War of the Worlds: Revival
ID | 13204771 |
---|---|
Movie Name | War of the Worlds: Revival |
Release Name | War.Of.The.Worlds.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 13186306 |
Format | srt |
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,385
<i>Zaczynamy.</i>
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:27,737 --> 00:00:29,613
W porządku<i>.</i>
4
00:00:30,656 --> 00:00:32,282
{\an8}Tęskniliście za mną?
5
00:00:32,283 --> 00:00:34,242
{\an8}WYSZUKIWANIE...
WITAMY
6
00:00:34,243 --> 00:00:35,660
{\an8}SŁUCHANIE...
7
00:00:35,661 --> 00:00:37,204
{\an8}William Radford.
8
00:00:38,456 --> 00:00:39,831
{\an8}Dobrze.
9
00:00:39,832 --> 00:00:40,999
{\an8}ANALITYK DS. TERRORYZMU
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,542
{\an8}DEPARTAMENT
BEZPIECZEŃSTWA KRAJOWEGO
11
00:00:42,543 --> 00:00:43,919
{\an8}ANALITYK DS. TERRORYZMU
12
00:00:46,547 --> 00:00:49,716
GUARDIAN
WOLNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO DLA WSZYSTKICH
13
00:00:49,717 --> 00:00:51,217
POZIOM DOSTĘPU: CSA3
14
00:00:51,218 --> 00:00:53,095
UŻYTKOWNIK: WILL_RADFORD
15
00:00:55,431 --> 00:00:58,517
ARLINGTON – WASZYNGTON
WZGÓRZE KAPITOLIŃSKIE
16
00:01:00,186 --> 00:01:01,812
OTWÓRZ KANAŁY MONITORINGU
17
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
{\an8}BIAŁY DOM
ŚREDNIE ZAGROŻENIE
18
00:01:13,407 --> 00:01:14,574
BRAK PODEJRZANYCH DZIAŁAŃ
19
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
NIE ZGŁOSZONO ŻADNYCH ZDARZEŃ
20
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
ANALIZA ZAGROŻEŃ
WYSZUKIWANIE...
21
00:01:18,788 --> 00:01:20,455
TAJNE SŁUŻBY PRZEKAZAŁY TRASY
22
00:01:20,456 --> 00:01:21,414
SŁUCHANIE
23
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
<i>Wybiegłeś rano,
ale musisz zawieźć dzieci do szkoły.</i>
24
00:01:24,627 --> 00:01:26,628
BRAK ZNANYCH NARUSZEŃ
25
00:01:26,629 --> 00:01:28,088
{\an8}BRAK PODEJRZANYCH DZIAŁAŃ
26
00:01:36,889 --> 00:01:37,889
{\an8}NSA: NISKIE ZAGROŻENIE
27
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
{\an8}WITAMY W NSA / CSS
28
00:01:38,891 --> 00:01:39,849
SŁUCHANIE...
29
00:01:39,850 --> 00:01:41,976
<i>Bateria mi pada.
Na pewno jestem szpiegowany.</i>
30
00:01:41,977 --> 00:01:43,561
<i>Zamknij się. Masz paranoję.</i>
31
00:01:43,562 --> 00:01:45,523
{\an8}DEPARTAMENT BEZPIECZEŃSTWA KRAJOWEGO
32
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
{\an8}DEPARTAMENT BEZPIECZEŃSTWA KRAJOWEGO
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,111
{\an8}LOTNISKO DULLES
ZAGROŻENIE: WYSOKIE
34
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
BUDYNEK J. EDGARA HOOVERA
SIEDZIBA FBI
35
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
LISTA OSÓB PODEJRZANYCH O TERRORYZM
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
POWIADOMIENIA NA ŻYWO
37
00:02:10,214 --> 00:02:12,423
{\an8}ROZEŚLIJ NOWE WPISY DYSRUPTORA
DO DEPARTAMENTU
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
{\an8}AKCEPTUJ
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,636
BAZA DANYCH
WYSOKI POZIOM ZAGROŻENIA
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,555
{\an8}9 RANO
PRZEGLĄD ANALIZY ZAGROŻEŃ
41
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
{\an8}ZAKOŃCZONE
42
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH – MONITORING
43
00:02:24,061 --> 00:02:25,562
FAITH – BADANIA BIOMEDYCZNE
44
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
BABY DADDY
ZAGROŻENIE NIEJASNE
45
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
SANDRA NASA DZWONI DO CIEBIE
46
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
WOLFGANG VALBRUN
GŁOWA DO GÓRY
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
Dzień dobry. Co słychać?
48
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Spójrz na to.
49
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Jakieś wieści na ten temat?
50
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Nie. Obserwuję ludzi, nie pogodę.
51
00:02:57,553 --> 00:02:59,137
Nigdy nie widziałam takich burz.
52
00:02:59,138 --> 00:03:02,600
Nie umiemy stwierdzić,
co powoduje to zjawisko atmosferyczne.
53
00:03:03,434 --> 00:03:04,976
Coś tu nie gra.
54
00:03:04,977 --> 00:03:06,936
Ich rozmiar, liczba... Wszystko.
55
00:03:06,937 --> 00:03:08,521
To po prostu nie ma sensu.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
W porządku, to szalone.
57
00:03:10,065 --> 00:03:12,233
Wszystkie satelity NASA przestały działać.
58
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Od dwóch dni nic nie widzimy.
59
00:03:14,862 --> 00:03:17,113
Nie mogę tego rozgryźć.
60
00:03:17,114 --> 00:03:18,573
Tak.
61
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
{\an8}Mam ważniejsze sprawy
niż obserwacja chmur.
62
00:03:21,619 --> 00:03:25,039
Obowiązki wzywają,
więc informuj mnie na bieżąco.
63
00:03:25,831 --> 00:03:27,206
{\an8}DYR. BRIGGS
NALOT NA DYSRUPTORA
64
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
{\an8}UWAGA
NOWY POST DYSRUPTORA – YOUTUBE
65
00:03:30,794 --> 00:03:33,922
DYSRUPTOR OPUBLIKOWAŁ WIADOMOŚĆ
66
00:03:33,923 --> 00:03:39,345
{\an8}NAMIERZĘ LOKALIZACJĘ,
ZAINICJUJĘ NALOT I POWIADOMIĘ PANA
67
00:03:43,349 --> 00:03:45,725
{\an8}Ujawnię tajne dokumenty
68
00:03:45,726 --> 00:03:48,269
{\an8}dowodzące,
że kompleks nadzoru przemysłowego
69
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
{\an8}wykorzystuje ściśle tajny program Goliat
70
00:03:50,898 --> 00:03:53,733
{\an8}do gromadzenia danych osobowych
przeciwko nam.
71
00:03:53,734 --> 00:03:56,027
{\an8}- Nie ma mowy.
- Gdziekolwiek pójdziemy,
72
00:03:56,028 --> 00:04:00,740
wszystko, co mówimy, oglądamy, czytamy
i piszemy, jest rejestrowane i oceniane.
73
00:04:00,741 --> 00:04:03,284
aby cenzurować naszą świadomość prawdy
74
00:04:03,285 --> 00:04:06,704
{\an8}i zniewalać nas despotyczną,
autorytarną kontrolą rządu.
75
00:04:06,705 --> 00:04:07,705
108 MOŻLIWYCH DOPASOWAŃ
76
00:04:07,706 --> 00:04:09,290
Dobrze, Guardian.
77
00:04:09,291 --> 00:04:10,875
Inwigilujące państwo...
78
00:04:10,876 --> 00:04:11,876
WYŚWIETL ŹRÓDŁO STRONY
79
00:04:11,877 --> 00:04:16,130
...ukrywa, że program Goliat
to egzystencjalne zagrożenie ludzkości,
80
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
którego nikt nie jest w stanie oszacować.
81
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
Zobaczycie wszystkie niepokojące szczegóły
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,391
w dokumentach Goliat,
które udostępniam światu.
83
00:04:26,475 --> 00:04:29,060
{\an8}Przejdźmy do podejrzanego numer dwa.
84
00:04:29,061 --> 00:04:30,311
{\an8}FAITH – KAWIARNIA KAMPUSU
85
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Dziękuję.
86
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
- Hej.
- Babeczka?
87
00:04:52,126 --> 00:04:54,544
Serio? Co ty sobie myślisz?
88
00:04:54,545 --> 00:04:56,879
Jezu, tato.
Ile razy już przez to przechodziliśmy?
89
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Jedno jajko na twardo.
90
00:04:58,298 --> 00:05:00,049
Są tuż obok pączków.
91
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Czy to by cię zabiło?
92
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
{\an8}LODÓWKA FAITH
93
00:05:03,387 --> 00:05:05,096
- Potrzebujesz białka.
- Idę do pracy.
94
00:05:05,097 --> 00:05:06,931
Nie, musisz odstawić mleko sojowe.
95
00:05:06,932 --> 00:05:08,224
Nie jadłaś białka w tym tygodniu.
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,392
BROKUŁY – CHLEB – SZPINAK
97
00:05:09,393 --> 00:05:10,518
Skąd wiesz?
98
00:05:10,519 --> 00:05:12,812
Znam się blisko z twoją lodówką.
99
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
Zhakowałeś moją lodówkę?
100
00:05:14,148 --> 00:05:16,024
- Tato.
- Odłóż to.
101
00:05:16,025 --> 00:05:17,442
To nie jest dobre dla dziecka.
102
00:05:17,443 --> 00:05:20,028
- Nie zawiera wapnia.
- Zawiera.
103
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Ukończyłam biologię, pamiętasz?
104
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
Chwileczkę.
105
00:05:24,575 --> 00:05:26,534
{\an8}DAVE – SKLEP INTERNETOWY Z GRAMI
ZAKUP 248 DOLARÓW
106
00:05:26,535 --> 00:05:29,079
Na to czekałem. Ty gnojku, mam cię.
107
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
Widzę, że znowu wziąłeś niedzielną zmianę.
108
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
PC DAVE’A – KONTROLA ZDALNA
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
Kiedy wychodziłeś z biura?
110
00:05:35,627 --> 00:05:38,254
- To tajne.
- Potrzebujesz trochę słońca.
111
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
Nie wiem, co wygląda gorzej,
ty czy ta biedna roślinka.
112
00:05:44,094 --> 00:05:46,596
- Tato?
- Muszę się
113
00:05:46,597 --> 00:05:48,473
na tym szybko skupić.
114
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Muszę wracać do laboratorium
i dokończyć mój projekt.
115
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Dobra, kocham cię.
116
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
ZARZĄDZANIE GRĄ
117
00:05:57,024 --> 00:05:58,107
ODINSTALUJ...
118
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
ODINSTALOWAĆ?
USUNIE TO CAŁĄ ZAWARTOŚĆ
119
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
USUWANIE LOKALIZACJI IP
120
00:06:07,201 --> 00:06:09,202
DAVE
POŁĄCZENIE WIDEO WHATSAPP
121
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
{\an8}AKCEPTUJ
122
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Usunąłeś moją grę?
123
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Wiesz, że tracisz czas na tę grę.
124
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Tato, granie w gry wideo to moja praca.
125
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
SANDRA NASA DZWONI
126
00:06:20,798 --> 00:06:22,215
Robię technologię, nie mam kasy.
127
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
Technologia dla kogo i czego?
128
00:06:25,177 --> 00:06:28,096
Wiem tylko, że od lat cię finansuję,
129
00:06:28,097 --> 00:06:29,847
a ty musisz znaleźć prawdziwą pracę.
130
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
To jest moja praca.
131
00:06:33,227 --> 00:06:36,687
Słuchaj, synu, mam przyjaciela w NSA.
132
00:06:36,688 --> 00:06:38,189
- Rekrutują za miesiąc.
- Odpuść.
133
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
Szpiegowanie tego,
co ludzie mają w koszykach Amazona?
134
00:06:40,859 --> 00:06:42,485
Myślisz, że tym się zajmuję?
135
00:06:42,486 --> 00:06:44,195
Przepraszam, dostałeś awans?
136
00:06:44,196 --> 00:06:45,279
Posłuchaj, mądralo.
137
00:06:45,280 --> 00:06:47,698
Wiem, że ludzie woleliby,
by ktoś ich pilnował...
138
00:06:47,699 --> 00:06:49,450
- Serio? To jest wybór?
- ...niż wysadził.
139
00:06:49,451 --> 00:06:51,619
Rezygnacja z prywatności lub śmierć?
140
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Tak. Myślę, że to uczciwa wymiana.
141
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
Z całym szacunkiem się nie zgadzam.
142
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
Szacunek?
143
00:06:57,209 --> 00:06:58,668
Nie widzę tu szacunku.
144
00:06:58,669 --> 00:07:02,547
Widzę tylko dzieciaka
z wykształceniem za 200 000 dolarów,
145
00:07:02,548 --> 00:07:05,967
który mieszka w moim domu,
grając w głupie gry wideo.
146
00:07:05,968 --> 00:07:07,386
To właśnie widzę.
147
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Masz na myśli dom mamy.
148
00:07:10,430 --> 00:07:11,597
Co powiedziałeś?
149
00:07:11,598 --> 00:07:14,393
Daj spokój,
nawet nie posprzątałeś jej rzeczy.
150
00:07:16,353 --> 00:07:17,645
To nie twój interes.
151
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
WYSZUKIWANIE IP
152
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Rzutem na taśmę.
153
00:07:21,108 --> 00:07:23,109
Jeśli ktoś powinien grać, to właśnie ty.
154
00:07:23,110 --> 00:07:25,361
Może rozładujesz trochę tej złości.
155
00:07:25,362 --> 00:07:26,863
Zadzwonię później.
156
00:07:26,864 --> 00:07:27,822
CHICAGO, ILLINOIS
157
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
Jesteś mój.
158
00:07:29,825 --> 00:07:31,033
Mój.
159
00:07:31,034 --> 00:07:31,993
KOPIUJ ADRES
160
00:07:31,994 --> 00:07:33,161
STEVE FBI
I TO SZYBKO!!!
161
00:07:33,162 --> 00:07:34,204
{\an8}AGENT JEFFRIES
GDZIE NAKAZ?
162
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
ADRES DYSRUPTORA
DO NAKAZU PRZESZUKANIA
163
00:07:37,916 --> 00:07:39,458
Zostałeś znaleziony.
164
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
- Bam!
<i>- To było łatwe.</i>
165
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
Nie, jestem po prostu dobry.
166
00:07:43,839 --> 00:07:45,965
POTRZEBNY NATYCHMIAST!
167
00:07:45,966 --> 00:07:47,383
Spójrzmy w niebo.
168
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
POBIERZ METADANE
169
00:07:50,262 --> 00:07:51,179
PRZEJĘCIE DRONA
170
00:07:51,180 --> 00:07:53,307
Dzień dobry, mój słodki dronie.
171
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK CHŁOPAK FAITH
172
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Panie, miej litość.
173
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
Nie ma Jamesa?
174
00:08:07,779 --> 00:08:09,113
Tak, Mark, o co chodzi?
175
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Hej, tatku.
176
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
„Tatku”? Nie jestem twoim tatą.
177
00:08:14,161 --> 00:08:15,286
Racja.
178
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
Przepraszam.
179
00:08:17,206 --> 00:08:18,831
Co „przepraszam”?
180
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Przepraszam pana.
181
00:08:20,042 --> 00:08:21,542
Powiedział pan Faith
182
00:08:21,543 --> 00:08:23,252
że ma pan pracę,
ale w ramach zajawki...
183
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
I TO SZYBKO!!!
184
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
...oto zabawne koszulki na bociankowe.
185
00:08:26,632 --> 00:08:30,344
Mam nawet dla pana „dziadka Rekina”.
186
00:08:31,845 --> 00:08:33,095
Proszę.
187
00:08:33,096 --> 00:08:34,680
Też jest zrzędliwy.
188
00:08:34,681 --> 00:08:37,141
Ma pana wąsy i w ogóle.
189
00:08:37,142 --> 00:08:39,101
- Jakie bociankowe?
- Cholera.
190
00:08:39,102 --> 00:08:42,146
Przepraszam, chyba powinienem był
porozmawiać z Faith,
191
00:08:42,147 --> 00:08:43,981
zanim zrobiłem koszulki. Mój błąd.
192
00:08:43,982 --> 00:08:45,858
Tak trzymać, dobra?
193
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Dziękuję za pana służbę.
194
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
DLACZEGO NIE POWIEDZIAŁAŚ MI
O BOCIANKOWYM?
195
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
WIEDZIAŁAŚ, ŻE SIĘ DOWIEM
196
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH – MONITORING
197
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
MACBOOK FAITH
KONTROLA ZDALNA – POŁĄCZ
198
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Cholera. Znowu zmieniła hasło.
199
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
GENERATOR OTWARTYCH HASEŁ
200
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
GENEROWANIE KLUCZA GŁÓWNEGO TEAMVIEWERA
201
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
MACBOOK FAITH
202
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK
PUŚCIŁEM FARBĘ
203
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
{\an8}JAKĄ FARBĘ?
204
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
O BOCIANKOWYM... TWÓJ TATA WIE
205
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Cholera.
206
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
PEWNIE BĘDZIE NAS SZPIEGOWAŁ DRONEM LOL...
207
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
UWAŻA, ŻE NIE PORADZĘ SOBIE Z ŻYCIEM,
KTÓRE ZBUDOWAŁAM
208
00:10:20,454 --> 00:10:22,955
NIE MARTW SIĘ, PEWNEGO DNIA ZOBACZY,
ŻE URATUJESZ LUDZKOŚĆ
209
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
JESTEM DUMNY Z MOJEJ MAMUSI:
210
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
KOD KANIBALA PRZEPROGRAMOWUJE DNA,
BY ATAKOWAŁO CHORE KOMÓRKI – F. RADFORD
211
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
MÓJ TATA W OGÓLE ZAAKCEPTOWAŁ
TWOJE ZAPROSZENIE DO ZNAJOMYCH???
212
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Cholera.
213
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Co za dupek.
214
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
ZAPROSZENIA DO ZNAJOMYCH
215
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
{\an8}MARK GOODMAN
POTWIERDŹ
216
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
{\an8}DOŁĄCZ DO NAS NA BOCIANKOWE
NA CZEŚĆ FAITH RADFORD
217
00:11:02,079 --> 00:11:04,163
SANDRA SALAS – CIESZĘ SIĘ!
NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ!
218
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
NIE MOŻE SIĘ DOCZEKAĆ
219
00:11:13,590 --> 00:11:14,965
{\an8}ZOSTAŁEŚ OZNACZONY
Z ERIKĄ RADFORD
220
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
{\an8}NA TYCH ZDJĘCIACH 4 LATA TEMU!
221
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
ERIKA RADFORD
W NASZYCH SERCACH
222
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
WIADOMOŚĆ
223
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
TĘSKNIĘ ZA TOBĄ
224
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
DZISIAJ
225
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
TĘSKNIĘ ZA TOBĄ – 1 ROK TEMU
2 LATA TEMU – 3 LATA TEMU – 4 LATA TEMU
226
00:11:43,203 --> 00:11:46,455
<i>Pamiętaj, aby wynieść dziś śmieci
i być miłym dla dzieci.</i>
227
00:11:46,456 --> 00:11:48,457
<i>Kocham cię, skarbie.</i>
228
00:11:48,458 --> 00:11:50,085
Tak.
229
00:12:03,140 --> 00:12:04,723
STEVE FBI
DOBRA ROBOTA, RADFORD! WYSYŁAM
230
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
NAKAZ PRZESZUKANIA FBI.PDF
231
00:12:06,268 --> 00:12:07,394
- Bum!
<i>- To było łatwe.</i>
232
00:12:07,853 --> 00:12:08,686
POBIERZ
233
00:12:08,687 --> 00:12:09,812
Powtórz to.
234
00:12:09,813 --> 00:12:11,105
USA KONTRA NAKAZ PRZESZUKANIA
235
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
<i>- To było łatwe.</i>
- Cholerna racja.
236
00:12:14,860 --> 00:12:16,402
WYSYŁANIE NAKAZU
237
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
ZADZWOŃ, GDY BĘDZIESZ BLISKO
238
00:12:22,909 --> 00:12:25,578
William, nie spieszyłeś się z tym, co?
239
00:12:25,579 --> 00:12:27,288
Cholera. Czekaj.
240
00:12:27,289 --> 00:12:29,498
Muszę dodać Briggsa do tej rozmowy.
241
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
W porządku.
242
00:12:33,378 --> 00:12:36,213
Dyrektorze Briggs,
ma pan agenta specjalnego FBI Jeffriesa
243
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
- na linii.
- Witam.
244
00:12:37,716 --> 00:12:38,800
Miło cię poznać.
245
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
DYSRUPTOR, MISJA AKTYWNA
246
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
Kamery włączone.
247
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
Jestem gotowa.
248
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Kamera nasobna?
249
00:12:50,270 --> 00:12:51,729
Wszystko gotowe.
250
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
- Will, jaki jest numer jednostki?
- Sprawdzam. Czekaj.
251
00:12:56,943 --> 00:12:58,235
ZLOKALIZUJ MACIERZ 600SMISSION
252
00:12:58,236 --> 00:13:00,529
Słuchajcie.
To ma być czyste i chirurgiczne.
253
00:13:00,530 --> 00:13:03,949
Nie wiemy, kim są ci hakerzy,
ale wiemy, do czego są zdolni.
254
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
ODBLOKOWANIE MONITORINGU
255
00:13:05,035 --> 00:13:07,620
Ten tak zwany Dysruptor próbuje ujawnić
256
00:13:07,621 --> 00:13:11,540
ściśle tajny program o nazwie Goliat,
a ten plik nie wypłynąć.
257
00:13:11,541 --> 00:13:12,958
Chodzi o bezpieczeństwo narodowe.
258
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
Proszę się nie martwić.
259
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
Siedzimy mu na karku.
260
00:13:16,671 --> 00:13:18,548
Ty mały gnojku.
261
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Przyłożenie.
262
00:13:23,178 --> 00:13:26,263
Drugie piętro,
wschodni narożnik, lokal 42.
263
00:13:26,264 --> 00:13:28,058
Przyjęłam. Przenoszę się.
264
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Dobrze. Wchodzę po schodach.
265
00:13:46,201 --> 00:13:48,619
Drugie piętro jest czyste.
266
00:13:48,620 --> 00:13:50,496
{\an8}SANDRA NASA – BURZE PRZYBIERAJĄ NA SILE
267
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
{\an8}SATELITY NADAL NIE DZIAŁAJĄ
268
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
{\an8}TWOI KUMPLE SZPIEDZY PRZEPROWADZAJĄ
JAKIEŚ DZIWNE EKSPERYMENTY POGODOWE?
269
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
{\an8}NIE, OBSERWUJEMY TYLKO LUDZI
270
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
WYKRYTO: KAMERY MONITORINGU
271
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
Musicie się pospieszyć.
272
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Te kamery znajdują się
w sieciach publicznych.
273
00:14:14,271 --> 00:14:16,939
Dysruptor może obserwować każdy nasz ruch.
274
00:14:16,940 --> 00:14:18,774
Przyjęłam.
275
00:14:18,775 --> 00:14:21,235
Drzwi otwarte, lokal 209.
276
00:14:21,236 --> 00:14:23,904
Powrót do środka. Zamknij drzwi.
277
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
Zbliżam się.
278
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Zaczynamy.
279
00:14:49,514 --> 00:14:52,558
Cholera. To kolejna z jego przynęt.
280
00:14:52,559 --> 00:14:54,519
Sprytny gnojek.
281
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Cholera.
282
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Co to było, do cholery?
283
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Jezu, co to było?
284
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, co to było?
285
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Sprawdzam. Czekaj.
286
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
PRZEJĘCIE DRONA
287
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
ALARM AWARYJNY
288
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Cholera.
289
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
{\an8}FAITH
DZWONI
290
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
{\an8}ALARM AWARYJNY
NOWY JORK
291
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}<i>Napływają raporty...</i>
292
00:15:57,624 --> 00:15:59,958
{\an8}- To szaleństwo.
<i>- ...o odłamkach lub meteoroidach,</i>
293
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
{\an8}<i>ale jeszcze nie wiemy,
co dokładnie się dzieje.</i>
294
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
{\an8}<i>To pandemonium.</i>
295
00:16:04,255 --> 00:16:06,048
{\an8}<i>Pożar na stadionie Dodgerów.</i>
296
00:16:06,049 --> 00:16:07,716
- Cholera.
<i>- Budynek Century City</i>
297
00:16:07,717 --> 00:16:09,218
<i>zawalił się.</i>
298
00:16:09,219 --> 00:16:10,386
{\an8}<i>...rozpaść i spalić...</i>
299
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
{\an8}NIE WYCHODŹ NA ZEWNĄTRZ
300
00:16:11,471 --> 00:16:12,429
{\an8}...po wejściu w atmosferę,
301
00:16:12,430 --> 00:16:15,016
{\an8}stając się tym,
co nazywano spadającymi gwiazdami.
302
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Jezu.
303
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
ALARM AWARYJNY
LOS ANGELES
304
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
METEOROIDY UDERZAJĄ W TIJUANĘ
305
00:16:32,909 --> 00:16:35,244
{\an8}SPADŁY NA SZKOŁĘ MOICH DZIECI.
WSZYSCY NIE ŻYJĄ!
306
00:16:35,245 --> 00:16:36,995
{\an8}NIE DOSTALIŚMY OSTRZEŻENIA!
307
00:16:36,996 --> 00:16:40,166
SANDRA NASA – GLOBALNE SKUTKI!
KAŻDY KRAJ UCIERPI
308
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
STOLICA MOCNO OBERWIE!
309
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
Niektóre przyspieszają.
Niektóre zwalniają.
310
00:16:57,434 --> 00:16:59,393
To rozprasza ich punkty wejścia
311
00:16:59,394 --> 00:17:01,437
na całej półkuli, a może nawet szerzej.
312
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
Twoja lokalizacja zostanie trafiona.
313
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Jadę teraz na jedno z miejsc katastrofy.
314
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
{\an8}ALARM AWARYJNY
WASZYNGTON
315
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
Cholera!
316
00:17:34,637 --> 00:17:36,513
NADZWYCZAJNE SPOTKANIE NA ZOOMIE
317
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
{\an8}Dalej. Odbierz.
318
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
FAITH! GDZIE JESTEŚ?
319
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
LABORATORIUM FAITH
320
00:18:02,707 --> 00:18:04,416
DOM FAITH
321
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
No dalej. Gdzie jesteś?
322
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
ODTWARZANIE NAGRANIA
323
00:18:18,223 --> 00:18:19,306
Mam cię.
324
00:18:19,307 --> 00:18:22,060
Siedź spokojnie, kochanie.
325
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
SŁABY SYGNAŁ
326
00:18:25,730 --> 00:18:27,523
<i>FEMA poinstruowała obywateli...</i>
327
00:18:27,524 --> 00:18:28,816
MARK! POTRZEBUJĘ POMOCY!
328
00:18:28,817 --> 00:18:30,359
<i>...by schronić się na ziemi.</i>
329
00:18:30,360 --> 00:18:31,276
LABORATORIUM FAITH!
330
00:18:31,277 --> 00:18:32,277
<i>Piwnice, garaże,</i>
331
00:18:32,278 --> 00:18:34,071
<i>schrony przeciwatomowe,
wszystko, co zapewni</i>
332
00:18:34,072 --> 00:18:36,907
<i>skuteczne schronienie
do czasu ustania burzy meteoroidów.</i>
333
00:18:36,908 --> 00:18:38,367
JUŻ JADĘ
334
00:18:38,368 --> 00:18:40,577
{\an8}<i>Na razie nie mamy innych informacji,</i>
335
00:18:40,578 --> 00:18:42,120
{\an8}<i>ale światowi przywódcy</i>
336
00:18:42,121 --> 00:18:44,122
{\an8}<i>próbują oszacować wielkości szkód</i>
337
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
{\an8}<i>- i dotychczasowe ofiary.</i>
- Dalej!
338
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
GDZIE JESTEŚ? WŁĄCZ ZOOM
339
00:18:50,088 --> 00:18:51,463
Hej, tato.
340
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
Tato, widzisz to?
341
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
- Widzisz to?
- Dave.
342
00:18:54,676 --> 00:18:55,801
Posłuchaj mnie.
343
00:18:55,802 --> 00:18:57,178
Wynoś się stamtąd!
344
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!
345
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
Nie! Musisz wstać!
346
00:19:03,685 --> 00:19:05,435
Biegnij!
347
00:19:05,436 --> 00:19:08,189
Co? Nie słyszę cię.
348
00:19:11,234 --> 00:19:12,860
Musisz iść w lewo!
349
00:19:12,861 --> 00:19:15,237
- I biegnij, chłopcze!
- Tato.
350
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
Skręć w prawo na rogu!
351
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
Jasna cholera.
352
00:19:18,408 --> 00:19:19,491
Dave!
353
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
- Nic mi nie jest.
- Dalej.
354
00:19:21,703 --> 00:19:22,745
Dalej!
355
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
Szybko.
356
00:19:35,633 --> 00:19:37,218
Dalej, Dave.
357
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Szybko.
358
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Dzięki Bogu.
359
00:19:53,443 --> 00:19:55,694
JESTEM NA MIEJSCU. WŁĄCZ ZOOM!
360
00:19:55,695 --> 00:19:57,279
{\an8}Prezydent jest bezpieczny,
361
00:19:57,280 --> 00:19:58,739
{\an8}lokalizacja nie została ujawniona.
362
00:19:58,740 --> 00:20:01,742
Wiceprezydent, sędziowie,
szefowie sztabów są bezpieczni.
363
00:20:01,743 --> 00:20:04,077
Dobrze. Dołączył do nas
Departament Bezpieczeństwa
364
00:20:04,078 --> 00:20:05,954
i NASA na miejscu wydarzenia.
365
00:20:05,955 --> 00:20:07,457
Doktorze Salas, co pan widzi?
366
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Boże.
367
00:20:19,886 --> 00:20:21,261
{\an8}To niesamowite.
368
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
Podejdę bliżej.
369
00:20:27,060 --> 00:20:30,062
Jest ogromny.
Musi mieć ponad dziesięć metrów.
370
00:20:30,063 --> 00:20:31,980
Powinny się rozpaść.
371
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Z czego się składają?
372
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
373
00:20:37,904 --> 00:20:39,571
- Co to było?
- Chwileczkę.
374
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
Co to było, do cholery?
375
00:20:41,783 --> 00:20:42,908
{\an8}Czekaj.
376
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
Przekierowuję jej komórkę
na naszą satelitę.
377
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
PRZEKIEROWANIE SIECI KOMÓRKOWEJ
NA SATELITĘ
378
00:20:52,293 --> 00:20:54,419
To jest niesamowite.
379
00:20:54,420 --> 00:20:57,339
Jest... lodowaty.
380
00:20:57,340 --> 00:20:58,966
Boże!
381
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}- Uciekaj!
- O mój Boże!
382
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
{\an8}Co to jest, do cholery?
383
00:21:08,726 --> 00:21:09,977
Sandro!
384
00:21:09,978 --> 00:21:11,354
Sa...
385
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
Sekretarzu Crystal,
protokół to DEFCON, tak?
386
00:21:14,774 --> 00:21:17,109
Zdecydowanie. Autoryzacja DEFCON.
387
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Powiadomię prezydenta.
388
00:21:19,320 --> 00:21:22,447
{\an8}Wszystkie uzbrojone jednostki
na miejsca uderzeń meteoroidów.
389
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
{\an8}Musimy to powstrzymać.
390
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
MARK – CHŁOPAK FAITH
391
00:21:25,243 --> 00:21:27,703
- Mówię o pełnej mobilizacji.
- Działamy.
392
00:21:27,704 --> 00:21:29,037
Dalej, dalej.
393
00:21:29,038 --> 00:21:30,288
JESTEŚ JUŻ???
394
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
Jeśli to globalne,
395
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
musimy skoordynować dane wywiadowcze.
396
00:21:33,501 --> 00:21:35,377
Skontaktuj się z ONZ, NATO i resztą.
397
00:21:35,378 --> 00:21:38,130
{\an8}Trzeba nawiązać sojusz planetarny.
398
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
Wzywam do pilnego spotkania
ze Zgromadzeniem Ogólnym ONZ.
399
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Crystal, gdy prezydent będzie bezpieczny,
poinformuj go.
400
00:21:44,220 --> 00:21:47,180
Będzie musiał ogłosić stan wyjątkowy.
401
00:21:47,181 --> 00:21:48,640
{\an8}Oczywiście.
402
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
{\an8}Będziesz mnie informował.
403
00:21:50,268 --> 00:21:53,437
{\an8}Potrzebuję natychmiastowej analizy
zagrożenia wewnętrznego.
404
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
Przyjąłem.
405
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
AGENT FBI JEFFRIES
ZADZWOŃ DO MNIE!
406
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Radford, jakie mamy wytyczne?
407
00:22:08,453 --> 00:22:10,787
Wytyczne? Cholera wie.
408
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Nie rób nic.
409
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Co to jest, do cholery?
410
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
To coś jest ogromne.
411
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
Nie mogę w to uwierzyć.
412
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Cholera.
413
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
O mój Boże.
414
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Co to jest, do cholery?
415
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
O... mój... Boże.
416
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Nie ruszaj się. Zaraz oddzwonię.
417
00:23:09,555 --> 00:23:11,098
Jak się masz? Wszystko gra?
418
00:23:11,099 --> 00:23:13,141
Uznałem, że to bezpieczne miejsce.
419
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Musisz natychmiast udać się do siostry.
420
00:23:15,436 --> 00:23:17,312
Rozmawiałem z nią. Jest bezpieczna.
421
00:23:17,313 --> 00:23:18,563
Mark ją odbiera.
422
00:23:18,564 --> 00:23:19,689
POTRZEBA WSPARCIA
Z POWIETRZA
423
00:23:19,690 --> 00:23:21,024
Musimy pogadać o czymś...
424
00:23:21,025 --> 00:23:22,567
Nie mam teraz na to czasu.
425
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
Tato! To ważne.
426
00:23:24,570 --> 00:23:25,445
KOBRY NA MIEJSCU
427
00:23:25,446 --> 00:23:27,155
Nie rozumiesz dynamiki tej gry.
428
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Nikt nie rozumie. Mamy kryzys narodowy.
429
00:23:29,826 --> 00:23:31,910
Cholera, tato. Ja rozumiem.
430
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Mam informacje, które mogą ci się przydać.
431
00:23:34,080 --> 00:23:35,914
Nie teraz, Dave.
432
00:23:35,915 --> 00:23:37,165
Nie teraz.
433
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
Pozostań w ukryciu i siedź cicho.
434
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
- Will.
- Jestem.
435
00:23:41,003 --> 00:23:42,963
Nic nie robią. To nie w porządku.
436
00:23:42,964 --> 00:23:45,716
Po prostu się trzymaj.
437
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
KAMERA KOBRA
438
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Uciekaj!
439
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Uciekaj stamtąd!
440
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
Nie!
441
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
Sheila!
442
00:24:22,545 --> 00:24:24,337
Boże.
443
00:24:24,338 --> 00:24:26,631
{\an8}<i>Z całego świata
spływają nagrania świadków,</i>
444
00:24:26,632 --> 00:24:30,051
{\an8}<i>na których widać przerażające maszyny</i>
445
00:24:30,052 --> 00:24:32,095
{\an8}<i>wyłaniające się z tych meteoroidów.</i>
446
00:24:32,096 --> 00:24:34,931
{\an8}<i>Obywatele są zdziwieni tym, co się dzieje.</i>
447
00:24:34,932 --> 00:24:37,517
{\an8}<i>Zniszczenie i chaos
szerzą się na całym świecie.</i>
448
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
{\an8}<i>O ile nam wiadomo,</i>
449
00:24:39,520 --> 00:24:41,730
{\an8}<i>rządy jeszcze nie ustaliły</i>
450
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
{\an8}<i>czym są te rzeczy
i jaka będzie ich reakcja.</i>
451
00:24:45,193 --> 00:24:46,693
Cholera.
452
00:24:46,694 --> 00:24:50,780
{\an8}<i>Siły kosmiczne, NASA i grupa zadaniowa UAP
są w drodze do miejsc wydarzeń.</i>
453
00:24:50,781 --> 00:24:52,157
ATAKUJĄ NAS!!!
454
00:24:52,158 --> 00:24:53,200
<i>Mamy ogłosić...</i>
455
00:24:53,201 --> 00:24:54,284
MASZYNY W METEOROIDACH
456
00:24:54,285 --> 00:24:55,911
<i>...że wszyscy powinni się schronić.</i>
457
00:24:55,912 --> 00:24:57,329
{\an8}PREZYDENT POTRZEBUJE RAPORTU!
458
00:24:57,330 --> 00:24:59,581
{\an8}<i>Absolutnie nie wychodzić na zewnątrz.</i>
459
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
PRZYJĄŁEM! ZACZEKAJ
460
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
{\an8}BAZA DANYCH
WYWIAD OD FIVE EYES
461
00:25:21,062 --> 00:25:25,190
<i>Zniszczenia są ogromne,
gdy maszyny te torują sobie drogę</i>
462
00:25:25,191 --> 00:25:28,026
<i>przez miasta, miasteczka
i obszary wiejskie...</i>
463
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
KIERUJE SIĘ DO GAZOCIĄGU
464
00:25:29,070 --> 00:25:30,403
<i>...niszcząc infrastrukturę,</i>
465
00:25:30,404 --> 00:25:32,447
<i>zasoby, bazy wojskowe</i>
466
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
<i>i centra komunikacyjne na całym świecie.</i>
467
00:25:37,870 --> 00:25:41,790
<i>Space Force poinformowało nas,
że gwałtowne burze na całym świecie...</i>
468
00:25:41,791 --> 00:25:43,291
WROGIE
WYŁĄCZONA SIEĆ ENERGETYCZNA
469
00:25:43,292 --> 00:25:45,586
<i>...zostały wywołane
przez zmiany atmosferyczne...</i>
470
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
<i>...przez tysiące meteoroidów...</i>
471
00:25:50,341 --> 00:25:51,716
ZNISZCZONA STACJA POMP WODNYCH
472
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
<i>...w warstwie ozonowej Ziemi.</i>
473
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
<i>Ten atak został zorganizowany...</i>
474
00:25:57,265 --> 00:25:58,723
ZNISZCZONE PŁYTY LOTNISKA
475
00:25:58,724 --> 00:26:00,892
<i>...przez inteligentną siłę,
a burza powinna...</i>
476
00:26:00,893 --> 00:26:02,435
KOLEJ MIEJSKA ZNISZCZONA
477
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
<i>...uruchomić alarmy,
ale satelity zostały wyłączone.</i>
478
00:26:04,897 --> 00:26:05,982
ZNISZCZONE ELEKTROWNIE
479
00:26:09,235 --> 00:26:11,695
<i>...i nikt na Ziemi
nie mógł się tego spodziewać.</i>
480
00:26:11,696 --> 00:26:13,321
ZNISZCZONE PLACÓWKI WYWIADU WOJSKOWEGO
481
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
<i>Wkrótce podamy informacje
na temat satelitów.</i>
482
00:26:17,785 --> 00:26:20,203
Mark się nie pojawił, tato.
483
00:26:20,204 --> 00:26:21,831
Co robisz na zewnątrz?
484
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Tato.
485
00:26:25,710 --> 00:26:28,086
Odejdź od tego!
486
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
Trzymaj się od tego z daleka!
487
00:26:30,965 --> 00:26:33,341
Wynoś się stamtąd!
488
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Dalej!
489
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Uciekaj!
490
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Szybciej, Faith!
491
00:26:45,271 --> 00:26:47,564
Cholera!
492
00:26:47,565 --> 00:26:49,900
- Tato!
- Faith!
493
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.
494
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Nic ci nie jest?
495
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Jesteś cała?
496
00:27:38,282 --> 00:27:39,824
No dalej. Dobra.
497
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
Posłuchaj.
498
00:27:41,285 --> 00:27:43,745
Jak się masz? Jak dziecko?
499
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Boże, tak bardzo boli.
500
00:27:45,873 --> 00:27:47,290
Dobra, spokojnie.
501
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Zachowaj spokój.
502
00:27:49,085 --> 00:27:50,752
Masz za wysokie tętno.
503
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
Nie ruszaj się, dobrze?
504
00:27:58,219 --> 00:27:59,344
POŁĄCZENIE ALARMOWE
505
00:27:59,345 --> 00:28:00,678
<i>Wszyscy operatorzy zajęci.</i>
506
00:28:00,679 --> 00:28:02,430
<i>- Spróbuj później.</i>
- Już idę!
507
00:28:02,431 --> 00:28:04,307
Idę po ciebie!
508
00:28:04,308 --> 00:28:05,683
Dobrze?
509
00:28:05,684 --> 00:28:07,520
Już lecę!
510
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Cholera! Jesteśmy zamknięci.
511
00:28:19,490 --> 00:28:20,448
<i>Odmowa dostępu.</i>
512
00:28:20,449 --> 00:28:21,366
BLOKADA DEPARTAMENTU
513
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Niech to szlag.
514
00:28:26,956 --> 00:28:28,623
- Dobrze.
<i>- Dostęp przyznany.</i>
515
00:28:28,624 --> 00:28:29,749
Dobr<i>a</i>.
516
00:28:29,750 --> 00:28:31,334
Już idę.
517
00:28:31,335 --> 00:28:33,212
Zaraz będę.
518
00:28:36,382 --> 00:28:38,716
Idę do ciebie.
519
00:28:38,717 --> 00:28:40,636
- Idę do ciebie.
- Tato.
520
00:28:44,014 --> 00:28:45,473
Muszę zbiec po schodach.
521
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
- Co się stało?
- To musi być DEFCON 1.
522
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Wszystkie istotne budynki zabezpieczone.
523
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
Cóż za ironia, prawda, tato?
524
00:28:54,150 --> 00:28:55,483
<i>Odmowa dostępu.</i>
525
00:28:55,484 --> 00:28:57,444
No dalej!
526
00:28:57,445 --> 00:28:59,028
Niech to szlag!
527
00:28:59,029 --> 00:29:01,239
Nigdy nie chciałeś stamtąd wyjść.
528
00:29:01,240 --> 00:29:03,283
A teraz to miejsce nie pozwala ci odejść.
529
00:29:03,284 --> 00:29:04,659
Nie martw się.
530
00:29:04,660 --> 00:29:06,370
Coś wymyślę, skarbie.
531
00:29:07,288 --> 00:29:09,080
Wymyślę coś.
532
00:29:09,081 --> 00:29:11,584
Przykro mi, ale już idę.
533
00:29:22,052 --> 00:29:24,637
- Tato, to tak bardzo boli.
- Dobrze.
534
00:29:24,638 --> 00:29:27,056
Zachowaj spokój.
535
00:29:27,057 --> 00:29:28,641
Muszę się dostać do schronu.
536
00:29:28,642 --> 00:29:30,226
Do biura mam półtora kilometra.
537
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
- Dam radę.
- Nie.
538
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Zostań tam.
539
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Wyciągnę cię stamtąd.
540
00:29:40,279 --> 00:29:42,197
Tato, co to za dźwięk?
541
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
Cholera! Jest blisko.
542
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Zabieram cię stamtąd. Trzymaj się.
543
00:29:54,752 --> 00:29:57,587
Widzisz tę teslę przed sobą?
544
00:29:57,588 --> 00:29:58,588
Idź do niej.
545
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
ODBLOKOWANO
546
00:29:59,840 --> 00:30:00,798
Nie mogę prowadzić.
547
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
Nie martw się. Pomogę cię.
548
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Tak szybko, jak to możliwe.
549
00:30:09,558 --> 00:30:11,768
Otworzę ją dla ciebie.
550
00:30:11,769 --> 00:30:14,021
Pospiesz się, kochanie. Dalej, Faith.
551
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Szybko.
552
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Szybciej. Wiem, że to boli.
553
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Zabieram cię stamtąd. Trzymaj się.
554
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
URAZÓWKA ARLINGTON
555
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Było blisko.
556
00:30:45,678 --> 00:30:48,555
Faith, posłuchaj mnie.
557
00:30:48,556 --> 00:30:50,057
Już jestem.
558
00:30:51,100 --> 00:30:53,434
Jestem.
559
00:30:53,435 --> 00:30:55,853
RATOWNICTWO MEDYCZNE
FAITH RADFORD
560
00:30:55,854 --> 00:30:57,523
W porządku.
561
00:31:00,317 --> 00:31:02,944
Szpitale są pełne, skarbie,
562
00:31:02,945 --> 00:31:04,279
ale nie martw się.
563
00:31:04,280 --> 00:31:05,446
BIURO TERENOWE
564
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
Zabiorę cię w bezpieczne miejsce.
565
00:31:07,157 --> 00:31:09,993
<i>Cel podróży znajduje się
w odległości półtora kilometra.</i>
566
00:31:09,994 --> 00:31:11,244
Boże.
567
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Jest tyle zniszczeń.
568
00:31:12,663 --> 00:31:14,205
Nie patrz na to, kochanie.
569
00:31:14,206 --> 00:31:17,126
Po prostu patrz na mnie. Skup się na mnie.
570
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Dobrze.
571
00:31:23,632 --> 00:31:25,633
Jesteś bezpieczna.
572
00:31:25,634 --> 00:31:27,303
Mam wszystko pod kontrolą.
573
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hej.
574
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
Nie winię cię za to,
że nie chcesz mnie na bociankowym.
575
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Słucham?
576
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Musimy o tym teraz mówić?
577
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Nie.
578
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Mówię poważnie. To znaczy...
579
00:31:54,246 --> 00:31:56,873
Ty i twój brat doznaliście ode mnie
wielu krzywd.
580
00:31:56,874 --> 00:31:58,250
Jezu, tato.
581
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Czy wiesz, na czym polega twój problem?
582
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Myślisz, że masz więcej władzy
niż w rzeczywistości.
583
00:32:07,301 --> 00:32:10,803
Myślisz, że mogłeś
uratować mamę przed chorobą.
584
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
Myślisz, że masz moc,
by mnie uszczęśliwić.
585
00:32:14,892 --> 00:32:17,852
Myślisz, że masz moc, by ochraniać świat.
586
00:32:17,853 --> 00:32:19,395
Musisz się obudzić.
587
00:32:19,396 --> 00:32:21,856
Nie masz żadnej władzy.
588
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
Żadnej.
589
00:32:23,192 --> 00:32:24,776
Musisz odpuścić.
590
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
Nie jestem już dzieckiem.
591
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
3 KILOMETRY
592
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
OSZCZĘDZAJ BATERIĘ
593
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
BATERIA TESLI TEŻ JEST PRAWIE PUSTA
594
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTAŻ
595
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Dobrze.
596
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
WŁĄCZ TRYB NISKIEGO ZUŻYCIA BATERII
597
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
W porządku.
598
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
ODMOWA DOSTĘPU
599
00:33:28,382 --> 00:33:32,427
POTRZEBUJĘ HASŁA 5. POZIOMU,
ABY ZHAKOWAĆ KRUKA
600
00:33:32,428 --> 00:33:33,887
<i>Skręć w prawo.</i>
601
00:33:34,513 --> 00:33:35,888
Dalej<i>.</i>
602
00:33:35,889 --> 00:33:39,308
{\an8}WSPARCIE TECHNICZNE
DEPARTAMENTU BEZPIECZEŃSTWA! CZEKAJ
603
00:33:39,309 --> 00:33:41,436
PEWNIE
604
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
POTRZEBUJĘ GO TERAZ
MOJA CÓRKA JEST W NIEBEZPIECZEŃSTWIE
605
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
MÓWIŁEM CI, ŻE CI POMOGĘ
606
00:34:09,840 --> 00:34:11,841
{\an8}- Mark, słyszysz mnie?
- Co?
607
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
{\an8}- Mark.
- Kto to?
608
00:34:14,595 --> 00:34:17,054
{\an8}To ja, Will. Faith ma kłopoty.
609
00:34:17,055 --> 00:34:18,181
{\an8}Co?
610
00:34:18,182 --> 00:34:19,932
{\an8}- Jest ranna.
- Nie...
611
00:34:19,933 --> 00:34:22,602
{\an8}Telefon mi się rozładował.
Już do niej jadę.
612
00:34:22,603 --> 00:34:25,772
Mark, słuchaj uważnie. Faith krwawi.
613
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
A teraz rusz tam swoje chude dupsko.
614
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
{\an8}Właśnie do niej jadę.
615
00:34:34,531 --> 00:34:36,783
{\an8}WYSYŁAM DO CIEBIE MARKA
616
00:34:36,784 --> 00:34:38,619
{\an8}UDOSTĘPNIJ MU SWOJĄ LOKALIZACJĘ
617
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
BYCIE RODZICEM JEST TRUDNE
618
00:35:02,559 --> 00:35:06,020
DROGA FAITH,
JEŚLI NIE POWIEM CI TEGO TERAZ,
619
00:35:06,021 --> 00:35:08,981
MOŻE JUŻ NIE BĘDĘ MIAŁ OKAZJI.
620
00:35:08,982 --> 00:35:12,443
OCHRONA DZIECI BYŁA
NAJWAŻNIEJSZĄ CZĘŚCIĄ MOJEGO ŻYCIA.
621
00:35:12,444 --> 00:35:15,531
ALE JA
622
00:35:16,573 --> 00:35:18,533
ODZYSKAŁAM ZASIĘG,
MAM TYLKO KILKA ZADRAPAŃ!
623
00:35:18,534 --> 00:35:20,493
Dzięki Bogu.
624
00:35:20,494 --> 00:35:22,119
OŚLEPILI NAS. TO BYŁO ZAPLANOWANE!
625
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
Czekaj. Co?
626
00:35:24,414 --> 00:35:25,540
SATELITY PADŁY
627
00:35:25,541 --> 00:35:29,293
{\an8}<i>Właśnie nadszedł opóźniony raport
z Międzynarodowej Stacji Kosmicznej,</i>
628
00:35:29,294 --> 00:35:32,713
{\an8}<i>potwierdzający, że gwałtowne burze,
których doświadczył świat,</i>
629
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}<i>były wywołane tysiącami meteoroidów
spalających się w atmosferze.</i>
630
00:35:36,301 --> 00:35:40,138
{\an8}<i>Meteoroidy celowo rozbiły się
o setki satelitów...</i>
631
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
{\an8}<i>aby zniweczyć
wszelkie szanse na ostrzeżenie.</i>
632
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}<i>Gromadzone są siły wojskowe
na całym świecie w celu odparcia ataku.</i>
633
00:35:54,194 --> 00:35:58,364
{\an8}<i>Prezydent USA
zostanie poinformowany lada chwila.</i>
634
00:35:58,365 --> 00:36:01,909
{\an8}<i>Eskadry szturmowe F-35
i black hawków są w gotowości,</i>
635
00:36:01,910 --> 00:36:04,370
{\an8}<i>aby odbyć setki lotów,</i>
636
00:36:04,371 --> 00:36:08,791
{\an8}<i>podczas gdy AWACS właśnie startują,
by zidentyfikować priorytetowe cele ataku.</i>
637
00:36:08,792 --> 00:36:14,088
{\an8}<i>Chinooki i C-130 zrzucają oddziały
powietrznodesantowe do walki z wrogiem</i>
638
00:36:14,089 --> 00:36:17,008
{\an8}<i>po wydaniu rozkazu prezydenckiego.</i>
639
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}<i>Wojska lądowe
zbliżają się do linii frontu.</i>
640
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}<i>Bataliony czołgów
rozstawiają się w miastach,</i>
641
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
{\an8}<i>a niebawem przypłynie flota z Norfolk.</i>
642
00:36:25,684 --> 00:36:27,685
CZEKAM NA CIEBIE, RADFORD
643
00:36:27,686 --> 00:36:29,395
SEKRETARZ OBRONY
I DYREKTOR DB
644
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
{\an8}Zniszczyli całą naszą sieć satelitarną
645
00:36:31,732 --> 00:36:34,734
{\an8}i nie mamy informacji
o naszych wrażliwych lokalizacjach.
646
00:36:34,735 --> 00:36:38,321
{\an8}Analityk ds. terroryzmu Will Radford
przygotuje raport o zagrożeniach.
647
00:36:38,322 --> 00:36:41,908
Will, które cele są kluczowe
i najsłabiej zabezpieczone?
648
00:36:41,909 --> 00:36:43,659
{\an8}Panie prezydencie, panowie,
649
00:36:43,660 --> 00:36:46,871
{\an8}obserwujemy pełnoskalowy atak
na naszą infrastrukturę:
650
00:36:46,872 --> 00:36:49,582
{\an8}na sieci energetyczne,
wodociągi, komunikację
651
00:36:49,583 --> 00:36:52,376
{\an8}i cele wojskowe najwyższego szczebla.
652
00:36:52,377 --> 00:36:54,045
Wiedzieli, w co celują,
653
00:36:54,046 --> 00:36:57,131
i systematycznie eliminują zasoby
654
00:36:57,132 --> 00:37:00,384
i naszą zdolność do koordynowania reakcji.
655
00:37:00,385 --> 00:37:02,094
Pozwolę sobie pokazać.
656
00:37:02,095 --> 00:37:05,139
W tych miejscach znajdują się
nasze punkty dowodzenia,
657
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
nasze najbardziej wrażliwe cele,
658
00:37:07,601 --> 00:37:09,895
a oni likwidują ich jeden po drugim.
659
00:37:11,188 --> 00:37:13,814
Skoro najpierw zniszczyli
660
00:37:13,815 --> 00:37:17,401
kluczowe centra dowodzenia wywiadowczego,
661
00:37:17,402 --> 00:37:19,236
według analizy
662
00:37:19,237 --> 00:37:22,323
{\an8}następne będą elektrownie atomowe.
663
00:37:22,324 --> 00:37:26,035
Zaraz potem sieć elektryczna,
co sprawi, że będziemy bezradni.
664
00:37:26,036 --> 00:37:27,536
Widzisz to?
665
00:37:27,537 --> 00:37:29,246
Grupują się przed atakiem.
666
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
Właśnie.
667
00:37:30,666 --> 00:37:33,626
Będą znacznie silniejsi w grupach,
668
00:37:33,627 --> 00:37:36,545
więc jeśli skoncentrujemy
nasze siły zbrojne
669
00:37:36,546 --> 00:37:40,841
w najważniejszych lokalizacjach,
wyeliminujemy sporo z nich.
670
00:37:40,842 --> 00:37:44,137
Myślę, że to jedyna opcja,
jaką obecnie mamy.
671
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
{\an8}Nasze siły są rozmieszczone
i gotowe do działania.
672
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
{\an8}Co pan o tym sądzi, panie prezydencie?
673
00:37:54,690 --> 00:37:57,441
Ten plan to ostatnia szansa ludzkości.
674
00:37:57,442 --> 00:37:59,443
{\an8}Nie widzę innego wyjścia,
jak tylko rozpocząć
675
00:37:59,444 --> 00:38:02,656
{\an8}wojnę światów, by nas ocalić.
676
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
OPERACJA WOJSKOWA NA ŻYWO
677
00:38:13,083 --> 00:38:16,877
<i>NATO, Chiny i USA połączyły siły</i>
678
00:38:16,878 --> 00:38:22,174
<i>w bezprecedensowej współpracy
na rzecz obrony naszych miast,</i>
679
00:38:22,175 --> 00:38:25,594
<i>naszych krajów i stylu życia.</i>
680
00:38:25,595 --> 00:38:28,264
<i>Światowe rządy w końcu</i>
681
00:38:28,265 --> 00:38:31,058
<i>odłożyły na bok różnice
w dążeniu do ochrony</i>
682
00:38:31,059 --> 00:38:33,060
<i>macierzystej planety.</i>
683
00:38:33,061 --> 00:38:35,896
{\an8}<i>CNN przekazuje
najświeższe informacje na żywo.</i>
684
00:38:35,897 --> 00:38:37,648
{\an8}<i>Prezydent USA wzywa</i>
685
00:38:37,649 --> 00:38:41,235
{\an8}<i>do globalnej reakcji militarnej
zwanej „wojną światów”,</i>
686
00:38:41,236 --> 00:38:42,862
{\an8}<i>- aby ocalić ludzkość.</i>
- Dalej!
687
00:38:42,863 --> 00:38:47,366
{\an8}<i>Siły powietrzne, morskie i lądowe
postawiono w stan gotowości całym świecie</i>
688
00:38:47,367 --> 00:38:48,826
{\an8}<i>do bezpośredniej konfrontacji.</i>
689
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
{\an8}<i>Zwycięstw i porażek
nie da się przewidzieć...</i>
690
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
{\an8}- To dużo.
<i>- ...ale ofiary są pewne.</i>
691
00:38:54,458 --> 00:38:56,709
Mam go!
692
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
ARMIA USA NISZCZY PIERWSZY TRIPOD
693
00:39:04,801 --> 00:39:06,427
Tak jest.
694
00:39:06,428 --> 00:39:08,387
<i>Nikt nie wie, czy nasza broń</i>
695
00:39:08,388 --> 00:39:11,849
<i>powstrzyma ich napór, ale globalne siły</i>
696
00:39:11,850 --> 00:39:14,435
<i>używają wszystkich dostępnych środków.</i>
697
00:39:14,436 --> 00:39:16,187
Załatwili cię, co?
698
00:39:16,188 --> 00:39:18,731
{\an8}Zagrażają naszemu stylowi życia.
Damy im popalić.
699
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
#TUJESTZIEMIA
#OCALIĆNASZĄPLANETĘ
700
00:39:23,862 --> 00:39:28,157
Zabierajcie swoje
międzygalaktyczne tyłki do domu.
701
00:39:28,158 --> 00:39:29,659
Do domu!
702
00:39:33,955 --> 00:39:36,582
{\an8}<i>Gdy globalna operacja wojskowa nadal trwa,</i>
703
00:39:36,583 --> 00:39:40,670
{\an8}<i>reporter zastanawia się, co oni tu robią?</i>
704
00:39:42,589 --> 00:39:44,006
Czego oni, do diabła, chcą?
705
00:39:44,007 --> 00:39:46,217
{\an8}<i>Nie wiadomo, jak długo zajmie...</i>
706
00:39:46,218 --> 00:39:47,384
{\an8}ZMIENIAJĄ KIERUNEK!
707
00:39:47,385 --> 00:39:49,011
{\an8}<i>...światowym siłom
powstrzymanie niszczenia</i>
708
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
{\an8}<i>kluczowych zasobów ludzkich.</i>
709
00:39:51,473 --> 00:39:53,140
{\an8}<i>Waszyngton nie będzie spekulować...</i>
710
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
TESLA
POJAZD DOTARŁ DO CELU
711
00:39:54,726 --> 00:39:57,645
{\an8}<i>...dlaczego zaatakowali
i czego mogą chcieć.</i>
712
00:39:57,646 --> 00:40:00,106
<i>Atak jest całkowitą zagadką.</i>
713
00:40:00,107 --> 00:40:02,274
<i>Wiemy w tej chwili tylko to,</i>
714
00:40:02,275 --> 00:40:03,901
<i>że te maszyny torują sobie drogę</i>
715
00:40:03,902 --> 00:40:07,197
<i>do z góry określonych miejsc docelowych.</i>
716
00:40:08,073 --> 00:40:10,825
<i>Są wyraźnie skoordynowani
i wydają się mieć plan.</i>
717
00:40:10,826 --> 00:40:14,495
{\an8}<i>Jak dotąd nic nie jest w stanie
powstrzymać ich postępów,</i>
718
00:40:14,496 --> 00:40:16,247
{\an8}<i>a wojskowa kontrofensywa</i>
719
00:40:16,248 --> 00:40:20,252
{\an8}<i>kontynuuje bombardowanie
ich nieustannego pochodu.</i>
720
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
Tato, muszę to wyjąć z nogi.
721
00:40:25,215 --> 00:40:27,341
Nie dotykaj tego.
722
00:40:27,342 --> 00:40:29,469
Poczekaj na Marka.
723
00:40:31,304 --> 00:40:32,429
Poczekaj, kochanie.
724
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
Trzymaj się.
725
00:40:34,099 --> 00:40:36,016
Sprawdzę, co u Marka.
726
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
Nie dotykaj tego.
727
00:40:37,686 --> 00:40:39,145
Odpręż się.
728
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
To bardzo boli.
729
00:40:41,565 --> 00:40:42,731
Nie rozłączaj się.
730
00:40:42,732 --> 00:40:44,775
Mark, pospiesz się!
731
00:40:44,776 --> 00:40:46,735
- Prawie jestem!
- Dobrze by było.
732
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Zadzwoń do mnie, gdy tam dotrzesz.
733
00:40:48,697 --> 00:40:50,072
Zadzwonię.
734
00:40:50,073 --> 00:40:52,074
Mam skurcze.
735
00:40:52,075 --> 00:40:53,742
Już prawie jest na miejscu, skarbie.
736
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
Siedź spokojnie.
737
00:40:54,995 --> 00:40:56,078
NOWA WIADOMOŚĆ WIDEO
738
00:40:56,079 --> 00:40:57,204
Wrócę do ciebie.
739
00:40:57,205 --> 00:40:58,497
W razie czego dzwoń.
740
00:40:58,498 --> 00:40:59,958
Zaraz będę, kochanie.
741
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Spójrz.
742
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
Zatrzymał się.
743
00:41:09,676 --> 00:41:11,677
Zmienia kierunek.
744
00:41:11,678 --> 00:41:13,847
Na coś poluje, Will.
745
00:41:21,897 --> 00:41:23,355
Co to za dźwięk?
746
00:41:23,356 --> 00:41:25,108
Co to jest, do cholery?
747
00:41:28,236 --> 00:41:30,362
Gdy wydają ten dźwięk,
zmieniają kierunek.
748
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
HISTORIA LOKALIZACJI
749
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
Nie próbują się komunikować.
750
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Starają się zlokalizować.
751
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Czego szukacie?
752
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
ONE WILSHIRE – RZĄDOWE CENTRUM DANYCH
LOS ANGELES
753
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
JESTEM NA MIEJSCU. WŁĄCZ ZOOM!
754
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
{\an8}SPRAWDŹ DLA MNIE TEN ADRES
755
00:42:04,773 --> 00:42:06,941
MYŚLĘ, ŻE COŚ MAM
756
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
JUŻ JADĘ!
757
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
RZĄDOWE CENTRA DANYCH
GLOBALNE
758
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Co oni robią?
759
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Co to jest, do cholery?
760
00:42:37,764 --> 00:42:39,640
W porządku, wysłuchaj mnie.
761
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
- Rząd...
- Nie.
762
00:42:41,643 --> 00:42:43,686
Nie mam ochoty słuchać
763
00:42:43,687 --> 00:42:45,479
żadnych tekstów o rządzie.
764
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
Rząd ma przed tobą tajemnice, tato.
765
00:42:47,857 --> 00:42:49,316
Przed nami wszystkimi.
766
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
Mają sieć inwigilacji
767
00:42:50,944 --> 00:42:53,362
tysiąc razy silniejszą,
niż można sobie wyobrazić.
768
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
Myślisz, że nie wiem
o rządowej sieci inwigilacji?
769
00:42:56,283 --> 00:42:58,701
Ja jestem rządową siecią inwigilacji.
770
00:42:58,702 --> 00:42:59,785
O tej nic nie wiesz!
771
00:42:59,786 --> 00:43:01,662
- Ale ty wiesz?
- Tak.
772
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Nazywa się Goliat.
- To fake newsy.
773
00:43:03,873 --> 00:43:05,457
Zastanawiałeś się,
774
00:43:05,458 --> 00:43:07,042
po co są te wszystkie firmy kosmiczne?
775
00:43:07,043 --> 00:43:08,460
Te wszystkie tajne satelity?
776
00:43:08,461 --> 00:43:09,878
To Goliat?
777
00:43:09,879 --> 00:43:11,338
Jakieś tajne satelity?
778
00:43:11,339 --> 00:43:15,175
Tak. Przesyłają dane do podziemnego
obiektu na Wschodnim Wybrzeżu.
779
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Jezu, Dave.
780
00:43:16,678 --> 00:43:17,803
Tato, słuchaj!
781
00:43:17,804 --> 00:43:19,680
Goliat zbiera nasze dane.
782
00:43:19,681 --> 00:43:21,474
Nie przestaną,
póki nie zgromadzą całości.
783
00:43:24,185 --> 00:43:29,189
Synu, kocham cię,
ale musisz porzucić to spiskowe gówno.
784
00:43:29,190 --> 00:43:31,860
SANDRA NASA DZWONI DO CIEBIE
785
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Muszę lecieć.
786
00:43:37,157 --> 00:43:39,241
Will, spójrz.
787
00:43:39,242 --> 00:43:40,534
<i>Pozostań w domu.</i>
788
00:43:40,535 --> 00:43:42,161
<i>Nie zbliżaj się do okien.</i>
789
00:43:42,162 --> 00:43:44,204
Wygląda na to, że zestrzeliła go rakieta.
790
00:43:44,205 --> 00:43:46,498
Ale to wciąż żyje. Słyszę go.
791
00:43:46,499 --> 00:43:48,250
To One Wilshire.
792
00:43:48,251 --> 00:43:49,960
<i>Pozostań w domu.</i>
793
00:43:49,961 --> 00:43:52,212
Wszędzie, gdzie się udały,
794
00:43:52,213 --> 00:43:54,173
- są centra danych.
- Centra danych?
795
00:43:54,174 --> 00:43:56,175
Tak. Znaleźli wszystkie serwery rządowe.
796
00:43:56,176 --> 00:43:58,135
Musisz podejść bliżej.
797
00:43:58,136 --> 00:44:00,137
Tak. Chwileczkę.
798
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
<i>Schroń się.</i>
799
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
<i>Pozostań w domu.</i>
800
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Tam. Co to jest?
801
00:44:08,855 --> 00:44:11,023
Czekaj. Co to jest?
802
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
To coś też wygląda na żywe.
803
00:44:14,861 --> 00:44:17,988
Wygląda na to, że wbił się w budynek.
804
00:44:17,989 --> 00:44:19,656
Wchodzę.
805
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Dobra, uważaj.
806
00:44:22,077 --> 00:44:24,328
<i>Mamy doniesienia, że celem maszyn</i>
807
00:44:24,329 --> 00:44:27,539
<i>są ściśle tajne rządowe centra danych.</i>
808
00:44:27,540 --> 00:44:29,249
Cholera.
809
00:44:29,250 --> 00:44:30,834
Moje kanały padły.
810
00:44:30,835 --> 00:44:32,836
Możesz mi to pokazać?
811
00:44:32,837 --> 00:44:36,256
<i>Tripody na całym świecie
otoczyły te obiekty,</i>
812
00:44:36,257 --> 00:44:39,343
<i>ale nikt nie rozumie dlaczego</i>
813
00:44:39,344 --> 00:44:41,595
<i>ani co może przyciągać je
do tych miejsc.</i>
814
00:44:41,596 --> 00:44:43,597
Co to jest<i>,</i> do cholery?
815
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Coś się dzieje z serwerami.
816
00:44:45,642 --> 00:44:47,227
Co się dzieje?
817
00:44:48,269 --> 00:44:50,562
Will, to cholerstwo rozrosło się wszędzie
818
00:44:50,563 --> 00:44:52,564
i opanowało wszystkie serwery.
819
00:44:52,565 --> 00:44:54,566
Cholera. Są w trybie hiperpobierania.
820
00:44:54,567 --> 00:44:56,026
Są opróżniane.
821
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
Opróżniane?
822
00:45:00,115 --> 00:45:01,907
Te są niesamowite.
823
00:45:01,908 --> 00:45:04,159
Sandro, uciekaj stamtąd.
824
00:45:04,160 --> 00:45:05,328
Boże!
825
00:45:06,913 --> 00:45:09,206
- Są na mnie!
- Sandra!
826
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
Są w moich ciuchach.
827
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.
828
00:45:14,212 --> 00:45:15,505
Cholera.
829
00:45:21,010 --> 00:45:22,761
Dalej, odbierz.
830
00:45:22,762 --> 00:45:24,221
Odbierz.
831
00:45:24,222 --> 00:45:25,347
{\an8}SANDRA NASA
BŁĄD POŁĄCZENIA
832
00:45:25,348 --> 00:45:26,557
Cholera.
833
00:45:26,558 --> 00:45:30,603
WYŁĄCZANIE CENTRUM DANYCH
OFFLINE
834
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
NARUSZENIE SYSTEMÓW WOJSKOWYCH
835
00:45:34,732 --> 00:45:38,819
SYSTEMY WOJSKOWE
PEŁNA UTRATA DANYCH
836
00:45:38,820 --> 00:45:41,239
OBRONA NA ŻYWO – GLOBALNA
WSZYSTKIE KAMERY
837
00:45:42,657 --> 00:45:44,491
Cel namierzony. Pocisk uzbrojony.
838
00:45:44,492 --> 00:45:47,077
Cholera! Przerwij!
839
00:45:47,078 --> 00:45:48,246
Nie.
840
00:45:52,709 --> 00:45:55,419
{\an8}<i>Pentagon opublikował tragiczny raport.</i>
841
00:45:55,420 --> 00:45:59,756
{\an8}<i>Globalne siły zbrojne
padły ofiarą masowego cyberataku.</i>
842
00:45:59,757 --> 00:46:02,593
{\an8}<i>Dowództwo strategiczne
nie może komunikować się z nikim...</i>
843
00:46:02,594 --> 00:46:03,969
SYSTEMY OBRONNE
UTRATA DANYCH
844
00:46:03,970 --> 00:46:06,305
<i>... a światowy kontratak sypie się</i>
845
00:46:06,306 --> 00:46:07,514
<i>na naszych oczach.</i>
846
00:46:07,515 --> 00:46:08,474
Z OSTATNIEJ CHWILI
847
00:46:08,475 --> 00:46:12,060
{\an8}<i>Wszystkie systemy zostały spenetrowane,
a dane wyczyszczone.</i>
848
00:46:12,061 --> 00:46:15,939
{\an8}<i>Musimy przejść do ręcznego dowodzenia.</i>
849
00:46:15,940 --> 00:46:17,484
{\an8}<i>Nie ma innych opcji.</i>
850
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
<i>Światowa armia
została całkowicie sparaliżowana.</i>
851
00:46:35,293 --> 00:46:38,504
<i>Każdy system został spenetrowany,
a dane wykasowane.</i>
852
00:46:38,505 --> 00:46:40,964
<i>Liczba ofiar rośnie w zawrotnym tempie,</i>
853
00:46:40,965 --> 00:46:43,718
<i>a całe bataliony wycofują się
na wszystkich pozycjach.</i>
854
00:46:56,314 --> 00:46:59,942
<i>Wojsko jest jak kaczki na strzelnicy.</i>
855
00:46:59,943 --> 00:47:03,362
{\an8}<i>Bez nowoczesnych systemów cyfrowych
są masakrowani</i>
856
00:47:03,363 --> 00:47:06,156
{\an8}<i>i muszą walczyć wręcz,</i>
857
00:47:06,157 --> 00:47:08,784
{\an8}<i>żeby tylko wyciągnąć ludzi z linii ognia,</i>
858
00:47:08,785 --> 00:47:10,537
{\an8}<i>zanim zostaną całkiem wybici.</i>
859
00:47:18,211 --> 00:47:19,378
Mamy problem.
860
00:47:19,379 --> 00:47:20,879
Udało ci się? Co się dzieje?
861
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
Tak, jestem z nią, ale ona...
862
00:47:25,843 --> 00:47:27,803
- Skarbie.
- Myślałam, że jak to wyciągnę,
863
00:47:27,804 --> 00:47:30,180
to uda mi się zatamować krwawienie.
864
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Mark!
865
00:47:32,350 --> 00:47:34,101
Musisz coś zrobić.
866
00:47:34,102 --> 00:47:35,561
- Co zrobić?
- Coś!
867
00:47:35,562 --> 00:47:36,729
Co mogę zrobić?
868
00:47:39,399 --> 00:47:42,025
Aby zatamować krwawienie, trzeba uciskać
869
00:47:42,026 --> 00:47:44,319
- na ranę.
- Dobrze.
870
00:47:44,320 --> 00:47:46,405
- Dobrze.
- Nie.
871
00:47:46,406 --> 00:47:47,864
Mark, nie.
872
00:47:47,865 --> 00:47:49,241
Znajdź coś innego.
873
00:47:49,242 --> 00:47:51,369
- Opaskę uciskową!
- Zaufaj mi.
874
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Jestem zawodowcem.
875
00:47:55,290 --> 00:47:56,248
To się nie uda.
876
00:47:56,249 --> 00:47:58,251
Tato, po prostu...
877
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
miej trochę wiary.
878
00:48:09,929 --> 00:48:12,222
W porządku, zadziałało.
879
00:48:12,223 --> 00:48:13,390
Krwawienie ustało.
880
00:48:13,391 --> 00:48:14,349
PRZEŁOM. ODDZWOŃ.
881
00:48:14,350 --> 00:48:15,685
- Wszystko gra?
- Mark.
882
00:48:16,811 --> 00:48:18,103
Informuj mnie.
883
00:48:18,104 --> 00:48:19,605
Jasne, tatku.
884
00:48:19,606 --> 00:48:21,732
<i>Ewakuacje to wszystko,</i>
885
00:48:21,733 --> 00:48:23,567
<i>co świat może zrobić.</i>
886
00:48:23,568 --> 00:48:25,193
Więc się udało. Dobrze.
887
00:48:25,194 --> 00:48:26,820
- Co jest?
- Moje nowe zwierzaki.
888
00:48:26,821 --> 00:48:28,948
Spójrz. Robią nawet sztuczki.
889
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
Dlaczego szukają chipa?
890
00:48:35,788 --> 00:48:37,789
Z tego samego powodu kochają mój telefon.
891
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
Te maluchy przyciągają dane.
892
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- Co to znaczy?
- Są inteligentne.
893
00:48:41,919 --> 00:48:45,464
Im więcej danych konsumuje,
tym staje się inteligentniejszy.
894
00:48:45,465 --> 00:48:47,591
To coś je dane?
895
00:48:47,592 --> 00:48:48,718
Zgadza się.
896
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Dlatego wyczyszczono serwery.
897
00:48:52,388 --> 00:48:53,805
Chwileczkę.
898
00:48:53,806 --> 00:48:56,141
RZĄDOWE CENTRA DANYCH
899
00:48:56,142 --> 00:48:58,018
Jasna cholera.
900
00:48:58,019 --> 00:49:02,481
Ten atak to wielka dywersja,
aby dostarczyć tripody do centrów danych.
901
00:49:02,482 --> 00:49:07,402
A to tylko konie trojańskie,
które przenoszą te robaczki na serwery.
902
00:49:07,403 --> 00:49:09,405
By uzyskać dostęp do danych.
903
00:49:13,242 --> 00:49:16,787
GLOBALNA UTRATA DANYCH
AWARIA INFRASTRUKTURY
904
00:49:16,788 --> 00:49:19,289
BRAK GPS – TANKOWCE DRYFUJĄ
SAMOLOTY BEZ ŁĄCZNOŚCI
905
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
Hej, oddzwonię.
906
00:49:22,168 --> 00:49:24,127
<i>Zbiornikowce na całym świecie stanęły</i>
907
00:49:24,128 --> 00:49:27,547
<i>bez danych GPS,
a platformy wiertnicze płoną.</i>
908
00:49:27,548 --> 00:49:29,800
To straszne.
909
00:49:29,801 --> 00:49:32,678
{\an8}<i>Komercyjne linie lotnicze
zostały uziemione przez FAA...</i>
910
00:49:32,679 --> 00:49:33,887
{\an8}SAMOLOTY SPADAJĄ!
911
00:49:33,888 --> 00:49:36,890
{\an8}<i>...ale te, które wciąż są w powietrzu,
nie mają jak nawigować,</i>
912
00:49:36,891 --> 00:49:39,769
{\an8}<i>bo ich systemy pokładowe uległy awarii.</i>
913
00:49:41,145 --> 00:49:42,729
{\an8}<i>Elektrownie jądrowe są sparaliżowane...</i>
914
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
{\an8}BRAK CHŁODZENIA
915
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
{\an8}<i>...i nie mogą generować
energii elektrycznej.</i>
916
00:49:46,109 --> 00:49:48,318
{\an8}<i>Gdy uciekinierzy z miast
utknęli w korkach...</i>
917
00:49:48,319 --> 00:49:49,277
{\an8}TYSIĄCE OSÓB UTKNĘŁO
918
00:49:49,278 --> 00:49:52,531
{\an8}<i>...nie ma już żadnej
drogi ucieczki przed inwazją.</i>
919
00:49:52,532 --> 00:49:55,409
{\an8}<i>Sieci energetyczne padają masowo.</i>
920
00:49:55,410 --> 00:49:58,286
{\an8}<i>W tej chwili świat
pogrąża się w ciemności.</i>
921
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
<i>Dane finansowe
zostały całkowicie skasowane,</i>
922
00:50:01,249 --> 00:50:03,083
<i>przez co cała ludzkość</i>
923
00:50:03,084 --> 00:50:04,584
<i>- zbankrutowała.</i>
- Boże.
924
00:50:04,585 --> 00:50:07,003
<i>Na całym świecie dochodzi do zamieszek</i>
925
00:50:07,004 --> 00:50:09,214
<i>i szabrownictwa, by zdobyć, co się da.</i>
926
00:50:09,215 --> 00:50:11,800
<i>Jesteśmy pogrążeni chaosie</i>
927
00:50:11,801 --> 00:50:14,428
<i>bez najcenniejszego zasobu:
naszych danych.</i>
928
00:50:14,429 --> 00:50:15,512
{\an8}USUWANIE TWOICH WSPOMNIEŃ
929
00:50:15,513 --> 00:50:16,806
{\an8}Cholera!
930
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
ZDJĘCIA
931
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Nie!
932
00:50:29,986 --> 00:50:31,820
<i>Pamiętaj, aby wynieść dziś śmieci</i>
933
00:50:31,821 --> 00:50:33,613
<i>i być miłym dla dzieci.</i>
934
00:50:33,614 --> 00:50:35,323
<i>Kocham cię, skarbie.</i>
935
00:50:35,324 --> 00:50:39,871
<i>Pamiętaj, aby wynieść dziś śmieci
i być miłym dla dzieci.</i>
936
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
NIE ZNALEZIONO STRONY
937
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Kurwa!
938
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
DYSRUPTOR TRANSMISJA NA ŻYWO
939
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
{\an8}<i>Próbowałem was ostrzec.</i>
940
00:51:09,901 --> 00:51:13,653
{\an8}<i>Inwazja ta jest wynikiem tego,
że Kompleks Przemysłowego Nadzoru</i>
941
00:51:13,654 --> 00:51:17,073
{\an8}<i>gromadzi ogromne ilości danych
za pomocą programu Goliat.</i>
942
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
{\an8}<i>Naszym najcenniejszym zasobem
na Ziemi są dane,</i>
943
00:51:20,870 --> 00:51:25,248
{\an8}<i>a są pożywieniem dla wyższej inteligencji,
która zaatakowała Ziemię.</i>
944
00:51:25,249 --> 00:51:29,795
{\an8}<i>Rząd wiedział, że tak się stanie,
ale i tak aktywował Goliata.</i>
945
00:51:29,796 --> 00:51:32,589
{\an8}<i>Jeśli zlokalizują Goliata
i wykorzystają jego dane,</i>
946
00:51:32,590 --> 00:51:34,716
{\an8}<i>świat powróci do epoki kamienia.</i>
947
00:51:34,717 --> 00:51:38,387
{\an8}<i>Najeźdźcy będą chcieli wszystkiego.
Jest już za późno.</i>
948
00:51:40,765 --> 00:51:46,979
{\an8}<i>Najeźdźcy będą chcieli wszystkiego.</i>
949
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
ODSZYFROWYWANIE GŁOSU
950
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
ODSZYFROWYWANIE UKOŃCZONE
951
00:52:06,541 --> 00:52:12,547
<i>...będą chcieli wszystkiego.</i>
952
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
ZMIEŃ TON
953
00:52:19,846 --> 00:52:25,059
<i>...będą chcieli wszystkiego.</i>
954
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
OSTATNIO WIDZIANY
955
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
To ty?
956
00:52:45,288 --> 00:52:47,455
- To ty.
- Tak.
957
00:52:47,456 --> 00:52:49,332
Cóż, tak jakby.
958
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
- Jak mogłeś?
- Tak.
959
00:52:51,043 --> 00:52:52,669
Jak mogłeś?
960
00:52:52,670 --> 00:52:55,005
Mój własny syn hakuje rząd.
961
00:52:55,006 --> 00:52:57,382
Całe życie spędzasz na oglądaniu,
962
00:52:57,383 --> 00:52:58,843
a wiele przegapiłeś.
963
00:52:59,927 --> 00:53:01,344
Co było, to było.
964
00:53:01,345 --> 00:53:04,015
Jestem gotowy do współpracy. A ty?
965
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Muszę lecieć.
966
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}<i>Wszędzie tylko rozbite szkło.</i>
967
00:53:13,566 --> 00:53:16,526
{\an8}<i>Sklepy są zamknięte,
a ludzie potrzebują zaopatrzenia.</i>
968
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
{\an8}<i>Toczy się walka o przetrwanie.</i>
969
00:53:23,159 --> 00:53:25,452
GOLIAT
DOKUMENTY PROGRAMU
970
00:53:25,453 --> 00:53:28,789
CZAS, BYŚ ZROZUMIAŁ PRAWDĘ
971
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
NIC W TYM PLIKU NIE MOŻE MNIE PRZEKONAĆ,
ŻE TO, CO ZROBIŁEŚ, JEST SŁUSZNE
972
00:53:38,549 --> 00:53:43,053
RÓŻNICĄ MIĘDZY DOBREM A ZŁEM JEST PRAWDA!
973
00:53:43,054 --> 00:53:47,558
A PRAWDA WAS WYZWOLI...
974
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
WYDARZENIA UAP 1948
975
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Boże.
976
00:54:09,413 --> 00:54:10,789
Co to jest?
977
00:54:10,790 --> 00:54:11,999
NIETYPOWA POGODA
978
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
„Gwałtowna pogoda”,
„obserwacje dziwnych jednostek”.
979
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Co to jest?
980
00:54:23,511 --> 00:54:25,136
NIEZIDENTYFIKOWANE OBIEKTY LATAJĄCE
981
00:54:25,137 --> 00:54:27,098
Zbieranie danych? O rany.
982
00:54:27,932 --> 00:54:29,933
To właśnie ich tu sprowadziło.
983
00:54:29,934 --> 00:54:30,892
MIEJSCE KATASTROFY
984
00:54:30,893 --> 00:54:32,519
Wiedzieli i ukryli to przed nami.
985
00:54:32,520 --> 00:54:34,437
ODZYSKIWANIE STATKU
986
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
Ukryli to przed wszystkimi.
987
00:54:40,653 --> 00:54:42,320
„PODOBNY DO OWADA”
988
00:54:42,321 --> 00:54:44,991
Oni nawet wiedzieli o tych rzeczach.
989
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
OKAZY ROZWIJAŁY SIĘ DZIĘKI DANYM
990
00:54:52,999 --> 00:54:54,374
Goliat. Cholera.
991
00:54:54,375 --> 00:54:55,709
SERWER I SATELITA GOLIAT
992
00:54:55,710 --> 00:54:57,627
Dave miał rację.
993
00:54:57,628 --> 00:54:59,838
Cały czas mnie okłamywali.
994
00:54:59,839 --> 00:55:01,257
Prosto w twarz.
995
00:55:04,635 --> 00:55:05,593
Jasna cholera.
996
00:55:05,594 --> 00:55:06,886
RADA DS. INNOWACJI W OBRONNOŚCI
997
00:55:06,887 --> 00:55:08,596
Za całą sprawą stoi Briggs.
998
00:55:08,597 --> 00:55:11,642
Nic dziwnego, że chciał złapać Dysruptora.
999
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
PRZECHWYTYWANIE KOMÓREK
BRIGGS
1000
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
<i>To zbyt ryzykowne, Briggs. Wyłącz to.</i>
1001
00:55:18,107 --> 00:55:19,774
<i>Z całym szacunkiem, generale,</i>
1002
00:55:19,775 --> 00:55:22,318
<i>Goliat zostanie aktywowany,
czy się to panu podoba, czy nie.</i>
1003
00:55:22,319 --> 00:55:24,112
<i>To najlepszy system nadzoru,</i>
1004
00:55:24,113 --> 00:55:25,864
<i>- jaki widział świat.
- Zechcą go.</i>
1005
00:55:25,865 --> 00:55:27,699
<i>To będzie pełnoskalowa inwazja.</i>
1006
00:55:27,700 --> 00:55:29,242
<i>Inwazja? Mamy teraz możliwość</i>
1007
00:55:29,243 --> 00:55:31,327
<i>przewidzieć myśli
i działania każdej osoby.</i>
1008
00:55:31,328 --> 00:55:32,704
<i>To całkowita kontrola.</i>
1009
00:55:32,705 --> 00:55:34,873
Briggs zbuntował się
i umieścił to w tym budynku...
1010
00:55:34,874 --> 00:55:36,291
PODPOZIOM 4
1011
00:55:36,292 --> 00:55:37,625
...tuż pod moimi stopami?
1012
00:55:37,626 --> 00:55:41,171
<i>Ty szalony draniu.
Nie możesz działać sam, Briggs.</i>
1013
00:55:41,172 --> 00:55:43,090
<i>Serio? To sam zobacz, generale.</i>
1014
00:55:46,385 --> 00:55:47,927
Tak, wiem wszystko o Goliacie.
1015
00:55:47,928 --> 00:55:50,430
Udało ci się.
1016
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
Zawsze potrafię dostrzec talent.
1017
00:55:52,224 --> 00:55:54,809
NASA ostrzegła cię,
że jeśli aktywowałeś Goliata,
1018
00:55:54,810 --> 00:55:56,978
może to wywołać inwazję.
1019
00:55:56,979 --> 00:55:59,481
Ci starzy biurokraci nie ochronią nas.
Ja to robię!
1020
00:55:59,482 --> 00:56:02,275
Gdy włączyłeś Goliata,
to jakbyś zadzwonił dzwonkiem,
1021
00:56:02,276 --> 00:56:04,444
który rozległ się w całej galaktyce.
1022
00:56:04,445 --> 00:56:06,780
Bez obaw, nie dostaną się do Goliata.
1023
00:56:06,781 --> 00:56:08,907
Zablokowałem cały system.
1024
00:56:08,908 --> 00:56:11,284
Zapewniłem nam bezpieczeństwo.
1025
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
Ryzykowałeś naszym życiem,
by szpiegować koszyki Amazona!
1026
00:56:15,206 --> 00:56:16,831
Daj spokój, Radford.
1027
00:56:16,832 --> 00:56:18,958
Rząd jest jak mamusia i tatuś.
1028
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
Jak mamy chronić nasze dzieci
bez inwigilacji?
1029
00:56:21,629 --> 00:56:23,254
Czy o to właśnie chodzi?
1030
00:56:23,255 --> 00:56:25,215
Moja rodzina nie jest chroniona.
1031
00:56:25,216 --> 00:56:27,217
Nie są bezpieczni.
1032
00:56:27,218 --> 00:56:30,553
Budynek Departamentu Bezpieczeństwa
to cholerny bunkier.
1033
00:56:30,554 --> 00:56:32,138
Goliat jest 12 metrów pod ziemią.
1034
00:56:32,139 --> 00:56:33,932
Nie dostaną się tam.
1035
00:56:33,933 --> 00:56:36,142
- Zadbałem o to.
- Jesteś szalony.
1036
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
Nie pisałem się na to.
1037
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
Nie ma mowy.
1038
00:56:39,188 --> 00:56:41,397
No to za twoją służbę, Radford.
1039
00:56:41,398 --> 00:56:43,692
- Jesteś zwolniony.
- Muszę to zatrzymać. Czekaj!
1040
00:56:47,029 --> 00:56:48,530
WILLIAM RADFORD – COFNIĘTY DOSTĘP
1041
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
Daj spokój. Nie.
1042
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
DOSTĘP
ODMOWA
1043
00:56:55,204 --> 00:56:56,579
Cholera.
1044
00:56:56,580 --> 00:56:58,873
JESTEŚ TAM?
1045
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
BRAK INTERNETU
1046
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Niech to szlag.
1047
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
Nie.
1048
00:57:05,089 --> 00:57:07,882
HEJ, DOSTAŁEŚ TEGO SMS-A?!
1049
00:57:07,883 --> 00:57:10,052
MS TEAMS BRAK POŁĄCZENIA Z INTERNETEM
1050
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
WSZELKI DOSTĘP ZABLOKOWANY
1051
00:57:20,688 --> 00:57:22,856
NARUSZENIE ZEWNĘTRZNE
1052
00:57:22,857 --> 00:57:25,234
WSZYSTKIE ZAPORY BEZPIECZEŃSTWA WYŁĄCZONE
1053
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
{\an8}<i>Zagramy w grę?</i>
1054
00:57:39,874 --> 00:57:41,958
{\an8}TAK JEST
1055
00:57:41,959 --> 00:57:44,127
{\an8}TEŻ MIAŁEM CIĘ NA OKU, TATO
1056
00:57:44,128 --> 00:57:46,714
Ty sprytny gówniarzu.
1057
00:57:47,590 --> 00:57:49,257
Kocham cię, chłopcze.
1058
00:57:49,258 --> 00:57:51,468
{\an8}GOTOWY DOŁĄCZYĆ DO REBELII?
1059
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
{\an8}OCZYWIŚCIE
1060
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
{\an8}KLIKNIJ TUTAJ
1061
00:57:58,851 --> 00:58:00,894
WILL RADFORD
DOSTĘP PRZYZNANY
1062
00:58:00,895 --> 00:58:02,604
Przyłożenie.
1063
00:58:02,605 --> 00:58:05,565
Przyłożenie!
1064
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Pocałuj mnie w dupę, Briggs.
1065
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
{\an8}Jak ci się teraz podobam?
1066
00:58:17,369 --> 00:58:19,829
{\an8}WYSZUKIWANIE...
WITAMY
1067
00:58:19,830 --> 00:58:21,039
{\an8}SŁUCHANIE...
1068
00:58:21,040 --> 00:58:23,124
{\an8}William Radford.
1069
00:58:23,125 --> 00:58:26,170
{\an8}WITAJ, WILLIAM RADFORD
1070
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}WOLNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO DLA WSZYSTKICH
PROSZĘ CZEKAĆ...
1071
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
NASZA CÓRECZKA MA SIĘ ŚWIETNIE!
1072
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Dobrze.
1073
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Dzięki Bogu.
1074
00:58:51,237 --> 00:58:53,613
Dobrze, więc co robimy?
1075
00:58:53,614 --> 00:58:55,198
Dobrze.
1076
00:58:55,199 --> 00:58:56,908
A co, jeśli je zagłodzimy?
1077
00:58:56,909 --> 00:58:58,952
Zabierzemy dane,
zalejemy serwery do zawiechy.
1078
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
Masz na myśli atak blokady usługi?
1079
00:59:00,996 --> 00:59:02,747
- Właśnie.
- Nie.
1080
00:59:02,748 --> 00:59:05,208
DDoS nie wystarczy.
1081
00:59:05,209 --> 00:59:08,127
Musimy zatruć ich zapasy żywności.
1082
00:59:08,128 --> 00:59:10,547
Trzeba zainfekować
wszystkie centra danych.
1083
00:59:11,382 --> 00:59:13,675
Starą, dobrą fork-bombą.
1084
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
O tym właśnie mówię. Tato, to klasyka.
1085
00:59:16,220 --> 00:59:17,804
Musimy zadziałać oldskulowo.
1086
00:59:17,805 --> 00:59:20,098
Im jesteś większy, tym głośniej upadasz.
1087
00:59:20,099 --> 00:59:22,350
- Właśnie.
- Wiem jedno...
1088
00:59:22,351 --> 00:59:26,145
Nie ma mowy,
żebyśmy napisali tego wirusa sami.
1089
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
Sami nie, ale z odpowiednim zespołem.
1090
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Wykonam kilka telefonów.
1091
00:59:33,737 --> 00:59:35,113
Co w tym śmiesznego?
1092
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
Nic. Po prostu wszyscy,
których znasz, są do bani.
1093
00:59:37,866 --> 00:59:39,534
Ja podzwonię.
1094
00:59:39,535 --> 00:59:41,620
W porządku, Dysruptorze.
1095
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Zróbmy zamieszanie.
1096
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Tato, poznaj moich Dysruptorów.
1097
00:59:50,921 --> 00:59:52,422
{\an8}<i>Jest z Departamentu Bezpieczeństwa.</i>
1098
00:59:52,423 --> 00:59:53,965
{\an8}<i>To cholerny wróg.</i>
1099
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
{\an8}<i>Odwracasz się od nas, Dave?</i>
1100
00:59:55,801 --> 00:59:57,343
{\an8}- Panie, błagam.
<i>- Myślałem, że to</i>
1101
00:59:57,344 --> 00:59:58,845
{\an8}<i>ma być bezpieczna przestrzeń.</i>
1102
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Chłopaki, wystarczy.
1103
01:00:00,389 --> 01:00:03,766
{\an8}Ci obcy są tu z jednego powodu...
dla Goliata.
1104
01:00:03,767 --> 01:00:06,978
Myśleliśmy, że jest źle, ale gdy uzyskają
do niego dostęp, to koniec.
1105
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}<i>Więc co chcesz zrobić?</i>
1106
01:00:08,439 --> 01:00:10,732
{\an8}Używamy centrów danych jako przynęty,
1107
01:00:10,733 --> 01:00:12,650
{\an8}i odpalamy oldskulową fork-bombę,
1108
01:00:12,651 --> 01:00:14,319
{\an8}by zainfekować konsumowane dane.
1109
01:00:14,320 --> 01:00:16,404
{\an8}Powiązania ojca
pozwolą nam się tam dostać.
1110
01:00:16,405 --> 01:00:19,157
{\an8}Ale musimy przesłać fork-bombę.
1111
01:00:19,158 --> 01:00:21,577
{\an8}<i>Twój tata musi załatwić nam nietykalność.</i>
1112
01:00:22,661 --> 01:00:24,704
W porządku. Umowa stoi.
1113
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
ZESPÓŁ DYSRUPTORA
1114
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Wasze dane są... wyczyszczone.
1115
01:00:33,005 --> 01:00:34,464
{\an8}Stworzę fork-bombę.
1116
01:00:34,465 --> 01:00:36,716
{\an8}Starfire, hasła brute-force.
1117
01:00:36,717 --> 01:00:38,968
{\an8}Thelma & Louise, złam szyfrowanie.
1118
01:00:38,969 --> 01:00:40,970
{\an8}Code Crusher, obejdź zapory sieciowe.
1119
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}A Burnout, trzymaj się z dala od kłopotów.
1120
01:00:43,891 --> 01:00:46,851
{\an8}<i>Ukradnę klucze SSL
i przejmę dane uwierzytelniające userów.</i>
1121
01:00:46,852 --> 01:00:48,145
{\an8}<i>Dobra, zaczynamy.</i>
1122
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
POTRZEBNY LOGIN DYSRUPTORA NA YOUTUBIE
1123
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
CO KOMBINUJESZ?
1124
01:00:57,613 --> 01:01:00,239
{\an8}Przygotowuję małe co nieco.
1125
01:01:00,240 --> 01:01:01,533
{\an8}Dobrze.
1126
01:01:07,122 --> 01:01:09,040
{\an8}13:56
1127
01:01:09,041 --> 01:01:10,542
{\an8}14:11
1128
01:01:13,879 --> 01:01:16,339
NADSZEDŁ CZAS, ABYŚCIE POZNALI PRAWDĘ!
1129
01:01:16,340 --> 01:01:18,883
Ostatni raz kogoś szpiegujesz, Briggs.
1130
01:01:18,884 --> 01:01:21,303
ALERT O WYSOKIM PRIORYTECIE
NOWY POST DYSRUPTORA
1131
01:01:22,262 --> 01:01:25,807
{\an8}<i>Inwazja jest wynikiem działania
Kompleksu Przemysłowego Nadzoru</i>
1132
01:01:25,808 --> 01:01:29,602
{\an8}<i>gromadzącego ogromne ilości danych
za pomocą programu Goliat.</i>
1133
01:01:29,603 --> 01:01:32,688
{\an8}<i>To zbyt ryzykowne, Briggs,
wyłącz to natychmiast.</i>
1134
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
{\an8}<i>Z całym szacunkiem, generale,</i>
1135
01:01:34,274 --> 01:01:37,193
{\an8}<i>Goliat zostanie aktywowany,
czy się to panu podoba, czy nie.</i>
1136
01:01:37,194 --> 01:01:38,820
{\an8}<i>To najlepszy system nadzoru,</i>
1137
01:01:38,821 --> 01:01:39,987
{\an8}<i>- jaki widział świat.
- Zechcą go.</i>
1138
01:01:39,988 --> 01:01:40,988
{\an8}ZAKOŃCZ TEN PROGRAM.
1139
01:01:40,989 --> 01:01:42,490
{\an8}<i>To będzie pełnoskalowa inwazja.</i>
1140
01:01:42,491 --> 01:01:44,575
<i>Inwazja? Daj spokój.</i>
1141
01:01:44,576 --> 01:01:46,786
<i>Mamy teraz możliwość
przewidzieć myśli i działania</i>
1142
01:01:46,787 --> 01:01:47,703
<i>każdej osoby.</i>
1143
01:01:47,704 --> 01:01:48,788
TEN GŁUPIEC WIEDZIAŁ
1144
01:01:48,789 --> 01:01:49,872
<i>Nasz najcenniejszy zasób</i>
1145
01:01:49,873 --> 01:01:52,542
<i>jest pożywieniem
dla wrogiej wyższej inteligencji.</i>
1146
01:01:52,543 --> 01:01:53,543
OD DEP. BEZPIECZEŃSTWA
1147
01:01:53,544 --> 01:01:54,794
RZĄD Z LUDU I DLA LUDU
1148
01:01:54,795 --> 01:01:57,380
<i>Rząd wiedział, że tak się stanie,
ale i tak aktywował Goliata.</i>
1149
01:01:57,381 --> 01:01:59,048
{\an8}DOŁĄCZ DO REBELII
1150
01:01:59,049 --> 01:02:01,134
{\an8}Jasna cholera, tato.
1151
01:02:01,135 --> 01:02:02,760
{\an8}<i>Twój stary to legenda.</i>
1152
01:02:02,761 --> 01:02:05,972
{\an8}<i>Cholera, panie Radford, to było mocne.</i>
1153
01:02:05,973 --> 01:02:07,640
{\an8}<i>Jak ci się teraz podobam?</i>
1154
01:02:07,641 --> 01:02:10,686
ZBUNTOWANY ANALITYK DOŁĄCZA DO DYSRUPTORA
1155
01:02:11,728 --> 01:02:13,521
{\an8}Nie wierzę, że to zrobiłem.
1156
01:02:13,522 --> 01:02:14,981
{\an8}Gratulacje, tato.
1157
01:02:14,982 --> 01:02:16,732
Zostałeś Dysruptorem.
1158
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
Witamy w ekipie.
1159
01:02:19,278 --> 01:02:20,903
W porządku, mamy fork-bombę.
1160
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Wysyłam ją teraz do ciebie.
1161
01:02:27,494 --> 01:02:29,996
{\an8}NA PEWNO CHCESZ PRZESŁAĆ PLIK
„FORK-BOMBA.EXE” DO BAZY DANYCH?
1162
01:02:29,997 --> 01:02:32,165
{\an8}Jazda z tym.
1163
01:02:32,166 --> 01:02:33,458
TAK
1164
01:02:33,459 --> 01:02:36,170
{\an8}FORK-BOMBA – PRZESYŁANIE
1165
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
{\an8}Dobra, wirus został uruchomiony.
1166
01:02:42,593 --> 01:02:44,969
Zaczynamy.
1167
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
<i>Od lat czekaliśmy na obalenie rządu.</i>
1168
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Zjedz to.
1169
01:02:54,313 --> 01:02:55,563
Zjedz to.
1170
01:02:55,564 --> 01:02:57,149
Tak, zjedz.
1171
01:02:58,150 --> 01:02:59,108
PRZESYŁANIE WSTRZYMANE
1172
01:02:59,109 --> 01:03:00,401
Cholera.
1173
01:03:00,402 --> 01:03:02,279
{\an8}Coś jest nie tak.
1174
01:03:04,198 --> 01:03:06,616
<i>Zostałem zhakowany. Hakują nas!</i>
1175
01:03:06,617 --> 01:03:08,326
<i>Pożerają nasze dane.</i>
1176
01:03:08,327 --> 01:03:09,952
{\an8}<i>Moje dane są pobierane!</i>
1177
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
{\an8}<i>Dzięki nim znajdą Goliata.</i>
1178
01:03:11,914 --> 01:03:13,457
Mówisz poważnie?
1179
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Spójrz na to.
1180
01:03:21,965 --> 01:03:23,716
TRANSMISJA NA ŻYWO
ESKALACJA ATAKU!!!
1181
01:03:23,717 --> 01:03:25,510
Strasznie ci przerywa.
1182
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
Boże!
1183
01:03:33,644 --> 01:03:34,894
{\an8}Cholera.
1184
01:03:34,895 --> 01:03:36,395
WASZYNGTON POD OSTRZAŁEM
1185
01:03:36,396 --> 01:03:37,813
Cholera!
1186
01:03:37,814 --> 01:03:40,025
Kapitol pod ostrzałem!
1187
01:03:44,488 --> 01:03:46,239
Jesteście całkowicie odsłonięci.
1188
01:03:46,240 --> 01:03:47,950
{\an8}Mają wasze IP.
1189
01:03:48,700 --> 01:03:51,202
{\an8}Musicie się stamtąd wydostać.
1190
01:03:51,203 --> 01:03:52,453
{\an8}- Zbierajcie się!
- Boże.
1191
01:03:52,454 --> 01:03:53,829
{\an8}Boże!
1192
01:03:53,830 --> 01:03:55,249
Cholera.
1193
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
NAMIERZANIE LOKALIZACJI ZAGROŻENIA
1194
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Wynoś się stamtąd!
1195
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}UTRATA SYGNAŁU
THELMA & LOUISE
1196
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
{\an8}Starfire!
1197
01:04:11,890 --> 01:04:15,309
{\an8}UTRATA SYGNAŁU
1198
01:04:15,310 --> 01:04:17,061
{\an8}Hej.
1199
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
{\an8}To niedaleko naszego domu.
1200
01:04:20,107 --> 01:04:21,357
{\an8}Nie, to...
1201
01:04:21,358 --> 01:04:23,526
{\an8}Dave, uciekaj stamtąd!
1202
01:04:23,527 --> 01:04:25,486
{\an8}Dave, to coś... Nie!
1203
01:04:25,487 --> 01:04:27,530
Dave!
1204
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
{\an8}Nie!
1205
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
{\an8}Nic mu nie jest.
1206
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
DAVE! WSZYSTKO GRA!?
1207
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
DAVE
OSTATNIO WIDZIANY
1208
01:04:52,306 --> 01:04:53,973
Nie.
1209
01:04:53,974 --> 01:04:55,016
SYNU!?
1210
01:04:55,017 --> 01:04:57,311
Nic mu nie jest.
1211
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
{\an8}<i>Mamy doniesienia
o ogromnych zniszczeniach,</i>
1212
01:05:01,857 --> 01:05:05,026
{\an8}<i>do których doszło
w kilku miejscach na świecie.</i>
1213
01:05:05,027 --> 01:05:07,069
{\an8}<i>Zdaje się,
że maszyny zrzuciły podwozia</i>
1214
01:05:07,070 --> 01:05:09,905
{\an8}<i>i ruszyły na konkretne cele.</i>
1215
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
Nic mu nie jest.
1216
01:05:11,283 --> 01:05:13,159
<i>Nie znamy liczby ofiar,</i>
1217
01:05:13,160 --> 01:05:15,411
<i>ale mówi się, że zniszczenia są całkowite</i>
1218
01:05:15,412 --> 01:05:17,413
<i>i że nikt nie mógł przeżyć.</i>
1219
01:05:17,414 --> 01:05:19,874
{\an8}<i>Służby ratunkowe są przeciążone
i nie są w stanie</i>
1220
01:05:19,875 --> 01:05:22,084
{\an8}<i>zapewnić personelu ratunkowego.</i>
1221
01:05:22,085 --> 01:05:23,879
DOM WILLA RADFORDA
1222
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
{\an8}W porządku.
1223
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
PRZEJĘCIE DRONA
1224
01:06:07,297 --> 01:06:08,881
Dave?
1225
01:06:08,882 --> 01:06:11,385
Synu, to ty?
1226
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
POŁĄCZENIE NIEUDANE
1227
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?
1228
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Co to jest?
1229
01:06:29,194 --> 01:06:31,570
To było cholernie mocne.
1230
01:06:31,571 --> 01:06:33,280
Mój Boże!
1231
01:06:33,281 --> 01:06:34,615
Ja...
1232
01:06:34,616 --> 01:06:36,742
Myślałem, że coś ci się stało.
1233
01:06:36,743 --> 01:06:38,536
Myślałem, że jesteś w domu.
1234
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
- Tak myślałeś.
- To szaleństwo.
1235
01:06:40,706 --> 01:06:43,750
Nie, przekierowałem sygnał.
Jestem w domu Briana.
1236
01:06:47,003 --> 01:06:49,213
Zamartwiałem się na śmierć.
1237
01:06:49,214 --> 01:06:51,799
A niby czemu nie mogłeś znaleźć
Dysruptora przez rok?
1238
01:06:51,800 --> 01:06:53,218
Tak, ale...
1239
01:06:54,094 --> 01:06:55,636
ale wysadzili mój dom.
1240
01:06:55,637 --> 01:06:57,054
Wysadzili mój dom.
1241
01:06:57,055 --> 01:06:59,014
- Ja...
- Tato, skupmy się.
1242
01:06:59,015 --> 01:07:01,225
Czemu nie przesłałeś sygnału
na dom Briana,
1243
01:07:01,226 --> 01:07:03,352
- by mogli go wysadzić?
- Słuchaj, tato.
1244
01:07:03,353 --> 01:07:04,437
Mamy dużo pracy.
1245
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
Nie mam ubezpieczenia od inwazji obcych.
1246
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Odezwę się.
1247
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Muszę ci coś pokazać.
1248
01:07:20,120 --> 01:07:22,955
Wygląda jak plastik, metal i silikon.
1249
01:07:22,956 --> 01:07:25,916
Wszystko, co można znaleźć w mikrochipie.
1250
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Ale spójrz tutaj.
1251
01:07:29,880 --> 01:07:31,505
Cholera.
1252
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
Dlaczego w chipie jest krew?
1253
01:07:33,925 --> 01:07:38,137
Są organizmem hybrydowym...
biologicznym i cyfrowym.
1254
01:07:38,138 --> 01:07:40,097
Zobacz, jest nawet DNA.
1255
01:07:40,098 --> 01:07:41,515
DNA?
1256
01:07:41,516 --> 01:07:42,808
Boże.
1257
01:07:42,809 --> 01:07:45,060
Żywy organizm i komputer
stają się jednością.
1258
01:07:45,061 --> 01:07:46,396
Trzymaj się.
1259
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Faith, masz dostęp
do swojego kodu kanibala?
1260
01:07:51,276 --> 01:07:52,819
Wiesz o tym?
1261
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
To coś żyje.
1262
01:07:55,697 --> 01:07:57,698
To znaczy, że możemy ich zabić.
1263
01:07:57,699 --> 01:07:58,908
Nie był testowany.
1264
01:07:58,909 --> 01:08:02,036
Są organizmem hybrydowym:
biologicznym i cyfrowym.
1265
01:08:02,037 --> 01:08:03,913
Dlatego wirus ich nie powstrzymał.
1266
01:08:03,914 --> 01:08:06,165
- Tak.
- DNA jest jak kod komputerowy.
1267
01:08:06,166 --> 01:08:08,375
Nie można przeprogramować DNA obcych,
1268
01:08:08,376 --> 01:08:10,085
żeby zjadły się nawzajem?
1269
01:08:10,086 --> 01:08:11,754
Mark, masz całkowitą rację.
1270
01:08:11,755 --> 01:08:13,798
- Możemy przepisać kod Faith.
- Dobrze.
1271
01:08:13,799 --> 01:08:16,759
Zrobimy tak... Prześlemy go do Goliata.
1272
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
Jak przenieść go do Goliata?
1273
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Zostawcie to mnie.
1274
01:08:20,305 --> 01:08:21,847
Dave, Faith,
1275
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
popracujcie nad kodem
i prześlijcie mi go.
1276
01:08:23,767 --> 01:08:27,896
Wyślę Dave’owi sekwencję DNA,
żeby mógł ją przetłumaczyć na kod.
1277
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
POTRZEBUJĘ DOSTĘPU
DO SEKRETARZA CRYSTALA. PILNE
1278
01:08:36,863 --> 01:08:39,240
BEZ SZANS, RADFORD
JEST NA SPOTKANIU KRYZYSOWYM
1279
01:08:39,241 --> 01:08:41,617
Zobaczymy.
1280
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
GENERATOR OTWARTYCH HASEŁ
1281
01:08:54,339 --> 01:08:57,091
Serwery Goliat
są pod Departamentem Bezpieczeństwa.
1282
01:08:57,092 --> 01:09:00,219
{\an8}Musimy pogrzebać je pod całym budynkiem.
1283
01:09:00,220 --> 01:09:03,389
{\an8}12-metrowa sterta gruzu
nie pozwoli im się do nich dostać.
1284
01:09:03,390 --> 01:09:04,849
{\an8}Nie mamy czasu.
1285
01:09:04,850 --> 01:09:06,350
{\an8}Musimy zbombardować Waszyngton.
1286
01:09:06,351 --> 01:09:07,685
{\an8}DEP. BEZPIECZEŃSTWA KRAJOWEGO
1287
01:09:07,686 --> 01:09:09,645
{\an8}I zniszczyć Departament,
1288
01:09:09,646 --> 01:09:11,815
{\an8}by nic nie mogło dotrzeć do Goliata
1289
01:09:12,482 --> 01:09:13,440
Nie!
1290
01:09:13,441 --> 01:09:15,359
Wojsko ma zgodę prezydenta,
1291
01:09:15,360 --> 01:09:17,987
by zwalczyć zagrożenie
wszelkimi możliwymi środkami.
1292
01:09:17,988 --> 01:09:21,907
Szacowany promień rażenia dla obszaru
Waszyngtonu wynosi 8 kilometrów.
1293
01:09:21,908 --> 01:09:24,952
Rozpoczęliśmy już
natychmiastową ewakuację...
1294
01:09:24,953 --> 01:09:26,370
- Nie.
<i>- ...choć ofiar będzie sporo.</i>
1295
01:09:26,371 --> 01:09:30,207
Rozpocząłem blokadę
najbardziej wrażliwych budynków rządowych
1296
01:09:30,208 --> 01:09:32,459
w ramach przygotowań do bombardowania.
1297
01:09:32,460 --> 01:09:34,753
Departament trzeba uderzyć
dwa razy mocniej,
1298
01:09:34,754 --> 01:09:37,882
żeby nie zostało po nim śladu.
1299
01:09:37,883 --> 01:09:39,842
Nie mamy czasu.
1300
01:09:39,843 --> 01:09:41,343
Zbombardują stolicę i Departament.
1301
01:09:41,344 --> 01:09:43,178
Musimy wprowadzić kod kanibala.
1302
01:09:43,179 --> 01:09:44,638
Tato, musisz wprowadzić kod
1303
01:09:44,639 --> 01:09:46,640
- do serwerów ręcznie.
- Dokładnie.
1304
01:09:46,641 --> 01:09:48,726
Nie, kod, który będziesz przenosić,
to dane.
1305
01:09:48,727 --> 01:09:50,269
Pochłoną cię razem z nim.
1306
01:09:50,270 --> 01:09:52,187
- Nic mi nie będzie.
- Tato.
1307
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
- Zginiesz.
- Dam radę.
1308
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
To samobójstwo.
1309
01:09:54,649 --> 01:09:56,735
Nic mi nie będzie.
1310
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
Nie mamy wyjścia.
1311
01:10:04,659 --> 01:10:07,036
DRODZY FAITH I DAVE
1312
01:10:07,037 --> 01:10:09,580
ALE TRZYMAŁEM SIĘ TEGO ZBYT DŁUGO
1313
01:10:09,581 --> 01:10:14,419
OBIECAŁEM MAMIE, ŻE BĘDĘ WAS CHRONIŁ
1314
01:10:15,754 --> 01:10:19,673
WIEM, ŻE TO PRAWDA,
ŻE JEŚLI PRZEZ TO PRZEJDĘ,
1315
01:10:19,674 --> 01:10:22,676
TO BĘDZIE DZIĘKI WAM
1316
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
KOCHAM WAS OBOJE
1317
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
ZDJĘCIA DO ZABEZPIECZENIA
1318
01:10:32,020 --> 01:10:34,146
HARMONOGRAM WYSYŁANIA DO FAITH I DAVE’A
1319
01:10:34,147 --> 01:10:36,565
Dobra, kod jest gotowy.
1320
01:10:36,566 --> 01:10:38,359
Wysyłam ci go.
1321
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
Umieść go na pendrivie.
1322
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
Nie mam pendrive’a.
1323
01:10:41,571 --> 01:10:44,031
Jak to nie masz?
1324
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
Nawet ja mam pendrive’a.
1325
01:10:45,992 --> 01:10:48,535
Rany, to ściśle tajny budynek wojskowy.
1326
01:10:48,536 --> 01:10:51,414
Nie wpuszczają tu z pendrive’ami.
1327
01:10:52,457 --> 01:10:54,833
Faith może załadować go tu,
a ja ci go dostarczę.
1328
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
Jak?
1329
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
Przez Prime Air.
1330
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Air?
1331
01:11:03,259 --> 01:11:06,095
To przyszłość dostaw.
1332
01:11:06,096 --> 01:11:07,805
Szkolą nas od miesięcy.
1333
01:11:07,806 --> 01:11:09,431
Musisz złożyć zamówienie na Amazonie,
1334
01:11:09,432 --> 01:11:11,100
- aby aktywować drona.
- To obłęd.
1335
01:11:11,101 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
PENDRIVE
1336
01:11:17,732 --> 01:11:19,650
Mamy tylko jedno podejście.
1337
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
Dasz radę go tu dostarczyć?
1338
01:11:21,361 --> 01:11:22,903
Bez obaw. Latam jak ptak.
1339
01:11:22,904 --> 01:11:24,905
Z tym urządzeniem mogę szybować jak orzeł.
1340
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Dobrze, Mark. Wierzę w ciebie.
1341
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, widzisz to?
1342
01:11:32,497 --> 01:11:33,789
Cholera.
1343
01:11:33,790 --> 01:11:38,377
{\an8}<i>Bombowce stealth B-2 startują
z bazy sił powietrznych Langley w Wirginii</i>
1344
01:11:38,378 --> 01:11:42,840
{\an8}<i>i szacuje się, że uderzą w cele
w Waszyngtonie w ciągu dziesięciu minut.</i>
1345
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
{\an8}Trzeba działać szybko.
1346
01:11:44,300 --> 01:11:48,345
Faith, wysyłam ci plany
Departamentu Bezpieczeństwa.
1347
01:11:48,346 --> 01:11:50,764
Poprowadzisz mnie do Goliata.
1348
01:11:50,765 --> 01:11:52,516
Dobrze, tato.
1349
01:11:52,517 --> 01:11:55,936
Daję wam pełny dostęp do mojego systemu.
1350
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
Sandro, musisz być moimi oczami i uszami.
1351
01:11:58,523 --> 01:11:59,606
Przyjęłam.
1352
01:11:59,607 --> 01:12:01,818
Informuj mnie, co się dzieje.
1353
01:12:04,946 --> 01:12:06,947
Dobra, spadam.
1354
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
Hej, Mark. Chroń tego słodkiego drona.
1355
01:12:10,160 --> 01:12:11,870
Jasne, tatku.
1356
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
SLEDŹ WILLA RADFORDA
MONITORING DEPARTAMENTU BEZPIECZEŃSTWA
1357
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
{\an8}Jak sytuacja?
1358
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
{\an8}Cholera.
1359
01:12:26,885 --> 01:12:28,969
<i>Burzą Waszyngton.</i>
1360
01:12:28,970 --> 01:12:32,139
<i>Wszystkie maszyny zmierzają
w kierunku Departamentu.</i>
1361
01:12:32,140 --> 01:12:34,517
Will, idą w twoją stronę.
1362
01:12:39,230 --> 01:12:41,106
Sandro, gdzie są te bombowce?
1363
01:12:41,107 --> 01:12:42,566
Zaczekaj.
1364
01:12:42,567 --> 01:12:44,652
TRASA LOTU B-2
WASZYNGTON
1365
01:12:46,946 --> 01:12:48,322
Zostało około osiem minut.
1366
01:12:48,323 --> 01:12:49,990
{\an8}<i>Departament to ostatni cel.</i>
1367
01:12:49,991 --> 01:12:51,909
{\an8}<i>- Uderz mocno.
- Przyjąłem.</i>
1368
01:12:51,910 --> 01:12:54,411
{\an8}<i>Namierzam cel: Departament
i zagrożenia w okolicy.</i>
1369
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
PRIME AIR
WYSŁANO TWOJE ZAMÓWIENIE!
1370
01:12:56,247 --> 01:12:57,999
Wyruszam!
1371
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Uwaga!
1372
01:13:03,963 --> 01:13:05,756
Potrzebuję osłony.
1373
01:13:05,757 --> 01:13:08,217
Faith, daj mi kod dostępu do drona Reaper.
1374
01:13:08,218 --> 01:13:10,385
Tato, jak to zdobyć?
1375
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
Kliknij mapę prawym przyciskiem
i „pokaż aktywne drony”.
1376
01:13:13,098 --> 01:13:14,556
Przyjęłam.
1377
01:13:14,557 --> 01:13:15,808
Potrzebuję osłony!
1378
01:13:15,809 --> 01:13:17,392
- Mam towarzystwo!
- Dobrze.
1379
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
Wysyłam ci najbliższy.
1380
01:13:18,728 --> 01:13:20,813
Daj mi sekundę.
1381
01:13:20,814 --> 01:13:22,856
- Cholera.
- Szybciej, Dave.
1382
01:13:22,857 --> 01:13:24,733
Jeszcze tylko kilka sekund.
1383
01:13:24,734 --> 01:13:25,776
Siedzi mi na ogonie!
1384
01:13:25,777 --> 01:13:27,236
Proszę o małą pomoc.
1385
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Nie martw się.
1386
01:13:29,781 --> 01:13:32,116
Dave, zdejmij go ze mnie.
Nie mogę go zgubić.
1387
01:13:32,117 --> 01:13:33,700
- Na ogonie.
- Dalej.
1388
01:13:33,701 --> 01:13:35,202
Od spodu. Jasne.
1389
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Dobra, mam go.
1390
01:13:36,830 --> 01:13:38,789
Zaraz za tobą pojawi się kolejny.
1391
01:13:38,790 --> 01:13:40,457
- Dave, beczka.
- Załatwione.
1392
01:13:40,458 --> 01:13:41,875
Beczka. No dalej.
1393
01:13:41,876 --> 01:13:43,377
Namierz go, Dave.
1394
01:13:43,378 --> 01:13:45,420
- Dorwę go.
- Dalej.
1395
01:13:45,421 --> 01:13:46,630
Szybko, Mark.
1396
01:13:46,631 --> 01:13:48,632
- Tak!
- Dobrze, Mark.
1397
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
- Czysto. Szybko!
- Jasne.
1398
01:13:52,137 --> 01:13:53,178
Cholera.
1399
01:13:53,179 --> 01:13:55,305
Cholera! Nie!
1400
01:13:55,306 --> 01:13:56,974
- Szlag.
- Mark, w górę!
1401
01:13:56,975 --> 01:13:58,600
Cholera!
1402
01:13:58,601 --> 01:14:00,310
- Nie działa.
- Odwróć to.
1403
01:14:00,311 --> 01:14:02,271
- Odwróć go!
- Nie obróci się.
1404
01:14:02,272 --> 01:14:04,231
Jest jak cholerny żółw na grzbiecie.
1405
01:14:04,232 --> 01:14:05,440
Dobra, mam pomysł.
1406
01:14:05,441 --> 01:14:07,109
Dalej. Kończy mi się czas.
1407
01:14:07,110 --> 01:14:08,694
Faith, zdobądź jego numer.
1408
01:14:08,695 --> 01:14:10,529
On chyba nie ma telefonu.
1409
01:14:10,530 --> 01:14:12,614
Musi mieć telefon. Każdy ma.
1410
01:14:12,615 --> 01:14:14,283
Boże. Dalej.
1411
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
Powiedz mu, by obrócił drona.
1412
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
Dalej.
1413
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
{\an8}WIDZISZ TEGO DRONA NA ULICY?
1414
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
Co on robi? Dalej.
1415
01:14:25,837 --> 01:14:26,670
{\an8}ODWRÓĆ GO
1416
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
{\an8}Dasz radę. Dalej.
1417
01:14:27,797 --> 01:14:28,797
Odwróć go.
1418
01:14:28,798 --> 01:14:30,507
OSZALAŁEŚ?
SĄ WSZĘDZIE
1419
01:14:30,508 --> 01:14:32,468
Chwileczkę. Mam lepszy pomysł.
1420
01:14:33,553 --> 01:14:36,388
{\an8}RZĄD DA CI DARMOWY INTERNET NA ROK
1421
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
Na co on czeka?
1422
01:14:37,807 --> 01:14:38,891
Co się dzieje?
1423
01:14:38,892 --> 01:14:39,933
BY MOGLI MNIE NAMIERZYĆ?!
1424
01:14:39,934 --> 01:14:41,560
Czekaj, daj mu...
1425
01:14:41,561 --> 01:14:43,396
kartę podarunkową Amazon na tysiaka.
1426
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Pospiesz się! Dalej.
1427
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Tak! O mój Boże.
1428
01:14:52,197 --> 01:14:53,530
Dalej.
1429
01:14:53,531 --> 01:14:55,324
W porządku, teraz!
1430
01:14:55,325 --> 01:14:56,909
Ruchy, ruchy!
1431
01:14:56,910 --> 01:14:59,287
Odwróć go mi. No dalej, tak!
1432
01:15:04,751 --> 01:15:06,585
Mów do mnie, Goose. Jak sytuacja?
1433
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
Pod kontrolą, tatku.
1434
01:15:09,964 --> 01:15:11,381
W którą stronę?
1435
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
Tato, nie używałam tego wcześniej.
Daj mi chwilę.
1436
01:15:15,053 --> 01:15:16,094
Mam cię.
1437
01:15:16,095 --> 01:15:18,723
Dobra, drzwi są tuż przed tobą. Szybko!
1438
01:15:21,267 --> 01:15:22,517
{\an8}<i>Formacja uderzeniowa.</i>
1439
01:15:22,518 --> 01:15:24,478
{\an8}<i>Pięć minut do celu.</i>
1440
01:15:24,479 --> 01:15:26,480
{\an8}Bombowce będą za pięć minut.
1441
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
{\an8}Musisz się pospieszyć.
1442
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Dave, potrzebuję pomocy.
1443
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
Osłaniam cię. Bez obaw.
1444
01:15:34,447 --> 01:15:36,823
{\an8}Dobra, cel namierzony.
1445
01:15:36,824 --> 01:15:38,325
{\an8}Odpalam.
1446
01:15:38,326 --> 01:15:40,202
- Koniec pocisków.
- Pomocy.
1447
01:15:40,203 --> 01:15:41,495
Niech ktoś coś wymyśli.
1448
01:15:41,496 --> 01:15:42,871
- Jasne.
- Przynęta i zamiana.
1449
01:15:42,872 --> 01:15:44,122
Będę przynętą.
1450
01:15:44,123 --> 01:15:45,707
- Załatwione.
- Czekaj.
1451
01:15:45,708 --> 01:15:46,918
Chwila, mam pomysł.
1452
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Bum!
1453
01:15:51,798 --> 01:15:54,007
Jasna cholera! Petarda.
1454
01:15:54,008 --> 01:15:55,509
Idź już, Dave.
1455
01:15:55,510 --> 01:15:57,302
Schody po lewej stronie.
1456
01:15:57,303 --> 01:15:58,553
Sześć metrów przed tobą.
1457
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
Jakie schody? Gdzie?
1458
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
Idź w lewo do Hana Solo.
1459
01:16:01,516 --> 01:16:03,892
Rozumiem.
1460
01:16:03,893 --> 01:16:05,560
Działamy.
1461
01:16:05,561 --> 01:16:07,521
O nie.
1462
01:16:07,522 --> 01:16:08,772
Tracę sygnał.
1463
01:16:08,773 --> 01:16:10,941
Gdzie ten pendrive?
1464
01:16:10,942 --> 01:16:13,193
Potrzebuję tego drona!
1465
01:16:13,194 --> 01:16:14,361
Już w drodze.
1466
01:16:14,362 --> 01:16:16,863
Nic nie widzę. W którą stronę mam iść?
1467
01:16:16,864 --> 01:16:19,616
Lecę tutaj w ciemno.
1468
01:16:19,617 --> 01:16:21,202
W którą stronę mam iść?
1469
01:16:22,120 --> 01:16:23,203
Jesteś w serwerowni.
1470
01:16:23,204 --> 01:16:26,206
Skręć w prawo w piąty korytarz.
1471
01:16:26,207 --> 01:16:27,375
Dobrze.
1472
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
MONITORING
NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU
1473
01:16:32,005 --> 01:16:34,506
Will, nad tobą jest ich dziesięć.
1474
01:16:34,507 --> 01:16:36,009
Jeden z nich przedostał się.
1475
01:16:38,052 --> 01:16:39,469
Nie!
1476
01:16:39,470 --> 01:16:41,388
Tato, nie!
1477
01:16:41,389 --> 01:16:43,724
Ruszaj się, zdziro! Z drogi!
1478
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
Tak!
1479
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
One są wszędzie!
1480
01:16:49,647 --> 01:16:50,689
Gdzie jesteś?
1481
01:16:50,690 --> 01:16:52,524
- Jestem.
- Dobrze.
1482
01:16:52,525 --> 01:16:54,151
Punkt dostępowy Goliata
1483
01:16:54,152 --> 01:16:55,652
jest gdzieś poza tą sekcją.
1484
01:16:55,653 --> 01:16:57,989
Muszę tylko znaleźć ją na mapie.
1485
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Jest! Piąty korytarz w lewo.
1486
01:17:03,411 --> 01:17:05,329
Mark, jak daleko jeszcze?
1487
01:17:05,330 --> 01:17:07,080
Nie wiem, czy dron doleci.
1488
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
Bateria pada. Masakra.
1489
01:17:11,502 --> 01:17:14,629
{\an8}Dowódca bazy, dwie minuty do celu.
1490
01:17:14,630 --> 01:17:16,381
{\an8}Will, masz dwie minuty.
1491
01:17:16,382 --> 01:17:18,925
Niech to szlag. Jest Goliat.
1492
01:17:18,926 --> 01:17:20,344
Gdzie ten dron?
1493
01:17:20,345 --> 01:17:22,763
Mark, potrzebuję go natychmiast!
1494
01:17:22,764 --> 01:17:24,014
Proszę pana.
1495
01:17:24,015 --> 01:17:25,724
Jestem. Gdzie pan jest?
1496
01:17:25,725 --> 01:17:28,019
Skręć w prawo. Pospiesz się.
1497
01:17:29,771 --> 01:17:31,271
Już lecę!
1498
01:17:31,272 --> 01:17:32,314
Mam.
1499
01:17:32,315 --> 01:17:33,941
Dobra robota, Mark.
1500
01:17:37,153 --> 01:17:38,028
ZABLOKOWANO
1501
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Moja cholerna karta dostępu nie działa.
1502
01:17:40,656 --> 01:17:42,324
Faith, przewiń nagranie.
1503
01:17:42,325 --> 01:17:44,326
- Spróbuj znaleźć kod.
- Ale jak?
1504
01:17:44,327 --> 01:17:46,912
„Pliku” i „odtwarzanie materiału”.
1505
01:17:46,913 --> 01:17:50,082
Sprawdź, czy możesz znaleźć
kogoś wchodzącego do serwerowni.
1506
01:17:50,083 --> 01:17:51,250
Chyba mam.
1507
01:17:52,168 --> 01:17:53,668
1-1-1-9-8-3.
1508
01:17:53,669 --> 01:17:55,671
<i>Kod bezpieczeństwa przyjęty.</i>
1509
01:17:55,797 --> 01:17:57,130
Tak.
1510
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
<i>Dostęp przyznany.</i>
1511
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Dobra, Goliacie, czas na obiad.
1512
01:18:07,642 --> 01:18:11,603
Tato, wejście USB powinno znajdować się
bezpośrednio na obudowie serwera.
1513
01:18:11,604 --> 01:18:13,605
Minuta do uderzenia, Will.
1514
01:18:13,606 --> 01:18:15,024
Minuta.
1515
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Nie!
1516
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
No dalej, dasz radę.
1517
01:18:21,531 --> 01:18:23,324
Wstawaj, tato!
1518
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Kocham was.
1519
01:18:42,802 --> 01:18:44,469
Jasna cholera, to działa.
1520
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
Kod kanibala się ładuje.
1521
01:18:47,265 --> 01:18:49,516
Sprawdzam centra danych. Czekajcie.
1522
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
CENTRA DANYCH
GLOBALNY
1523
01:18:56,315 --> 01:18:57,858
Zadziałało. Tato...
1524
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Widzisz to?
1525
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
UWAGA
MISJA BOJOWA PRZERWANA
1526
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
{\an8}<i>Przerwać misję.</i>
1527
01:19:21,757 --> 01:19:23,717
{\an8}<i>Przyjąłem. Było blisko.</i>
1528
01:19:23,718 --> 01:19:25,218
{\an8}Boże, przerywają.
1529
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
{\an8}- Przerywają misję.
- Tak.
1530
01:19:26,554 --> 01:19:28,096
{\an8}Will to zrobił.
1531
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Tato, udało ci się.
1532
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADFORD
BYCIE RODZICEM JEST TRUDNE
1533
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
<i>Drodzy Faith i Dave...</i>
1534
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
<i>Bycie rodzicem jest trudne.</i>
1535
01:20:06,844 --> 01:20:11,014
<i>Jeśli nie powiem wam tego teraz,
może już nie będę miał okazji.</i>
1536
01:20:11,015 --> 01:20:12,849
LABORATORIUM FAITH – DOM DAVE’A
KOMÓRKA MARKA
1537
01:20:12,850 --> 01:20:16,269
<i>Ochrona moich dzieci
była najważniejszą częścią mojego życia.</i>
1538
01:20:16,270 --> 01:20:18,855
FAITH NA ZEWNĄTRZ – VAN MARKS
FAITH NA ZEWNĄTRZ
1539
01:20:18,856 --> 01:20:23,611
<i>Ale trzymałem się tego zbyt długo.
Bałem się pozwolić wam dorosnąć.</i>
1540
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
<i>Proszę, wybaczcie mi moje winy.</i>
1541
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
<i>Obiecałem mamie, że będę was chronił,
ale to wy uratowaliście mnie.</i>
1542
01:20:31,827 --> 01:20:33,119
SZCZEPIONKA ZABIŁA
OBCĄ FORMĘ ŻYCIA
1543
01:20:33,120 --> 01:20:36,915
<i>„Faith, Mark jest mężczyzną,
którym zawsze będzie cię wspierał.</i>
1544
01:20:36,916 --> 01:20:38,792
{\an8}JESTEM DUMNY
Z MOJEJ GENIALNEJ NARZECZONEJ...
1545
01:20:38,793 --> 01:20:42,170
{\an8}<i>Będzie wspaniałym ojcem,
a ty będziesz wspaniałą mamą”.</i>
1546
01:20:42,171 --> 01:20:43,672
...ZA TECHNOLOGIĘ,
KTÓRA URATOWAŁA ŚWIAT!
1547
01:20:43,673 --> 01:20:44,673
RZĄD SZPIEGUJE OBYWATELI
1548
01:20:44,674 --> 01:20:45,590
<i>„Dave, ryzykowałeś,</i>
1549
01:20:45,591 --> 01:20:48,218
<i>by bronić praw ludzi,
których być może nie spotkasz,</i>
1550
01:20:48,219 --> 01:20:50,387
<i>a to prawdziwy charakter lidera.</i>
1551
01:20:50,388 --> 01:20:53,306
<i>Dziękuję za sprowadzenie mnie
na właściwą drogę.</i>
1552
01:20:53,307 --> 01:20:55,475
<i>Kontynuuj rebelię.</i>
1553
01:20:55,476 --> 01:20:57,310
<i>Bezpieczeństwo i prywatność?
Nie za wolność”.</i>
1554
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
DYREKTOR ARESZTOWANY
1555
01:20:58,938 --> 01:21:00,605
ZA SPISEK I NARUSZENIE 1. I 4. POPRAWKI
1556
01:21:00,606 --> 01:21:02,190
<i>Staliście się liderami,</i>
1557
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
SENAT ZATWIERDZA SANDRĘ SALAS
JAKO NOWEGO LIDERA NASA
1558
01:21:04,694 --> 01:21:08,072
<i>...a wasza mama
byłaby dumna ze swoich dzieci.</i>
1559
01:21:08,906 --> 01:21:11,575
<i>Wiem, że to prawda,
że jeśli to przetrwam...</i>
1560
01:21:11,576 --> 01:21:13,243
RODZINA RADFORDÓW <i>–</i> BOHATEROWIE
1561
01:21:13,244 --> 01:21:16,162
<i>...to tylko dzięki wam.</i>
1562
01:21:16,163 --> 01:21:20,417
<i>Pamiętajcie, że zawsze jestem z wami.</i>
1563
01:21:20,418 --> 01:21:22,460
<i>Kocham was oboje.</i>
1564
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
<i>Wasz tata.</i>
1565
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
{\an8}NARÓBMY ZAMIESZANIA
1566
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
SEKRETARZ CRYSTAL
1567
01:21:34,599 --> 01:21:36,349
- Sekretarzu Crystal.
- Panie Radford.
1568
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
W czym mogę pomóc?
1569
01:21:37,602 --> 01:21:41,271
Wspaniała robota.
Bardzo przysłużył się pan swojemu krajowi.
1570
01:21:41,272 --> 01:21:42,897
Rozmawiałem z prezydentem.
1571
01:21:42,898 --> 01:21:45,775
Chce, by był pan pionierem
nowego protokołu gromadzenia danych,
1572
01:21:45,776 --> 01:21:47,861
który nie narusza prywatności.
1573
01:21:47,862 --> 01:21:51,031
Przykro mi, ale to nie dla mnie.
1574
01:21:51,032 --> 01:21:52,407
Słucham?
1575
01:21:52,408 --> 01:21:54,284
Są ważniejsze rzeczy do zrobienia
1576
01:21:54,285 --> 01:21:57,329
niż martwienie się o to,
co znajduje się w koszyku Amazona.
1577
01:21:57,330 --> 01:21:58,705
Nie rozumiem.
1578
01:21:58,706 --> 01:22:00,249
Przestałem obserwować nas.
1579
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Od teraz obserwuję was.
1580
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Ale prezydent...
1581
01:22:13,888 --> 01:22:17,474
MARK I JA CHCIELIŚMY PODZIĘKOWAĆ
WSZYSTKIM ZA PRZYBYCIE!
1582
01:22:17,475 --> 01:22:19,018
ZOBACZCIE:
1583
01:22:25,191 --> 01:22:27,108
DZIADEK REKIN
1584
01:22:27,109 --> 01:22:29,945
SZCZĘŚLIWEGO BOCIANKOWEGO
GRATULACJE, FAITH I MARK
1585
01:22:36,327 --> 01:22:41,457
WOJNA ŚWIATÓW
1586
01:22:44,085 --> 01:22:45,043
KLIKAJĄC „AKCEPTUJ”,
1587
01:22:45,044 --> 01:22:46,920
UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ
NA GROMADZENIE DANYCH
1588
01:22:46,921 --> 01:22:48,047
ODRZUĆ
1589
01:22:51,884 --> 01:22:53,635
<i>Mark, słyszysz mnie?</i>
1590
01:22:53,636 --> 01:22:55,680
Co? Kto mówi?
1591
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
NA PODSTAWIE POWIEŚCI H.G. WELLSA
POD TYTUŁEM WOJNA ŚWIATÓW
1592
01:29:37,539 --> 01:29:39,541
Napisy: Marcin Łakomy
1592
01:29:40,305 --> 01:30:40,325
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm