --> 00:45:52,500
Sofie.
425
00:46:01,759 --> 00:46:03,720
August în Almería.
426
00:46:05,138 --> 00:46:06,806
O amintire
are efectul unei bombe.
427
00:46:27,911 --> 00:46:29,621
Trebuie să mă întorc la treabă.
428
00:46:35,418 --> 00:46:38,379
Poate pot să stau
să citesc aici? Nu mult.
429
00:46:39,088 --> 00:46:41,674
Matty tocmai a ieșit.
S-a dus să ia de mâncare.
430
00:46:44,928 --> 00:46:45,929
De acord.
431
00:47:11,746 --> 00:47:13,248
Sofia?
432
00:47:16,543 --> 00:47:18,169
Sofia, vino să stai cu mine.
433
00:48:36,497 --> 00:48:37,498
Ce anume?
434
00:48:40,293 --> 00:48:41,461
Îmi place ce faci.
435
00:49:07,528 --> 00:49:08,946
Ce s-a întâmplat cu mama ta?
436
00:49:11,240 --> 00:49:12,241
Nimic.
437
00:49:14,202 --> 00:49:15,787
Era bibliotecară.
438
00:49:18,414 --> 00:49:19,916
Îmi place foarte mult de mama ta.
439
00:49:21,668 --> 00:49:23,503
Dar ceva
i s-a întâmplat.
440
00:49:25,171 --> 00:49:26,714
În corpul ei, se simte.
441
00:49:55,618 --> 00:49:59,455
Julieta Gomez este alcoolică.
442
00:49:59,580 --> 00:50:02,709
I-am simțit respirația,
prima dată.
443
00:50:04,460 --> 00:50:05,753
Era ziua ei.
444
00:50:06,129 --> 00:50:07,505
Și din ziua aceea.
445
00:50:10,508 --> 00:50:12,719
M-am gândit că o mică
schimbare ți-ar prinde bine.
446
00:50:12,844 --> 00:50:14,053
Taci, te rog.
447
00:50:14,887 --> 00:50:16,848
Când erai mică, urai
schimbarea.
448
00:50:19,809 --> 00:50:21,519
Erai mereu temătoare.
449
00:50:23,020 --> 00:50:24,647
Nu erai curajoasă.
450
00:50:26,983 --> 00:50:28,276
Unde ești în ciclul tău?
451
00:50:28,401 --> 00:50:29,485
Oprește-te!
452
00:50:30,111 --> 00:50:31,154
Nu!
453
00:50:51,424 --> 00:50:52,425
Sofia?
454
00:50:54,010 --> 00:50:55,553
Mi-e sete.
455
00:50:59,307 --> 00:51:00,433
Sofia...
456
00:51:00,975 --> 00:51:03,352
De ce gătești?
Ai invitat pe cineva?
457
00:51:13,070 --> 00:51:14,906
- Dezleagă câinele, Pablo.
- Poftim?
458
00:51:15,031 --> 00:51:16,574
- Dezleagă câinele.
- E...
459
00:51:16,699 --> 00:51:18,826
- Dezleagă nenorocitul de câine!
- Ce?!
460
00:51:18,951 --> 00:51:20,495
Eliberează-l, acum! Haide!
461
00:51:20,620 --> 00:51:23,206
Dezleagă câinele,
la naiba! Acum!
462
00:51:23,998 --> 00:51:27,877
Târfă!
Du-te dracului!
463
00:52:49,584 --> 00:52:50,918
Ești un monstru.
464
00:52:57,258 --> 00:52:58,467
Rămâi cu mine.
465
00:53:05,766 --> 00:53:07,351
Mă voi întoarce la Berlin.
466
00:53:10,271 --> 00:53:12,398
Ar trebui să petreci Crăciunul cu mine.
467
00:53:15,109 --> 00:53:16,444
Îți voi plăti biletele.
468
00:53:17,862 --> 00:53:20,740
Și vei merge de la Poarta Brandenburg
la Checkpoint Charlie.
469
00:53:21,741 --> 00:53:23,492
Va trebui să-ți aduci
o haină groasă.
470
00:53:23,618 --> 00:53:24,994
În zăpadă,
471
00:53:25,369 --> 00:53:27,872
voi atârna vâsc
deasupra capului tău.
472
00:53:28,205 --> 00:53:30,333
Va trebui să
respecți obiceiul.
473
00:53:45,389 --> 00:53:47,141
Frații dumneavoastră v-au vorbit despre asta?
474
00:53:47,266 --> 00:53:48,309
Nu.
475
00:53:48,601 --> 00:53:50,603
Dar când
m-au vizitat,
476
00:53:50,853 --> 00:53:52,980
se comportau
într-un anumit fel.
477
00:53:55,149 --> 00:53:56,275
Știați.
478
00:53:59,070 --> 00:54:00,237
Am simțit-o.
479
00:54:02,156 --> 00:54:03,616
Ca o confirmare.
480
00:54:05,993 --> 00:54:07,745
De la cei pe care
i-ați interogat?
481
00:54:08,245 --> 00:54:10,790
Și acasă,
le-ați spus?
482
00:54:10,915 --> 00:54:11,958
Nu am fost în stare.
483
00:54:13,250 --> 00:54:14,251
Era...
484
00:54:15,711 --> 00:54:17,421
o casă foarte rece.
485
00:54:20,341 --> 00:54:22,093
Nu le-ar fi plăcut deloc
486
00:54:23,552 --> 00:54:26,722
să contactez
alte persoane.
487
00:54:28,891 --> 00:54:29,934
Ei...
488
00:54:30,101 --> 00:54:32,395
Ei nu puteau vorbi.
489
00:54:33,062 --> 00:54:34,939
Dar poate că
au încercat.
490
00:54:35,481 --> 00:54:36,482
Nu.
491
00:54:40,319 --> 00:54:42,446
Nu. Erau incapabili.
492
00:55:01,507 --> 00:55:02,508
E foarte bine.
493
00:55:02,633 --> 00:55:04,135
- Serios.
- Îmi pare rău.
494
00:55:04,260 --> 00:55:06,554
- Nu, va fi bine.
- Îmi pare foarte rău.
495
00:55:06,846 --> 00:55:08,431
- E bine.
- O, Doamne.
496
00:55:09,098 --> 00:55:11,100
E foarte bine.
497
00:55:41,547 --> 00:55:42,757
Ești aici?
498
00:55:46,510 --> 00:55:47,636
Da.
499
00:55:50,264 --> 00:55:51,515
Ești chiar tu?
500
00:55:52,808 --> 00:55:53,809
Da.
501
00:55:54,977 --> 00:55:56,353
Sunt aici.
502
00:56:03,194 --> 00:56:04,278
Sunt încântată.
503
00:56:28,844 --> 00:56:30,763
- Ingrid?
- Da?
504
00:56:31,722 --> 00:56:33,015
Pe cine ai omorât?
505
00:56:38,187 --> 00:56:39,897
Spune-mi.
506
00:56:58,749 --> 00:56:59,750
Sofie.
507
00:57:14,557 --> 00:57:15,766
Sora mea.
508
00:57:18,227 --> 00:57:19,687
Aveam șase ani.
509
00:57:21,230 --> 00:57:22,314
Ea stătea...
510
00:57:25,442 --> 00:57:26,569
pe un leagăn.
511
00:57:27,486 --> 00:57:28,696
Și eu...
512
00:57:29,572 --> 00:57:31,282
o împingeam.
513
00:57:31,407 --> 00:57:32,741
Și apoi...
514
00:57:32,867 --> 00:57:34,285
Apoi ea...
515
00:57:35,327 --> 00:57:36,620
A căzut și...
516
00:57:37,830 --> 00:57:39,456
și-a spart capul.
517
00:57:41,625 --> 00:57:43,043
Dar nu a murit din asta.
518
00:57:43,169 --> 00:57:44,253
În schimb, ea...
519
00:57:45,212 --> 00:57:46,213
Ea a înghețat.
520
00:57:50,676 --> 00:57:52,469
Îmi pare rău.
521
00:57:52,595 --> 00:57:55,598
Nu, nu spune asta. E...
522
00:57:58,184 --> 00:57:59,977
Nu contează.
523
00:58:08,819 --> 00:58:10,237
Unde e acum?
524
00:58:12,990 --> 00:58:14,909
Undeva, în casă.
525
00:58:15,618 --> 00:58:17,828
E cu niște străini.
526
00:58:20,080 --> 00:58:21,457
Are vârsta mea.
527
00:58:22,082 --> 00:58:23,083
Dar...
528
00:58:25,252 --> 00:58:27,087
În capul ei, are cinci ani.
529
00:58:31,675 --> 00:58:35,512
Îmi amintesc doar
că voia să meargă mai sus.
530
00:58:36,931 --> 00:58:38,474
Voiam să zboare.
531
00:58:44,104 --> 00:58:45,522
Erai un copil.
532
00:58:49,944 --> 00:58:51,528
- E nevinovat.
- Nu.
533
00:58:54,198 --> 00:58:56,116
Nu, Sofie, nu înțelegi.
534
00:58:57,826 --> 00:58:59,411
Nu am fost niciodată nevinovată.
535
00:59:12,800 --> 00:59:14,093
Mă iubești, cu toate astea?
536
00:59:17,137 --> 00:59:18,555
Da, te iubesc.
537
00:59:25,604 --> 00:59:30,067
Trebuie să știți
cine sunteți cu adevărat, Rose.
538
00:59:30,192 --> 00:59:32,695
Sunt o persoană cu
o boală osoasă.
539
00:59:33,028 --> 00:59:35,072
- Asta știm.
- Nu pot merge.
540
00:59:48,002 --> 00:59:50,671
- Ceea ce mi-ați spus...
- Pierd din densitatea osoasă.
541
00:59:50,796 --> 00:59:55,092
Este mult mai important
să știți cine sunteți cu adevărat.
542
00:59:55,217 --> 00:59:57,011
Dumneavoastră... înțelegeți?
543
00:59:58,595 --> 01:00:02,016
Ați vrut fapte,
v-am dat.
544
01:00:02,141 --> 01:00:03,684
Puteți să-mi turnați niște apă?
545
01:00:12,651 --> 01:00:13,652
Mulțumesc mult.
546
01:00:16,196 --> 01:00:19,408
Data trecută, ați vrut
să renunț la pastile, nu?
547
01:00:19,533 --> 01:00:22,328
Nu e suficient să-mi dați
informații, Rose.
548
01:00:22,453 --> 01:00:23,954
Trebuie să le analizăm.
549
01:00:24,079 --> 01:00:25,205
Să analizăm...
550
01:00:25,581 --> 01:00:29,752
impactul lor asupra dumneavoastră,
și potențial asupra Sofiei.
551
01:00:30,294 --> 01:00:32,671
Fiica mea nu e deloc
afectată de toate astea.
552
01:00:35,632 --> 01:00:37,051
Trebuie să merg la toaletă.
553
01:00:38,135 --> 01:00:41,221
De obicei merg cu Sofia.
Ar putea cineva...
554
01:00:43,098 --> 01:00:44,850
O să o chem pe Julieta.
555
01:00:45,809 --> 01:00:48,437
- Unde e Sofia azi?
- Habar nu am.
556
01:00:54,401 --> 01:00:58,697
Numele dumneavoastră de fată
era Rose Ivy Kennedy.
557
01:01:00,282 --> 01:01:01,283
Da.
558
01:01:03,869 --> 01:01:05,329
Exact.
559
01:01:06,497 --> 01:01:08,457
L-am schimbat de îndată ce am putut.
560
01:01:11,835 --> 01:01:13,087
Unde e Julieta?
561
01:01:25,766 --> 01:01:26,892
O, Doamne!
562
01:01:43,826 --> 01:01:45,327
Mulțumesc.
563
01:01:53,919 --> 01:01:55,963
- Mă ocup eu?
- Nu, e în regulă.
564
01:01:58,424 --> 01:02:00,134
Oprește-te, Sofie.
565
01:02:02,845 --> 01:02:06,807
Hei, hei. Am niște cizme
de echitație special pentru tine.
566
01:02:09,017 --> 01:02:10,060
Încalță-le.
567
01:02:10,436 --> 01:02:11,770
Ți-l prezint pe Leonardo.
568
01:02:11,979 --> 01:02:14,648
- Am văzut un șarpe, Leonardo.
- Unde?
569
01:02:21,363 --> 01:02:23,449
Eu par genul care poartă
cizme?
570
01:02:25,742 --> 01:02:26,743
Ea e Sofie.
571
01:02:35,836 --> 01:02:37,171
Mă întorc în oraș.
572
01:02:37,463 --> 01:02:39,798
Am cursul de echitație
chiar acum, Sofie.
573
01:02:41,675 --> 01:02:43,927
- Nu știi să conduci.
- Ba știu, la naiba!
574
01:03:05,032 --> 01:03:06,450
Eram îngrijorată.
575
01:03:11,622 --> 01:03:15,000
Tatăl tău era foarte tăcut,
ca tine.
576
01:03:16,668 --> 01:03:18,378
Stătea tăcut
ore în șir.
577
01:03:24,134 --> 01:03:25,552
Vreau să-l văd.
578
01:03:27,846 --> 01:03:29,848
Ce ți-ar aduce asta?
579
01:03:30,807 --> 01:03:32,601
Au trecut 11 ani
de când nu l-am văzut.
580
01:03:32,726 --> 01:03:35,062
Asta e mult timp?
581
01:03:36,647 --> 01:03:38,023
Va fi mereu la fel.
582
01:03:39,900 --> 01:03:42,694
Am o soră mai mică, încă
bebeluș, pe care nu am văzut-o niciodată.
583
01:03:49,117 --> 01:03:52,496
Să-l vezi pe tatăl tău,
ce idee ciudată.
584
01:04:03,090 --> 01:04:04,883
Care-i problema ta?
585
01:04:06,760 --> 01:04:07,761
Absolut niciuna.
586
01:04:09,263 --> 01:04:10,681
Nu am nicio problemă.
587
01:04:13,308 --> 01:04:14,476
E în regulă.
588
01:04:34,538 --> 01:04:37,291
Îmi pare rău că te-am făcut să aștepți
atât de mult, Christos.
589
01:04:40,168 --> 01:04:42,462
Poți să-mi spui „tată”.
590
01:04:58,145 --> 01:04:59,855
Unde locuiești, Sofia?
591
01:05:00,939 --> 01:05:02,733
La Londra.
592
01:05:02,858 --> 01:05:03,984
Cu mama mea.
593
01:05:04,318 --> 01:05:06,194
De ce Spania?
594
01:05:06,320 --> 01:05:08,238
Merge la un medic.
595
01:05:09,906 --> 01:05:13,076
Mama Sofiei suferă
de dureri imense.
596
01:05:13,368 --> 01:05:14,828
Așa a fost mereu.
597
01:05:15,621 --> 01:05:16,663
E adevărat.
598
01:05:17,247 --> 01:05:19,166
Vorbești spaniolă?
599
01:05:21,001 --> 01:05:22,002
Nu.
600
01:05:23,086 --> 01:05:24,338
Vorbești greacă?
601
01:05:28,675 --> 01:05:30,469
Cât timp
crezi că vei sta?
602
01:05:35,057 --> 01:05:37,142
Câteva zile, nu mai mult.
603
01:05:37,267 --> 01:05:38,393
Dacă sunteți de acord.
604
01:05:56,244 --> 01:05:58,789
- Chestia ta pentru păr.
- Mulțumesc.
605
01:06:01,792 --> 01:06:04,419
Fereastra asta se poate deschide.
Vrei să o deschid?
606
01:06:04,544 --> 01:06:05,962
Nu, mă voi ocupa eu.
607
01:06:06,088 --> 01:06:07,089
Foarte bine.
608
01:06:11,468 --> 01:06:12,469
Noapte bună.
609
01:06:13,970 --> 01:06:14,971
Noapte bună.
610
01:06:18,433 --> 01:06:20,852
- Semeni cu Christos.
- Serios?
611
01:06:21,937 --> 01:06:23,980
I-am pus
o grămadă de întrebări despre tine.
612
01:06:25,065 --> 01:06:26,274
Și ce ți-a spus?
613
01:06:26,400 --> 01:06:28,318
Vorbește despre mama ta.
614
01:06:28,694 --> 01:06:31,863
Opa. Și despre dificultățile ei...
615
01:06:33,115 --> 01:06:35,200
Să fii singură, cu un copil...
616
01:06:35,659 --> 01:06:36,785
Nu numai.
617
01:06:39,579 --> 01:06:41,289
Ai fost vreodată în Grecia?
618
01:06:41,415 --> 01:06:43,250
Da, când aveam 15 ani.
619
01:06:44,251 --> 01:06:45,669
Ești fericită
să-ți vezi tatăl?
620
01:06:46,586 --> 01:06:48,213
Unde v-ați întâlnit?
621
01:06:50,716 --> 01:06:52,008
Vrei să o ții?
622
01:06:54,720 --> 01:06:55,887
Da, bineînțeles.
623
01:06:56,221 --> 01:06:58,098
- Salut!
- Ți-o prezint pe sora ta.
624
01:06:58,223 --> 01:07:00,434
Super. Salut.
625
01:07:00,559 --> 01:07:01,768
Salut, tu.
626
01:07:39,765 --> 01:07:41,224
- Sofia?
- Salut.
627
01:07:41,892 --> 01:07:42,893
Vino.
628
01:07:46,104 --> 01:07:48,732
- O să o supraveghez pe Evangeline.
- De acord.
629
01:08:02,954 --> 01:08:04,331
Fiecare în cutia lui.
630
01:08:07,334 --> 01:08:10,212
Îmi place ideea că toată lumea
doarme noaptea.
631
01:08:14,174 --> 01:08:15,675
Rose are probleme cu somnul.
632
01:08:19,763 --> 01:08:22,015
Ai doi părinți insomniaci.
633
01:08:22,933 --> 01:08:25,185
Beam ceai
în mijlocul nopții.
634
01:08:25,310 --> 01:08:27,604
Ascultam radio
sau jucam șah.
635
01:08:29,189 --> 01:08:32,192
Voiai să dormi pe acoperiș,
ultima dată când ai venit.
636
01:08:32,776 --> 01:08:35,487
Te-am lăsat să dormi aici.
637
01:08:37,989 --> 01:08:40,033
Nu erai fericită
în timpul acelei călătorii.
638
01:08:40,575 --> 01:08:42,619
Îmi era puțin frică de tine.
639
01:08:46,623 --> 01:08:47,999
Ce cuvânt e ăsta?
640
01:08:49,334 --> 01:08:50,335
Iubită.
641
01:08:52,003 --> 01:08:53,505
Ce ai de gând să faci?
642
01:08:53,797 --> 01:08:56,925
Nu poți fi asistenta
lui Rose toată viața.
643
01:08:57,050 --> 01:08:58,969
E adevărat, uh...
644
01:08:59,094 --> 01:09:01,388
Aș vrea să-mi termin
doctoratul în Statele Unite.
645
01:09:01,513 --> 01:09:03,223
Vrei bani
să-l finanțezi?
646
01:09:03,348 --> 01:09:04,933
Nu de asta
sunt aici.
647
01:09:05,058 --> 01:09:06,101
Nu am niciun ban.
648
01:09:06,268 --> 01:09:08,436
- Am dat totul.
- Da, știu bine.
649
01:09:08,562 --> 01:09:09,563
Știu.
650
01:09:11,606 --> 01:09:14,025
Nu e complet
vina mea, știi.
651
01:09:14,401 --> 01:09:17,362
Mama ta era dificilă,
chiar imposibil de suportat.
652
01:09:19,072 --> 01:09:21,449
Ce ți-a mai spus Rose,
653
01:09:22,492 --> 01:09:23,702
despre familia ei?
654
01:09:25,370 --> 01:09:27,831
Că nu se înțelegeau.
Nu erau apropiați.
655
01:09:28,248 --> 01:09:30,876
Cere-i lui Rose să-ți spună...
656
01:09:33,211 --> 01:09:36,840
Ar trebui interzis
să telefonezi atât de târziu.
657
01:09:39,050 --> 01:09:40,385
„Decapitată”.
658
01:09:40,594 --> 01:09:42,012
Citesc „decapitată”.
659
01:09:43,805 --> 01:09:45,140
Nu, este „iubită”.
660
01:10:12,584 --> 01:10:14,544
- Iată-te!
- Eram la spital.
661
01:10:16,379 --> 01:10:19,090
Nu am stat acolo. Durerea
nu era cronică.
662
01:10:20,634 --> 01:10:22,177
Totul e bine? Ai putut ieși?
663
01:10:22,552 --> 01:10:25,305
Nu eram acolo, Fia.
Am telefonat de aici.
664
01:10:25,430 --> 01:10:27,307
M-am dus
să-i văd pentru apă
665
01:10:27,641 --> 01:10:31,227
E foarte proastă aici.
Ce surpriză neplăcută!
666
01:10:31,603 --> 01:10:34,773
Apoi și-au dat seama
că aproape am leșinat.
667
01:10:35,231 --> 01:10:36,274
Ai leșinat?
668
01:10:36,524 --> 01:10:40,362
Toată lumea
avea grijă de mine.
669
01:10:40,487 --> 01:10:44,491
Oameni foarte fermecători
cu care să discuți, medicii.
670
01:10:44,866 --> 01:10:46,242
Matty m-a dus peste tot.
671
01:10:47,035 --> 01:10:50,580
Nu mai vreau
să-l văd pe Gomez.
672
01:10:51,081 --> 01:10:54,167
E complet inutil.
Și apoi, vreau să merg acasă.
673
01:10:54,292 --> 01:10:57,003
Ca să-ți spun adevărul, mă deprimă
și am alt plan.
674
01:10:58,296 --> 01:10:59,506
Deci...
675
01:10:59,631 --> 01:11:01,800
Povestește-mi despre Christos
și sora ta mai mică.
676
01:11:02,717 --> 01:11:04,886
E periculos
să fii deshidratat.
677
01:11:05,011 --> 01:11:06,680
De aici și vizita mea la spital.
678
01:11:07,472 --> 01:11:09,182
Ai fi putut bea apa de aici.
679
01:11:09,307 --> 01:11:11,017
Are gust de înălbitor.
680
01:11:11,142 --> 01:11:13,687
E apă de munte,
uită-te la sticlă!
681
01:11:13,812 --> 01:11:15,188
- La naiba.
- Ce-ți trebuie?
682
01:11:15,313 --> 01:11:17,565
E o prostie!
Munții, vreau să zic.
683
01:11:21,569 --> 01:11:22,821
Sofia...
684
01:11:23,071 --> 01:11:24,072
Nu.
685
01:11:26,449 --> 01:11:27,492
Sofia, ieși de acolo.
686
01:11:28,076 --> 01:11:30,286
- Ce vrei?
- Mă doare extrem de tare.
687
01:11:30,412 --> 01:11:31,788
- Serios?
- E grav.
688
01:11:31,913 --> 01:11:34,124
Și tatăl tău te-a enervat.
689
01:11:34,249 --> 01:11:35,458
Unde te doare? Spune-mi.
690
01:11:35,583 --> 01:11:36,876
Păi...
691
01:11:37,002 --> 01:11:39,963
În panică, cred că
mi-am sucit un ligament.
692
01:11:40,088 --> 01:11:41,881
Dar Doctorița Shah...
693
01:11:42,173 --> 01:11:44,050
mi-a dat
medicamente noi dar
694
01:11:44,175 --> 01:11:45,552
îmi provoacă greață.
695
01:11:46,344 --> 01:11:48,304
Oricum,
trebuie să le încerc
696
01:11:49,597 --> 01:11:50,890
și să termin...
697
01:11:51,349 --> 01:11:52,392
cu Gomez mâine.
698
01:11:52,517 --> 01:11:54,561
Voi cere
o rambursare parțială.
699
01:11:55,395 --> 01:11:59,524
Nu am cheltuit mii
de euro ca să vorbesc.
700
01:11:59,649 --> 01:12:04,279
Va trebui să chem
un taxi pentru că...
701
01:12:04,404 --> 01:12:05,780
Matty are nevoie de mașină.
702
01:12:05,905 --> 01:12:08,324
El, ceilalți,
să se ducă dracului.
703
01:12:08,450 --> 01:12:09,909
Nenorocitul ăla de Matty.
704
01:12:13,079 --> 01:12:14,247
Dă-mi mâna ta.
705
01:12:16,207 --> 01:12:17,459
Haide, dă-i drumul.
706
01:12:24,591 --> 01:12:26,051
Povestește-mi despre tatăl tău.
707
01:12:30,930 --> 01:12:32,807
Mi-a spus că jucați
șah
708
01:12:33,183 --> 01:12:35,143
când nu reușeați
să dormiți.
709
01:12:38,063 --> 01:12:39,064
E fals.
710
01:12:40,774 --> 01:12:43,777
Christos dormea mereu.
Sforăia.
711
01:12:44,152 --> 01:12:47,530
Șahul, e o poveste
de adormit copiii.
712
01:12:49,240 --> 01:12:51,868
A spus că ar trebui
să-mi spui ce s-a întâmplat.
713
01:12:55,330 --> 01:12:56,790
Cum adică?
714
01:12:57,332 --> 01:12:58,833
Vorbea despre familia ta.
715
01:13:00,877 --> 01:13:02,587
Nu a întâlnit niciodată
familia mea.
716
01:13:04,047 --> 01:13:06,800
Vezi, asta face el.
Minte.
717
01:13:10,804 --> 01:13:13,807
Trebuie să reflectați
mai mult la ceea ce am discutat.
718
01:13:13,932 --> 01:13:15,600
Altfel, nu veți putea
merge.
719
01:13:15,725 --> 01:13:18,144
Nu mai vreau să vorbesc despre asta.
720
01:13:18,269 --> 01:13:19,687
Nu am nevoie.
721
01:13:19,813 --> 01:13:21,314
Vă e frică? E normal.
722
01:13:21,439 --> 01:13:22,982
Trebuie să înfruntați această frică.
723
01:13:23,108 --> 01:13:25,318
Sunt mai bine
de la vizita la spital.
724
01:13:25,443 --> 01:13:27,821
Apreciez faptul
că toată lumea e normală.
725
01:13:27,946 --> 01:13:29,948
Vă convine
să ignorați faptele,
726
01:13:30,073 --> 01:13:32,075
dar trebuie
să știți cine sunteți,
727
01:13:32,200 --> 01:13:33,409
în profunzime.
728
01:13:33,535 --> 01:13:36,996
Trebuie să găsiți
răspunsul și să-l acceptați.
729
01:13:37,122 --> 01:13:39,707
Julieta mă va duce la taxi,
mulțumesc mult.
730
01:13:39,833 --> 01:13:41,709
Rose, Rose, Rose...
731
01:13:42,043 --> 01:13:43,086
Vă rog.
732
01:13:45,004 --> 01:13:46,005
Rose.
733
01:13:49,217 --> 01:13:51,928
Ceea ce intenționați
să faceți...
734
01:13:52,053 --> 01:13:53,138
nu vă va ajuta.
735
01:13:59,561 --> 01:14:01,187
Nu am vorbit despre bani.
736
01:14:04,816 --> 01:14:06,693
Vă voi rambursa
suma dorită.
737
01:14:13,283 --> 01:14:15,535
Sofia Irina,
un moment, vă rog.
738
01:14:18,204 --> 01:14:22,500
Mama dumneavoastră făcea progrese.
Dar a ales să fugă.
739
01:14:26,462 --> 01:14:30,091
Mama dumneavoastră a sugerat
o idee destul de... brutală.
740
01:14:30,967 --> 01:14:34,971
Când nu erați aici,
a vorbit despre amputare.
741
01:14:38,766 --> 01:14:41,186
Nu e serioasă.
Vrea să se facă bine.
742
01:14:41,311 --> 01:14:44,439
Dacă vrea să calmeze durerea,
nu o pot împiedica.
743
01:14:44,647 --> 01:14:47,108
Și-a făcut programare
la un medic din Londra.
744
01:14:47,233 --> 01:14:48,443
Nu...
745
01:14:48,568 --> 01:14:50,820
El a confirmat și...
746
01:14:50,945 --> 01:14:53,615
mi-a cerut dosarul ei.
747
01:15:16,846 --> 01:15:17,847
Spuneți-mi...
748
01:15:22,227 --> 01:15:24,479
Cum a fost
cu tatăl dumneavoastră?
749
01:15:27,982 --> 01:15:29,943
Am fost bucuroasă să-l revăd.
750
01:15:31,945 --> 01:15:33,571
V-a făcut
rău?
751
01:15:37,784 --> 01:15:39,494
Nu sunteți obligată
să-l revedeți.
752
01:15:40,703 --> 01:15:44,123
Niciodată. Sofia.
753
01:15:44,290 --> 01:15:47,919
Nu mai trebuie să-l
revedeți, niciodată.
754
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
Haide.
755
01:16:11,776 --> 01:16:14,529
Ce faci, acolo? Urcă!
756
01:16:15,863 --> 01:16:17,615
Urcă, Sofia, urcă!
757
01:16:18,616 --> 01:16:21,244
Criza ta de nervi
nu ne va duce nicăieri.
758
01:16:38,469 --> 01:16:39,887
Câinele?
759
01:16:42,348 --> 01:16:43,474
Câinele!
760
01:17:07,332 --> 01:17:09,292
Vino, așează-te, Sofie.
761
01:17:10,126 --> 01:17:11,669
Nu am chef.
762
01:17:11,794 --> 01:17:14,672
Te rog.
Vei regreta, altfel.
763
01:17:30,438 --> 01:17:31,522
Sofie...
764
01:17:36,486 --> 01:17:38,446
Sofie.
765
01:17:40,531 --> 01:17:42,742
Arăți ca o planetă albastră.
766
01:17:43,868 --> 01:17:46,037
Cu doi ochi înfricoșători.
767
01:17:46,287 --> 01:17:48,664
Ca niște animale mici.
768
01:17:48,790 --> 01:17:49,999
Nu, deloc.
769
01:17:50,416 --> 01:17:52,210
Nu sunt nimic din toate astea.
770
01:17:55,880 --> 01:17:57,465
Ți-e foame?
771
01:17:57,590 --> 01:18:00,259
Sunt sigură că
vrei să mănânci o pizza.
772
01:18:00,385 --> 01:18:01,386
Ce?
773
01:18:02,804 --> 01:18:04,305
Ești un monstru, Sofie.
774
01:18:14,690 --> 01:18:15,858
Crezi...
775
01:18:18,361 --> 01:18:21,072
că e fericită, chiar dacă
nu e întreagă la minte?
776
01:18:23,908 --> 01:18:24,909
Crezi...
777
01:18:26,411 --> 01:18:27,912
că își amintește?
778
01:18:29,831 --> 01:18:30,832
Al ei...
779
01:18:31,749 --> 01:18:33,668
Mintea ei
e ca o frunză.
780
01:18:40,216 --> 01:18:41,926
Uneori am chef...
781
01:18:42,051 --> 01:18:44,137
să mă arunc în aer, Sofie.
782
01:18:46,806 --> 01:18:48,391
Mă mai iubești?
783
01:18:50,351 --> 01:18:51,352
Spune da.
784
01:18:52,437 --> 01:18:55,314
Lumea e întunecată,
dacă nu spui da.
785
01:18:58,401 --> 01:19:00,111
Lumea e atât de întunecată.
786
01:19:01,320 --> 01:19:02,488
Atât de întunecată.
787
01:19:09,996 --> 01:19:10,997
O secundă.
788
01:19:12,373 --> 01:19:14,625
Matty.
789
01:19:15,835 --> 01:19:18,421
Matty, auzi oceanul?
790
01:19:19,255 --> 01:19:20,756
Ascultă...
791
01:19:20,882 --> 01:19:21,966
Hei!
792
01:19:22,925 --> 01:19:24,635
Hei!
793
01:19:24,760 --> 01:19:25,845
E al meu...
794
01:19:26,929 --> 01:19:28,222
Telefonul meu!
795
01:19:28,347 --> 01:19:30,933
- Du-te și ia-mi telefonul!
- Du-te tu, la naiba!
796
01:19:31,058 --> 01:19:33,936
- Du-te și ia-mi telefonul!
- Nu e un telefon!
797
01:19:36,105 --> 01:19:37,648
Erați copii.
798
01:19:38,858 --> 01:19:40,193
Erați copii.
799
01:19:43,321 --> 01:19:44,739
Erați copii.
800
01:20:23,486 --> 01:20:25,363
Hei, hei.
801
01:20:25,780 --> 01:20:27,406
Împingem toți odată.
802
01:20:29,408 --> 01:20:31,536
Toți împreună, toți împreună.
803
01:20:31,744 --> 01:20:32,995
Așa.
804
01:20:33,120 --> 01:20:34,247
E bun!
805
01:20:34,413 --> 01:20:35,414
Gata, e bine.
806
01:21:38,144 --> 01:21:40,146
Ce ai făcut acasă
azi?
807
01:21:40,688 --> 01:21:41,772
Nimic.
808
01:21:45,151 --> 01:21:46,694
Nu ai ieșit, sau ce.
809
01:21:46,819 --> 01:21:49,488
Nu, am dormit.
De ce?
810
01:21:54,869 --> 01:21:56,287
Haide, mergem.
811
01:21:56,412 --> 01:22:00,416
Unde?
Poți să-mi torni niște apă?
812
01:22:00,541 --> 01:22:02,627
Vorbește-mi despre sora ta, mamă.
813
01:22:02,752 --> 01:22:03,753
Mary.
814
01:22:06,881 --> 01:22:08,090
A murit.
815
01:22:08,215 --> 01:22:10,301
Poți să mă ajuți
cu becul din camera mea?
816
01:22:10,426 --> 01:22:12,345
Cum a murit?
817
01:22:12,470 --> 01:22:15,348
Nu știu.
Vrei să conectezi asta?
818
01:22:16,265 --> 01:22:18,142
Trebuie să știi
cum a murit.
819
01:22:18,267 --> 01:22:19,268
Habar nu am.
820
01:22:23,606 --> 01:22:24,815
Nu o cunoșteam.
821
01:22:29,236 --> 01:22:30,446
Nu știam.
822
01:22:32,323 --> 01:22:33,449
Te rog, spune-mi.
823
01:22:39,080 --> 01:22:40,081
Ți-am spus.
824
01:22:44,877 --> 01:22:46,295
OK, urcă în mașină.
825
01:22:46,462 --> 01:22:48,756
Nu știu ce te-a apucat.
826
01:22:48,881 --> 01:22:51,133
- Fia...
- Mi-e foame. Mergem la restaurant.
827
01:22:51,258 --> 01:22:54,011
- Nu, eu...
- Haide! Haide! Mergem!
828
01:22:59,725 --> 01:23:01,018
Ce te-a apucat?
829
01:23:02,937 --> 01:23:04,355
Ai mers azi.
830
01:23:09,068 --> 01:23:11,028
De ce nu mi-ai spus?
831
01:23:11,153 --> 01:23:13,447
Nu voiam
să-ți dau speranțe false.
832
01:23:15,116 --> 01:23:18,160
Te supraveghez
la fel de mult cum mă supraveghezi tu.
833
01:23:18,285 --> 01:23:21,288
E rolul unei mame:
să-și supravegheze copiii.
834
01:23:21,956 --> 01:23:24,375
Nu m-ai întrebat niciodată
dacă sunt fericită.
835
01:23:24,667 --> 01:23:27,753
Pentru că ești mereu
tristă, profund tristă.
836
01:23:27,878 --> 01:23:30,297
- Îmi ceri atât de mult.
- Nu-i așa că...
837
01:23:30,423 --> 01:23:31,632
Atât de mult!
838
01:23:31,757 --> 01:23:35,052
Pentru că ești capabilă,
ești atât de puternică.
839
01:23:35,177 --> 01:23:38,681
De ce spui că vrei
să-ți amputeze piciorul?
840
01:23:38,806 --> 01:23:39,807
E...
841
01:23:43,102 --> 01:23:44,770
E prea târziu. Totul s-a dus.
842
01:24:02,747 --> 01:24:03,873
Mary nu a murit.
843
01:24:08,252 --> 01:24:10,129
Nu au vrut
să locuiască cu ei.
844
01:24:14,258 --> 01:24:15,718
Avea 16 ani.
845
01:24:19,680 --> 01:24:21,098
Mă avea pe mine.
846
01:24:25,394 --> 01:24:27,146
I-am fost devotată.
847
01:24:32,443 --> 01:24:34,904
Nu m-au lăsat
să mă apropii de ea.
848
01:24:41,619 --> 01:24:43,037
O cunoșteai?
849
01:24:44,747 --> 01:24:46,123
Ai mai văzut-o după?
850
01:24:49,168 --> 01:24:52,171
Da, o dată,
când aveam vârsta ta.
851
01:24:57,676 --> 01:24:58,928
Nu era bine.
852
01:25:03,307 --> 01:25:04,934
Era frântă.
853
01:25:14,485 --> 01:25:15,986
Nu contează.
854
01:25:17,988 --> 01:25:20,032
Sunt un animal
în deșert.
855
01:25:23,661 --> 01:25:24,870
Și nu există apă.
856
01:25:28,332 --> 01:25:29,750
Există apă.
857
01:25:32,670 --> 01:25:33,879
E prea târziu.
858
01:25:35,673 --> 01:25:37,925
Există doar suferință.
859
01:25:52,481 --> 01:25:53,482
OK.
860
01:25:54,525 --> 01:25:57,027
Bun. Vino.
861
01:26:00,531 --> 01:26:01,532
E bine.
862
01:26:01,657 --> 01:26:02,658
Te țin.
863
01:26:15,546 --> 01:26:17,172
Nu e prea târziu.
864
01:26:17,715 --> 01:26:18,966
Aici se joacă totul.
865
01:26:19,592 --> 01:26:20,593
De acord?
866
01:26:20,843 --> 01:26:21,844
Chiar aici.
867
01:26:22,803 --> 01:26:24,638
Trebuie să alegi, mamă.
868
01:26:25,055 --> 01:26:26,056
E alegerea ta.
869
01:26:26,181 --> 01:26:28,350
Poți alege să ieși.
870
01:26:28,475 --> 01:26:30,769
Tu alegi
să rămâi închisă
871
01:26:30,895 --> 01:26:33,522
și să mori încet
în mirosul camerei tale.
872
01:26:33,647 --> 01:26:35,190
Înțelegi?
873
01:26:35,316 --> 01:26:38,569
Trebuie să trăiești viața din plin,
nu doar să supraviețuiești.
874
01:26:41,488 --> 01:26:42,698
Înțelegi?
875
01:26:55,544 --> 01:26:58,088
Nu pot să merg, Fia.
876
01:27:00,215 --> 01:27:02,217
Trebuie să faci o alegere, mamă.
877
01:27:02,343 --> 01:27:04,678
Crede-mă,
nu pot să merg.
878
01:27:05,554 --> 01:27:08,265
Nu mă crezi,
dar nu pot.
879
01:27:08,390 --> 01:27:10,351
Nu te cred.
880
01:27:13,366 --> 01:27:20,523
Traducerea și adaptarea:
<i>MEOO Team</i>
880
01:27:21,305 --> 01:28:21,900
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi