War of the Worlds: Revival
ID | 13204842 |
---|---|
Movie Name | War of the Worlds: Revival |
Release Name | War.of.the.Worlds.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 13186306 |
Format | srt |
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
<i>Sådan.</i>
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:27,570 --> 00:00:29,447
Okay.
4
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
{\an8}Har du savnet mig?
5
00:00:32,116 --> 00:00:34,075
{\an8}SØGER EFTER DIG... VELKOMMEN
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,493
{\an8}LYTTER EFTER DIG...
7
00:00:35,494 --> 00:00:37,037
{\an8}William Radford.
8
00:00:38,289 --> 00:00:39,664
{\an8}Okay.
9
00:00:39,665 --> 00:00:40,832
{\an8}HEJ WILLIAM RADFORD
INDENLANDSK TERRORANALYTIKER
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
{\an8}DET AMERIKANSKE MINISTERIUM
FOR INDENRIGSSIKKERHED
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,753
{\an8}DHS - INDENLANDSK TERRORANALYTIKER
12
00:00:46,380 --> 00:00:49,549
GUARDIAN
FRIHED OG SIKKERHED FOR ALLE
13
00:00:49,550 --> 00:00:51,050
GODKENDELSESNIVEAU: CSA3
14
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
BRUGER: WILL_RADFORD
15
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
ÅBN OVERVÅGNINGSFEEDS
16
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
{\an8}DET HVIDE HUS
TRUSSELNIVEAU: MELLEM
17
00:01:13,407 --> 00:01:14,574
INGEN KENDTE BRUD
INGEN MISTÆNKELIG AKTIVITET
18
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
ANALYSE FÆRDIG
INGEN KENDTE HÆNDELSER RAPPORTERET
19
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
TRUSSELSANALYSE
SØGER...
20
00:01:18,788 --> 00:01:20,455
ANALYSE FÆRDIG
SECRET SERVICE OVERDRAGER ALLE RUTER
21
00:01:20,456 --> 00:01:21,414
LYTTER
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
<i>Du løb ud af huset i morges, men jeg
har brug for, at du får børnene i skole.</i>
23
00:01:24,627 --> 00:01:26,628
ANALYSE FÆRDIG
INGEN KENDTE BRUD
24
00:01:26,629 --> 00:01:28,088
{\an8}INGEN MISTÆNKELIG AKTIVITET
INGEN KENDTE HÆNDELSER RAPPORTERET
25
00:01:36,889 --> 00:01:37,889
{\an8}NASA TRUSSELSNIVEAU: LAV
26
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
{\an8}VELKOMMEN TIL NSA / CSS
27
00:01:38,891 --> 00:01:39,849
LYTTER...
28
00:01:39,850 --> 00:01:41,976
<i>Jeg løber tør for strøm.
Jeg er sikker på, at jeg bliver overvåget.</i>
29
00:01:41,977 --> 00:01:43,561
<i>Stop det. Du er bare paranoid.</i>
30
00:01:43,562 --> 00:01:45,523
{\an8}INDENRIGSSIKKERHED
3801 NEBRASKA AVENUE, NW
31
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
{\an8}HOVEDKVARTER FOR
MINISTERIUM FOR INDENRIGSSIKKERHED
32
00:01:50,736 --> 00:01:52,111
{\an8}DULLES LUFTHAVN
TRUSSELSNIVEAU: HØJ
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
J. EDGAR HOOVER-BYGNING, FBI
34
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
NØGLEORD
INDENRIGS TERROR MISTÆNKT LISTE
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,877
SABOTØR
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
LIVEFEED-NOTIFIKATIONER
37
00:02:10,214 --> 00:02:12,423
{\an8}DISTRIBUÉR NYE OPSLAG
FRA SABOTØR TIL HELE DHS
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
{\an8}ACCEPTER
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,636
DATABASE
ALVORLIG TRUSSEL
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,555
{\an8}GENNEMGANG AF TRUSSELSANALYSE KL. 9.00
41
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
{\an8}AFSLUT
42
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH - OVERVÅGNING
43
00:02:24,061 --> 00:02:25,562
FAITH - GEORGETOWN UNIVERSITET
BIOMEDICINSK FORSKNING
44
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
MARK GOODMAN - FAR TIL BARN
TRUSSELSANALYSE: UKLAR
45
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
SANDRA NASA RINGER
46
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
{\an8}WOLFGANG VALBRUN
HOLD HOVEDET OPPPE
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
Godmorgen. Hvad så?
48
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Hør. Se det her.
49
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Har du hørt noget om det?
50
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Nej. Jeg kigger på mennesker, ikke vejret.
51
00:02:57,553 --> 00:02:59,137
Jeg har aldrig set
globale storme som disse.
52
00:02:59,138 --> 00:03:02,600
Vi ved ikke, hvad der forårsager
dette atmosfæriske fænomen.
53
00:03:03,434 --> 00:03:04,976
Der er noget helt galt.
54
00:03:04,977 --> 00:03:06,936
Deres størrelse, mængden, alt.
55
00:03:06,937 --> 00:03:08,521
Det giver ingen mening.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
Okay, det er vanvittigt.
57
00:03:10,065 --> 00:03:12,233
Alle NASA's satellitter er døde.
58
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Vi har ikke kunnet se noget i to dage.
59
00:03:14,862 --> 00:03:17,113
Vi kan ikke finde ud af det.
60
00:03:17,114 --> 00:03:18,573
Ja.
61
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
{\an8}Jeg har vigtigere ting
at tage mig af end at kigge på skyer.
62
00:03:21,619 --> 00:03:25,039
Hør, arbejdet kalder,
så hold mig opdateret.
63
00:03:25,831 --> 00:03:27,206
{\an8}DHS DIREKTØR BRIGGS
FBI KLAR TIL RANSAGNING AF SABOTØR
64
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
{\an8}ADVARSEL
NYT OPSLAG FRA SABOTØR - YOUTUBE
65
00:03:30,794 --> 00:03:33,922
BESKED FRA SABOTØR LIGE LAGT OP
66
00:03:33,923 --> 00:03:39,345
{\an8}SPORER PLACERING,
START RANSAGNING OG OPDATER DIG
67
00:03:43,349 --> 00:03:45,725
{\an8}Jeg vil offentliggøre
fortrolige dokumenter,
68
00:03:45,726 --> 00:03:48,269
{\an8}der beviser, at Overvågningsindustrien
69
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
{\an8}bruger deres tophemmelige Goliath-program
70
00:03:50,898 --> 00:03:53,733
{\an8}til at indsamle vores personlige data
for at bruge den imod os.
71
00:03:53,734 --> 00:03:56,027
{\an8}- Ikke på min vagt.
- Overalt hvor vi går,
72
00:03:56,028 --> 00:04:00,740
alt hvad vi siger, ser, læser og skriver,
bliver registreret og evalueret
73
00:04:00,741 --> 00:04:03,284
for at censurere vores
bevidsthed om sandheden
74
00:04:03,285 --> 00:04:06,704
{\an8}og gøre os til slaver under en tyrannisk,
autoritær regeringskontrol.
75
00:04:06,705 --> 00:04:07,705
SØGERESULTATER:
108 MULIGE MATCH
76
00:04:07,706 --> 00:04:09,290
Okay, Guardian.
77
00:04:09,291 --> 00:04:10,875
Overvågningsstaten har heller...
78
00:04:10,876 --> 00:04:11,876
VIS KILDEKODE
79
00:04:11,877 --> 00:04:16,130
...ikke afsløret, at Goliath-programmet er
en eksistentiel trussel mod menneskeheden,
80
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
som ingen kan begribe.
81
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
I vil se alle de alarmerende detaljer
i fuldt omfang
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,391
i Goliath-dokumenterne,
som jeg offentliggør for hele verden.
83
00:04:26,475 --> 00:04:29,060
Okay, lad os gå videre
til mistænkte nummer to.
84
00:04:29,061 --> 00:04:30,311
{\an8}VISUMADVARSEL – FAITH – GEORGETOWN
CAMPUSCAFÉ - MISTÆNKELIGT MADKØB
85
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Tak.
86
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
<i>- Hey.</i>
- En muffin?
87
00:04:52,126 --> 00:04:54,544
Virkelig? En muffin? Hvad tænker du på?
88
00:04:54,545 --> 00:04:56,879
Jøsses, far. Hvor mange gange
har vi været igennem det her?
89
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Et hårdkogt æg.
90
00:04:58,298 --> 00:05:00,049
Okay? De er lige ved siden af donutsene.
91
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Ville det slå dig ihjel?
92
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
{\an8}FAITHS KØLESKAB
93
00:05:03,387 --> 00:05:05,096
- Du skal have mere protein.
- Jeg skal på arbejde.
94
00:05:05,097 --> 00:05:06,931
Nej, du skal holde op med
at drikke sojamælk.
95
00:05:06,932 --> 00:05:08,224
Du har ikke fået protein i denne uge.
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,392
KAGE - AGURKER - KETCHUP
BROCCOLI - BRØD - SPINAT - AVOCADO
97
00:05:09,393 --> 00:05:10,518
Hvordan ved du det?
98
00:05:10,519 --> 00:05:12,812
Jeg og dit køleskab er ret gode venner.
99
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
Har du hacket mit køleskab?
100
00:05:14,148 --> 00:05:16,024
<i>- Far.</i>
- Hold dig fra de ting.
101
00:05:16,025 --> 00:05:17,442
Det er ikke godt for barnet.
102
00:05:17,443 --> 00:05:20,028
- Det har ingen calcium.
- Der er calcium i.
103
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Jeg læste biologi, husker du nok?
104
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
Vent.
105
00:05:24,575 --> 00:05:26,534
{\an8}VISUMADVARSEL – DAVE
ONLINE SPILBUTIK – KØB PÅ 248 DOLLARS
106
00:05:26,535 --> 00:05:29,079
Lige hvad jeg har ventet på.
Din lille lort, jeg har dig.
107
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
Jeg kan se, du har taget
nattevagten på søndag igen.
108
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
DAVES PC - FJERNSTYRING
TILSLUT
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
Hvornår forlod du sidst kontoret?
110
00:05:35,627 --> 00:05:38,254
- Det er fortroligt.
- Du har brug for lidt sol.
111
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
Jeg ved ikke, hvad der ser værst ud,
dig eller dine lille plante.
112
00:05:44,094 --> 00:05:46,596
- Far?
- Jeg skal bare lige fokusere
113
00:05:46,597 --> 00:05:48,473
på det her hurtigt.
114
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Jeg skal tilbage til laboratoriet
og færdiggøre mit projekt.
115
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Okay, jeg elsker dig.
116
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
ADMINISTRER SPIL
117
00:05:57,024 --> 00:05:58,107
AFINSTALLER...
118
00:05:58,108 --> 00:06:00,359
AFINSTALLER? DETTE VIL SLETTE ALT INDHOLD
FRA <i>QUANTUM PLANETS</i> FRA DENNE COMPUTER.
119
00:06:00,360 --> 00:06:01,403
OKAY
120
00:06:02,029 --> 00:06:02,904
ELIMINERER IP-PLACERINGER
121
00:06:02,905 --> 00:06:04,531
TO MINUTTER 33%
122
00:06:07,201 --> 00:06:09,202
DAVE
WHATSAPP-VIDEOOPKALD
123
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
{\an8}ACCEPTER
124
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Hey. Har du slettet mit spil?
125
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Du spilder din tid på det spil.
126
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Far, det er mit arbejde
at spille videospil.
127
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
SANDRA NASA RINGER
128
00:06:20,798 --> 00:06:22,215
Jeg er en teknologivisionær
i en præ-finansieringsfase.
129
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
En tekno-hvad i hvad?
130
00:06:25,177 --> 00:06:28,096
Alt jeg ved er,
at jeg har finansieret dig i årevis,
131
00:06:28,097 --> 00:06:29,847
og at du skal finde et rigtigt job.
132
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
Det her er mit job.
133
00:06:33,227 --> 00:06:36,687
Hør, søn, jeg har en ven i NSA.
134
00:06:36,688 --> 00:06:38,189
- De rekrutterer næste måned.
- Glem det.
135
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
At spionere på, hvad folk køber på Amazon?
136
00:06:40,859 --> 00:06:42,485
Tror du, det er det, jeg laver?
137
00:06:42,486 --> 00:06:44,195
Undskyld, er du blevet forfremmet?
138
00:06:44,196 --> 00:06:45,279
Hør her, kloge Åge.
139
00:06:45,280 --> 00:06:47,698
Folk vil hellere have,
at nogen holder øje med dem...
140
00:06:47,699 --> 00:06:49,450
- Er det deres valg?
- ...end sprænge dem i luften.
141
00:06:49,451 --> 00:06:51,619
Opgive vores privatliv eller dø?
142
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Jeg synes, det er en ret fair handel.
143
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
Jeg er respektfuldt uenig.
144
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
Respekt?
145
00:06:57,209 --> 00:06:58,668
Jeg ser ingen respekt.
146
00:06:58,669 --> 00:07:02,547
Jeg kan kun se et barn
med en uddannelse til 200.000 dollars,
147
00:07:02,548 --> 00:07:05,967
der bor i mit hus
og spiller dumme videospil.
148
00:07:05,968 --> 00:07:07,386
Det er, hvad jeg ser.
149
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Du mener mors hus.
150
00:07:10,430 --> 00:07:11,597
Hvad sagde du?
151
00:07:11,598 --> 00:07:14,393
Du har ikke engang
fjernet hendes ting endnu.
152
00:07:16,353 --> 00:07:17,645
Det rager ikke dig.
153
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
ADVARSLER - SØGNING EFTER
SABOTØRS IP-PLACERING AFSLUTTET
154
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Reddet af klokken.
155
00:07:21,108 --> 00:07:23,109
Hvis nogen burde spille, så er det dig.
156
00:07:23,110 --> 00:07:25,361
Det kunne være god terapi
for al den aggression.
157
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
Jeg ringer senere.
158
00:07:27,906 --> 00:07:28,782
Du er min.
159
00:07:29,825 --> 00:07:31,033
Du er min.
160
00:07:31,034 --> 00:07:31,993
KOPIER ADRESSE
161
00:07:31,994 --> 00:07:33,161
FBI STEVE
OG JEG MENER HURTIGT!
162
00:07:33,162 --> 00:07:34,204
{\an8}AGENT JEFFRIES
HVOR ER KENDELSEN??
163
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
HER ER SABOTØRS ADRESSE TIL KENDELSEN
164
00:07:37,916 --> 00:07:39,458
Du er officielt fundet.
165
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
- Sådan!
- <i>Det var nemt.</i>
166
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
Nej, jeg er bare god.
167
00:07:43,839 --> 00:07:45,965
SKAL BRUGE MED DET SAMME!
168
00:07:45,966 --> 00:07:47,384
Lad os kigge fra luften.
169
00:07:50,262 --> 00:07:51,179
KOMMANDØR DRONE
170
00:07:51,180 --> 00:07:53,307
Godmorgen, min søde babydrone.
171
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK FAITH KÆRESTE
172
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Herre, forbarm dig.
173
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
Er der slet ingen James?
174
00:08:07,779 --> 00:08:09,113
Ja, Mark, hvad er der?
175
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Hey, farmand.
176
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
"Farmand"? Jeg er ikke din far.
177
00:08:14,161 --> 00:08:15,286
Okay<i>.</i>
178
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
Undskyld.
179
00:08:17,206 --> 00:08:18,831
Undskyld hvad?
180
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Undskyld, hr.
181
00:08:20,042 --> 00:08:21,542
Jeg ved, du har fortalt Faith,
182
00:08:21,543 --> 00:08:23,252
at du skal arbejde,
men bare for at friste...
183
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
OG JEG MENER HURTIGT!!!
184
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
...skal vi alle have
sjove trøjer på til babyshower.
185
00:08:26,632 --> 00:08:30,344
Jeg har endda købt
en "Bedstefar haj" til dig.
186
00:08:31,845 --> 00:08:33,095
Se<i>.</i>
187
00:08:33,096 --> 00:08:34,680
Han er også sur.
188
00:08:34,681 --> 00:08:37,141
Han har endda dit kindskæg.
189
00:08:37,142 --> 00:08:39,101
- Hvad?
- Pis.
190
00:08:39,102 --> 00:08:42,146
Jeg skulle nok have talt med Faith,
191
00:08:42,147 --> 00:08:43,981
før jeg lavede trøjerne. Min fejl.
192
00:08:43,982 --> 00:08:45,858
Fortsæt det gode arbejde derovre, okay?
193
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Og tak for din indsats.
194
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
HVORFOR HAR DU IKKE FORTALT
OM BABYSHOWERET?
195
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
DU VED, JEG VILLE FINDE UD AF DET
196
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH - OVERVÅGNING
197
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
FAITHS MACBOOK
FJERNSTYRING - TILSLUT
198
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Pokkers. Ændret hendes adgangskode igen.
199
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
ÅBN ADGANGSKODEGENERATOR
200
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
GENERER TEAMVIEWER-MASTERNØGLE
201
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
OPRETTER FORBINDELSE TIL FAITHS MACBOOK
202
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK
JEG AFSLØREDE DET
203
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
{\an8}AFSLØREDE HVAD?
204
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
BABYSHOWER... DIN FAR VED DET
205
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Wow.
206
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
HAN VIL NOK OVERVÅGE OS
MED EN DRONE LOL...
207
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
HAN TROR IKKE,
JEG KAN KLARE DET LIV, JEG HAR SKABT
208
00:10:20,454 --> 00:10:22,955
BARE ROLIG, EN DAG VIL HAN SE,
AT DU KAN REDDE MENNESKEHEDEN
209
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
SÅ STOLT AF MODEREN TIL MIT BARN
210
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
KANNIBAL-KODE OMPROGRAMMERER DNA TIL
AT ANGRIBE SYGE CELLER - AF FAITH RADFORD
211
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
HAR MIN FAR OVERHOVEDET
ACCEPTERET DIN VENNEANMODNING?
212
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Pis.
213
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Sikke et røvhul.
214
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
VENNEANMODNINGER
215
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
{\an8}MARK GOODMAN
BEKRÆFT
216
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
{\an8}VÆR MED TIL ET BABYSHOWER
HVOR VI ÆRER FAITH RADFORD
217
00:11:02,079 --> 00:11:04,163
SANDRA SALAS - JEG ER SÅ GLAD
PÅ JERES VEGNE! GLÆDER MIG!
218
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
DAVE RADFORD
FAITH RADFORD GLÆDER MIG
219
00:11:13,590 --> 00:11:14,965
{\an8}MINDER - DU BLEV TAGGET MED ERIKA RADFORD
220
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
{\an8}PÅ DISSE BILLEDER FOR FIRE ÅR SIDEN!
221
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
ERIKA RADFORD
MINDES KÆRLIGT
222
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
BESKED
223
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
JEG SAVNER DIG
224
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
I DAG
225
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
JEG SAVNER DIG - ET ÅR SIDEN - TO ÅR SIDEN
TRE ÅR SIDEN - FIRE ÅR SIDEN
226
00:11:43,203 --> 00:11:46,455
<i>Husk at gå ud med skraldet i dag
og vær god ved børnene.</i>
227
00:11:46,456 --> 00:11:48,457
<i>Jeg elsker dig, baby.</i>
228
00:11:48,458 --> 00:11:50,085
Ja.
229
00:12:03,140 --> 00:12:04,723
FBI STEVE
GODT ARBEJDE, RADFORD! SENDER DET NU
230
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
FBI_RANSAGNINGSKENDELSE.PDF
231
00:12:06,268 --> 00:12:07,394
- Sådan!
- <i>Det var nemt.</i>
232
00:12:08,770 --> 00:12:09,812
Sig det igen.
233
00:12:09,813 --> 00:12:11,105
USA VS "SABOTØR"
RANSAGNINGSKENDELSE
234
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
- <i>Det var nemt.</i>
- Nemlig ja.
235
00:12:14,860 --> 00:12:16,402
SENDER KENDELSE NU
236
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
RING TIL MIG, NÅR DU ER TÆT PÅ
237
00:12:19,739 --> 00:12:21,158
{\an8}KL. 9.23
238
00:12:21,658 --> 00:12:22,825
{\an8}KL. 9.34
239
00:12:22,826 --> 00:12:25,578
William. Du tog dig virkelig
god tid med den her, ikke?
240
00:12:25,579 --> 00:12:27,288
Pis. Vent.
241
00:12:27,289 --> 00:12:29,498
Jeg skal tilføje Briggs
til den her samtale.
242
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
Okay.
243
00:12:33,378 --> 00:12:36,213
Direktør Briggs,
du har FBI-specialagent Jeffries
244
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
- i røret.
- Hr.
245
00:12:37,716 --> 00:12:38,800
Godt at møde dig, Jeffries.
246
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
SABOTØR-OPERATION AKTIV
247
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
Kameraerne er aktive.
248
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
Okay. Klar her.
249
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Tjek af kropskamera.
250
00:12:50,270 --> 00:12:51,729
Alt er klart og tydeligt.
251
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
- Will, hvad er lejlighedsnummeret?
- Tjekker. Vent.
252
00:12:56,943 --> 00:12:58,235
FIND OVERVÅGNINGSENHED 600SMISSION
253
00:12:58,236 --> 00:13:00,529
Hør her, team.
Det skal foregå rent og præcist.
254
00:13:00,530 --> 00:13:03,949
Vi ved ikke, hvem hackerne er,
men vi ved, hvad de er i stand til.
255
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
LÅS SIKKERHEDSKAMERAER OP
256
00:13:05,035 --> 00:13:07,620
Denne såkaldte Sabotør forsøger at afsløre
257
00:13:07,621 --> 00:13:11,540
et tophemmeligt program kaldet Goliath,
og den fil må ikke komme ud.
258
00:13:11,541 --> 00:13:12,958
Det er national sikkerhed.
259
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
Bare rolig, hr.
260
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
Vi er over ham som en høg.
261
00:13:16,671 --> 00:13:18,548
Din lille lort.
262
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Touchdown.
263
00:13:23,178 --> 00:13:26,263
Anden sal, østlige hjørne, lejlighed 42.
264
00:13:26,264 --> 00:13:28,058
Modtaget. Rykker ind.
265
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Okay. Går op ad trappen.
266
00:13:46,201 --> 00:13:48,619
Okay, anden sal er klar til at fortsætte.
267
00:13:48,620 --> 00:13:50,496
{\an8}SANDRA NASA
STORMENE ER MERE INTENSE
268
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
{\an8}NASA- OG NOAA-SATELITTER ER STADIG NEDE
269
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
{\an8}LAVER DINE SPIONVENNER
NOGLE SKUMLE VEJRFORSØG?
270
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
{\an8}NIKS, VI OVERVÅGER KUN MENNESKER
271
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
REGISTRERET: SIKKERHEDSKAMERAER
272
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
Venner, I skal skynde jer.
273
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Sikkerhedskameraerne
er tilsluttet offentlige netværk.
274
00:14:14,271 --> 00:14:16,939
Sabotør kan overvåge
alle vores bevægelser.
275
00:14:16,940 --> 00:14:18,774
Modtaget.
276
00:14:18,775 --> 00:14:21,235
Åben dør, lejlighed 209.
277
00:14:21,236 --> 00:14:23,904
Gå ind igen. Lås døren.
278
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
Nærmer os.
279
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Så er det nu.
280
00:14:49,514 --> 00:14:52,558
Pis. Det er endnu et af hans vildspor.
281
00:14:52,559 --> 00:14:54,519
Klog lille skiderik.
282
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Pis.
283
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Hvad fanden var det?
284
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Jøsses, hvad fanden var det?
285
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, hvad var det?
286
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Jeg tjekker. Vent.
287
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
KOMMANDØRDRONE
288
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
NØDALARM
289
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Pis.
290
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
{\an8}FAITH
RINGER
291
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
{\an8}NØDALARM
NEW YORK CITY, NY
292
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}<i>Rapporter strømmer ind...</i>
293
00:15:57,624 --> 00:15:59,958
{\an8}<i>-Det er vanvittigt.</i>
- ...<i>faldende vraggods eller meteorer,</i>
294
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
{\an8}<i>men vi ved endnu ikke,
hvad der præcis foregår.</i>
295
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
{\an8}<i>Det er kaos.</i>
296
00:16:04,255 --> 00:16:06,048
{\an8}<i>Der kommer rapporter
om brande i Dodger Stadium.</i>
297
00:16:06,049 --> 00:16:07,716
- Pis.
- <i>En Century City</i>
298
00:16:07,717 --> 00:16:09,218
<i>bygning er styrtet sammen.</i>
299
00:16:09,219 --> 00:16:10,386
{\an8}<i>...burde gå i opløsning og brænde op,</i>
300
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
{\an8}SØG LY ØJEBLIKKELIGT. GÅ IKKE UDENFOR
301
00:16:11,471 --> 00:16:12,429
{\an8}<i>...når de når Jordens atmosfære,</i>
302
00:16:12,430 --> 00:16:15,016
{\an8}<i>og blive til det,
man tidligere kaldte stjerneskud.</i>
303
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Jøsses.
304
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
NØDALARM
LOS ANGELES, CA
305
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
METEORER RAMMER TIJUANA
306
00:16:32,909 --> 00:16:35,244
{\an8}MINE BØRNS SKOLE ER RAMT. ALLE ER DØDE!
307
00:16:35,245 --> 00:16:36,995
{\an8}VI FIK INGEN ADVARSEL!
308
00:16:36,996 --> 00:16:40,166
SANDRA NASA - GLOBALE KONSEKVENSER!
ALLE LANDE RAMT
309
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
DC VIL BLIVE RAMT HÅRDT!
310
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
Nogle sætter farten op.
Nogle sætter farten ned.
311
00:16:57,434 --> 00:16:59,393
Dette spreder deres indgangssteder
312
00:16:59,394 --> 00:17:01,437
over hele halvkuglen, måske bredere.
313
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
Din placering bliver ramt.
314
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Jeg er på vej til et af de ramte steder.
315
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
{\an8}NØDALARM
WASHINGTON, DC
316
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
Pis!
317
00:17:34,637 --> 00:17:36,513
AKUT ZOOM-MØDE NU
318
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
{\an8}Kom nu, tag den.
319
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
FAITH! HVOR ER DU?
320
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
FAITHS LABORATORIE
321
00:18:02,707 --> 00:18:04,416
FAITHS HUS
322
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
Kom nu. Hvor er du?
323
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
AFSPILNING AF OPTAGELSE
324
00:18:18,223 --> 00:18:19,306
Fundet.
325
00:18:19,307 --> 00:18:22,060
Bare bliv siddende, skat.
326
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
SVAGT SIGNAL
327
00:18:25,730 --> 00:18:27,523
<i>FEMA har instrueret alle borgere...</i>
328
00:18:27,524 --> 00:18:28,816
MARK! JEG SKAL BRUGE DIN HJÆLP!
329
00:18:28,817 --> 00:18:30,359
<i>...om straks at søge ly på jorden.</i>
330
00:18:30,360 --> 00:18:31,276
FAITHS LABORATORIE. NU!
331
00:18:31,277 --> 00:18:32,277
<i>Kældre, parkeringshuse,</i>
332
00:18:32,278 --> 00:18:34,071
<i>bunkere, alt, der kan give</i>
333
00:18:34,072 --> 00:18:36,907
<i>sikker og effektiv beskyttelse,
indtil meteorstormen er ovre.</i>
334
00:18:36,908 --> 00:18:38,367
PÅ VEJ
335
00:18:38,368 --> 00:18:40,577
{\an8}<i>Vi har ikke flere oplysninger lige nu,</i>
336
00:18:40,578 --> 00:18:42,120
{\an8}<i>men verdens ledere</i>
337
00:18:42,121 --> 00:18:44,122
{\an8}<i>er i gang med
at fastslå omfanget af skader</i>
338
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
{\an8}<i>-og tab indtil videre.
-</i> Kom nu!
339
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
HVOR ER DU? KOM PÅ ZOOM
340
00:18:50,088 --> 00:18:51,463
Hey, far.
341
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
Far, kan du se det her?
342
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
- Kan du se det?
- Dave.
343
00:18:54,676 --> 00:18:55,801
Lyt til mig.
344
00:18:55,802 --> 00:18:57,178
Kom væk derfra nu.
345
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!
346
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
Nej! Du skal rejse dig!
347
00:19:03,685 --> 00:19:05,435
Bliv ved med at løbe!
348
00:19:05,436 --> 00:19:08,189
Hvad? Jeg kan ikke høre dig.
349
00:19:11,234 --> 00:19:12,860
Gå til venstre nu!
350
00:19:12,861 --> 00:19:15,237
- Og løb, knægt!
- Far.
351
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
Drej til højre nu!
352
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
Hold da kæft.
353
00:19:18,408 --> 00:19:19,491
Dave!
354
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
- Jeg er okay.
- Afsted.
355
00:19:21,703 --> 00:19:22,745
Nu!
356
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
Kom nu.
357
00:19:35,633 --> 00:19:37,218
Kom nu, Dave.
358
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Kom nu.
359
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Gudskelov.
360
00:19:53,443 --> 00:19:55,694
JEG ER PÅ LOKATIONEN. KOM PÅ ZOOM!
361
00:19:55,695 --> 00:19:57,279
{\an8}Præsidenten er i sikkerhed,
362
00:19:57,280 --> 00:19:58,739
{\an8}placering ikke oplyst.
363
00:19:58,740 --> 00:20:01,742
Vicepræsident,
alle stabschefer er i sikkerhed.
364
00:20:01,743 --> 00:20:04,077
Okay. Vi har DHS med,
365
00:20:04,078 --> 00:20:05,954
og vi har NASA på et af stederne.
366
00:20:05,955 --> 00:20:07,457
Dr. Salas, hvad kan du se?
367
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Du godeste.
368
00:20:19,886 --> 00:20:21,261
{\an8}Det er fantastisk.
369
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
Jeg går tættere på.
370
00:20:27,060 --> 00:20:30,062
Det er kæmpe. Det er nok 10-12 meter.
371
00:20:30,063 --> 00:20:31,980
Med denne størrelse og form
burde de være gået i stykker.
372
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Kan du se, hvad de består af?
373
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
Nej, jeg har aldrig set noget lignende.
374
00:20:37,904 --> 00:20:39,571
- Hvad var det?
- Vent.
375
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
Hvad fanden var det?
376
00:20:41,783 --> 00:20:42,908
{\an8}Vent.
377
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
Jeg omdirigerer hendes mobil
til vores satellit.
378
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
OMDIRIGER MOBIL TIL SATELLIT
379
00:20:52,293 --> 00:20:54,419
Wow. Det her er fantastisk.
380
00:20:54,420 --> 00:20:57,339
Det er iskoldt. Det er...
381
00:20:57,340 --> 00:20:58,966
Du godeste!
382
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}- Kom væk!
- Du godeste!
383
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
{\an8}Hvad fanden er det?
384
00:21:08,726 --> 00:21:09,977
Sandra!
385
00:21:09,978 --> 00:21:11,354
Sa...
386
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
Forsvarsminister Crystal,
protokollen er DEFCON her, ikke?
387
00:21:14,774 --> 00:21:17,109
Absolut. Autoriserer DEFCON nu.
388
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Jeg giver præsidenten besked.
389
00:21:19,320 --> 00:21:22,447
{\an8}Prioriter straks alle væbnede styrker
til indenlandske meteorsteder.
390
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
{\an8}Vi må inddæmme, hvad end det var.
391
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
MARK FAITH BOYFRIEND
SIDST SET FOR NYLIG
392
00:21:25,243 --> 00:21:27,703
- Jeg taler om fuld mobilisering.
- Vi er på sagen.
393
00:21:27,704 --> 00:21:29,037
Kom nu.
394
00:21:29,038 --> 00:21:30,288
ER DU DER?
395
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
General Austin,
hvis dette sker over hele verden,
396
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
må vi straks koordinere
vores efterretninger.
397
00:21:33,501 --> 00:21:35,377
Kontakt FN, NATO, alle.
398
00:21:35,378 --> 00:21:38,130
{\an8}Intet mindre end en planetarisk alliance.
399
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
Jeg indkalder til et hastemøde
i FN's Generalforsamling med det samme.
400
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Crystal, når præsidenten er i sikkerhed,
informer ham om, hvad du så.
401
00:21:44,220 --> 00:21:47,180
Han skal komme med
en erklæring om undtagelsestilstand.
402
00:21:47,181 --> 00:21:48,640
{\an8}Absolut.
403
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
{\an8}Will, du er mine øjne og ører i denne sag.
404
00:21:50,268 --> 00:21:53,437
{\an8}Jeg skal straks have
din analyse af indenlandske trusler.
405
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
Modtaget.
406
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
FBI AGENT JEFFRIES
RING TIL MIG!
407
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Radford. Hvad er reglerne her?
408
00:22:08,453 --> 00:22:10,787
Regler? Jeg aner det ikke.
409
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Gør ikke noget.
410
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Hvad fanden er det?
411
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
Den ting er kæmpe.
412
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
Jeg kan ikke fatte det.
413
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Fandens også.
414
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Du godeste.
415
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Hvad fanden er det, Will?
416
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Du godeste.
417
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Vent. Jeg vender tilbage til dig.
418
00:23:09,555 --> 00:23:11,098
Hvordan har du det? Er du okay?
419
00:23:11,099 --> 00:23:13,141
Jeg tænkte, at dette ville være
et sikkert sted at tale.
420
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Hør her, du skal finde din søster nu.
421
00:23:15,436 --> 00:23:17,312
Nej, far, jeg har talt med hende.
Hun er i sikkerhed.
422
00:23:17,313 --> 00:23:18,563
Mark henter hende.
423
00:23:18,564 --> 00:23:19,689
FBI TEAM
BRUG FOR LUFTSTØTTE
424
00:23:19,690 --> 00:23:21,024
Hør, jeg må tale med dig
om noget, jeg er faldet over.
425
00:23:21,025 --> 00:23:22,567
Det har jeg ikke tid til lige nu.
426
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
Far! Det her er vigtigt.
427
00:23:24,570 --> 00:23:25,445
COBRAS ER ANKOMMET
428
00:23:25,446 --> 00:23:27,155
Jeg tror ikke, du forstår dynamikken her.
429
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Ingen forstår dynamikken, okay?
Det er en national krise.
430
00:23:29,826 --> 00:23:31,910
Jeg gør, for fanden da.
431
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Jeg har oplysninger,
du gerne vil kende til.
432
00:23:34,080 --> 00:23:35,914
Ikke nu, Dave.
433
00:23:35,915 --> 00:23:37,165
Ikke nu.
434
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
Du skal blive i ly og holde dig i ro.
435
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
- Will.
- Jeg er her.
436
00:23:41,003 --> 00:23:42,963
De gør ikke noget. Det føles ikke rigtigt.
437
00:23:42,964 --> 00:23:45,716
Bare vent.
438
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
COBRA KAMERA
439
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Løb!
440
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Kom væk derfra!
441
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
Nej!
442
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
Sheila!
443
00:24:22,545 --> 00:24:24,337
Du godeste.
444
00:24:24,338 --> 00:24:26,631
{\an8}<i>Der kommer videoer fra øjenvidner</i>
445
00:24:26,632 --> 00:24:30,051
{\an8}<i>fra hele verden,
der viser skræmmende maskiner,</i>
446
00:24:30,052 --> 00:24:32,095
{\an8}<i>der rejser sig fra disse meteorer.</i>
447
00:24:32,096 --> 00:24:34,931
{\an8}<i>Borgerne er chokerede over det, der sker.</i>
448
00:24:34,932 --> 00:24:37,517
{\an8}<i>Ødelæggelse og kaos
hersker over hele verden.</i>
449
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
{\an8}<i>Så vidt vi ved,</i>
450
00:24:39,520 --> 00:24:41,730
{\an8}<i>har regeringerne endnu ikke fastlagt,</i>
451
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
{\an8}<i>hvad disse ting er,
og hvordan de vil reagere.</i>
452
00:24:45,193 --> 00:24:46,693
Wow.
453
00:24:46,694 --> 00:24:50,780
{\an8}<i>Space Force, NASA og UAP Task Force
er på vej til stederne lige nu.</i>
454
00:24:50,781 --> 00:24:52,157
VI BLIVER ANGREBET!
455
00:24:52,158 --> 00:24:53,200
<i>Vi har fået besked på at meddele...</i>
456
00:24:53,201 --> 00:24:54,284
MASKINER I METEORER
457
00:24:54,285 --> 00:24:55,911
<i>...at verdens befolkning
bør søge ly på stedet.</i>
458
00:24:55,912 --> 00:24:57,329
{\an8}PRÆSIDENTEN HAR BRUG FOR
RAPPORTEN TIL ET MILITÆRT MODSVAR
459
00:24:57,330 --> 00:24:59,581
{\an8}<i>Gå absolut ikke udenfor.</i>
460
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
JEG ER I GANG! VENT
461
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
{\an8}DATABASE
FIVE-EYES EFTERRETNING
462
00:25:21,062 --> 00:25:25,190
<i>Ødelæggelsen er omfattende,
når disse maskiner kører gennem</i>
463
00:25:25,191 --> 00:25:28,026
<i>byer, landsbyer og landdistrikter...</i>
464
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
UKENDT
PÅ VEJ MOD NATURGASLEDNING
465
00:25:29,070 --> 00:25:30,403
<i>...tilintetgørelse af
kritisk infrastruktur,</i>
466
00:25:30,404 --> 00:25:32,447
<i>ressourcer, militærbaser</i>
467
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
<i>og kommunikationscentre over hele verden.</i>
468
00:25:37,870 --> 00:25:41,790
<i>Vi har fået at vide fra Space Force,
at de voldsomme storme i verden...</i>
469
00:25:41,791 --> 00:25:43,291
FJENDTLIG
NEDLAGT ELNET
470
00:25:43,292 --> 00:25:45,586
<i>...blev forårsaget af
den massive forstyrrelse i atmosfæren</i>
471
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
<i>fra tusindvis af meteorer,
der brænder igennem...</i>
472
00:25:50,341 --> 00:25:51,716
VANDPUMPEANLÆG ØDELAGT.
473
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
<i>...Jordens ozonlag på samme tid.</i>
474
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
<i>Dette angreb var tydeligvis organiseret...</i>
475
00:25:57,265 --> 00:25:58,723
LUFTVÅBNETS TARMACS ØDELAGT.
476
00:25:58,724 --> 00:25:59,641
<i>...og koordineret af en
intelligent styrke,</i>
477
00:25:59,642 --> 00:26:00,892
<i>og stormen skulle have været...</i>
478
00:26:00,893 --> 00:26:02,435
BYJERNEBANER NEDLAGT.
479
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
<i>...en akut nødsituation,
men alle satellitter var nede.</i>
480
00:26:04,897 --> 00:26:05,982
KRAFTVÆRKER ØDELAGT.
481
00:26:09,235 --> 00:26:11,695
<i>...og ingen på Jorden kunne se,
hvad der var i vente.</i>
482
00:26:11,696 --> 00:26:13,321
MILITÆRE EFTERRETNINGSSTATIONER ØDELAGT.
483
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
<i>Vi har snart flere oplysninger
om satellitter.</i>
484
00:26:17,785 --> 00:26:20,203
Mark kom aldrig, far.
485
00:26:20,204 --> 00:26:21,831
Hvad laver du udenfor?
486
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Far.
487
00:26:25,710 --> 00:26:28,086
Kom væk fra den der! Okay?
488
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
Hold dig væk fra den slags!
489
00:26:30,965 --> 00:26:33,341
Hey! Kom væk derfra!
490
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Nu!
491
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Løb!
492
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Nu! Faith!
493
00:26:45,271 --> 00:26:47,564
Pis!
494
00:26:47,565 --> 00:26:49,900
- Far!
- Faith!
495
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.
496
00:27:09,920 --> 00:27:11,297
Faith!
497
00:27:12,298 --> 00:27:13,924
Faith!
498
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Er du okay?
499
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Er du okay?
500
00:27:38,282 --> 00:27:39,824
Kom nu. Okay.
501
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
Hør.
502
00:27:41,285 --> 00:27:43,745
Hvordan har du det?
Hvordan har babyen det?
503
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Det gør så ondt.
504
00:27:45,873 --> 00:27:47,290
Okay, tag det roligt.
505
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Tag det roligt.
506
00:27:49,085 --> 00:27:50,752
Din puls er alt for høj.
507
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
Du skal ikke bevæge dig, okay?
508
00:27:58,219 --> 00:27:59,344
112 - NØDOPKALD - RINGER...
509
00:27:59,345 --> 00:28:00,678
<i>Alle operatører er optaget i øjeblikket.</i>
510
00:28:00,679 --> 00:28:02,430
<i>- Prøv at ringe igen senere.</i>
- Jeg kommer!
511
00:28:02,431 --> 00:28:04,307
Jeg kommer nu!
512
00:28:04,308 --> 00:28:05,683
Okay?
513
00:28:05,684 --> 00:28:07,520
Jeg kommer!
514
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
For fanden! Vi er i lockdown.
515
00:28:19,490 --> 00:28:20,448
<i>Adgang nægtet!</i>
516
00:28:20,449 --> 00:28:21,366
DHS LOCKDOWN
517
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Pokkers.
518
00:28:26,956 --> 00:28:28,623
- Okay.
<i>- Adgang givet.</i>
519
00:28:28,624 --> 00:28:29,749
Okay.
520
00:28:29,750 --> 00:28:31,334
Okay, jeg kommer.
521
00:28:31,335 --> 00:28:33,212
Jeg kommer lige nu.
522
00:28:36,382 --> 00:28:38,716
Okay. Jeg kommer.
523
00:28:38,717 --> 00:28:40,636
- Jeg kommer.
- Far.
524
00:28:42,388 --> 00:28:43,930
Okay.
525
00:28:43,931 --> 00:28:45,473
Jeg må tage trapperne.
526
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
- Hvad er der sket?
- Det må være DEFCON 1.
527
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Alle vigtige bygninger er sikret.
528
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
Det er ironisk, ikke, far?
529
00:28:54,150 --> 00:28:55,483
<i>Adgang nægtet.</i>
530
00:28:55,484 --> 00:28:57,444
Kom nu!
531
00:28:57,445 --> 00:28:59,028
For helvede!
532
00:28:59,029 --> 00:29:01,239
Du vil aldrig forlade det sted.
533
00:29:01,240 --> 00:29:03,283
Og nu vil det ikke lade dig gå.
534
00:29:03,284 --> 00:29:04,659
Bare rolig.
535
00:29:04,660 --> 00:29:06,370
Jeg finder ud af noget, skat.
536
00:29:07,288 --> 00:29:09,080
Jeg finder ud af noget.
537
00:29:09,081 --> 00:29:11,584
Undskyld, men jeg kommer.
538
00:29:22,052 --> 00:29:24,637
- Far, det gør så ondt.
- Okay.
539
00:29:24,638 --> 00:29:27,056
Tag det roligt.
540
00:29:27,057 --> 00:29:28,641
Jeg må i ly.
541
00:29:28,642 --> 00:29:30,226
Mit kontor ligger kun 1,6 kilometer væk.
542
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
- Jeg kan klare det.
- Nej.
543
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Bliv, hvor du er.
544
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Jeg får dig væk derfra.
545
00:29:40,279 --> 00:29:42,197
Far, hvad er det for en lyd?
546
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
Pis! Det er tæt på.
547
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Hør, jeg får dig væk derfra. Bare vent.
548
00:29:54,752 --> 00:29:57,587
Kan du se den Tesla foran dig?
549
00:29:57,588 --> 00:29:58,588
Du skal hen til den.
550
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
LÅST OP
551
00:29:59,840 --> 00:30:00,798
Far, jeg kan ikke køre nu.
552
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
Bare rolig. Jeg hjælper dig.
553
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Så hurtigt som muligt.
554
00:30:09,558 --> 00:30:11,768
Jeg åbner den for dig.
555
00:30:11,769 --> 00:30:14,021
Skynd dig, skat. Kom så, Faith.
556
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Skynd dig.
557
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Lidt hurtigere, skat.
Jeg ved, det gør ondt.
558
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Jeg får dig væk derfra nu. Vent.
559
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
ARLINGTON TRAUME
560
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Wow, det var tæt på.
561
00:30:45,678 --> 00:30:48,555
Faith. Hør på mig.
562
00:30:48,556 --> 00:30:50,057
Jeg har dig.
563
00:30:51,100 --> 00:30:53,434
- Jeg har dig.
- Okay.
564
00:30:53,435 --> 00:30:55,853
AKUT LÆGEHJÆLP FAITH RADFORD
565
00:30:55,854 --> 00:30:57,523
Okay.
566
00:31:00,317 --> 00:31:02,944
Hospitalerne er fulde, skat,
567
00:31:02,945 --> 00:31:04,279
men bare rolig.
568
00:31:04,280 --> 00:31:05,446
DHS FELTKONTOR
569
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
Jeg får dig hen til et sikkert sted.
570
00:31:07,157 --> 00:31:09,993
<i>Din destination er 1,6 km væk.</i>
571
00:31:09,994 --> 00:31:11,244
Du godeste.
572
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Der er så meget ødelæggelse.
573
00:31:12,663 --> 00:31:14,205
Kig ikke på det, skat.
574
00:31:14,206 --> 00:31:17,126
Kig på mig. Bare fokuser på mig.
575
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Okay.
576
00:31:23,632 --> 00:31:25,633
Okay, jeg har dig.
577
00:31:25,634 --> 00:31:27,303
Jeg har alt under kontrol.
578
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hey.
579
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
Jeg bebrejder dig ikke for ikke
at ville have mig med til dit babyshower.
580
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Nu?
581
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Skal vi tale om det nu?
582
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Nej.
583
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Jeg mener det.
584
00:31:54,246 --> 00:31:56,873
Jeg har påført dig og din bror
en masse smerte.
585
00:31:56,874 --> 00:31:58,250
Jøsses, far.
586
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Ved du, hvad dit problem er?
587
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Du tror, du har mere magt, end du har.
588
00:32:07,301 --> 00:32:10,803
Du tror, du havde magten til
at kunne have reddet mor fra en sygdom.
589
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
Du tror, du har magten til
at gøre mig glad.
590
00:32:14,892 --> 00:32:17,852
Du tror, du har magten til
at beskytte verden.
591
00:32:17,853 --> 00:32:19,395
Du må vågne op.
592
00:32:19,396 --> 00:32:21,856
Du har ingen magt.
593
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
Ingen.
594
00:32:23,192 --> 00:32:24,776
Du skal give slip.
595
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
Jeg er ikke et barn længere.
596
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
3,2 KM
597
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
SPAR PÅ STRØMMEN, TAK
598
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
TESLA-BATTERIET ER OGSÅ NÆSTEN TOMT
599
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTAGE
600
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Okay.
601
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
AKTIVER ENERGISPARETILSTAND
602
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Okay.
603
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
ADGANG NÆGTET - DU SKAL HAVE FULD ADGANG
FOR AT BRUGE OFFENTLIGT UDSTYR
604
00:33:28,382 --> 00:33:32,427
JEG SKAL BRUGE EN NIVEAU FEM
ADGANGSKODE FOR AT HACKE EN RAVEN
605
00:33:32,428 --> 00:33:33,887
<i>Drej til højre.</i>
606
00:33:34,513 --> 00:33:35,888
Kom nu.
607
00:33:35,889 --> 00:33:39,308
{\an8}DHS TEKNISK SUPPORT
ER I GANG! VENT
608
00:33:39,309 --> 00:33:41,436
OKAY
609
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
SKAL BRUGE DEN NU. MIN DATTER ER I FARE
610
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
JEG SAGDE JO, JEG HAR DIG
611
00:34:09,840 --> 00:34:11,841
{\an8}- Mark, kan du høre mig?
- Hvad?
612
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
{\an8}- Mark?
- Hvem er det?
613
00:34:14,595 --> 00:34:17,054
{\an8}Det er mig, Will. Faith er i problemer.
614
00:34:17,055 --> 00:34:18,181
{\an8}Hvad?
615
00:34:18,182 --> 00:34:19,932
{\an8}- Hun er skadet.
- Nej, hun...
616
00:34:19,933 --> 00:34:22,602
{\an8}Min telefon har drillet.
Jeg er på vej hen til hende nu.
617
00:34:22,603 --> 00:34:25,772
Mark, hør godt efter. Faith mister blod.
618
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
Nu får du din tynde røv derover.
619
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
{\an8}Jeg er på vej hen til hende.
620
00:34:34,531 --> 00:34:36,783
{\an8}SENDER MARK HEN TIL DIG NU
621
00:34:36,784 --> 00:34:38,619
{\an8}DEL DIN PLACERING MED HAM
622
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
DET ER SVÆRT AT VÆRE FORÆLDER
623
00:35:02,559 --> 00:35:06,020
KÆRE FAITH,
HVIS IKKE JEG SIGER DET HER NU,
624
00:35:06,021 --> 00:35:08,981
VIL JEG MÅSKE IKKE KUNNE SENERE.
625
00:35:08,982 --> 00:35:12,443
AT BESKYTTE MINE BØRN
VAR DET VIGTIGSTE I MIT LIV.
626
00:35:12,444 --> 00:35:15,531
MEN JEG
627
00:35:16,573 --> 00:35:18,533
HAR FÅET SIGNAL IGEN
HAR FÅET NOGLE SKRAMMER!
628
00:35:18,534 --> 00:35:20,493
Gudskelov.
629
00:35:20,494 --> 00:35:22,119
DE SLOG VORES ØJNE UD. DET VAR PLANLAGT!
630
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
Vent. Hvad?
631
00:35:24,414 --> 00:35:25,540
SATELLITTER SLÅET UD: NYE OPTAGELSER
632
00:35:25,541 --> 00:35:29,293
{\an8}<i>En forsinket rapport er netop kommet
fra Den Internationale Rumstation,</i>
633
00:35:29,294 --> 00:35:32,713
{\an8}<i>der bekræfter, at de voldsomme storme,
som verden oplevede,</i>
634
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}<i>skyldtes tusindvis af meteorer,
der susede gennem atmosfæren.</i>
635
00:35:36,301 --> 00:35:40,138
{\an8}<i>Meteorer blev bevidst styret
ind i hundredvis af satellitter</i>
636
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
{\an8}<i>for at udrydde enhver
mulighed for en advarsel.</i>
637
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}<i>Desuden samles militære styrker
over hele verden for at slå tilbage.</i>
638
00:35:54,194 --> 00:35:58,364
{\an8}<i>Vi har fået at vide, at den amerikanske
præsident bliver orienteret.</i>
639
00:35:58,365 --> 00:36:01,909
{\an8}<i>Angrebseskadriller af F-35
og Black Hawks er på standby</i>
640
00:36:01,910 --> 00:36:04,370
{\an8}<i>til at iværksætte hundredvis af angreb,</i>
641
00:36:04,371 --> 00:36:08,791
{\an8}<i>mens AWACS-fly i øjeblikket letter for
at identificere prioriterede angrebsmål.</i>
642
00:36:08,792 --> 00:36:14,088
{\an8}<i>Chinooks og C-130'ere
sender luftbårne tropper i kamp,</i>
643
00:36:14,089 --> 00:36:17,008
{\an8}<i>så snart præsidenten
har givet ordre til det.</i>
644
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}<i>Landtropper er på vej mod frontlinjerne.</i>
645
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}<i>Panserbataljoner indtager
positioner i byerne,</i>
646
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
{\an8}<i>mens Norfolk-flåden nærmer sig.</i>
647
00:36:25,684 --> 00:36:27,685
VENTER PÅ DIG RADFORD
648
00:36:27,686 --> 00:36:29,395
FORSVARSMINISTER OG DIREKTØR FOR DHS
649
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
{\an8}De har ødelagt hele vores satellitnetværk,
650
00:36:31,732 --> 00:36:34,734
{\an8}og vi har ingen oplysninger
om vores følsomme placeringer.
651
00:36:34,735 --> 00:36:38,321
{\an8}Jeg fik DHS-terroranalytiker Will Radford
til at udarbejde trusselsrapporten.
652
00:36:38,322 --> 00:36:41,908
Will, hvad er de mest
sårbare steder med høj prioritet?
653
00:36:41,909 --> 00:36:43,659
{\an8}Hr. Præsident, de herrer,
654
00:36:43,660 --> 00:36:46,871
{\an8}vi ser et fuldstændigt angreb
på vores infrastruktur:
655
00:36:46,872 --> 00:36:49,582
{\an8}på elnet, vand, kommunikation
656
00:36:49,583 --> 00:36:52,376
{\an8}og militære mål på højeste niveau.
657
00:36:52,377 --> 00:36:54,045
De vidste præcis, hvor de skulle hen,
658
00:36:54,046 --> 00:36:57,131
og de eliminerer systematisk ressourcer
659
00:36:57,132 --> 00:37:00,384
og vores evne til
at koordinere en reaktion.
660
00:37:00,385 --> 00:37:02,094
Lad mig vise jer det.
661
00:37:02,095 --> 00:37:05,139
Disse placeringer
er vores globale hovedkvarterer,
662
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
vores mest følsomme mål,
663
00:37:07,601 --> 00:37:09,895
og de tager dem ud en efter en.
664
00:37:11,188 --> 00:37:13,814
Baseret på deres prioriterede ødelæggelse
665
00:37:13,815 --> 00:37:17,401
af disse kritiske
efterretningskommandocentre
666
00:37:17,402 --> 00:37:19,236
tyder min analyse på,
667
00:37:19,237 --> 00:37:22,323
{\an8}at atomkraftværker er de næste mål.
668
00:37:22,324 --> 00:37:26,035
Elnettet vil følge efter,
og vi vil være helt hjælpeløse.
669
00:37:26,036 --> 00:37:27,536
Kan I se det?
670
00:37:27,537 --> 00:37:29,246
De samler sig for
at koncentrere deres angreb.
671
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
Præcis.
672
00:37:30,666 --> 00:37:33,626
Og de vil være meget stærkere i grupper,
673
00:37:33,627 --> 00:37:36,545
så hvis vi koncentrerer
vores væbnede styrker
674
00:37:36,546 --> 00:37:40,841
om vores højt prioriterede placeringer,
kan vi ramme så mange som muligt.
675
00:37:40,842 --> 00:37:44,137
Jeg tror, det er den eneste mulighed,
vi har lige nu.
676
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
{\an8}Vores styrker er på plads
og klar til at gå i aktion med det samme.
677
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
{\an8}Hvad synes du, hr. Præsident?
678
00:37:54,690 --> 00:37:57,441
Denne plan er
menneskehedens sidste chance.
679
00:37:57,442 --> 00:37:59,443
{\an8}Jeg ser ingen anden mulighed
end at indlede
680
00:37:59,444 --> 00:38:02,656
{\an8}denne krig mellem verdener
for at redde os alle.
681
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
LIVE MILITÆROPERATIONER
682
00:38:13,083 --> 00:38:16,877
<i>NATO, Kina og USA har slået sig sammen</i>
683
00:38:16,878 --> 00:38:22,174
<i>i et hidtil uset samarbejde
for at forsvare vores byer,</i>
684
00:38:22,175 --> 00:38:25,594
<i>vores lande og vores eksistens.</i>
685
00:38:25,595 --> 00:38:28,264
<i>Verdens regeringer har endelig</i>
686
00:38:28,265 --> 00:38:31,058
<i>lagt deres uenigheder til side
i et forsøg på at beskytte</i>
687
00:38:31,059 --> 00:38:33,060
<i>vores planet.</i>
688
00:38:33,061 --> 00:38:35,896
{\an8}<i>CNN rapporterer en vigtig live-opdatering.</i>
689
00:38:35,897 --> 00:38:37,648
{\an8}<i>Den amerikanske præsident kalder</i>
690
00:38:37,649 --> 00:38:41,235
{\an8}<i>den globale militære reaktion
en "krig mellem verdener"</i>
691
00:38:41,236 --> 00:38:42,862
{\an8}<i>-for at redde menneskeheden.
-</i> Nu!
692
00:38:42,863 --> 00:38:47,366
{\an8}<i>Styrker til vands, til lands og i luften
er blevet aktiveret over hele verden</i>
693
00:38:47,367 --> 00:38:48,826
{\an8}<i>for at konfrontere
disse invasionsstyrker direkte.</i>
694
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
{\an8}<i>Sejre og nederlag er uforudsigelige...</i>
695
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
{\an8}- Det er en del.
<i>- ...men der vil helt sikkert være tab.</i>
696
00:38:54,458 --> 00:38:56,709
Har ham!
697
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
DEN AMERIKANSKE HÆR
NEDLÆGGER FØRSTE "TRIPOD"
698
00:39:04,801 --> 00:39:06,427
Sådan.
699
00:39:06,428 --> 00:39:08,387
<i>Ingen ved, om vores våben
vil være i stand til</i>
700
00:39:08,388 --> 00:39:11,849
<i>at afskrække deres fremmarch,
men globale styrker bruger</i>
701
00:39:11,850 --> 00:39:14,435
<i>alt, hvad de har lige nu.</i>
702
00:39:14,436 --> 00:39:16,187
Jeg fik dig ned med nakken.
703
00:39:16,188 --> 00:39:18,731
{\an8}De truer vores eksistens,
så vi vil tage kampen op mod dem.
704
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
#DETHERERJORDEN #BEFRIVORESPLANET
705
00:39:23,862 --> 00:39:28,157
Tag jeres intergalaktiske røve
og skrid hjem.
706
00:39:28,158 --> 00:39:29,659
Skrid hjem!
707
00:39:33,955 --> 00:39:36,582
{\an8}<i>Mens den globale
fælles militæroperation fortsætter,</i>
708
00:39:36,583 --> 00:39:40,670
{\an8}<i>kan denne reporter ikke lade være med
at undre sig over, hvorfor de er her.</i>
709
00:39:42,589 --> 00:39:44,006
Hvad fanden vil de?
710
00:39:44,007 --> 00:39:46,217
{\an8}<i>Det er uklart,
hvor lang tid det vil tage...</i>
711
00:39:46,218 --> 00:39:47,384
{\an8}DE ÆNDRER RETNING!
712
00:39:47,385 --> 00:39:49,011
{\an8}<i>...verdens styrker at standse
invasionsstyrkernes hærgen</i>
713
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
{\an8}<i>mod vigtige menneskelige ressourcer.</i>
714
00:39:51,473 --> 00:39:53,140
{\an8}<i>D.C. har offentligt erklæret,
at de ikke vil spekulere i...</i>
715
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
TESLA
KØRETØJ ANKOMMET TIL DESTINATION
716
00:39:54,726 --> 00:39:57,645
{\an8}<i>...hvorfor de angreb,
og hvad de kunne være ude på.</i>
717
00:39:57,646 --> 00:40:00,106
<i>Angrebet er et mysterie.</i>
718
00:40:00,107 --> 00:40:02,274
<i>Alt, hvad vi ved på nuværende tidspunkt,</i>
719
00:40:02,275 --> 00:40:03,901
<i>er, at maskinerne er på vej mod</i>
720
00:40:03,902 --> 00:40:07,197
<i>det, der ser ud til
at være forudbestemte destinationer.</i>
721
00:40:08,073 --> 00:40:10,825
<i>De er tydeligt koordinerede
og synes at have en plan.</i>
722
00:40:10,826 --> 00:40:14,495
{\an8}<i>Indtil videre er der intet,
der kan stoppe deres fremmarch,</i>
723
00:40:14,496 --> 00:40:16,247
{\an8}<i>og militærets modoffensiv</i>
724
00:40:16,248 --> 00:40:20,252
{\an8}<i>fortsætter med at bombardere
deres ubarmhjertige fremrykning.</i>
725
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
Far, jeg må have den
her ting ud af mit ben.
726
00:40:25,215 --> 00:40:27,341
Nej. Du skal ikke røre den.
727
00:40:27,342 --> 00:40:29,469
Vent på Mark.
728
00:40:31,304 --> 00:40:32,429
Vent, skat.
729
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
Bare vent.
730
00:40:34,099 --> 00:40:36,016
Jeg tjekker op på Mark.
731
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
Du skal ikke røre ved den.
732
00:40:37,686 --> 00:40:39,145
Bare slap af.
733
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
Det gør så ondt.
734
00:40:41,565 --> 00:40:42,731
Du må ikke lægge på, Faith.
735
00:40:42,732 --> 00:40:44,775
Mark, skynd dig!
736
00:40:44,776 --> 00:40:46,735
- Jeg er der næsten, farmand.
- Det håber jeg.
737
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Ring til mig, så snart du er der, okay?
738
00:40:48,697 --> 00:40:50,072
Det skal jeg nok.
739
00:40:50,073 --> 00:40:52,074
Jeg får kramper.
740
00:40:52,075 --> 00:40:53,742
Okay, han er der næsten, skat.
741
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
Bare vent.
742
00:40:54,995 --> 00:40:56,078
NY VIDEOBESKED
743
00:40:56,079 --> 00:40:57,204
Jeg vender tilbage til dig.
744
00:40:57,205 --> 00:40:58,497
Bare sig til, hvis du har brug for mig.
745
00:40:58,498 --> 00:40:59,958
Jeg er lige her, søde.
746
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Se.
747
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
Den stoppede.
748
00:41:09,676 --> 00:41:11,677
Den ændrer retning.
749
00:41:11,678 --> 00:41:13,847
Den er på jagt efter noget, Will.
750
00:41:21,897 --> 00:41:23,355
Hvad er det for en lyd?
751
00:41:23,356 --> 00:41:25,108
Hvad fanden er det?
752
00:41:28,236 --> 00:41:30,362
De laver den lyd, når de ændrer retning.
753
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
PLACERINGSHISTORIK
754
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
De prøver ikke at kommunikere.
755
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
De forsøger at finde noget.
756
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Hvad leder I efter?
757
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
ONE WILSHIRE
REGERINGENS DATACENTER - LOS ANGELES
758
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
JEG ER HER. KOM PÅ ZOOM!
759
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
{\an8}DU SKAL TJEKKE DEN ADRESSE FOR MIG
760
00:42:04,773 --> 00:42:06,941
JEG TRO, JEG HAR FAT I NOGET
761
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
PÅ VEJ!
762
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
REGERINGENS DATACENTRE
GLOBALT
763
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Hvad laver de?
764
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Hvad fanden er det der?
765
00:42:37,764 --> 00:42:39,640
Okay, hør nu bare på mig.
766
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
- Regeringen...
- Nej, nej, nej.
767
00:42:41,643 --> 00:42:43,686
Jeg vil ikke høre på noget, du siger,
768
00:42:43,687 --> 00:42:45,479
der starter med "regeringen".
769
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
Regeringen har haft
hemmeligheder for dig, far.
770
00:42:47,857 --> 00:42:49,316
For os alle.
771
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
De har et overvågningsnetværk,
772
00:42:50,944 --> 00:42:53,362
der er tusind gange stærkere
end noget, du kan forestille dig.
773
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
Tror du ikke, jeg kender til
regeringens overvågningsnetværk?
774
00:42:56,283 --> 00:42:58,701
Jeg er regeringens overvågningsnetværk.
775
00:42:58,702 --> 00:42:59,785
Du kender ikke til det her!
776
00:42:59,786 --> 00:43:01,662
- Men det gør du?
- Ja.
777
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Det hedder Goliath.
- Det er fake news.
778
00:43:03,873 --> 00:43:05,457
Tænk over det. Hvad tror du, alle de
779
00:43:05,458 --> 00:43:07,042
private rumfartsvirksomheder laver?
780
00:43:07,043 --> 00:43:08,460
Alle de hemmelige satellitter, de affyrer?
781
00:43:08,461 --> 00:43:09,878
Er det Goliath?
782
00:43:09,879 --> 00:43:11,338
Nogle hemmelige satellitter?
783
00:43:11,339 --> 00:43:15,175
Trådløst transmitteret til
en underjordisk facilitet på østkysten.
784
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Jøsses, Dave.
785
00:43:16,678 --> 00:43:17,803
Far, hør på mig!
786
00:43:17,804 --> 00:43:19,680
Goliath indsamler alt om os,
787
00:43:19,681 --> 00:43:21,474
og det stopper ikke, før de har alt.
788
00:43:24,185 --> 00:43:29,189
Søn, jeg elsker dig, men du må
lade det her konspirationspis ligge.
789
00:43:29,190 --> 00:43:31,860
SANDRA NASA RINGER
790
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Jeg må løbe.
791
00:43:37,157 --> 00:43:39,241
Will, se det her.
792
00:43:39,242 --> 00:43:40,534
<i>Bliv indendørs.</i>
793
00:43:40,535 --> 00:43:42,161
<i>Hold dig væk fra vinduer.</i>
794
00:43:42,162 --> 00:43:44,204
Det ligner, at et missil fik ram på den.
795
00:43:44,205 --> 00:43:46,498
Men den lever stadig. Jeg kan høre den.
796
00:43:46,499 --> 00:43:48,250
Det er One Wilshire.
797
00:43:48,251 --> 00:43:49,960
<i>Bliv indendørs.</i>
798
00:43:49,961 --> 00:43:52,212
Alle de steder, de har taget hen,
799
00:43:52,213 --> 00:43:54,173
- har der været et datacenter.
- Datacenter?
800
00:43:54,174 --> 00:43:56,175
Ja. De har fundet
alle regeringens servere.
801
00:43:56,176 --> 00:43:58,135
Du skal tættere på.
802
00:43:58,136 --> 00:44:00,137
Ja. Vent.
803
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
<i>Søg ly.</i>
804
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
<i>Bliv indendørs.</i>
805
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Der. Hvad er det?
806
00:44:08,855 --> 00:44:11,023
Vent. Hvad er den ting?
807
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
Den ser også levende ud.
808
00:44:14,861 --> 00:44:17,988
Det ser ud som om
den har smadret sig vej ind i bygningen.
809
00:44:17,989 --> 00:44:19,656
Jeg går ind.
810
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Okay. Vær forsigtig.
811
00:44:22,077 --> 00:44:24,328
<i>Der kommer rapporter om,
at maskinernes destinationer</i>
812
00:44:24,329 --> 00:44:27,539
<i>tilsyneladende er tophemmelige
regeringsdatacentre.</i>
813
00:44:27,540 --> 00:44:29,249
Pokkers.
814
00:44:29,250 --> 00:44:30,834
Mine feeds er nede.
815
00:44:30,835 --> 00:44:32,836
Kan du vise mig den ting?
816
00:44:32,837 --> 00:44:36,256
<i>Tripods over hele kloden
har omringet disse faciliteter,</i>
817
00:44:36,257 --> 00:44:39,343
<i>men ingen forstår, hvorfor eller hvad</i>
818
00:44:39,344 --> 00:44:41,595
<i>der kunne tiltrække
dem til disse placeringer.</i>
819
00:44:41,596 --> 00:44:43,597
Hvad fanden er det der?
820
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Der foregår noget med serverne.
821
00:44:45,642 --> 00:44:47,227
Hvad i alverden?
822
00:44:48,269 --> 00:44:50,562
Will, den har spredt sig overalt
823
00:44:50,563 --> 00:44:52,564
og dækker serverne.
824
00:44:52,565 --> 00:44:54,566
Pis. De er i hyperdownload.
825
00:44:54,567 --> 00:44:56,026
De bliver tømt.
826
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
Tømt?
827
00:45:00,115 --> 00:45:01,907
De er fantastiske.
828
00:45:01,908 --> 00:45:04,159
Sandra, kom ud derfra.
829
00:45:04,160 --> 00:45:05,328
Du godeste!
830
00:45:06,913 --> 00:45:09,206
- De er på mig!
- Sandra!
831
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
De er i mit tøj.
832
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.
833
00:45:14,170 --> 00:45:15,463
Pis.
834
00:45:21,010 --> 00:45:22,761
Kom nu, tag den.
835
00:45:22,762 --> 00:45:24,221
Tag den.
836
00:45:24,222 --> 00:45:25,347
{\an8}SANDRA NASA
FORBINDELSESFEJL
837
00:45:25,348 --> 00:45:26,557
Pis.
838
00:45:26,558 --> 00:45:30,603
DATACENTER LUKKET NED - OFFLINE
839
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
MILITÆRE SYSTEMER BRUDT
840
00:45:34,732 --> 00:45:38,819
MILITÆRE SYSTEMER
FULDSTÆNDIGT TAB AF DATA
841
00:45:38,820 --> 00:45:41,239
LIVE FORSVAR - GLOBALT
ALLE KAMERAER
842
00:45:42,657 --> 00:45:44,491
Mål registreret. Missil låst.
843
00:45:44,492 --> 00:45:47,077
Pis! Afbryd!
844
00:45:47,078 --> 00:45:48,246
Åh nej.
845
00:45:52,709 --> 00:45:55,419
{\an8}<i>Pentagon har udgivet en alvorlig rapport.</i>
846
00:45:55,420 --> 00:45:59,756
{\an8}<i>De globale militærstyrker er udsat for
et omfattende cyberangreb.</i>
847
00:45:59,757 --> 00:46:02,593
{\an8}<i>Strategisk kommando
kan ikke kommunikere...</i>
848
00:46:02,594 --> 00:46:03,969
FORSVARSSYSTEMER - ADVARSEL OM TAB AF DATA
849
00:46:03,970 --> 00:46:04,887
<i>...med nogen styrker,</i>
850
00:46:04,888 --> 00:46:06,305
<i>og verdens modoffensiv
er ved at bryde sammen,</i>
851
00:46:06,306 --> 00:46:07,514
<i>mens vi rapporterer dette til jer nu.</i>
852
00:46:07,515 --> 00:46:08,474
SIDSTE NYT
853
00:46:08,475 --> 00:46:12,060
{\an8}<i>Alle systemer er blevet hacket,
og data er blevet stjålet.</i>
854
00:46:12,061 --> 00:46:15,939
{\an8}<i>Vi må nu ty til
et fuldstændigt manuelt angreb.</i>
855
00:46:15,940 --> 00:46:17,484
{\an8}<i>Der er ingen andre muligheder.</i>
856
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
<i>Verdens militær er blevet
fuldstændig lammet.</i>
857
00:46:35,293 --> 00:46:38,504
<i>Alle systemer er blevet hacket
og tømt for data.</i>
858
00:46:38,505 --> 00:46:40,964
<i>Tabstallene stiger voldsomt,</i>
859
00:46:40,965 --> 00:46:43,718
<i>og hele bataljoner
trækker sig tilbage overalt.</i>
860
00:46:56,314 --> 00:46:59,942
<i>Militæret er lette mål
og bliver slagtet uden</i>
861
00:46:59,943 --> 00:47:03,362
{\an8}<i>uden deres digitale systemer
og kæmper nu mod de invaderende styrker</i>
862
00:47:03,363 --> 00:47:06,156
{\an8}<i>i det, der svarer til nærkamp,</i>
863
00:47:06,157 --> 00:47:08,784
{\an8}<i>blot for at få vores tropper
ud af umiddelbar fare,</i>
864
00:47:08,785 --> 00:47:10,537
{\an8}<i>inden de bliver udslettet.</i>
865
00:47:18,211 --> 00:47:19,378
...kontakte dig. Der er et problem.
866
00:47:19,379 --> 00:47:20,879
Du klarede det? Hvad sker der?
867
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
Jeg er hos hende, men hun...
868
00:47:25,843 --> 00:47:27,803
- Søde.
- Jeg troede, jeg kunne
869
00:47:27,804 --> 00:47:30,180
stoppe blødningen, hvis jeg tog den ud.
870
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Mark!
871
00:47:32,350 --> 00:47:34,101
Du må gøre noget.
872
00:47:34,102 --> 00:47:35,561
- Gøre hvad?
- Noget!
873
00:47:35,562 --> 00:47:36,729
Hvad kan jeg gøre?
874
00:47:39,399 --> 00:47:42,025
For at stoppe blødningen
skal du lægge pres
875
00:47:42,026 --> 00:47:44,319
- på det sår, mand.
- Okay.
876
00:47:44,320 --> 00:47:46,405
- Okay.
- Nej.
877
00:47:46,406 --> 00:47:47,864
Mark, nej.
878
00:47:47,865 --> 00:47:49,241
Du må finde noget andet.
879
00:47:49,242 --> 00:47:51,369
- Du skal bruge en årepresse.
- Stol på mig.
880
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Jeg er professionel.
881
00:47:55,290 --> 00:47:56,248
Det virker ikke.
882
00:47:56,249 --> 00:47:58,251
Far, bare...
883
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
tro på ham.
884
00:48:09,929 --> 00:48:12,222
Okay, det virkede.
885
00:48:12,223 --> 00:48:13,390
Blødningen er stoppet.
886
00:48:13,391 --> 00:48:14,349
STOR OPDAGELSE. RING TIL MIG.
887
00:48:14,350 --> 00:48:15,685
- Er du okay?
- Mark.
888
00:48:16,811 --> 00:48:18,103
Hold mig opdateret.
889
00:48:18,104 --> 00:48:19,605
Selvfølgelig, farmand.
890
00:48:19,606 --> 00:48:21,732
<i>Evakueringer er nu</i>
891
00:48:21,733 --> 00:48:23,567
<i>det eneste, verden kan gøre
for at beskytte sig selv.</i>
892
00:48:23,568 --> 00:48:25,193
Okay, du klarede det. Godt.
893
00:48:25,194 --> 00:48:26,820
- Hvad sker der?
- Mine nye kæledyr.
894
00:48:26,821 --> 00:48:28,948
Se. De kan endda lave tricks.
895
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
Hvorfor går de efter chippen?
896
00:48:35,788 --> 00:48:37,789
Af samme grund som de elsker min telefon.
897
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
De er tiltrukket af data.
898
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- Tiltrukket af data?
- Den er intelligent.
899
00:48:41,919 --> 00:48:45,464
Jo mere data, den indtager,
jo klogere bliver den.
900
00:48:45,465 --> 00:48:47,591
Spiser de data?
901
00:48:47,592 --> 00:48:48,718
Præcis.
902
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Det var derfor, de servere blev tømt.
903
00:48:52,388 --> 00:48:53,805
Vent lige.
904
00:48:53,806 --> 00:48:56,141
REGERINGENS DATACENTRE
905
00:48:56,142 --> 00:48:58,018
Wow.
906
00:48:58,019 --> 00:49:02,481
Hele angrebet er en stor afledningsmanøvre
for at få de Tripods til datacentrene.
907
00:49:02,482 --> 00:49:07,402
Og de Tripods er bare trojanske heste,
der skal få de insekter ind i serverne.
908
00:49:07,403 --> 00:49:09,405
- For at få dataen.
- For at få dataen.
909
00:49:13,242 --> 00:49:16,787
SIDSTE NYT
GLOBALT DATATAB - INFRASTRUKTURFEJL
910
00:49:16,788 --> 00:49:19,289
INGEN GPS - OLIETANKERE DRIVER
LUFTKONTROL UDEN KONTAKT
911
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
Jeg vender tilbage.
912
00:49:22,168 --> 00:49:24,127
<i>Tankskibe rundt om i verden står stille</i>
913
00:49:24,128 --> 00:49:27,547
<i>uden GPS-data, og boreplatforme brænder.</i>
914
00:49:27,548 --> 00:49:29,800
Det er forfærdeligt.
915
00:49:29,801 --> 00:49:32,678
{\an8}<i>Kommercielle flyselskaber
er blevet indstillet af FAA...</i>
916
00:49:32,679 --> 00:49:33,887
{\an8}PASSAGERFLY FALDER I DØDEN!
917
00:49:33,888 --> 00:49:36,890
{\an8}<i>...men de, der stadig er i luften,
kan ikke navigere,</i>
918
00:49:36,891 --> 00:49:39,769
{\an8}<i>da deres systemer er fejlet.</i>
919
00:49:41,145 --> 00:49:42,729
{\an8}<i>Atomkraftværker er lammet...</i>
920
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
{\an8}NØDKØLESYSTEMER VIRKER IKKE
921
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
{\an8}<i>...og kan ikke generere elektricitet.</i>
922
00:49:46,109 --> 00:49:48,318
{\an8}<i>Trafikken ud af byerne er gået i stå...</i>
923
00:49:48,319 --> 00:49:49,277
{\an8}TUSINDVIS STRANDET I FORSØG PÅ AT FLYGE
924
00:49:49,278 --> 00:49:52,531
{\an8}<i>...så der er ingen mulighed for
at undslippe invasionen.</i>
925
00:49:52,532 --> 00:49:55,409
{\an8}<i>Elnettene bryder sammen i massevis.</i>
926
00:49:55,410 --> 00:49:58,286
{\an8}<i>Verden bliver mørk, mens vi taler.</i>
927
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
<i>Finansielle data er blevet
fuldstændig drænet og slettet,</i>
928
00:50:01,249 --> 00:50:03,083
<i>så nu er Jordens befolkning</i>
929
00:50:03,084 --> 00:50:04,584
<i>- gået bankerot.
-</i> Du godeste.
930
00:50:04,585 --> 00:50:07,003
<i>Rapporter fra hele verden
viser masseoptøjer</i>
931
00:50:07,004 --> 00:50:09,214
<i>og plyndringer for at få fat i alt,
hvad de kan.</i>
932
00:50:09,215 --> 00:50:11,800
<i>Vi er i totalt kaos</i>
933
00:50:11,801 --> 00:50:14,428
<i>uden vores mest værdifulde
ressource: vores data.</i>
934
00:50:14,429 --> 00:50:15,512
{\an8}MINDER
DINE MINDER SLETTES
935
00:50:15,513 --> 00:50:16,806
{\an8}Pis!
936
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
BILLEDER
937
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Nej. Nej. Nej!
938
00:50:29,986 --> 00:50:31,820
<i>Husk at gå ud med skraldet i dag</i>
939
00:50:31,821 --> 00:50:33,613
<i>og vær god ved børnene.</i>
940
00:50:33,614 --> 00:50:35,323
<i>Jeg elsker dig, skat.</i>
941
00:50:35,324 --> 00:50:39,871
<i>Husk at gå ud med skraldet i dag
og vær god ved børnene.</i>
942
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
SIDE IKKE FUNDET
943
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Fuck!
944
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
SABOTØR LIVESTREAM
945
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
{\an8}<i>Jeg forsøgte at advare jer om truslen.</i>
946
00:51:09,901 --> 00:51:13,653
{\an8}<i>Denne invasion er resultatet af,
at Overvågningsindustrien</i>
947
00:51:13,654 --> 00:51:17,073
{\an8}<i>indsamler enorme mængder data
med Goliath-programmet.</i>
948
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
{\an8}<i>Vores mest værdifulde
ressource på Jorden er data,</i>
949
00:51:20,870 --> 00:51:25,248
{\an8}<i>og data er mad for den overlegne
intelligens, der har invaderet Jorden.</i>
950
00:51:25,249 --> 00:51:29,795
{\an8}<i>Regeringen vidste, at dette ville ske,
og alligevel aktiverede de Goliath.</i>
951
00:51:29,796 --> 00:51:32,589
{\an8}<i>Hvis de finder Goliath
og indtager dets data,</i>
952
00:51:32,590 --> 00:51:34,716
{\an8}<i>vil verden vende tilbage til stenalderen.</i>
953
00:51:34,717 --> 00:51:38,387
{\an8}<i>De invaderende styrker stopper ikke,
før de har alt. Det er for sent nu.</i>
954
00:51:40,765 --> 00:51:46,979
{\an8}<i>De invaderende styrker stopper ikke,
før de har alt.</i>
955
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
DEKRYPTERING AF STEMME
956
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
STATUS FOR DEKRYPTERING: FÆRDIG
957
00:52:06,541 --> 00:52:17,134
<i>...stopper ikke, før de har alt.</i>
958
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
REDIGER TONELEJE
959
00:52:19,846 --> 00:52:34,151
<i>...stopper ikke, før de har alt.</i>
960
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
SIDST SET FOR NYLIG
961
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Det er dig?
962
00:52:45,288 --> 00:52:47,455
- Det er dig.
- Ja.
963
00:52:47,456 --> 00:52:49,332
Ja, på en måde. Jeg...
964
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
- Hvordan kunne du gøre det?
- Ja.
965
00:52:51,043 --> 00:52:52,669
Hvordan kunne du gøre det?
966
00:52:52,670 --> 00:52:55,005
Min egen søn hacker regeringen.
967
00:52:55,006 --> 00:52:57,382
For en, der bruger sit liv på
at kigge på andre,
968
00:52:57,383 --> 00:52:58,843
går du glip af en masse.
969
00:52:59,927 --> 00:53:01,344
Hør, fortiden er fortiden.
970
00:53:01,345 --> 00:53:04,015
Jeg er klar til
at arbejde sammen nu. Er du?
971
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Jeg må løbe.
972
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}<i>Alt, hvad I ser, er knust glas.</i>
973
00:53:13,566 --> 00:53:16,526
{\an8}<i>Butikker er lukkede,
og folk har brug for forsyninger.</i>
974
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
{\an8}<i>Det er alle mod alle herude.</i>
975
00:53:23,159 --> 00:53:25,452
GOLIATH - DHS PROGRAMDOKUMENTER
976
00:53:25,453 --> 00:53:28,789
DET ER PÅ TIDE, DU FORSTÅR SANDHEDEN
977
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
INTET I DEN FIL KAN OVERBEVISE MIG OM,
AT DET, DU HAR GJORT, ER RIGTIGT
978
00:53:38,549 --> 00:53:43,053
FORSKELLEN MELLEM RIGTIGT
OG FORKERT ER SANDHEDEN!
979
00:53:43,054 --> 00:53:47,558
OG SANDHEDEN VIL SÆTTE DIG FRI...
980
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
UAP-BEGIVENHEDER 1948
981
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Du godeste.
982
00:54:09,413 --> 00:54:10,789
Hvad er det her?
983
00:54:10,790 --> 00:54:11,999
USÆDVANLIGE ATMOSFÆRISKE FORHOLD
984
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Voldsomt vejr",
"observationer af mærkelige fartøjer".
985
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Hvad fanden er de ting?
986
00:54:23,511 --> 00:54:25,136
UIDENTIFICEREDE FLYVENDE OBJEKTER
EFTER DATAINDSAMLING ER BLEV IVÆRKSAT
987
00:54:25,137 --> 00:54:27,098
Indsamling af data?
988
00:54:27,932 --> 00:54:29,933
Det var det, der bragte dem hertil
i første omgang.
989
00:54:29,934 --> 00:54:30,892
NEDSTYRTNINGSSTED
990
00:54:30,893 --> 00:54:32,519
De vidste det, og de skjulte det for os.
991
00:54:32,520 --> 00:54:34,437
BJÆRGNING AF FARTØJET
992
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
De skjulte det for alle.
993
00:54:40,653 --> 00:54:42,320
"SOM INSEKTER".
994
00:54:42,321 --> 00:54:44,991
De kendte endda til de ting.
995
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
PRØVER TRIVES PÅ DATA
996
00:54:52,999 --> 00:54:54,374
Goliath. Wow.
997
00:54:54,375 --> 00:54:55,709
GOLIATH SERVER OG SATELLIT SYSTEM
TIL MASSEDATAINDSAMLING
998
00:54:55,710 --> 00:54:57,627
Dave havde ret.
999
00:54:57,628 --> 00:54:59,838
De har løjet for mig hele tiden.
1000
00:54:59,839 --> 00:55:01,257
Lige op i ansigtet på mig.
1001
00:55:04,635 --> 00:55:05,593
Wow.
1002
00:55:05,594 --> 00:55:06,886
FORSVARETS INNOVATIONSRÅD
1003
00:55:06,887 --> 00:55:08,596
Briggs står bag det hele.
1004
00:55:08,597 --> 00:55:11,642
Ikke underligt,
at han ville fange Sabotøren.
1005
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
DHS BRIGGS AFLYTNING AF MOBIL
1006
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
<i>Det er for risikabelt, Briggs.
Luk det ned nu.</i>
1007
00:55:18,107 --> 00:55:19,774
<i>Med al respekt, general,</i>
1008
00:55:19,775 --> 00:55:22,318
<i>Goliath vil blive aktiveret,
om du vil det eller ej.</i>
1009
00:55:22,319 --> 00:55:24,112
<i>Det er det bedste overvågningssystem,</i>
1010
00:55:24,113 --> 00:55:25,864
<i>- verden har set.
- De kommer efter det.</i>
1011
00:55:25,865 --> 00:55:27,699
<i>Det bliver en fuld invasion.</i>
1012
00:55:27,700 --> 00:55:29,242
<i>Invasion? Nu kan vi</i>
1013
00:55:29,243 --> 00:55:31,327
<i>forudse alle menneskers
tanker og bevægelser.</i>
1014
00:55:31,328 --> 00:55:32,704
<i>Det er fuldstændig kontrol.</i>
1015
00:55:32,705 --> 00:55:34,873
Så Briggs gik solo
og placerede det hele i denne bygning...
1016
00:55:34,874 --> 00:55:36,291
PLACERING DHS
NIVEAU 4 UNDER JORDEN
1017
00:55:36,292 --> 00:55:37,625
...lige under mine fødder?
1018
00:55:37,626 --> 00:55:41,171
<i>Din skøre idiot.
Du kan ikke gøre det alene, Briggs.</i>
1019
00:55:41,172 --> 00:55:43,090
<i>Virkelig? Se mig gøre det, general.</i>
1020
00:55:46,385 --> 00:55:47,927
Ja, jeg ved alt om Goliath.
1021
00:55:47,928 --> 00:55:50,430
Wow. Du gjorde det.
1022
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
Jeg kan altid spotte talent.
1023
00:55:52,224 --> 00:55:54,809
NASA advarede dig om,
at hvis du aktiverede Goliath,
1024
00:55:54,810 --> 00:55:56,978
kunne det udløse en invasion.
1025
00:55:56,979 --> 00:55:59,481
De dinosaur-bureaukrater
beskytter os ikke. Jeg gør!
1026
00:55:59,482 --> 00:56:02,275
Da du aktiverede Goliath,
ringede du med en middagsklokke,
1027
00:56:02,276 --> 00:56:04,444
der lød gennem hele galaksen.
1028
00:56:04,445 --> 00:56:06,780
Bare rolig, de kommer ikke ind i Goliath.
1029
00:56:06,781 --> 00:56:08,907
Jeg har lufttætnet hele systemet.
1030
00:56:08,908 --> 00:56:11,284
Vi er i sikkerhed. Jeg har beskyttet os.
1031
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
Du risikerede alles liv
bare for at overvåge folks køb på Amazon!
1032
00:56:15,206 --> 00:56:16,831
Helt ærligt, Radford.
1033
00:56:16,832 --> 00:56:18,958
Regeringen er som mor og far.
1034
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
Hvis vi ikke kan spore vores babyer,
hvordan kan vi så beskytte dem?
1035
00:56:21,629 --> 00:56:23,254
Er det det, det handler om?
1036
00:56:23,255 --> 00:56:25,215
Min familie er ikke beskyttet.
1037
00:56:25,216 --> 00:56:27,217
De er ikke i sikkerhed.
1038
00:56:27,218 --> 00:56:30,553
DHS-bygningen er en bunker.
1039
00:56:30,554 --> 00:56:32,138
Goliath ligger 12 meter under jorden.
1040
00:56:32,139 --> 00:56:33,932
De kan ikke komme ned til den.
1041
00:56:33,933 --> 00:56:36,142
- Det har jeg sørget for.
- Du er vanvittig.
1042
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
Jeg har ikke meldt mig til det her.
1043
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
Aldrig i livet.
1044
00:56:39,188 --> 00:56:41,397
Jamen, tak for din indsats, Radford.
1045
00:56:41,398 --> 00:56:43,692
- Du er fyret.
- Jeg må stoppe det her. Vent!
1046
00:56:47,029 --> 00:56:48,530
WILLIAM RADFORD - AL ADGANG TILBAGEKALDT
1047
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
Helt ærligt. Nej.
1048
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
ADGANG TIL GUARDIAN - NÆGTET
1049
00:56:55,204 --> 00:56:56,579
Pis.
1050
00:56:56,580 --> 00:56:58,873
ER DU DER?
1051
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
KAN IKKE OPRETTE
FORBINDELSE TIL INTERNETTET
1052
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Pokkers.
1053
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
Åh nej.
1054
00:57:05,089 --> 00:57:07,882
MODTAGER DU DENNE BESKED?
1055
00:57:07,883 --> 00:57:10,052
MS TEAMS HAR INGEN INTERNETFORBINDELSE
1056
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
DHS OVERSTYRING - AL ADGANG AFBRUDT
1057
00:57:20,688 --> 00:57:22,856
GUARDIAN EKSTERNT BRUD
1058
00:57:22,857 --> 00:57:25,234
ALLE SIKKERHEDSFIREWALLS DEAKTIVERET
1059
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
{\an8}<i>Skal vi lege en leg?</i>
1060
00:57:39,874 --> 00:57:41,958
{\an8}JA FOR FANDEN
1061
00:57:41,959 --> 00:57:44,127
{\an8}JEG HAR OGSÅ HOLDT ØJE MED DIG, FAR
1062
00:57:44,128 --> 00:57:46,714
Din kloge, lille lort.
1063
00:57:47,590 --> 00:57:49,257
Elsker dig, dreng.
1064
00:57:49,258 --> 00:57:51,468
{\an8}ER DU KLAR TIL AT SLUTTE DIG TIL OPRØRET?
1065
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
{\an8}ABSOLUT
1066
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
{\an8}KLIK HER
1067
00:57:58,851 --> 00:58:00,894
WILL RADFORD - AL ADGANG TILDELT
1068
00:58:00,895 --> 00:58:02,604
Touchdown.
1069
00:58:02,605 --> 00:58:05,565
Touchdown!
1070
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Kys min røv, Briggs.
1071
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
{\an8}Kan du lide mig nu?
1072
00:58:17,369 --> 00:58:19,829
{\an8}LEDER EFTER DIG... VELKOMMEN
1073
00:58:19,830 --> 00:58:21,039
{\an8}LYTTER EFTER DIG...
1074
00:58:21,040 --> 00:58:23,124
{\an8}William Radford.
1075
00:58:23,125 --> 00:58:26,170
{\an8}HEJ WILLIAM RADFORD
1076
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}FRIHED OG SIKKERHED FOR ALLE - VENT...
1077
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
VORES LILLE PIGE HAR DET GODT!
1078
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Godt.
1079
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Gudskelov.
1080
00:58:51,237 --> 00:58:53,613
Okay. Så hvad gør vi?
1081
00:58:53,614 --> 00:58:55,198
Okay.
1082
00:58:55,199 --> 00:58:56,908
Hvad hvis vi sulter dem?
1083
00:58:56,909 --> 00:58:58,952
Fjerner dataen,
oversvømmer serverne, indtil de går ned.
1084
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
Mener du et <i>denial-of-service</i> angreb?
1085
00:59:00,996 --> 00:59:02,747
- Præcis.
- Nej.
1086
00:59:02,748 --> 00:59:05,208
Et D-DoS er ikke nok.
1087
00:59:05,209 --> 00:59:08,127
Vi må forgifte deres madforsyning, okay?
1088
00:59:08,128 --> 00:59:10,547
Så vi må inficere alle datacenterne.
1089
00:59:11,382 --> 00:59:13,675
Kom med en god gammeldags rabbit-virus.
1090
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
Det er det, jeg mener.
Far, det er en klassiker.
1091
00:59:16,220 --> 00:59:17,804
Vi må gøre det på den gammeldags måde.
1092
00:59:17,805 --> 00:59:20,098
Jo større de er, desto hårdere falder de.
1093
00:59:20,099 --> 00:59:22,350
- Præcis.
- En ting, jeg ved...
1094
00:59:22,351 --> 00:59:26,145
Nej, det er umuligt,
at du og jeg kan skrive denne virus alene.
1095
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
Ikke alene,
men hvis vi havde det rette hold.
1096
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Okay. Jeg ringer rundt.
1097
00:59:33,737 --> 00:59:35,113
Hvad er det, der er sjovt?
1098
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
Ingenting.
Men alle du kender, er elendige.
1099
00:59:37,866 --> 00:59:39,534
Jeg ringer rundt.
1100
00:59:39,535 --> 00:59:41,620
Okay, Sabotør.
1101
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Lad os sabotere.
1102
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Far, mød mine sabotører.
1103
00:59:50,921 --> 00:59:52,422
{\an8}<i>Din far er DHS.</i>
1104
00:59:52,423 --> 00:59:53,965
{\an8}<i>Han er jo fjenden.</i>
1105
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
{\an8}<i>Hvad fanden? Vender du dig mod os, Dave?</i>
1106
00:59:55,801 --> 00:59:57,343
{\an8}- Herre, forbarm dig.
- <i>Jeg troede, det her</i>
1107
00:59:57,344 --> 00:59:58,845
{\an8}<i>skulle være vores sikre sted.</i>
1108
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Venner, så er det nok.
1109
01:00:00,389 --> 01:00:03,766
{\an8}De rumvæsener er her af én grund...
Goliath.
1110
01:00:03,767 --> 01:00:06,978
Vi synes, det er slemt nu, men når
de får adgang til det, er det slut.
1111
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}<i>Så hvad skal vi gøre?</i>
1112
01:00:08,439 --> 01:00:10,732
{\an8}Vi bruger de datacentre,
de har forbindelse til, som lokkemad
1113
01:00:10,733 --> 01:00:12,650
{\an8}og planter en gammeldags rabbit-virus
1114
01:00:12,651 --> 01:00:14,319
{\an8}for at inficere de data, de spiser.
1115
01:00:14,320 --> 01:00:16,404
{\an8}Min fars DHS-forbindelser får os ind.
1116
01:00:16,405 --> 01:00:19,157
{\an8}Men vi er nødt til
at få uploadet rabbit-viruskoden.
1117
01:00:19,158 --> 01:00:21,577
{\an8}<i>Din far skal give os fuld immunitet.</i>
1118
01:00:22,661 --> 01:00:24,704
Okay, venner. Det er en aftale.
1119
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
SABOTØR HOLDMEDLEMMER
1120
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Og... jeres oplysninger er slettet.
1121
01:00:33,005 --> 01:00:34,464
{\an8}Jeg laver rabbit-virussen.
1122
01:00:34,465 --> 01:00:36,716
{\an8}Starfire, brug brute-force adgangskoder.
1123
01:00:36,717 --> 01:00:38,968
{\an8}Thelma og Lousie, bryd krypteringen.
1124
01:00:38,969 --> 01:00:40,970
{\an8}Kodeknuser, omgå firewalls.
1125
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}Og Udbrændt, hold dig ude af problemer.
1126
01:00:43,891 --> 01:00:46,851
{\an8}<i>Jeg stjæler SSL-nøglerne
og begynder at kapre brugeroplysninger.</i>
1127
01:00:46,852 --> 01:00:48,145
{\an8}<i>Okay, kom så.</i>
1128
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
SKAL BRUGE DIT SABOTØR-LOGIN TIL YOUTUBE
1129
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
HVAD HAR DU GANG I?
1130
01:00:57,613 --> 01:01:00,239
{\an8}Jeg laver bare lige lidt.
1131
01:01:00,240 --> 01:01:01,533
{\an8}Okay.
1132
01:01:07,122 --> 01:01:09,040
{\an8}Kl. 13.56
1133
01:01:09,041 --> 01:01:10,542
{\an8}Kl. 14.11
1134
01:01:13,879 --> 01:01:16,339
DET ER PÅ TIDE,
AT I FÅR SANDHEDEN AT VIDE!
1135
01:01:16,340 --> 01:01:18,883
Det er sidste gang,
du nogensinde overvåger nogen, Briggs.
1136
01:01:18,884 --> 01:01:21,303
VIGTIG ADVARSL - NYT OPSLAG FRA SABOTØR
1137
01:01:22,262 --> 01:01:25,807
{\an8}<i>Invasionen er et resultat
af Overvågningsindustrien,</i>
1138
01:01:25,808 --> 01:01:29,602
{\an8}<i>der indsamler enorme mængder data
med Goliath-programmet.</i>
1139
01:01:29,603 --> 01:01:32,688
{\an8}<i>Det er for risikabelt,
Briggs, luk det ned.</i>
1140
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
{\an8}<i>Med al respekt, general,</i>
1141
01:01:34,274 --> 01:01:37,193
{\an8}<i>Goliath vil blive aktiveret,
om du kan lide det eller ej.</i>
1142
01:01:37,194 --> 01:01:38,820
{\an8}<i>Det er det bedste overvågningssystem,</i>
1143
01:01:38,821 --> 01:01:39,987
{\an8}<i>-verden har set.
- De kommer efter det.</i>
1144
01:01:39,988 --> 01:01:40,988
{\an8}EN SÅ STOR SAMLING VIL TILTRÆKKE
"BESØGENDE" IGEN. AFSLUT PROGRAMMET.
1145
01:01:40,989 --> 01:01:42,490
{\an8}<i>Det bliver en fuld invasion.</i>
1146
01:01:42,491 --> 01:01:44,575
<i>Invasion? Hold nu.</i>
1147
01:01:44,576 --> 01:01:46,786
<i>Vi kan nu forudse alle menneskers</i>
1148
01:01:46,787 --> 01:01:47,703
<i>tanker og bevægelser.</i>
1149
01:01:47,704 --> 01:01:48,788
DETTE FJOLS VIDSTE DET
1150
01:01:48,789 --> 01:01:49,872
<i>Vores mest værdifulde ressource på Jorden</i>
1151
01:01:49,873 --> 01:01:52,542
<i>er mad for den overlegne intelligens,
der invaderede Jorden.</i>
1152
01:01:52,543 --> 01:01:53,543
MED TILLADELSE FRA DHS
1153
01:01:53,544 --> 01:01:54,794
VORES REGERING AF FOLKET,
VED FOLKET, FOR FOLKET
1154
01:01:54,795 --> 01:01:57,380
<i>Regeringen vidste, at dette ville ske,
og alligevel aktiverede de Goliath.</i>
1155
01:01:57,381 --> 01:01:59,048
{\an8}SLUT DIG TIL OPRØRET
1156
01:01:59,049 --> 01:02:01,134
{\an8}Wow, far.
1157
01:02:01,135 --> 01:02:02,760
{\an8}<i>Din far er genial.</i>
1158
01:02:02,761 --> 01:02:05,972
{\an8}<i>Wow, hr. Radford, det var for fedt.</i>
1159
01:02:05,973 --> 01:02:07,640
{\an8}<i>Kan I lide mig nu?</i>
1160
01:02:07,641 --> 01:02:10,686
AFHOPPET DHS-ANALYTIKER
SLUTTER SIG TIL SABOTØR
1161
01:02:11,728 --> 01:02:13,521
{\an8}Tænk, at jeg lige gjorde det.
1162
01:02:13,522 --> 01:02:14,981
{\an8}Tillykke, far.
1163
01:02:14,982 --> 01:02:16,732
Du er officielt en Sabotør.
1164
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
Velkommen på holdet.
1165
01:02:19,278 --> 01:02:20,903
Okay, vi har rabbit-virussen.
1166
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Sender den til dig nu.
1167
01:02:27,494 --> 01:02:29,996
{\an8}ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL UPLOADE
"RABBIT-VIRUS.EXE" TIL DATABASEN?
1168
01:02:29,997 --> 01:02:32,165
{\an8}Nu sker det.
1169
01:02:32,166 --> 01:02:33,458
JA
1170
01:02:33,459 --> 01:02:36,170
{\an8}RABBIT-VIRUS - UPLOADER
1171
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
{\an8}Okay, virussen er sendt af sted.
1172
01:02:42,593 --> 01:02:44,969
Nu sker det.
1173
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
<i>Har ventet på
at vælte regeringen i årevis.</i>
1174
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Tag den.
1175
01:02:54,313 --> 01:02:55,563
Tag den.
1176
01:02:55,564 --> 01:02:57,149
Ja, tag den.
1177
01:02:58,150 --> 01:02:59,108
UPLOAD FROSSET - SPORER KILDE
1178
01:02:59,109 --> 01:03:00,401
Pokkers.
1179
01:03:00,402 --> 01:03:02,279
{\an8}Der er noget galt.
1180
01:03:04,198 --> 01:03:06,616
<i>Jeg bliver hacket. De hacker os!</i>
1181
01:03:06,617 --> 01:03:08,326
<i>De spiser vores data.</i>
1182
01:03:08,327 --> 01:03:09,952
{\an8}<i>Min data bliver drænet.</i>
1183
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
{\an8}<i>De kan finde Goliath med den.</i>
1184
01:03:11,914 --> 01:03:13,457
Mener du det?
1185
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Se det her.
1186
01:03:21,965 --> 01:03:23,716
LIVEFEED - ESKALERING AF ANGREB!!!
1187
01:03:23,717 --> 01:03:25,510
Du falder kraftigt ud, mand.
1188
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
Du godeste!
1189
01:03:33,644 --> 01:03:34,894
{\an8}Pis.
1190
01:03:34,895 --> 01:03:36,395
WASHINGTON, D.C. UNDER ANGREB
1191
01:03:36,396 --> 01:03:37,813
Pis!
1192
01:03:37,814 --> 01:03:40,025
Capitol er under fuldt angreb!
1193
01:03:44,488 --> 01:03:46,239
I er fuldstændig afsløret.
1194
01:03:46,240 --> 01:03:47,950
{\an8}De har jeres IP-adresser.
1195
01:03:48,700 --> 01:03:51,202
{\an8}I skal komme væk derfra.
1196
01:03:51,203 --> 01:03:52,453
{\an8}- Sæt i gang nu!
- Du godeste.
1197
01:03:52,454 --> 01:03:53,829
{\an8}Du godeste!
1198
01:03:53,830 --> 01:03:55,249
Pis.
1199
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
AFSLØRER TRUSSELSPLACERINGER:
1200
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Hey! Kom væk derfra!
1201
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}SIGNAL MISTET
THELMA OG LOUISE
1202
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
{\an8}Starfire!
1203
01:04:11,890 --> 01:04:15,309
{\an8}SIGNAL MISTET
1204
01:04:15,310 --> 01:04:17,061
{\an8}Hey.
1205
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
{\an8}Den er tæt på vores hus.
1206
01:04:20,107 --> 01:04:21,357
{\an8}Nej, den...
1207
01:04:21,358 --> 01:04:23,526
{\an8}Dave, kom væk derfra nu!
1208
01:04:23,527 --> 01:04:25,486
{\an8}Dave, den er ude... Nej!
1209
01:04:25,487 --> 01:04:27,530
Dave!
1210
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
{\an8}Nej!
1211
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Nej!
1212
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
{\an8}Han er okay.
1213
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
DAVE! ER DU OKAY!?
1214
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
DAVE
SIDST SET FOR NYLIG
1215
01:04:52,306 --> 01:04:53,973
Nej.
1216
01:04:53,974 --> 01:04:55,016
SØN?
1217
01:04:55,017 --> 01:04:57,311
Han er okay.
1218
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
{\an8}<i>Der strømmer rapporter ind
om massive ødelæggelser,</i>
1219
01:05:01,857 --> 01:05:05,026
{\an8}<i>der netop har fundet sted
flere steder i verden.</i>
1220
01:05:05,027 --> 01:05:07,069
{\an8}<i>Vi hører, at maskinerne
har separeret sig selv</i>
1221
01:05:07,070 --> 01:05:09,905
{\an8}<i>fra deres ben og angriber specifikke mål.</i>
1222
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
Han er okay.
1223
01:05:11,283 --> 01:05:13,159
<i>Vi ved ikke, hvor mange der er omkommet,</i>
1224
01:05:13,160 --> 01:05:15,411
<i>men ødelæggelserne siges at være totale,</i>
1225
01:05:15,412 --> 01:05:17,413
<i>og ingen kan have overlevet.</i>
1226
01:05:17,414 --> 01:05:19,874
{\an8}<i>Redningstjenesterne
er overbelastede og kan ikke</i>
1227
01:05:19,875 --> 01:05:22,084
{\an8}<i>stille redningspersonale
til rådighed lige nu.</i>
1228
01:05:22,085 --> 01:05:23,879
WILL RADFORDS HUS
1229
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
{\an8}Okay.
1230
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
KOMMANDØR DRONE
1231
01:06:07,297 --> 01:06:08,881
Dave?
1232
01:06:08,882 --> 01:06:11,385
Søn, er det dig?
1233
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
FORBINDELSE MISLYKKEDES
1234
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?
1235
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Hvad er det her?
1236
01:06:29,194 --> 01:06:31,570
Det var virkelig intenst.
1237
01:06:31,571 --> 01:06:33,280
Du godeste, mand!
1238
01:06:33,281 --> 01:06:34,615
Jeg...
1239
01:06:34,616 --> 01:06:36,742
Jeg troede, du var kommet til skade.
1240
01:06:36,743 --> 01:06:38,536
Jeg troede, du var i huset.
1241
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
- Du troede, jeg var hjemme.
- Det her er vanvittigt.
1242
01:06:40,706 --> 01:06:43,750
Niks, jeg har viderestillet mit signal.
Jeg er hos Brian.
1243
01:06:47,003 --> 01:06:49,213
Du gjorde mig så bekymret, mand.
1244
01:06:49,214 --> 01:06:51,799
Hvorfor tror du,
du ikke kunne finde Sabotør i et år?
1245
01:06:51,800 --> 01:06:53,218
Ja, men...
1246
01:06:54,094 --> 01:06:55,636
men de sprang mit hus i luften.
1247
01:06:55,637 --> 01:06:57,054
De sprang mit hus i luften.
1248
01:06:57,055 --> 01:06:59,014
- Jeg...
- Far, lad os fokusere.
1249
01:06:59,015 --> 01:07:01,225
Hvorfor kunne signalet ikke
komme fra Brians hus,
1250
01:07:01,226 --> 01:07:03,352
- så de kunne sprænge hans ting?
- Hør, far.
1251
01:07:03,353 --> 01:07:04,437
Vi har meget, der skal gøres...
1252
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
Jeg har ikke forsikring mod
invasion fra rummet.
1253
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Jeg vender tilbage.
1254
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Hey, jeg skal vise dig noget.
1255
01:07:20,120 --> 01:07:22,955
Det ligner plastik, metal og silikone.
1256
01:07:22,956 --> 01:07:25,916
Ja, præcis som man
ville forvente at se på en mikrochip.
1257
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Men se her.
1258
01:07:29,880 --> 01:07:31,505
Wow.
1259
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
Hvorfor er der blod
inde i en computerchip?
1260
01:07:33,925 --> 01:07:38,137
De er en hybridorganisme,
biologisk og cyber.
1261
01:07:38,138 --> 01:07:40,097
Se, der er endda DNA.
1262
01:07:40,098 --> 01:07:41,515
DNA?
1263
01:07:41,516 --> 01:07:42,808
Du godeste.
1264
01:07:42,809 --> 01:07:45,060
Liv og computere bliver til én.
1265
01:07:45,061 --> 01:07:46,396
Vent.
1266
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Faith, har du adgang til din kannibalkode?
1267
01:07:51,276 --> 01:07:52,819
Kender du til den?
1268
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
De ting er i live.
1269
01:07:55,697 --> 01:07:57,698
Det betyder, vi kan slå dem ihjel.
1270
01:07:57,699 --> 01:07:58,908
Den er aldrig blevet testet.
1271
01:07:58,909 --> 01:08:02,036
De er en hybridorganisme:
biologisk og cyber.
1272
01:08:02,037 --> 01:08:03,913
Det er derfor,
en computervirus ikke kunne stoppe dem.
1273
01:08:03,914 --> 01:08:06,165
- Præcis.
- DNA er meget som en computerkode.
1274
01:08:06,166 --> 01:08:08,375
Hvorfor omprogrammerer
du ikke rumvæsenernes DNA,
1275
01:08:08,376 --> 01:08:10,085
så de kannibaliserer sig selv?
1276
01:08:10,086 --> 01:08:11,754
Mark, det er helt rigtigt.
1277
01:08:11,755 --> 01:08:13,798
- Vi kan omskrive Faiths kode.
- Okay.
1278
01:08:13,799 --> 01:08:16,759
Det vi gør... Vi uploader den til Goliath.
1279
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
Hvordan kan vi komme ind i Goliath?
1280
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Det ordner jeg.
1281
01:08:20,305 --> 01:08:21,847
Dave, Faith,
1282
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
I arbejder bare på koden
og giver den til mig.
1283
01:08:23,767 --> 01:08:27,896
Okay, jeg sender Dave DNA-sekvensen,
så han kan oversætte den til kode.
1284
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
HEJ, JEG SKAL HAVE ADGANG TIL
FORSVARSMINISTER CRYSTAL. HURTIGT.
1285
01:08:36,863 --> 01:08:39,240
UMULIGT, RADFORD.
HAN ER I ET VIGTIGT ZOOM-MØDE
1286
01:08:39,241 --> 01:08:41,617
Det ser vi lige på.
1287
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
ÅBN ADGANGSKODEGENERATOR
1288
01:08:54,297 --> 01:08:57,091
Goliath-serverkomplekset
ligger dybt under jorden hos DHS.
1289
01:08:57,092 --> 01:09:00,219
{\an8}Vi må sprænge DHS-bygningen oven på den.
1290
01:09:00,220 --> 01:09:03,389
{\an8}En 12 meter høj bunke murbrokker ovenpå
gør det umuligt for dem.
1291
01:09:03,390 --> 01:09:04,849
{\an8}Vi har ikke mere tid.
1292
01:09:04,850 --> 01:09:06,350
{\an8}Vi må bombe Washington for
at stoppe deres fremrykning.
1293
01:09:06,351 --> 01:09:07,685
{\an8}DET AMERIKANSKE MINISTERIUM
FOR INDENRIGSSIKKERHED
1294
01:09:07,686 --> 01:09:09,645
{\an8}Vi må ødelægge DHS for at sikre,
1295
01:09:09,646 --> 01:09:11,815
{\an8}at intet, der slipper igennem,
kan nå frem til Goliath.
1296
01:09:12,482 --> 01:09:13,440
Nej!
1297
01:09:13,441 --> 01:09:15,359
Militæret har Præsidentens autoritet
1298
01:09:15,360 --> 01:09:17,987
til at bekæmpe denne trussel
med alle nødvendige midler.
1299
01:09:17,988 --> 01:09:21,907
Vores estimerede sprængradius
for Washington D.C. er otte kilometer.
1300
01:09:21,908 --> 01:09:24,952
Vi har allerede påbegyndt
øjeblikkelig evakuering...
1301
01:09:24,953 --> 01:09:26,370
- Fandme nej.
- ...men der vil være store tab.
1302
01:09:26,371 --> 01:09:30,207
Jeg har iværksat lockdown af
vores mest følsomme regeringsbygninger
1303
01:09:30,208 --> 01:09:32,459
som forberedelse til
det forestående bombeangreb.
1304
01:09:32,460 --> 01:09:34,753
DHS skal rammes to gange
1305
01:09:34,754 --> 01:09:37,882
og dobbelt så hårdt for
at sikre total ødelæggelse.
1306
01:09:37,883 --> 01:09:39,842
Vi har ikke mere tid.
1307
01:09:39,843 --> 01:09:41,343
De vil bombe D.C. og DHS.
1308
01:09:41,344 --> 01:09:43,178
Vi må få den kannibalkode
ind i dem hurtigt.
1309
01:09:43,179 --> 01:09:44,638
Far, du må få koderne
1310
01:09:44,639 --> 01:09:46,640
- ind i serverne manuelt.
- Præcis.
1311
01:09:46,641 --> 01:09:48,726
Nej, den kode, du skal bære, er data.
1312
01:09:48,727 --> 01:09:50,269
De spiser dig sammen med den.
1313
01:09:50,270 --> 01:09:52,187
- Jeg klarer den.
- Far.
1314
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
- De slår dig ihjel, Will.
- Jeg klarer den.
1315
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
Det er en selvmordsmission.
1316
01:09:54,649 --> 01:09:56,735
Jeg skal nok klare den.
1317
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
Der er ikke andre muligheder.
1318
01:10:04,659 --> 01:10:07,036
KÆRE FAITH OG DAVE,
1319
01:10:07,037 --> 01:10:09,580
MEN JEG HOLDT FAST FOR LÆNGE.
1320
01:10:09,581 --> 01:10:14,419
JEG LOVEDE MOR, JEG VILLE BESKYTTE JER
1321
01:10:15,754 --> 01:10:19,673
JEG VED, DET ER SANDT,
AT HVIS JEG KLARER DET HER,
1322
01:10:19,674 --> 01:10:22,676
ER DET PÅ GRUND AF JER
1323
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
JEG ELSKER JER BEGGE
1324
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
PAS PÅ DEM - BILLEDER
1325
01:10:32,020 --> 01:10:34,146
PLANLÆG AFSENDELSE TIL FAITH OG DAVE
1326
01:10:34,147 --> 01:10:36,565
Okay, koden er klar.
1327
01:10:36,566 --> 01:10:38,359
Sender den til dig nu.
1328
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
Læg den på et USB-stik.
1329
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
Jeg har ikke et USB-stik.
1330
01:10:41,571 --> 01:10:44,031
Hvad mener du med,
at du ikke har et USB-stik?
1331
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
Selv jeg har et USB-stik.
1332
01:10:45,992 --> 01:10:48,535
Det her er en tophemmelig
militærinstallation.
1333
01:10:48,536 --> 01:10:51,414
De tillader ikke USB-stik i bygningen.
1334
01:10:52,457 --> 01:10:54,833
Faith kan uploade det her,
så får jeg det hen til dig.
1335
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
Hvordan?
1336
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
Prime Air.
1337
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Air?
1338
01:11:03,259 --> 01:11:06,095
Det er fremtidens leveringstjeneste.
1339
01:11:06,096 --> 01:11:07,805
De har trænet os i månedsvis.
1340
01:11:07,806 --> 01:11:09,431
Du skal lave
en officiel bestilling på Amazon
1341
01:11:09,432 --> 01:11:11,100
- for at aktivere dronen.
- Det her er vanvittigt.
1342
01:11:11,101 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
USB-STIK
1343
01:11:17,732 --> 01:11:19,650
Vi har kun én chance.
1344
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
Er du sikker på, du kan få det her hen?
1345
01:11:21,361 --> 01:11:22,903
Bare rolig. Jeg flyver som en fugl.
1346
01:11:22,904 --> 01:11:24,905
Jeg kan svæve som en ørn med den her.
1347
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Okay, Mark. Jeg tror på dig.
1348
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, kan du se det her?
1349
01:11:32,497 --> 01:11:33,789
Pis.
1350
01:11:33,790 --> 01:11:38,377
{\an8}<i>B-2 stealth-bombefly letter
fra Langley Air Force Base i Virginia</i>
1351
01:11:38,378 --> 01:11:42,840
{\an8}<i>og forventes at ramme mål
i Washington D.C. om ti minutter.</i>
1352
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
{\an8}Vi skal skynde os.
1353
01:11:44,300 --> 01:11:48,345
Faith, jeg sender dig tegningerne til DHS.
1354
01:11:48,346 --> 01:11:50,764
Du skal guide mig ned til Goliath.
1355
01:11:50,765 --> 01:11:52,516
Okay, far.
1356
01:11:52,517 --> 01:11:55,936
Jeg giver jer alle
fuld adgang til mit system.
1357
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
Sandra, du skal være mine øjne og ører.
1358
01:11:58,523 --> 01:11:59,606
Modtaget.
1359
01:11:59,607 --> 01:12:01,818
Hold mig opdateret om, hvad der sker.
1360
01:12:04,946 --> 01:12:06,947
Okay. Jeg smutter.
1361
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
Hey, Mark. Beskyt den søde lille drone.
1362
01:12:10,160 --> 01:12:11,870
Modtaget, farmand.
1363
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
SPOR WILL RADFORD
DHS SIKKERHEDSKAMERAER
1364
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
{\an8}Hvordan ser det ud?
1365
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
{\an8}Pis.
1366
01:12:26,885 --> 01:12:28,969
<i>Washington D.C. bliver ødelagt.</i>
1367
01:12:28,970 --> 01:12:32,139
<i>Alle maskiner ser ud til
at være på vej mod DHS-komplekset.</i>
1368
01:12:32,140 --> 01:12:34,517
Will, de kommer din vej.
1369
01:12:39,230 --> 01:12:41,106
Sandra, hvor er de bombefly?
1370
01:12:41,107 --> 01:12:42,566
Vent.
1371
01:12:42,567 --> 01:12:44,652
B-2 FLYVERUTE
WASHINGTON, D.C.
1372
01:12:46,946 --> 01:12:48,322
Omkring otte minutter endnu.
1373
01:12:48,323 --> 01:12:49,990
{\an8}<i>DHS er sidste mål.</i>
1374
01:12:49,991 --> 01:12:51,909
{\an8}<i>-Ram den hårdt.
- Modtaget.</i>
1375
01:12:51,910 --> 01:12:54,411
{\an8}<i>Indleder lås af mål på DHS
og omgivende trusler.</i>
1376
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
PRIME AIR - DIN ORDRE ER AFSENDT!
1377
01:12:56,247 --> 01:12:57,999
Jeg smutter!
1378
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Kommer!
1379
01:13:03,963 --> 01:13:05,756
Venner, jeg skal bruge lidt hjælp her.
1380
01:13:05,757 --> 01:13:08,217
Faith, giv mig en adgangskode
til en Reaper-drone nu.
1381
01:13:08,218 --> 01:13:10,385
Far, hvordan finder jeg sådan en?
1382
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
Højreklik på kortet.
Vælg "vis aktive droner".
1383
01:13:13,098 --> 01:13:14,556
Modtaget.
1384
01:13:14,557 --> 01:13:15,808
Venner, jeg har brug for hjælp!
1385
01:13:15,809 --> 01:13:17,392
- Jeg har noget lige i hælene!
- Okay.
1386
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
Jeg sender dig den nærmeste nu.
1387
01:13:18,728 --> 01:13:20,813
Giv mig et øjeblik.
1388
01:13:20,814 --> 01:13:22,856
- Pis.
- Du skal skynde dig, Dave.
1389
01:13:22,857 --> 01:13:24,733
Bare et par sekunder mere.
1390
01:13:24,734 --> 01:13:25,776
Den er lige i hælene.
1391
01:13:25,777 --> 01:13:27,236
Lidt hjælp her, tak.
1392
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Bare rolig, jeg har dig.
1393
01:13:29,781 --> 01:13:32,116
Dave, få ram på den ting.
Jeg kan ikke slippe væk.
1394
01:13:32,117 --> 01:13:33,700
- Lige bag dig.
- Kom nu, skat.
1395
01:13:33,701 --> 01:13:35,202
Gå under. Du kan godt.
1396
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Okay, jeg har ham. Jeg fik ham.
1397
01:13:36,830 --> 01:13:38,789
Okay, der kommer endnu en lige bag dig.
1398
01:13:38,790 --> 01:13:40,457
- Dave, rul.
- Den klarer jeg skat.
1399
01:13:40,458 --> 01:13:41,875
Rul. Kom så.
1400
01:13:41,876 --> 01:13:43,377
Lås dig fast, Dave.
1401
01:13:43,378 --> 01:13:45,420
- Jeg tager ham.
- Kom så.
1402
01:13:45,421 --> 01:13:46,630
Skynd dig, Mark.
1403
01:13:46,631 --> 01:13:48,632
- Ja! Sådan der.
- Okay, Mark.
1404
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
- Der er fri bane nu. Skynd dig!
- Selvfølgelig.
1405
01:13:52,137 --> 01:13:53,178
Pis.
1406
01:13:53,179 --> 01:13:55,305
Pis! Nej!
1407
01:13:55,306 --> 01:13:56,974
- Pokkers.
- Mark, få den op igen!
1408
01:13:56,975 --> 01:13:58,600
Pis!
1409
01:13:58,601 --> 01:14:00,310
- Den virker ikke.
- Vend den om.
1410
01:14:00,311 --> 01:14:02,271
- Vend den om!
- Den vil ikke.
1411
01:14:02,272 --> 01:14:04,231
Den er som en skildpadde,
der ligger på ryggen.
1412
01:14:04,232 --> 01:14:05,440
Okay, jeg har en idé.
1413
01:14:05,441 --> 01:14:07,109
Kom nu, venner. Jeg løber tør for tid.
1414
01:14:07,110 --> 01:14:08,694
Faith, få hans nummer.
1415
01:14:08,695 --> 01:14:10,529
Jeg tror ikke, han har en telefon.
1416
01:14:10,530 --> 01:14:12,614
Han må have en telefon.
Alle har en telefon.
1417
01:14:12,615 --> 01:14:14,283
Kom nu.
1418
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
Sig til ham, han skal vende dronen om.
1419
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
Kom nu.
1420
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
{\an8}KAN DU SE DEN DRONE PÅ VEJEN?
1421
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
Hvad laver han? Kom nu.
1422
01:14:25,837 --> 01:14:26,670
{\an8}VEND DEN OM
1423
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
{\an8}Du kan godt. Kom nu.
1424
01:14:27,797 --> 01:14:28,797
Bare vend den.
1425
01:14:28,798 --> 01:14:30,507
ER DU VANVITTIG? DE ER OVERALT
1426
01:14:30,508 --> 01:14:32,468
Vent. Jeg har en bedre idé.
1427
01:14:33,553 --> 01:14:36,388
{\an8}REGERINGEN GIVER DIG
ET ÅRS GRATIS INTERNET
1428
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
Hvorfor venter han?
1429
01:14:37,807 --> 01:14:38,891
Hvad sker der?
1430
01:14:38,892 --> 01:14:39,933
SÅ DE KAN SPORE MIG?
1431
01:14:39,934 --> 01:14:41,560
Vent, giv ham...
1432
01:14:41,561 --> 01:14:43,396
Et Amazon-gavekort på 1.000 dollars.
1433
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Skynd dig! Kom nu.
1434
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Ja!
1435
01:14:52,197 --> 01:14:53,530
Kom nu.
1436
01:14:53,531 --> 01:14:55,324
Okay, nu!
1437
01:14:55,325 --> 01:14:56,909
Gør det nu!
1438
01:14:56,910 --> 01:14:59,287
Vend for mig, skat. Kom nu, ja!
1439
01:15:04,751 --> 01:15:06,585
Tal til mig. Hvordan ser det ud?
1440
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
Under kontrol, farmand.
1441
01:15:09,964 --> 01:15:11,381
Okay, hvilken vej?
1442
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
Far, jeg har aldrig brugt det her før.
Giv mig et øjeblik.
1443
01:15:15,053 --> 01:15:16,094
Har dig.
1444
01:15:16,095 --> 01:15:18,723
Døren er lige foran dig. Skynd dig!
1445
01:15:21,267 --> 01:15:22,517
{\an8}<i>Begynd at danne formation.</i>
1446
01:15:22,518 --> 01:15:24,478
{\an8}<i>Fem minutter til DHS-mål.</i>
1447
01:15:24,479 --> 01:15:26,480
{\an8}Venner, bomberne er fem minutter væk.
1448
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
{\an8}I skal skynde jer.
1449
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Dave, jeg skal bruge lidt hjælp her.
1450
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
Jeg har dig, bror.
Bare rolig, jeg har dig.
1451
01:15:34,447 --> 01:15:36,823
{\an8}Okay. Jeg er låst på missil.
1452
01:15:36,824 --> 01:15:38,325
{\an8}Affyrer.
1453
01:15:38,326 --> 01:15:40,202
- Jeg er løbet tør for missiler.
- Hjælp.
1454
01:15:40,203 --> 01:15:41,495
Find på noget hurtigt.
1455
01:15:41,496 --> 01:15:42,871
- Du kan godt.
- Lokkemad og angreb.
1456
01:15:42,872 --> 01:15:44,122
Jeg er lokkeduen.
1457
01:15:44,123 --> 01:15:45,707
- Du kan godt.
- Vent.
1458
01:15:45,708 --> 01:15:46,918
Vent, jeg har en idé.
1459
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Sådan!
1460
01:15:51,798 --> 01:15:54,007
Wow! For vildt.
1461
01:15:54,008 --> 01:15:55,509
Kom så, Dave.
1462
01:15:55,510 --> 01:15:57,302
Der skal være en trappe til venstre,
1463
01:15:57,303 --> 01:15:58,553
seks meter forude.
1464
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
Hvilken trappe? Hvor?
1465
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
Gå til venstre ved Han Solo.
1466
01:16:01,516 --> 01:16:03,892
Modtaget. Okay.
1467
01:16:03,893 --> 01:16:05,560
Vi gør det.
1468
01:16:05,561 --> 01:16:07,521
Åh nej.
1469
01:16:07,522 --> 01:16:08,772
Jeg mister signal her.
1470
01:16:08,773 --> 01:16:10,941
Hvor er det USB-stik?
1471
01:16:10,942 --> 01:16:13,193
Jeg skal bruge den drone!
1472
01:16:13,194 --> 01:16:14,361
Den er på vej.
1473
01:16:14,362 --> 01:16:16,863
Jeg kan ikke se noget.
Hvilken vej skal jeg?
1474
01:16:16,864 --> 01:16:19,616
Jeg flyver i blinde her.
1475
01:16:19,617 --> 01:16:21,202
Hvilken vej skal jeg?
1476
01:16:22,120 --> 01:16:23,203
Du er i serverrummet.
1477
01:16:23,204 --> 01:16:26,206
Om fem rækker skal du gå til højre.
1478
01:16:26,207 --> 01:16:27,375
Okay.
1479
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
SIKKERHEDSKAMERAER
DHS UDVENDIG
1480
01:16:32,005 --> 01:16:34,506
Will, der er nok ti lige oven på dig.
1481
01:16:34,507 --> 01:16:36,009
En har trængt ind i bygningen.
1482
01:16:38,052 --> 01:16:39,469
Nej!
1483
01:16:39,470 --> 01:16:41,388
Far, nej!
1484
01:16:41,389 --> 01:16:43,724
Flyt dig, kælling! Af vejen!
1485
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
Ja!
1486
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
De er overalt!
1487
01:16:49,647 --> 01:16:50,689
Hvor er du?
1488
01:16:50,690 --> 01:16:52,524
- Jeg er inde.
- Okay.
1489
01:16:52,525 --> 01:16:54,151
Adgangspunktet til Goliath
1490
01:16:54,152 --> 01:16:55,652
er i et forseglet rum et sted her.
1491
01:16:55,653 --> 01:16:57,989
Jeg skal bare finde det på kortet.
1492
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Der er det! Gå til venstre om fem rækker.
1493
01:17:03,411 --> 01:17:05,329
Mark, hvor langt væk er du?
1494
01:17:05,330 --> 01:17:07,080
Jeg ved ikke, om dronen kan klare det.
1495
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
Batteriet er ved at løbe tør.
Det er et rod.
1496
01:17:11,502 --> 01:17:14,629
{\an8}Basekommandør,
to minutters varsel til DHS-mål.
1497
01:17:14,630 --> 01:17:16,381
{\an8}Will, du har to minutter.
1498
01:17:16,382 --> 01:17:18,925
Pokkers. Der er den. Goliath.
1499
01:17:18,926 --> 01:17:20,344
Hvor er den drone?
1500
01:17:20,345 --> 01:17:22,763
Mark, jeg skal bruge den nu!
1501
01:17:22,764 --> 01:17:25,724
Hr., jeg er her. Hvor er du?
1502
01:17:25,725 --> 01:17:28,019
Til højre. Skynd dig.
1503
01:17:29,771 --> 01:17:31,271
Ja, skat. Kommer!
1504
01:17:31,272 --> 01:17:32,314
Jeg har den.
1505
01:17:32,315 --> 01:17:33,941
Godt gået, Mark.
1506
01:17:37,153 --> 01:17:38,028
LÅST
1507
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Pis. Mit adgangskort virker ikke.
1508
01:17:40,656 --> 01:17:42,324
Faith, spol videoen tilbage.
1509
01:17:42,325 --> 01:17:44,326
- Prøv at finde koden.
- Hvordan gør jeg det?
1510
01:17:44,327 --> 01:17:46,912
Gå til "fil"
og klik på "afspil optagelse".
1511
01:17:46,913 --> 01:17:50,082
Se, om du kan finde en,
der går ind i rummet.
1512
01:17:50,083 --> 01:17:51,250
Jeg tror, jeg har det.
1513
01:17:52,168 --> 01:17:53,668
En-en-en-ni-otte-tre.
1514
01:17:53,669 --> 01:17:55,671
<i>Goliath-sikkerhedskode accepteret.</i>
1515
01:17:55,797 --> 01:17:57,130
Ja.
1516
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
<i>Adgang givet.</i>
1517
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Okay, Goliath, det er aftensmadstid.
1518
01:18:07,642 --> 01:18:11,603
Far, USB-indgangen bør være
lige på serverens forside.
1519
01:18:11,604 --> 01:18:13,605
Et minut til nedslag, Will.
1520
01:18:13,606 --> 01:18:15,024
Et minut.
1521
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Nej!
1522
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
Kom nu, mand, du kan godt.
1523
01:18:21,531 --> 01:18:23,324
Kom op, far!
1524
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Jeg elsker jer.
1525
01:18:42,802 --> 01:18:44,469
Wow, det virker.
1526
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
Kannibalkoden uploades.
1527
01:18:47,265 --> 01:18:49,516
Tjekker datacentrene. Vent.
1528
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
DATACENTRE
GLOBALT
1529
01:18:56,315 --> 01:18:57,858
Gjorde det virkelig. Far, kan du...
1530
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Kan du se det?
1531
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
ADVARSEL - MISSIONER AFBRUDT
1532
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
{\an8}<i>Abort.</i>
1533
01:19:21,757 --> 01:19:23,717
{\an8}<i>Modtaget. Det var tæt på.</i>
1534
01:19:23,718 --> 01:19:25,218
{\an8}De vender om.
1535
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
{\an8}- De afbryder missionen.
- Ja.
1536
01:19:26,554 --> 01:19:28,096
{\an8}Will gjorde det. Ja.
1537
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Far, du gjorde det.
1538
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADFORD
DET ER SVÆRT AT VÆRE FORÆLDER.
1539
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
<i>Kære Faith og Dave...</i>
1540
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
<i>Det er svært at være forælder.</i>
1541
01:20:06,844 --> 01:20:11,014
<i>Hvis jeg ikke fortæller jer det nu,
kan jeg måske ikke sige det senere.</i>
1542
01:20:11,015 --> 01:20:12,849
FAITH LABORATORIE - DAVE HJEMME
MARK TELEFON
1543
01:20:12,850 --> 01:20:16,269
<i>At beskytte mine børn
var det vigtigste i mit liv.</i>
1544
01:20:16,270 --> 01:20:18,855
FAITH UDENDØRS - MARK BIL
FAITH UDENDØRS
1545
01:20:18,856 --> 01:20:23,611
<i>Men jeg holdt fast for længe.
Jeg var bange for at lade jer vokse op.</i>
1546
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
<i>Tilgiv, at jeg har gået over grænsen.</i>
1547
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
<i>Jeg lovede mor, jeg ville beskytte jer,
men I endte med at redde mig.</i>
1548
01:20:31,827 --> 01:20:33,119
UNG FORSKERS VACCINE
DRÆBTE FREMMED LIVSFORM
1549
01:20:33,120 --> 01:20:36,915
<i>"Faith, Mark er den mand,
jeg håbede, han ville være for dig.</i>
1550
01:20:36,916 --> 01:20:38,792
{\an8}SÅ STOLT AF MIN FANTASTISKE
BIOLOG-FORLOVEDE<i>,</i> FAITH RADFORD...
1551
01:20:38,793 --> 01:20:42,170
{\an8}<i>"Han bliver en god far,
og du bliver en god mor."</i>
1552
01:20:42,171 --> 01:20:43,672
...FOR AT HAVE UDVIKLET DENNE TEKNOLOGI,
DER REDDEDE VERDEN!
1553
01:20:43,673 --> 01:20:44,673
GOLIATH-DOKUMENTER AFSLØRER,
AT REGERINGEN SPIONERER PÅ BORGERNE
1554
01:20:44,674 --> 01:20:45,590
<i>"Dave, du tog chancer</i>
1555
01:20:45,591 --> 01:20:48,218
<i>for at forsvare rettighederne for folk,
du måske aldrig møder,</i>
1556
01:20:48,219 --> 01:20:50,387
<i>og det er det,
der kendetegner en rigtig leder.</i>
1557
01:20:50,388 --> 01:20:53,306
<i>Tak for at vise mig
vejen tilbage til det rigtige.</i>
1558
01:20:53,307 --> 01:20:55,475
<i>Fortsæt oprøret.</i>
1559
01:20:55,476 --> 01:20:57,310
<i>Sikkerhed og privatliv bør ikke betyde,
at vi giver afkald på vores frihed."</i>
1560
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
DHS-DIREKTØR ARRESTERET
1561
01:20:58,938 --> 01:21:00,605
FOR SAMMENSVÆRGELSE OM
OVERTRÆDELSE AF 1. OG 4. FORFATNING
1562
01:21:00,606 --> 01:21:02,190
<i>I er alle blevet de ledere,
jeg håbede, I ville blive...</i>
1563
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
SENATET BEKRÆFTER SANDRA SALAS
SOM NY LEDER FOR NASA
1564
01:21:04,694 --> 01:21:08,072
<i>...og jeres mor ville være
så stolt af sine børn.</i>
1565
01:21:08,906 --> 01:21:11,575
<i>Jeg ved, det er sandt,
at hvis jeg klarer det her...</i>
1566
01:21:11,576 --> 01:21:13,243
RADFORD-FAMILIEN
HELTE FOR RETTEN TIL PRIVATLIV
1567
01:21:13,244 --> 01:21:16,162
<i>...er det på grund af jer.</i>
1568
01:21:16,163 --> 01:21:20,417
<i>Bare husk, at jeg altid er hos jer.</i>
1569
01:21:20,418 --> 01:21:22,460
<i>Jeg elsker jer begge.</i>
1570
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
{\an8}<i>Jeres far.</i>
1571
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
{\an8}LAD OS SABOTERE NOGET
1572
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
FORSVARSMINISTER CRYSTAL
1573
01:21:34,599 --> 01:21:36,349
- Forsvarsminister Crystal.
- Hr. Radford.
1574
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
Hvordan kan jeg hjælpe?
1575
01:21:37,602 --> 01:21:41,271
Hr. Radford, fantastisk arbejde.
Du har gjort dit land en stor tjeneste.
1576
01:21:41,272 --> 01:21:42,897
Jeg har lige talt med præsidenten.
1577
01:21:42,898 --> 01:21:45,775
Han vil have dig til at udvikle
en ny protokol til dataindsamling,
1578
01:21:45,776 --> 01:21:47,861
der ikke krænker folks privatliv.
1579
01:21:47,862 --> 01:21:51,031
Beklager, men det er ikke noget for mig.
1580
01:21:51,032 --> 01:21:52,407
Undskyld mig?
1581
01:21:52,408 --> 01:21:54,284
Der er vigtigere ting at foretage sig,
1582
01:21:54,285 --> 01:21:57,329
end at bekymre sig om,
hvad folk køber på Amazon.
1583
01:21:57,330 --> 01:21:58,705
Jeg forstår det ikke.
1584
01:21:58,706 --> 01:22:00,249
Jeg er færdig med at holde øje med os.
1585
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Fra nu af holder jeg øje med jer.
1586
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Men præsidenten...
1587
01:22:13,888 --> 01:22:17,474
MARK OG JEG VIL GERNE
TAKKE JER ALLE FOR AT I KOM!
1588
01:22:17,475 --> 01:22:19,018
SE DET HER:
1589
01:22:25,191 --> 01:22:27,108
BEDSTEFAR HAJ
1590
01:22:27,109 --> 01:22:29,945
GLÆDELIG BABYSHOWER
TILLYKKE, FAITH OG MARK
1591
01:22:36,327 --> 01:22:41,457
KLODERNES KAMP
1592
01:22:44,085 --> 01:22:45,043
VED AT KLIKKE PÅ ACCEPT,
1593
01:22:45,044 --> 01:22:46,920
ACCEPTERER DU VORES PRAKSIS
FOR INDSAMLING AF DATA
1594
01:22:46,921 --> 01:22:48,047
AFVIS
1595
01:22:51,884 --> 01:22:53,635
<i>Mark, kan du høre mig?</i>
1596
01:22:53,636 --> 01:22:55,680
Hvad? Hvem er det?
1597
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
BASERET PÅ ROMANEN
<i>WAR OF THE WORLDS</i> AF H.G. WELLS
1598
01:29:36,622 --> 01:29:39,541
Tekster af: Iben Hjorth
1599
01:29:40,305 --> 01:30:40,325
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-