War of the Worlds: Revival

ID13204842
Movie NameWar of the Worlds: Revival
Release NameWar.of.the.Worlds.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak
Year2025
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID13186306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,633 --> 00:00:09,218 <i>Sådan.</i> 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 Okay. 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 {\an8}Har du savnet mig? 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,075 {\an8}SØGER EFTER DIG... VELKOMMEN 6 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 {\an8}LYTTER EFTER DIG... 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 {\an8}William Radford. 8 00:00:38,289 --> 00:00:39,664 {\an8}Okay. 9 00:00:39,665 --> 00:00:40,832 {\an8}HEJ WILLIAM RADFORD INDENLANDSK TERRORANALYTIKER 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 {\an8}DET AMERIKANSKE MINISTERIUM FOR INDENRIGSSIKKERHED 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,753 {\an8}DHS - INDENLANDSK TERRORANALYTIKER 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,549 GUARDIAN FRIHED OG SIKKERHED FOR ALLE 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 GODKENDELSESNIVEAU: CSA3 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,928 BRUGER: WILL_RADFORD 15 00:01:00,019 --> 00:01:01,645 ÅBN OVERVÅGNINGSFEEDS 16 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 {\an8}DET HVIDE HUS TRUSSELNIVEAU: MELLEM 17 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 INGEN KENDTE BRUD INGEN MISTÆNKELIG AKTIVITET 18 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 ANALYSE FÆRDIG INGEN KENDTE HÆNDELSER RAPPORTERET 19 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 TRUSSELSANALYSE SØGER... 20 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 ANALYSE FÆRDIG SECRET SERVICE OVERDRAGER ALLE RUTER 21 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 LYTTER 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 <i>Du løb ud af huset i morges, men jeg har brug for, at du får børnene i skole.</i> 23 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 ANALYSE FÆRDIG INGEN KENDTE BRUD 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 {\an8}INGEN MISTÆNKELIG AKTIVITET INGEN KENDTE HÆNDELSER RAPPORTERET 25 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 {\an8}NASA TRUSSELSNIVEAU: LAV 26 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 {\an8}VELKOMMEN TIL NSA / CSS 27 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 LYTTER... 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 <i>Jeg løber tør for strøm. Jeg er sikker på, at jeg bliver overvåget.</i> 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 <i>Stop det. Du er bare paranoid.</i> 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 {\an8}INDENRIGSSIKKERHED 3801 NEBRASKA AVENUE, NW 31 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 {\an8}HOVEDKVARTER FOR MINISTERIUM FOR INDENRIGSSIKKERHED 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,111 {\an8}DULLES LUFTHAVN TRUSSELSNIVEAU: HØJ 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 J. EDGAR HOOVER-BYGNING, FBI 34 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 NØGLEORD INDENRIGS TERROR MISTÆNKT LISTE 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,877 SABOTØR 36 00:02:08,754 --> 00:02:09,797 LIVEFEED-NOTIFIKATIONER 37 00:02:10,214 --> 00:02:12,423 {\an8}DISTRIBUÉR NYE OPSLAG FRA SABOTØR TIL HELE DHS 38 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 {\an8}ACCEPTER 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 DATABASE ALVORLIG TRUSSEL 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 {\an8}GENNEMGANG AF TRUSSELSANALYSE KL. 9.00 41 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 {\an8}AFSLUT 42 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 FAITH - OVERVÅGNING 43 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 FAITH - GEORGETOWN UNIVERSITET BIOMEDICINSK FORSKNING 44 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 MARK GOODMAN - FAR TIL BARN TRUSSELSANALYSE: UKLAR 45 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 SANDRA NASA RINGER 46 00:02:37,867 --> 00:02:40,578 {\an8}WOLFGANG VALBRUN HOLD HOVEDET OPPPE 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 Godmorgen. Hvad så? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Hør. Se det her. 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,131 Har du hørt noget om det? 50 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 Nej. Jeg kigger på mennesker, ikke vejret. 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 Jeg har aldrig set globale storme som disse. 52 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Vi ved ikke, hvad der forårsager dette atmosfæriske fænomen. 53 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 Der er noget helt galt. 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 Deres størrelse, mængden, alt. 55 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 Det giver ingen mening. 56 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 Okay, det er vanvittigt. 57 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 Alle NASA's satellitter er døde. 58 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Vi har ikke kunnet se noget i to dage. 59 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 Vi kan ikke finde ud af det. 60 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 Ja. 61 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 {\an8}Jeg har vigtigere ting at tage mig af end at kigge på skyer. 62 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 Hør, arbejdet kalder, så hold mig opdateret. 63 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 {\an8}DHS DIREKTØR BRIGGS FBI KLAR TIL RANSAGNING AF SABOTØR 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 {\an8}ADVARSEL NYT OPSLAG FRA SABOTØR - YOUTUBE 65 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 BESKED FRA SABOTØR LIGE LAGT OP 66 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 {\an8}SPORER PLACERING, START RANSAGNING OG OPDATER DIG 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 {\an8}Jeg vil offentliggøre fortrolige dokumenter, 68 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 {\an8}der beviser, at Overvågningsindustrien 69 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 {\an8}bruger deres tophemmelige Goliath-program 70 00:03:50,898 --> 00:03:53,733 {\an8}til at indsamle vores personlige data for at bruge den imod os. 71 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 {\an8}- Ikke på min vagt. - Overalt hvor vi går, 72 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 alt hvad vi siger, ser, læser og skriver, bliver registreret og evalueret 73 00:04:00,741 --> 00:04:03,284 for at censurere vores bevidsthed om sandheden 74 00:04:03,285 --> 00:04:06,704 {\an8}og gøre os til slaver under en tyrannisk, autoritær regeringskontrol. 75 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 SØGERESULTATER: 108 MULIGE MATCH 76 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 Okay, Guardian. 77 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 Overvågningsstaten har heller... 78 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 VIS KILDEKODE 79 00:04:11,877 --> 00:04:16,130 ...ikke afsløret, at Goliath-programmet er en eksistentiel trussel mod menneskeheden, 80 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 som ingen kan begribe. 81 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 I vil se alle de alarmerende detaljer i fuldt omfang 82 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 i Goliath-dokumenterne, som jeg offentliggør for hele verden. 83 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 Okay, lad os gå videre til mistænkte nummer to. 84 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 {\an8}VISUMADVARSEL – FAITH – GEORGETOWN CAMPUSCAFÉ - MISTÆNKELIGT MADKØB 85 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Tak. 86 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 <i>- Hey.</i> - En muffin? 87 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 Virkelig? En muffin? Hvad tænker du på? 88 00:04:54,545 --> 00:04:56,879 Jøsses, far. Hvor mange gange har vi været igennem det her? 89 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 Et hårdkogt æg. 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 Okay? De er lige ved siden af donutsene. 91 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Ville det slå dig ihjel? 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 {\an8}FAITHS KØLESKAB 93 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 - Du skal have mere protein. - Jeg skal på arbejde. 94 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 Nej, du skal holde op med at drikke sojamælk. 95 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 Du har ikke fået protein i denne uge. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 KAGE - AGURKER - KETCHUP BROCCOLI - BRØD - SPINAT - AVOCADO 97 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 Hvordan ved du det? 98 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 Jeg og dit køleskab er ret gode venner. 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Har du hacket mit køleskab? 100 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 <i>- Far.</i> - Hold dig fra de ting. 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 Det er ikke godt for barnet. 102 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 - Det har ingen calcium. - Der er calcium i. 103 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Jeg læste biologi, husker du nok? 104 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 Vent. 105 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 {\an8}VISUMADVARSEL – DAVE ONLINE SPILBUTIK – KØB PÅ 248 DOLLARS 106 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 Lige hvad jeg har ventet på. Din lille lort, jeg har dig. 107 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 Jeg kan se, du har taget nattevagten på søndag igen. 108 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 DAVES PC - FJERNSTYRING TILSLUT 109 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Hvornår forlod du sidst kontoret? 110 00:05:35,627 --> 00:05:38,254 - Det er fortroligt. - Du har brug for lidt sol. 111 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 Jeg ved ikke, hvad der ser værst ud, dig eller dine lille plante. 112 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 - Far? - Jeg skal bare lige fokusere 113 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 på det her hurtigt. 114 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Jeg skal tilbage til laboratoriet og færdiggøre mit projekt. 115 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Okay, jeg elsker dig. 116 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 ADMINISTRER SPIL 117 00:05:57,024 --> 00:05:58,107 AFINSTALLER... 118 00:05:58,108 --> 00:06:00,359 AFINSTALLER? DETTE VIL SLETTE ALT INDHOLD FRA <i>QUANTUM PLANETS</i> FRA DENNE COMPUTER. 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,403 OKAY 120 00:06:02,029 --> 00:06:02,904 ELIMINERER IP-PLACERINGER 121 00:06:02,905 --> 00:06:04,531 TO MINUTTER 33% 122 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 DAVE WHATSAPP-VIDEOOPKALD 123 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 {\an8}ACCEPTER 124 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Hey. Har du slettet mit spil? 125 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Du spilder din tid på det spil. 126 00:06:17,086 --> 00:06:19,671 Far, det er mit arbejde at spille videospil. 127 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 SANDRA NASA RINGER 128 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 Jeg er en teknologivisionær i en præ-finansieringsfase. 129 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 En tekno-hvad i hvad? 130 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Alt jeg ved er, at jeg har finansieret dig i årevis, 131 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 og at du skal finde et rigtigt job. 132 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 Det her er mit job. 133 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 Hør, søn, jeg har en ven i NSA. 134 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 - De rekrutterer næste måned. - Glem det. 135 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 At spionere på, hvad folk køber på Amazon? 136 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 Tror du, det er det, jeg laver? 137 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 Undskyld, er du blevet forfremmet? 138 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 Hør her, kloge Åge. 139 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 Folk vil hellere have, at nogen holder øje med dem... 140 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 - Er det deres valg? - ...end sprænge dem i luften. 141 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Opgive vores privatliv eller dø? 142 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Jeg synes, det er en ret fair handel. 143 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Jeg er respektfuldt uenig. 144 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Respekt? 145 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 Jeg ser ingen respekt. 146 00:06:58,669 --> 00:07:02,547 Jeg kan kun se et barn med en uddannelse til 200.000 dollars, 147 00:07:02,548 --> 00:07:05,967 der bor i mit hus og spiller dumme videospil. 148 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 Det er, hvad jeg ser. 149 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Du mener mors hus. 150 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 Hvad sagde du? 151 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Du har ikke engang fjernet hendes ting endnu. 152 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 Det rager ikke dig. 153 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 ADVARSLER - SØGNING EFTER SABOTØRS IP-PLACERING AFSLUTTET 154 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Reddet af klokken. 155 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 Hvis nogen burde spille, så er det dig. 156 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 Det kunne være god terapi for al den aggression. 157 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Jeg ringer senere. 158 00:07:27,906 --> 00:07:28,782 Du er min. 159 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 Du er min. 160 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 KOPIER ADRESSE 161 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 FBI STEVE OG JEG MENER HURTIGT! 162 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 {\an8}AGENT JEFFRIES HVOR ER KENDELSEN?? 163 00:07:34,997 --> 00:07:36,498 HER ER SABOTØRS ADRESSE TIL KENDELSEN 164 00:07:37,916 --> 00:07:39,458 Du er officielt fundet. 165 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 - Sådan! - <i>Det var nemt.</i> 166 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 Nej, jeg er bare god. 167 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 SKAL BRUGE MED DET SAMME! 168 00:07:45,966 --> 00:07:47,384 Lad os kigge fra luften. 169 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 KOMMANDØR DRONE 170 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 Godmorgen, min søde babydrone. 171 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 MARK FAITH KÆRESTE 172 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Herre, forbarm dig. 173 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 Er der slet ingen James? 174 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 Ja, Mark, hvad er der? 175 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Hey, farmand. 176 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 "Farmand"? Jeg er ikke din far. 177 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 Okay<i>.</i> 178 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 Undskyld. 179 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 Undskyld hvad? 180 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Undskyld, hr. 181 00:08:20,042 --> 00:08:21,542 Jeg ved, du har fortalt Faith, 182 00:08:21,543 --> 00:08:23,252 at du skal arbejde, men bare for at friste... 183 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 OG JEG MENER HURTIGT!!! 184 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 ...skal vi alle have sjove trøjer på til babyshower. 185 00:08:26,632 --> 00:08:30,344 Jeg har endda købt en "Bedstefar haj" til dig. 186 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 Se<i>.</i> 187 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 Han er også sur. 188 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Han har endda dit kindskæg. 189 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 - Hvad? - Pis. 190 00:08:39,102 --> 00:08:42,146 Jeg skulle nok have talt med Faith, 191 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 før jeg lavede trøjerne. Min fejl. 192 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 Fortsæt det gode arbejde derovre, okay? 193 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Og tak for din indsats. 194 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 HVORFOR HAR DU IKKE FORTALT OM BABYSHOWERET? 195 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 DU VED, JEG VILLE FINDE UD AF DET 196 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 FAITH - OVERVÅGNING 197 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 FAITHS MACBOOK FJERNSTYRING - TILSLUT 198 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Pokkers. Ændret hendes adgangskode igen. 199 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 ÅBN ADGANGSKODEGENERATOR 200 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 GENERER TEAMVIEWER-MASTERNØGLE 201 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 OPRETTER FORBINDELSE TIL FAITHS MACBOOK 202 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 MARK JEG AFSLØREDE DET 203 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 {\an8}AFSLØREDE HVAD? 204 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 BABYSHOWER... DIN FAR VED DET 205 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 Wow. 206 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 HAN VIL NOK OVERVÅGE OS MED EN DRONE LOL... 207 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 HAN TROR IKKE, JEG KAN KLARE DET LIV, JEG HAR SKABT 208 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 BARE ROLIG, EN DAG VIL HAN SE, AT DU KAN REDDE MENNESKEHEDEN 209 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 SÅ STOLT AF MODEREN TIL MIT BARN 210 00:10:29,671 --> 00:10:32,382 KANNIBAL-KODE OMPROGRAMMERER DNA TIL AT ANGRIBE SYGE CELLER - AF FAITH RADFORD 211 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 HAR MIN FAR OVERHOVEDET ACCEPTERET DIN VENNEANMODNING? 212 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 Pis. 213 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 Sikke et røvhul. 214 00:10:50,942 --> 00:10:51,818 VENNEANMODNINGER 215 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 {\an8}MARK GOODMAN BEKRÆFT 216 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 {\an8}VÆR MED TIL ET BABYSHOWER HVOR VI ÆRER FAITH RADFORD 217 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 SANDRA SALAS - JEG ER SÅ GLAD PÅ JERES VEGNE! GLÆDER MIG! 218 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 DAVE RADFORD FAITH RADFORD GLÆDER MIG 219 00:11:13,590 --> 00:11:14,965 {\an8}MINDER - DU BLEV TAGGET MED ERIKA RADFORD 220 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 {\an8}PÅ DISSE BILLEDER FOR FIRE ÅR SIDEN! 221 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 ERIKA RADFORD MINDES KÆRLIGT 222 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 BESKED 223 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 JEG SAVNER DIG 224 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 I DAG 225 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 JEG SAVNER DIG - ET ÅR SIDEN - TO ÅR SIDEN TRE ÅR SIDEN - FIRE ÅR SIDEN 226 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 <i>Husk at gå ud med skraldet i dag og vær god ved børnene.</i> 227 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 <i>Jeg elsker dig, baby.</i> 228 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 Ja. 229 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 FBI STEVE GODT ARBEJDE, RADFORD! SENDER DET NU 230 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 FBI_RANSAGNINGSKENDELSE.PDF 231 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 - Sådan! - <i>Det var nemt.</i> 232 00:12:08,770 --> 00:12:09,812 Sig det igen. 233 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 USA VS "SABOTØR" RANSAGNINGSKENDELSE 234 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 - <i>Det var nemt.</i> - Nemlig ja. 235 00:12:14,860 --> 00:12:16,402 SENDER KENDELSE NU 236 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 RING TIL MIG, NÅR DU ER TÆT PÅ 237 00:12:19,739 --> 00:12:21,158 {\an8}KL. 9.23 238 00:12:21,658 --> 00:12:22,825 {\an8}KL. 9.34 239 00:12:22,826 --> 00:12:25,578 William. Du tog dig virkelig god tid med den her, ikke? 240 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 Pis. Vent. 241 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 Jeg skal tilføje Briggs til den her samtale. 242 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 Okay. 243 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 Direktør Briggs, du har FBI-specialagent Jeffries 244 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 - i røret. - Hr. 245 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 Godt at møde dig, Jeffries. 246 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 SABOTØR-OPERATION AKTIV 247 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 Kameraerne er aktive. 248 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 Okay. Klar her. 249 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Tjek af kropskamera. 250 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 Alt er klart og tydeligt. 251 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 - Will, hvad er lejlighedsnummeret? - Tjekker. Vent. 252 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 FIND OVERVÅGNINGSENHED 600SMISSION 253 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 Hør her, team. Det skal foregå rent og præcist. 254 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 Vi ved ikke, hvem hackerne er, men vi ved, hvad de er i stand til. 255 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 LÅS SIKKERHEDSKAMERAER OP 256 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 Denne såkaldte Sabotør forsøger at afsløre 257 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 et tophemmeligt program kaldet Goliath, og den fil må ikke komme ud. 258 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Det er national sikkerhed. 259 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 Bare rolig, hr. 260 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 Vi er over ham som en høg. 261 00:13:16,671 --> 00:13:18,548 Din lille lort. 262 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Touchdown. 263 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 Anden sal, østlige hjørne, lejlighed 42. 264 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 Modtaget. Rykker ind. 265 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 Okay. Går op ad trappen. 266 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 Okay, anden sal er klar til at fortsætte. 267 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 {\an8}SANDRA NASA STORMENE ER MERE INTENSE 268 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 {\an8}NASA- OG NOAA-SATELITTER ER STADIG NEDE 269 00:13:58,630 --> 00:14:01,883 {\an8}LAVER DINE SPIONVENNER NOGLE SKUMLE VEJRFORSØG? 270 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 {\an8}NIKS, VI OVERVÅGER KUN MENNESKER 271 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 REGISTRERET: SIKKERHEDSKAMERAER 272 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Venner, I skal skynde jer. 273 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Sikkerhedskameraerne er tilsluttet offentlige netværk. 274 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 Sabotør kan overvåge alle vores bevægelser. 275 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 Modtaget. 276 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 Åben dør, lejlighed 209. 277 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 Gå ind igen. Lås døren. 278 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 Nærmer os. 279 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 Så er det nu. 280 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 Pis. Det er endnu et af hans vildspor. 281 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Klog lille skiderik. 282 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 Pis. 283 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 Hvad fanden var det? 284 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 Jøsses, hvad fanden var det? 285 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 Will, hvad var det? 286 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 Jeg tjekker. Vent. 287 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 KOMMANDØRDRONE 288 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 NØDALARM 289 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 Pis. 290 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 {\an8}FAITH RINGER 291 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 {\an8}NØDALARM NEW YORK CITY, NY 292 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 {\an8}<i>Rapporter strømmer ind...</i> 293 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 {\an8}<i>-Det er vanvittigt.</i> - ...<i>faldende vraggods eller meteorer,</i> 294 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 {\an8}<i>men vi ved endnu ikke, hvad der præcis foregår.</i> 295 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 {\an8}<i>Det er kaos.</i> 296 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 {\an8}<i>Der kommer rapporter om brande i Dodger Stadium.</i> 297 00:16:06,049 --> 00:16:07,716 - Pis. - <i>En Century City</i> 298 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 <i>bygning er styrtet sammen.</i> 299 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 {\an8}<i>...burde gå i opløsning og brænde op,</i> 300 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 {\an8}SØG LY ØJEBLIKKELIGT. GÅ IKKE UDENFOR 301 00:16:11,471 --> 00:16:12,429 {\an8}<i>...når de når Jordens atmosfære,</i> 302 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 {\an8}<i>og blive til det, man tidligere kaldte stjerneskud.</i> 303 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 Jøsses. 304 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 NØDALARM LOS ANGELES, CA 305 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 METEORER RAMMER TIJUANA 306 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 {\an8}MINE BØRNS SKOLE ER RAMT. ALLE ER DØDE! 307 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 {\an8}VI FIK INGEN ADVARSEL! 308 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 SANDRA NASA - GLOBALE KONSEKVENSER! ALLE LANDE RAMT 309 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 DC VIL BLIVE RAMT HÅRDT! 310 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 Nogle sætter farten op. Nogle sætter farten ned. 311 00:16:57,434 --> 00:16:59,393 Dette spreder deres indgangssteder 312 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 over hele halvkuglen, måske bredere. 313 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 Din placering bliver ramt. 314 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Jeg er på vej til et af de ramte steder. 315 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 {\an8}NØDALARM WASHINGTON, DC 316 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Pis! 317 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 AKUT ZOOM-MØDE NU 318 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 {\an8}Kom nu, tag den. 319 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 FAITH! HVOR ER DU? 320 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 FAITHS LABORATORIE 321 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 FAITHS HUS 322 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 Kom nu. Hvor er du? 323 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 AFSPILNING AF OPTAGELSE 324 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 Fundet. 325 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 Bare bliv siddende, skat. 326 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 SVAGT SIGNAL 327 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 <i>FEMA har instrueret alle borgere...</i> 328 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 MARK! JEG SKAL BRUGE DIN HJÆLP! 329 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 <i>...om straks at søge ly på jorden.</i> 330 00:18:30,360 --> 00:18:31,276 FAITHS LABORATORIE. NU! 331 00:18:31,277 --> 00:18:32,277 <i>Kældre, parkeringshuse,</i> 332 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 <i>bunkere, alt, der kan give</i> 333 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 <i>sikker og effektiv beskyttelse, indtil meteorstormen er ovre.</i> 334 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 PÅ VEJ 335 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 {\an8}<i>Vi har ikke flere oplysninger lige nu,</i> 336 00:18:40,578 --> 00:18:42,120 {\an8}<i>men verdens ledere</i> 337 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 {\an8}<i>er i gang med at fastslå omfanget af skader</i> 338 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 {\an8}<i>-og tab indtil videre. -</i> Kom nu! 339 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 HVOR ER DU? KOM PÅ ZOOM 340 00:18:50,088 --> 00:18:51,463 Hey, far. 341 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 Far, kan du se det her? 342 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 - Kan du se det? - Dave. 343 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 Lyt til mig. 344 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 Kom væk derfra nu. 345 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 Dave! 346 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 Nej! Du skal rejse dig! 347 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 Bliv ved med at løbe! 348 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 349 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 Gå til venstre nu! 350 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 - Og løb, knægt! - Far. 351 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 Drej til højre nu! 352 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 Hold da kæft. 353 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 Dave! 354 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 - Jeg er okay. - Afsted. 355 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 Nu! 356 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 Kom nu. 357 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 Kom nu, Dave. 358 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 Kom nu. 359 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 Gudskelov. 360 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 JEG ER PÅ LOKATIONEN. KOM PÅ ZOOM! 361 00:19:55,695 --> 00:19:57,279 {\an8}Præsidenten er i sikkerhed, 362 00:19:57,280 --> 00:19:58,739 {\an8}placering ikke oplyst. 363 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 Vicepræsident, alle stabschefer er i sikkerhed. 364 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 Okay. Vi har DHS med, 365 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 og vi har NASA på et af stederne. 366 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 Dr. Salas, hvad kan du se? 367 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Du godeste. 368 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 {\an8}Det er fantastisk. 369 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Jeg går tættere på. 370 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 Det er kæmpe. Det er nok 10-12 meter. 371 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 Med denne størrelse og form burde de være gået i stykker. 372 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 Kan du se, hvad de består af? 373 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 Nej, jeg har aldrig set noget lignende. 374 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 - Hvad var det? - Vent. 375 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 Hvad fanden var det? 376 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 {\an8}Vent. 377 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 Jeg omdirigerer hendes mobil til vores satellit. 378 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 OMDIRIGER MOBIL TIL SATELLIT 379 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Wow. Det her er fantastisk. 380 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 Det er iskoldt. Det er... 381 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 Du godeste! 382 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 {\an8}- Kom væk! - Du godeste! 383 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 {\an8}Hvad fanden er det? 384 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 Sandra! 385 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 Sa... 386 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 Forsvarsminister Crystal, protokollen er DEFCON her, ikke? 387 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 Absolut. Autoriserer DEFCON nu. 388 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 Jeg giver præsidenten besked. 389 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 {\an8}Prioriter straks alle væbnede styrker til indenlandske meteorsteder. 390 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 {\an8}Vi må inddæmme, hvad end det var. 391 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 MARK FAITH BOYFRIEND SIDST SET FOR NYLIG 392 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 - Jeg taler om fuld mobilisering. - Vi er på sagen. 393 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 Kom nu. 394 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 ER DU DER? 395 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 General Austin, hvis dette sker over hele verden, 396 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 må vi straks koordinere vores efterretninger. 397 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Kontakt FN, NATO, alle. 398 00:21:35,378 --> 00:21:38,130 {\an8}Intet mindre end en planetarisk alliance. 399 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 Jeg indkalder til et hastemøde i FN's Generalforsamling med det samme. 400 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Crystal, når præsidenten er i sikkerhed, informer ham om, hvad du så. 401 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 Han skal komme med en erklæring om undtagelsestilstand. 402 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 {\an8}Absolut. 403 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 {\an8}Will, du er mine øjne og ører i denne sag. 404 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 {\an8}Jeg skal straks have din analyse af indenlandske trusler. 405 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 Modtaget. 406 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 FBI AGENT JEFFRIES RING TIL MIG! 407 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Radford. Hvad er reglerne her? 408 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 Regler? Jeg aner det ikke. 409 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 Gør ikke noget. 410 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Hvad fanden er det? 411 00:22:16,836 --> 00:22:19,172 Den ting er kæmpe. 412 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 Jeg kan ikke fatte det. 413 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 Fandens også. 414 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 Du godeste. 415 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Hvad fanden er det, Will? 416 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Du godeste. 417 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 Vent. Jeg vender tilbage til dig. 418 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 Hvordan har du det? Er du okay? 419 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 Jeg tænkte, at dette ville være et sikkert sted at tale. 420 00:23:13,142 --> 00:23:15,435 Hør her, du skal finde din søster nu. 421 00:23:15,436 --> 00:23:17,312 Nej, far, jeg har talt med hende. Hun er i sikkerhed. 422 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 Mark henter hende. 423 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 FBI TEAM BRUG FOR LUFTSTØTTE 424 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 Hør, jeg må tale med dig om noget, jeg er faldet over. 425 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 Det har jeg ikke tid til lige nu. 426 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 Far! Det her er vigtigt. 427 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 COBRAS ER ANKOMMET 428 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 Jeg tror ikke, du forstår dynamikken her. 429 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Ingen forstår dynamikken, okay? Det er en national krise. 430 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 Jeg gør, for fanden da. 431 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Jeg har oplysninger, du gerne vil kende til. 432 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 Ikke nu, Dave. 433 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Ikke nu. 434 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 Du skal blive i ly og holde dig i ro. 435 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 - Will. - Jeg er her. 436 00:23:41,003 --> 00:23:42,963 De gør ikke noget. Det føles ikke rigtigt. 437 00:23:42,964 --> 00:23:45,716 Bare vent. 438 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 COBRA KAMERA 439 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 Løb! 440 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 Kom væk derfra! 441 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 Nej! 442 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 Sheila! 443 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 Du godeste. 444 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 {\an8}<i>Der kommer videoer fra øjenvidner</i> 445 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 {\an8}<i>fra hele verden, der viser skræmmende maskiner,</i> 446 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 {\an8}<i>der rejser sig fra disse meteorer.</i> 447 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 {\an8}<i>Borgerne er chokerede over det, der sker.</i> 448 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 {\an8}<i>Ødelæggelse og kaos hersker over hele verden.</i> 449 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 {\an8}<i>Så vidt vi ved,</i> 450 00:24:39,520 --> 00:24:41,730 {\an8}<i>har regeringerne endnu ikke fastlagt,</i> 451 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 {\an8}<i>hvad disse ting er, og hvordan de vil reagere.</i> 452 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 Wow. 453 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 {\an8}<i>Space Force, NASA og UAP Task Force er på vej til stederne lige nu.</i> 454 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 VI BLIVER ANGREBET! 455 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 <i>Vi har fået besked på at meddele...</i> 456 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 MASKINER I METEORER 457 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 <i>...at verdens befolkning bør søge ly på stedet.</i> 458 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 {\an8}PRÆSIDENTEN HAR BRUG FOR RAPPORTEN TIL ET MILITÆRT MODSVAR 459 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 {\an8}<i>Gå absolut ikke udenfor.</i> 460 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 JEG ER I GANG! VENT 461 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 {\an8}DATABASE FIVE-EYES EFTERRETNING 462 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 <i>Ødelæggelsen er omfattende, når disse maskiner kører gennem</i> 463 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 <i>byer, landsbyer og landdistrikter...</i> 464 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 UKENDT PÅ VEJ MOD NATURGASLEDNING 465 00:25:29,070 --> 00:25:30,403 <i>...tilintetgørelse af kritisk infrastruktur,</i> 466 00:25:30,404 --> 00:25:32,447 <i>ressourcer, militærbaser</i> 467 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 <i>og kommunikationscentre over hele verden.</i> 468 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 <i>Vi har fået at vide fra Space Force, at de voldsomme storme i verden...</i> 469 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 FJENDTLIG NEDLAGT ELNET 470 00:25:43,292 --> 00:25:45,586 <i>...blev forårsaget af den massive forstyrrelse i atmosfæren</i> 471 00:25:48,673 --> 00:25:50,340 <i>fra tusindvis af meteorer, der brænder igennem...</i> 472 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 VANDPUMPEANLÆG ØDELAGT. 473 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 <i>...Jordens ozonlag på samme tid.</i> 474 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 <i>Dette angreb var tydeligvis organiseret...</i> 475 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 LUFTVÅBNETS TARMACS ØDELAGT. 476 00:25:58,724 --> 00:25:59,641 <i>...og koordineret af en intelligent styrke,</i> 477 00:25:59,642 --> 00:26:00,892 <i>og stormen skulle have været...</i> 478 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 BYJERNEBANER NEDLAGT. 479 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 <i>...en akut nødsituation, men alle satellitter var nede.</i> 480 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 KRAFTVÆRKER ØDELAGT. 481 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 <i>...og ingen på Jorden kunne se, hvad der var i vente.</i> 482 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 MILITÆRE EFTERRETNINGSSTATIONER ØDELAGT. 483 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 <i>Vi har snart flere oplysninger om satellitter.</i> 484 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 Mark kom aldrig, far. 485 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 Hvad laver du udenfor? 486 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Far. 487 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 Kom væk fra den der! Okay? 488 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 Hold dig væk fra den slags! 489 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 Hey! Kom væk derfra! 490 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 Nu! 491 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 Løb! 492 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 Nu! Faith! 493 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 Pis! 494 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 - Far! - Faith! 495 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Faith. 496 00:27:09,920 --> 00:27:11,297 Faith! 497 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 Faith! 498 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 Er du okay? 499 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 Er du okay? 500 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 Kom nu. Okay. 501 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 Hør. 502 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 Hvordan har du det? Hvordan har babyen det? 503 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Det gør så ondt. 504 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 Okay, tag det roligt. 505 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Tag det roligt. 506 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 Din puls er alt for høj. 507 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 Du skal ikke bevæge dig, okay? 508 00:27:58,219 --> 00:27:59,344 112 - NØDOPKALD - RINGER... 509 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 <i>Alle operatører er optaget i øjeblikket.</i> 510 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 <i>- Prøv at ringe igen senere.</i> - Jeg kommer! 511 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 Jeg kommer nu! 512 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 Okay? 513 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 Jeg kommer! 514 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 For fanden! Vi er i lockdown. 515 00:28:19,490 --> 00:28:20,448 <i>Adgang nægtet!</i> 516 00:28:20,449 --> 00:28:21,366 DHS LOCKDOWN 517 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Pokkers. 518 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 - Okay. <i>- Adgang givet.</i> 519 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 Okay. 520 00:28:29,750 --> 00:28:31,334 Okay, jeg kommer. 521 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Jeg kommer lige nu. 522 00:28:36,382 --> 00:28:38,716 Okay. Jeg kommer. 523 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 - Jeg kommer. - Far. 524 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 Okay. 525 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 Jeg må tage trapperne. 526 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 - Hvad er der sket? - Det må være DEFCON 1. 527 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 Alle vigtige bygninger er sikret. 528 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 Det er ironisk, ikke, far? 529 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 <i>Adgang nægtet.</i> 530 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 Kom nu! 531 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 For helvede! 532 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 Du vil aldrig forlade det sted. 533 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 Og nu vil det ikke lade dig gå. 534 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 Bare rolig. 535 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Jeg finder ud af noget, skat. 536 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 Jeg finder ud af noget. 537 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 Undskyld, men jeg kommer. 538 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 - Far, det gør så ondt. - Okay. 539 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 Tag det roligt. 540 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 Jeg må i ly. 541 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 Mit kontor ligger kun 1,6 kilometer væk. 542 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 - Jeg kan klare det. - Nej. 543 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Bliv, hvor du er. 544 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 Jeg får dig væk derfra. 545 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 Far, hvad er det for en lyd? 546 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 Pis! Det er tæt på. 547 00:29:50,664 --> 00:29:52,500 Hør, jeg får dig væk derfra. Bare vent. 548 00:29:54,752 --> 00:29:57,587 Kan du se den Tesla foran dig? 549 00:29:57,588 --> 00:29:58,588 Du skal hen til den. 550 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 LÅST OP 551 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 Far, jeg kan ikke køre nu. 552 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Bare rolig. Jeg hjælper dig. 553 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Så hurtigt som muligt. 554 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 Jeg åbner den for dig. 555 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 Skynd dig, skat. Kom så, Faith. 556 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Skynd dig. 557 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Lidt hurtigere, skat. Jeg ved, det gør ondt. 558 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 Jeg får dig væk derfra nu. Vent. 559 00:30:31,163 --> 00:30:32,039 ARLINGTON TRAUME 560 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 Wow, det var tæt på. 561 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 Faith. Hør på mig. 562 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Jeg har dig. 563 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 - Jeg har dig. - Okay. 564 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 AKUT LÆGEHJÆLP FAITH RADFORD 565 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 Okay. 566 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 Hospitalerne er fulde, skat, 567 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 men bare rolig. 568 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 DHS FELTKONTOR 569 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 Jeg får dig hen til et sikkert sted. 570 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 <i>Din destination er 1,6 km væk.</i> 571 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 Du godeste. 572 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Der er så meget ødelæggelse. 573 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 Kig ikke på det, skat. 574 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 Kig på mig. Bare fokuser på mig. 575 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 Okay. 576 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 Okay, jeg har dig. 577 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Jeg har alt under kontrol. 578 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 Hey. 579 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 Jeg bebrejder dig ikke for ikke at ville have mig med til dit babyshower. 580 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 Nu? 581 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 Skal vi tale om det nu? 582 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 Nej. 583 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 Jeg mener det. 584 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 Jeg har påført dig og din bror en masse smerte. 585 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 Jøsses, far. 586 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 Ved du, hvad dit problem er? 587 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 Du tror, du har mere magt, end du har. 588 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 Du tror, du havde magten til at kunne have reddet mor fra en sygdom. 589 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 Du tror, du har magten til at gøre mig glad. 590 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Du tror, du har magten til at beskytte verden. 591 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 Du må vågne op. 592 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 Du har ingen magt. 593 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 Ingen. 594 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 Du skal give slip. 595 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 Jeg er ikke et barn længere. 596 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 3,2 KM 597 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 SPAR PÅ STRØMMEN, TAK 598 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 TESLA-BATTERIET ER OGSÅ NÆSTEN TOMT 599 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTAGE 600 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Okay. 601 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 AKTIVER ENERGISPARETILSTAND 602 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 Okay. 603 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 ADGANG NÆGTET - DU SKAL HAVE FULD ADGANG FOR AT BRUGE OFFENTLIGT UDSTYR 604 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 JEG SKAL BRUGE EN NIVEAU FEM ADGANGSKODE FOR AT HACKE EN RAVEN 605 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 <i>Drej til højre.</i> 606 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 Kom nu. 607 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 {\an8}DHS TEKNISK SUPPORT ER I GANG! VENT 608 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 OKAY 609 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 SKAL BRUGE DEN NU. MIN DATTER ER I FARE 610 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 JEG SAGDE JO, JEG HAR DIG 611 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 {\an8}- Mark, kan du høre mig? - Hvad? 612 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 {\an8}- Mark? - Hvem er det? 613 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 {\an8}Det er mig, Will. Faith er i problemer. 614 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 {\an8}Hvad? 615 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 {\an8}- Hun er skadet. - Nej, hun... 616 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 {\an8}Min telefon har drillet. Jeg er på vej hen til hende nu. 617 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 Mark, hør godt efter. Faith mister blod. 618 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Nu får du din tynde røv derover. 619 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 {\an8}Jeg er på vej hen til hende. 620 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 {\an8}SENDER MARK HEN TIL DIG NU 621 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 {\an8}DEL DIN PLACERING MED HAM 622 00:34:58,388 --> 00:35:02,434 DET ER SVÆRT AT VÆRE FORÆLDER 623 00:35:02,559 --> 00:35:06,020 KÆRE FAITH, HVIS IKKE JEG SIGER DET HER NU, 624 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 VIL JEG MÅSKE IKKE KUNNE SENERE. 625 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 AT BESKYTTE MINE BØRN VAR DET VIGTIGSTE I MIT LIV. 626 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 MEN JEG 627 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 HAR FÅET SIGNAL IGEN HAR FÅET NOGLE SKRAMMER! 628 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 Gudskelov. 629 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 DE SLOG VORES ØJNE UD. DET VAR PLANLAGT! 630 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Vent. Hvad? 631 00:35:24,414 --> 00:35:25,540 SATELLITTER SLÅET UD: NYE OPTAGELSER 632 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 {\an8}<i>En forsinket rapport er netop kommet fra Den Internationale Rumstation,</i> 633 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 {\an8}<i>der bekræfter, at de voldsomme storme, som verden oplevede,</i> 634 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 {\an8}<i>skyldtes tusindvis af meteorer, der susede gennem atmosfæren.</i> 635 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 {\an8}<i>Meteorer blev bevidst styret ind i hundredvis af satellitter</i> 636 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 {\an8}<i>for at udrydde enhver mulighed for en advarsel.</i> 637 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 {\an8}<i>Desuden samles militære styrker over hele verden for at slå tilbage.</i> 638 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 {\an8}<i>Vi har fået at vide, at den amerikanske præsident bliver orienteret.</i> 639 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 {\an8}<i>Angrebseskadriller af F-35 og Black Hawks er på standby</i> 640 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 {\an8}<i>til at iværksætte hundredvis af angreb,</i> 641 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 {\an8}<i>mens AWACS-fly i øjeblikket letter for at identificere prioriterede angrebsmål.</i> 642 00:36:08,792 --> 00:36:14,088 {\an8}<i>Chinooks og C-130'ere sender luftbårne tropper i kamp,</i> 643 00:36:14,089 --> 00:36:17,008 {\an8}<i>så snart præsidenten har givet ordre til det.</i> 644 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 {\an8}<i>Landtropper er på vej mod frontlinjerne.</i> 645 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 {\an8}<i>Panserbataljoner indtager positioner i byerne,</i> 646 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 {\an8}<i>mens Norfolk-flåden nærmer sig.</i> 647 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 VENTER PÅ DIG RADFORD 648 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 FORSVARSMINISTER OG DIREKTØR FOR DHS 649 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 {\an8}De har ødelagt hele vores satellitnetværk, 650 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 {\an8}og vi har ingen oplysninger om vores følsomme placeringer. 651 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 {\an8}Jeg fik DHS-terroranalytiker Will Radford til at udarbejde trusselsrapporten. 652 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 Will, hvad er de mest sårbare steder med høj prioritet? 653 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 {\an8}Hr. Præsident, de herrer, 654 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 {\an8}vi ser et fuldstændigt angreb på vores infrastruktur: 655 00:36:46,872 --> 00:36:49,582 {\an8}på elnet, vand, kommunikation 656 00:36:49,583 --> 00:36:52,376 {\an8}og militære mål på højeste niveau. 657 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 De vidste præcis, hvor de skulle hen, 658 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 og de eliminerer systematisk ressourcer 659 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 og vores evne til at koordinere en reaktion. 660 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 Lad mig vise jer det. 661 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 Disse placeringer er vores globale hovedkvarterer, 662 00:37:05,140 --> 00:37:07,600 vores mest følsomme mål, 663 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 og de tager dem ud en efter en. 664 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 Baseret på deres prioriterede ødelæggelse 665 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 af disse kritiske efterretningskommandocentre 666 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 tyder min analyse på, 667 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 {\an8}at atomkraftværker er de næste mål. 668 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 Elnettet vil følge efter, og vi vil være helt hjælpeløse. 669 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 Kan I se det? 670 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 De samler sig for at koncentrere deres angreb. 671 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Præcis. 672 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 Og de vil være meget stærkere i grupper, 673 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 så hvis vi koncentrerer vores væbnede styrker 674 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 om vores højt prioriterede placeringer, kan vi ramme så mange som muligt. 675 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 Jeg tror, det er den eneste mulighed, vi har lige nu. 676 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 {\an8}Vores styrker er på plads og klar til at gå i aktion med det samme. 677 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 {\an8}Hvad synes du, hr. Præsident? 678 00:37:54,690 --> 00:37:57,441 Denne plan er menneskehedens sidste chance. 679 00:37:57,442 --> 00:37:59,443 {\an8}Jeg ser ingen anden mulighed end at indlede 680 00:37:59,444 --> 00:38:02,656 {\an8}denne krig mellem verdener for at redde os alle. 681 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 LIVE MILITÆROPERATIONER 682 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 <i>NATO, Kina og USA har slået sig sammen</i> 683 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 <i>i et hidtil uset samarbejde for at forsvare vores byer,</i> 684 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 <i>vores lande og vores eksistens.</i> 685 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 <i>Verdens regeringer har endelig</i> 686 00:38:28,265 --> 00:38:31,058 <i>lagt deres uenigheder til side i et forsøg på at beskytte</i> 687 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 <i>vores planet.</i> 688 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 {\an8}<i>CNN rapporterer en vigtig live-opdatering.</i> 689 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 {\an8}<i>Den amerikanske præsident kalder</i> 690 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 {\an8}<i>den globale militære reaktion en "krig mellem verdener"</i> 691 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 {\an8}<i>-for at redde menneskeheden. -</i> Nu! 692 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 {\an8}<i>Styrker til vands, til lands og i luften er blevet aktiveret over hele verden</i> 693 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 {\an8}<i>for at konfrontere disse invasionsstyrker direkte.</i> 694 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 {\an8}<i>Sejre og nederlag er uforudsigelige...</i> 695 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 {\an8}- Det er en del. <i>- ...men der vil helt sikkert være tab.</i> 696 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 Har ham! 697 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 DEN AMERIKANSKE HÆR NEDLÆGGER FØRSTE "TRIPOD" 698 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 Sådan. 699 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 <i>Ingen ved, om vores våben vil være i stand til</i> 700 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 <i>at afskrække deres fremmarch, men globale styrker bruger</i> 701 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 <i>alt, hvad de har lige nu.</i> 702 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 Jeg fik dig ned med nakken. 703 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 {\an8}De truer vores eksistens, så vi vil tage kampen op mod dem. 704 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 #DETHERERJORDEN #BEFRIVORESPLANET 705 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 Tag jeres intergalaktiske røve og skrid hjem. 706 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 Skrid hjem! 707 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 {\an8}<i>Mens den globale fælles militæroperation fortsætter,</i> 708 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 {\an8}<i>kan denne reporter ikke lade være med at undre sig over, hvorfor de er her.</i> 709 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 Hvad fanden vil de? 710 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 {\an8}<i>Det er uklart, hvor lang tid det vil tage...</i> 711 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 {\an8}DE ÆNDRER RETNING! 712 00:39:47,385 --> 00:39:49,011 {\an8}<i>...verdens styrker at standse invasionsstyrkernes hærgen</i> 713 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 {\an8}<i>mod vigtige menneskelige ressourcer.</i> 714 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 {\an8}<i>D.C. har offentligt erklæret, at de ikke vil spekulere i...</i> 715 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 TESLA KØRETØJ ANKOMMET TIL DESTINATION 716 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 {\an8}<i>...hvorfor de angreb, og hvad de kunne være ude på.</i> 717 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 <i>Angrebet er et mysterie.</i> 718 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 <i>Alt, hvad vi ved på nuværende tidspunkt,</i> 719 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 <i>er, at maskinerne er på vej mod</i> 720 00:40:03,902 --> 00:40:07,197 <i>det, der ser ud til at være forudbestemte destinationer.</i> 721 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 <i>De er tydeligt koordinerede og synes at have en plan.</i> 722 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 {\an8}<i>Indtil videre er der intet, der kan stoppe deres fremmarch,</i> 723 00:40:14,496 --> 00:40:16,247 {\an8}<i>og militærets modoffensiv</i> 724 00:40:16,248 --> 00:40:20,252 {\an8}<i>fortsætter med at bombardere deres ubarmhjertige fremrykning.</i> 725 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 Far, jeg må have den her ting ud af mit ben. 726 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 Nej. Du skal ikke røre den. 727 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 Vent på Mark. 728 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 Vent, skat. 729 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 Bare vent. 730 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 Jeg tjekker op på Mark. 731 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 Du skal ikke røre ved den. 732 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 Bare slap af. 733 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Det gør så ondt. 734 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 Du må ikke lægge på, Faith. 735 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 Mark, skynd dig! 736 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 - Jeg er der næsten, farmand. - Det håber jeg. 737 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Ring til mig, så snart du er der, okay? 738 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 Det skal jeg nok. 739 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 Jeg får kramper. 740 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 Okay, han er der næsten, skat. 741 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 Bare vent. 742 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 NY VIDEOBESKED 743 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 Jeg vender tilbage til dig. 744 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 Bare sig til, hvis du har brug for mig. 745 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 Jeg er lige her, søde. 746 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Se. 747 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 Den stoppede. 748 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 Den ændrer retning. 749 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 Den er på jagt efter noget, Will. 750 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 Hvad er det for en lyd? 751 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 Hvad fanden er det? 752 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 De laver den lyd, når de ændrer retning. 753 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 PLACERINGSHISTORIK 754 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 De prøver ikke at kommunikere. 755 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 De forsøger at finde noget. 756 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 Hvad leder I efter? 757 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 ONE WILSHIRE REGERINGENS DATACENTER - LOS ANGELES 758 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 JEG ER HER. KOM PÅ ZOOM! 759 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 {\an8}DU SKAL TJEKKE DEN ADRESSE FOR MIG 760 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 JEG TRO, JEG HAR FAT I NOGET 761 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 PÅ VEJ! 762 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 REGERINGENS DATACENTRE GLOBALT 763 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Hvad laver de? 764 00:42:29,381 --> 00:42:31,758 Hvad fanden er det der? 765 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 Okay, hør nu bare på mig. 766 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 - Regeringen... - Nej, nej, nej. 767 00:42:41,643 --> 00:42:43,686 Jeg vil ikke høre på noget, du siger, 768 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 der starter med "regeringen". 769 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 Regeringen har haft hemmeligheder for dig, far. 770 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 For os alle. 771 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 De har et overvågningsnetværk, 772 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 der er tusind gange stærkere end noget, du kan forestille dig. 773 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 Tror du ikke, jeg kender til regeringens overvågningsnetværk? 774 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 Jeg er regeringens overvågningsnetværk. 775 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 Du kender ikke til det her! 776 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 - Men det gør du? - Ja. 777 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Det hedder Goliath. - Det er fake news. 778 00:43:03,873 --> 00:43:05,457 Tænk over det. Hvad tror du, alle de 779 00:43:05,458 --> 00:43:07,042 private rumfartsvirksomheder laver? 780 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 Alle de hemmelige satellitter, de affyrer? 781 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 Er det Goliath? 782 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 Nogle hemmelige satellitter? 783 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 Trådløst transmitteret til en underjordisk facilitet på østkysten. 784 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 Jøsses, Dave. 785 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 Far, hør på mig! 786 00:43:17,804 --> 00:43:19,680 Goliath indsamler alt om os, 787 00:43:19,681 --> 00:43:21,474 og det stopper ikke, før de har alt. 788 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 Søn, jeg elsker dig, men du må lade det her konspirationspis ligge. 789 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 SANDRA NASA RINGER 790 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 Jeg må løbe. 791 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 Will, se det her. 792 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 <i>Bliv indendørs.</i> 793 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 <i>Hold dig væk fra vinduer.</i> 794 00:43:42,162 --> 00:43:44,204 Det ligner, at et missil fik ram på den. 795 00:43:44,205 --> 00:43:46,498 Men den lever stadig. Jeg kan høre den. 796 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 Det er One Wilshire. 797 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 <i>Bliv indendørs.</i> 798 00:43:49,961 --> 00:43:52,212 Alle de steder, de har taget hen, 799 00:43:52,213 --> 00:43:54,173 - har der været et datacenter. - Datacenter? 800 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 Ja. De har fundet alle regeringens servere. 801 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 Du skal tættere på. 802 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 Ja. Vent. 803 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 <i>Søg ly.</i> 804 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 <i>Bliv indendørs.</i> 805 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Der. Hvad er det? 806 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 Vent. Hvad er den ting? 807 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 Den ser også levende ud. 808 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 Det ser ud som om den har smadret sig vej ind i bygningen. 809 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 Jeg går ind. 810 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Okay. Vær forsigtig. 811 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 <i>Der kommer rapporter om, at maskinernes destinationer</i> 812 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 <i>tilsyneladende er tophemmelige regeringsdatacentre.</i> 813 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 Pokkers. 814 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 Mine feeds er nede. 815 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 Kan du vise mig den ting? 816 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 <i>Tripods over hele kloden har omringet disse faciliteter,</i> 817 00:44:36,257 --> 00:44:39,343 <i>men ingen forstår, hvorfor eller hvad</i> 818 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 <i>der kunne tiltrække dem til disse placeringer.</i> 819 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 Hvad fanden er det der? 820 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Der foregår noget med serverne. 821 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 Hvad i alverden? 822 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 Will, den har spredt sig overalt 823 00:44:50,563 --> 00:44:52,564 og dækker serverne. 824 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 Pis. De er i hyperdownload. 825 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 De bliver tømt. 826 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Tømt? 827 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 De er fantastiske. 828 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 Sandra, kom ud derfra. 829 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 Du godeste! 830 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 - De er på mig! - Sandra! 831 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 De er i mit tøj. 832 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 Sandra. 833 00:45:14,170 --> 00:45:15,463 Pis. 834 00:45:21,010 --> 00:45:22,761 Kom nu, tag den. 835 00:45:22,762 --> 00:45:24,221 Tag den. 836 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 {\an8}SANDRA NASA FORBINDELSESFEJL 837 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 Pis. 838 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 DATACENTER LUKKET NED - OFFLINE 839 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 MILITÆRE SYSTEMER BRUDT 840 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 MILITÆRE SYSTEMER FULDSTÆNDIGT TAB AF DATA 841 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 LIVE FORSVAR - GLOBALT ALLE KAMERAER 842 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 Mål registreret. Missil låst. 843 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 Pis! Afbryd! 844 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 Åh nej. 845 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 {\an8}<i>Pentagon har udgivet en alvorlig rapport.</i> 846 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 {\an8}<i>De globale militærstyrker er udsat for et omfattende cyberangreb.</i> 847 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 {\an8}<i>Strategisk kommando kan ikke kommunikere...</i> 848 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 FORSVARSSYSTEMER - ADVARSEL OM TAB AF DATA 849 00:46:03,970 --> 00:46:04,887 <i>...med nogen styrker,</i> 850 00:46:04,888 --> 00:46:06,305 <i>og verdens modoffensiv er ved at bryde sammen,</i> 851 00:46:06,306 --> 00:46:07,514 <i>mens vi rapporterer dette til jer nu.</i> 852 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 SIDSTE NYT 853 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 {\an8}<i>Alle systemer er blevet hacket, og data er blevet stjålet.</i> 854 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 {\an8}<i>Vi må nu ty til et fuldstændigt manuelt angreb.</i> 855 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 {\an8}<i>Der er ingen andre muligheder.</i> 856 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 <i>Verdens militær er blevet fuldstændig lammet.</i> 857 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 <i>Alle systemer er blevet hacket og tømt for data.</i> 858 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 <i>Tabstallene stiger voldsomt,</i> 859 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 <i>og hele bataljoner trækker sig tilbage overalt.</i> 860 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 <i>Militæret er lette mål og bliver slagtet uden</i> 861 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 {\an8}<i>uden deres digitale systemer og kæmper nu mod de invaderende styrker</i> 862 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 {\an8}<i>i det, der svarer til nærkamp,</i> 863 00:47:06,157 --> 00:47:08,784 {\an8}<i>blot for at få vores tropper ud af umiddelbar fare,</i> 864 00:47:08,785 --> 00:47:10,537 {\an8}<i>inden de bliver udslettet.</i> 865 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 ...kontakte dig. Der er et problem. 866 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 Du klarede det? Hvad sker der? 867 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 Jeg er hos hende, men hun... 868 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 - Søde. - Jeg troede, jeg kunne 869 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 stoppe blødningen, hvis jeg tog den ud. 870 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Mark! 871 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Du må gøre noget. 872 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 - Gøre hvad? - Noget! 873 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 Hvad kan jeg gøre? 874 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 For at stoppe blødningen skal du lægge pres 875 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 - på det sår, mand. - Okay. 876 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 - Okay. - Nej. 877 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 Mark, nej. 878 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 Du må finde noget andet. 879 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 - Du skal bruge en årepresse. - Stol på mig. 880 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Jeg er professionel. 881 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 Det virker ikke. 882 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 Far, bare... 883 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 tro på ham. 884 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 Okay, det virkede. 885 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 Blødningen er stoppet. 886 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 STOR OPDAGELSE. RING TIL MIG. 887 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 - Er du okay? - Mark. 888 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 Hold mig opdateret. 889 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 Selvfølgelig, farmand. 890 00:48:19,606 --> 00:48:21,732 <i>Evakueringer er nu</i> 891 00:48:21,733 --> 00:48:23,567 <i>det eneste, verden kan gøre for at beskytte sig selv.</i> 892 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 Okay, du klarede det. Godt. 893 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 - Hvad sker der? - Mine nye kæledyr. 894 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 Se. De kan endda lave tricks. 895 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 Hvorfor går de efter chippen? 896 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 Af samme grund som de elsker min telefon. 897 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 De er tiltrukket af data. 898 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - Tiltrukket af data? - Den er intelligent. 899 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 Jo mere data, den indtager, jo klogere bliver den. 900 00:48:45,465 --> 00:48:47,591 Spiser de data? 901 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 Præcis. 902 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Det var derfor, de servere blev tømt. 903 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 Vent lige. 904 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 REGERINGENS DATACENTRE 905 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 Wow. 906 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 Hele angrebet er en stor afledningsmanøvre for at få de Tripods til datacentrene. 907 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 Og de Tripods er bare trojanske heste, der skal få de insekter ind i serverne. 908 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 - For at få dataen. - For at få dataen. 909 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 SIDSTE NYT GLOBALT DATATAB - INFRASTRUKTURFEJL 910 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 INGEN GPS - OLIETANKERE DRIVER LUFTKONTROL UDEN KONTAKT 911 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 Jeg vender tilbage. 912 00:49:22,168 --> 00:49:24,127 <i>Tankskibe rundt om i verden står stille</i> 913 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 <i>uden GPS-data, og boreplatforme brænder.</i> 914 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 Det er forfærdeligt. 915 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 {\an8}<i>Kommercielle flyselskaber er blevet indstillet af FAA...</i> 916 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 {\an8}PASSAGERFLY FALDER I DØDEN! 917 00:49:33,888 --> 00:49:36,890 {\an8}<i>...men de, der stadig er i luften, kan ikke navigere,</i> 918 00:49:36,891 --> 00:49:39,769 {\an8}<i>da deres systemer er fejlet.</i> 919 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 {\an8}<i>Atomkraftværker er lammet...</i> 920 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 {\an8}NØDKØLESYSTEMER VIRKER IKKE 921 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 {\an8}<i>...og kan ikke generere elektricitet.</i> 922 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 {\an8}<i>Trafikken ud af byerne er gået i stå...</i> 923 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 {\an8}TUSINDVIS STRANDET I FORSØG PÅ AT FLYGE 924 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 {\an8}<i>...så der er ingen mulighed for at undslippe invasionen.</i> 925 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 {\an8}<i>Elnettene bryder sammen i massevis.</i> 926 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 {\an8}<i>Verden bliver mørk, mens vi taler.</i> 927 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 <i>Finansielle data er blevet fuldstændig drænet og slettet,</i> 928 00:50:01,249 --> 00:50:03,083 <i>så nu er Jordens befolkning</i> 929 00:50:03,084 --> 00:50:04,584 <i>- gået bankerot. -</i> Du godeste. 930 00:50:04,585 --> 00:50:07,003 <i>Rapporter fra hele verden viser masseoptøjer</i> 931 00:50:07,004 --> 00:50:09,214 <i>og plyndringer for at få fat i alt, hvad de kan.</i> 932 00:50:09,215 --> 00:50:11,800 <i>Vi er i totalt kaos</i> 933 00:50:11,801 --> 00:50:14,428 <i>uden vores mest værdifulde ressource: vores data.</i> 934 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 {\an8}MINDER DINE MINDER SLETTES 935 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 {\an8}Pis! 936 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 BILLEDER 937 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 Nej. Nej. Nej! 938 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 <i>Husk at gå ud med skraldet i dag</i> 939 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 <i>og vær god ved børnene.</i> 940 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 <i>Jeg elsker dig, skat.</i> 941 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 <i>Husk at gå ud med skraldet i dag og vær god ved børnene.</i> 942 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 SIDE IKKE FUNDET 943 00:50:49,088 --> 00:50:50,882 Fuck! 944 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 SABOTØR LIVESTREAM 945 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 {\an8}<i>Jeg forsøgte at advare jer om truslen.</i> 946 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 {\an8}<i>Denne invasion er resultatet af, at Overvågningsindustrien</i> 947 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 {\an8}<i>indsamler enorme mængder data med Goliath-programmet.</i> 948 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 {\an8}<i>Vores mest værdifulde ressource på Jorden er data,</i> 949 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 {\an8}<i>og data er mad for den overlegne intelligens, der har invaderet Jorden.</i> 950 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 {\an8}<i>Regeringen vidste, at dette ville ske, og alligevel aktiverede de Goliath.</i> 951 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 {\an8}<i>Hvis de finder Goliath og indtager dets data,</i> 952 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 {\an8}<i>vil verden vende tilbage til stenalderen.</i> 953 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 {\an8}<i>De invaderende styrker stopper ikke, før de har alt. Det er for sent nu.</i> 954 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 {\an8}<i>De invaderende styrker stopper ikke, før de har alt.</i> 955 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 DEKRYPTERING AF STEMME 956 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 STATUS FOR DEKRYPTERING: FÆRDIG 957 00:52:06,541 --> 00:52:17,134 <i>...stopper ikke, før de har alt.</i> 958 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 REDIGER TONELEJE 959 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 <i>...stopper ikke, før de har alt.</i> 960 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 DAVE SIDST SET FOR NYLIG 961 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 Det er dig? 962 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 - Det er dig. - Ja. 963 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 Ja, på en måde. Jeg... 964 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 - Hvordan kunne du gøre det? - Ja. 965 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 Hvordan kunne du gøre det? 966 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 Min egen søn hacker regeringen. 967 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 For en, der bruger sit liv på at kigge på andre, 968 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 går du glip af en masse. 969 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 Hør, fortiden er fortiden. 970 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 Jeg er klar til at arbejde sammen nu. Er du? 971 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 Jeg må løbe. 972 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 {\an8}<i>Alt, hvad I ser, er knust glas.</i> 973 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 {\an8}<i>Butikker er lukkede, og folk har brug for forsyninger.</i> 974 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 {\an8}<i>Det er alle mod alle herude.</i> 975 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 GOLIATH - DHS PROGRAMDOKUMENTER 976 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 DET ER PÅ TIDE, DU FORSTÅR SANDHEDEN 977 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 INTET I DEN FIL KAN OVERBEVISE MIG OM, AT DET, DU HAR GJORT, ER RIGTIGT 978 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 FORSKELLEN MELLEM RIGTIGT OG FORKERT ER SANDHEDEN! 979 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 OG SANDHEDEN VIL SÆTTE DIG FRI... 980 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 UAP-BEGIVENHEDER 1948 981 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Du godeste. 982 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 Hvad er det her? 983 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 USÆDVANLIGE ATMOSFÆRISKE FORHOLD 984 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 "Voldsomt vejr", "observationer af mærkelige fartøjer". 985 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 Hvad fanden er de ting? 986 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 UIDENTIFICEREDE FLYVENDE OBJEKTER EFTER DATAINDSAMLING ER BLEV IVÆRKSAT 987 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 Indsamling af data? 988 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 Det var det, der bragte dem hertil i første omgang. 989 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 NEDSTYRTNINGSSTED 990 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 De vidste det, og de skjulte det for os. 991 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 BJÆRGNING AF FARTØJET 992 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 De skjulte det for alle. 993 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 "SOM INSEKTER". 994 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 De kendte endda til de ting. 995 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 PRØVER TRIVES PÅ DATA 996 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 Goliath. Wow. 997 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 GOLIATH SERVER OG SATELLIT SYSTEM TIL MASSEDATAINDSAMLING 998 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 Dave havde ret. 999 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 De har løjet for mig hele tiden. 1000 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 Lige op i ansigtet på mig. 1001 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 Wow. 1002 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 FORSVARETS INNOVATIONSRÅD 1003 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 Briggs står bag det hele. 1004 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 Ikke underligt, at han ville fange Sabotøren. 1005 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 DHS BRIGGS AFLYTNING AF MOBIL 1006 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 <i>Det er for risikabelt, Briggs. Luk det ned nu.</i> 1007 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 <i>Med al respekt, general,</i> 1008 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 <i>Goliath vil blive aktiveret, om du vil det eller ej.</i> 1009 00:55:22,319 --> 00:55:24,112 <i>Det er det bedste overvågningssystem,</i> 1010 00:55:24,113 --> 00:55:25,864 <i>- verden har set. - De kommer efter det.</i> 1011 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 <i>Det bliver en fuld invasion.</i> 1012 00:55:27,700 --> 00:55:29,242 <i>Invasion? Nu kan vi</i> 1013 00:55:29,243 --> 00:55:31,327 <i>forudse alle menneskers tanker og bevægelser.</i> 1014 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 <i>Det er fuldstændig kontrol.</i> 1015 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 Så Briggs gik solo og placerede det hele i denne bygning... 1016 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 PLACERING DHS NIVEAU 4 UNDER JORDEN 1017 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 ...lige under mine fødder? 1018 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 <i>Din skøre idiot. Du kan ikke gøre det alene, Briggs.</i> 1019 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 <i>Virkelig? Se mig gøre det, general.</i> 1020 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 Ja, jeg ved alt om Goliath. 1021 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 Wow. Du gjorde det. 1022 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 Jeg kan altid spotte talent. 1023 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 NASA advarede dig om, at hvis du aktiverede Goliath, 1024 00:55:54,810 --> 00:55:56,978 kunne det udløse en invasion. 1025 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 De dinosaur-bureaukrater beskytter os ikke. Jeg gør! 1026 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 Da du aktiverede Goliath, ringede du med en middagsklokke, 1027 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 der lød gennem hele galaksen. 1028 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 Bare rolig, de kommer ikke ind i Goliath. 1029 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 Jeg har lufttætnet hele systemet. 1030 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 Vi er i sikkerhed. Jeg har beskyttet os. 1031 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 Du risikerede alles liv bare for at overvåge folks køb på Amazon! 1032 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 Helt ærligt, Radford. 1033 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 Regeringen er som mor og far. 1034 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 Hvis vi ikke kan spore vores babyer, hvordan kan vi så beskytte dem? 1035 00:56:21,629 --> 00:56:23,254 Er det det, det handler om? 1036 00:56:23,255 --> 00:56:25,215 Min familie er ikke beskyttet. 1037 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 De er ikke i sikkerhed. 1038 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 DHS-bygningen er en bunker. 1039 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 Goliath ligger 12 meter under jorden. 1040 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 De kan ikke komme ned til den. 1041 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 - Det har jeg sørget for. - Du er vanvittig. 1042 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 Jeg har ikke meldt mig til det her. 1043 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 Aldrig i livet. 1044 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 Jamen, tak for din indsats, Radford. 1045 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 - Du er fyret. - Jeg må stoppe det her. Vent! 1046 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 WILLIAM RADFORD - AL ADGANG TILBAGEKALDT 1047 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 Helt ærligt. Nej. 1048 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 ADGANG TIL GUARDIAN - NÆGTET 1049 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 Pis. 1050 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 ER DU DER? 1051 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 KAN IKKE OPRETTE FORBINDELSE TIL INTERNETTET 1052 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Pokkers. 1053 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 Åh nej. 1054 00:57:05,089 --> 00:57:07,882 MODTAGER DU DENNE BESKED? 1055 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 MS TEAMS HAR INGEN INTERNETFORBINDELSE 1056 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 DHS OVERSTYRING - AL ADGANG AFBRUDT 1057 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 GUARDIAN EKSTERNT BRUD 1058 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 ALLE SIKKERHEDSFIREWALLS DEAKTIVERET 1059 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 {\an8}<i>Skal vi lege en leg?</i> 1060 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 {\an8}JA FOR FANDEN 1061 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 {\an8}JEG HAR OGSÅ HOLDT ØJE MED DIG, FAR 1062 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 Din kloge, lille lort. 1063 00:57:47,590 --> 00:57:49,257 Elsker dig, dreng. 1064 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 {\an8}ER DU KLAR TIL AT SLUTTE DIG TIL OPRØRET? 1065 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 {\an8}ABSOLUT 1066 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 {\an8}KLIK HER 1067 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 WILL RADFORD - AL ADGANG TILDELT 1068 00:58:00,895 --> 00:58:02,604 Touchdown. 1069 00:58:02,605 --> 00:58:05,565 Touchdown! 1070 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Kys min røv, Briggs. 1071 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 {\an8}Kan du lide mig nu? 1072 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 {\an8}LEDER EFTER DIG... VELKOMMEN 1073 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 {\an8}LYTTER EFTER DIG... 1074 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 {\an8}William Radford. 1075 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 {\an8}HEJ WILLIAM RADFORD 1076 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 {\an8}FRIHED OG SIKKERHED FOR ALLE - VENT... 1077 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 VORES LILLE PIGE HAR DET GODT! 1078 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 Godt. 1079 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Gudskelov. 1080 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 Okay. Så hvad gør vi? 1081 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 Okay. 1082 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 Hvad hvis vi sulter dem? 1083 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 Fjerner dataen, oversvømmer serverne, indtil de går ned. 1084 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 Mener du et <i>denial-of-service</i> angreb? 1085 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 - Præcis. - Nej. 1086 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 Et D-DoS er ikke nok. 1087 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 Vi må forgifte deres madforsyning, okay? 1088 00:59:08,128 --> 00:59:10,547 Så vi må inficere alle datacenterne. 1089 00:59:11,382 --> 00:59:13,675 Kom med en god gammeldags rabbit-virus. 1090 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 Det er det, jeg mener. Far, det er en klassiker. 1091 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 Vi må gøre det på den gammeldags måde. 1092 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 Jo større de er, desto hårdere falder de. 1093 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 - Præcis. - En ting, jeg ved... 1094 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 Nej, det er umuligt, at du og jeg kan skrive denne virus alene. 1095 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 Ikke alene, men hvis vi havde det rette hold. 1096 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Okay. Jeg ringer rundt. 1097 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 Hvad er det, der er sjovt? 1098 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 Ingenting. Men alle du kender, er elendige. 1099 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 Jeg ringer rundt. 1100 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 Okay, Sabotør. 1101 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 Lad os sabotere. 1102 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 Far, mød mine sabotører. 1103 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 {\an8}<i>Din far er DHS.</i> 1104 00:59:52,423 --> 00:59:53,965 {\an8}<i>Han er jo fjenden.</i> 1105 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 {\an8}<i>Hvad fanden? Vender du dig mod os, Dave?</i> 1106 00:59:55,801 --> 00:59:57,343 {\an8}- Herre, forbarm dig. - <i>Jeg troede, det her</i> 1107 00:59:57,344 --> 00:59:58,845 {\an8}<i>skulle være vores sikre sted.</i> 1108 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 {\an8}Venner, så er det nok. 1109 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 {\an8}De rumvæsener er her af én grund... Goliath. 1110 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 Vi synes, det er slemt nu, men når de får adgang til det, er det slut. 1111 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 {\an8}<i>Så hvad skal vi gøre?</i> 1112 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 {\an8}Vi bruger de datacentre, de har forbindelse til, som lokkemad 1113 01:00:10,733 --> 01:00:12,650 {\an8}og planter en gammeldags rabbit-virus 1114 01:00:12,651 --> 01:00:14,319 {\an8}for at inficere de data, de spiser. 1115 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 {\an8}Min fars DHS-forbindelser får os ind. 1116 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 {\an8}Men vi er nødt til at få uploadet rabbit-viruskoden. 1117 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 {\an8}<i>Din far skal give os fuld immunitet.</i> 1118 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 Okay, venner. Det er en aftale. 1119 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 SABOTØR HOLDMEDLEMMER 1120 01:00:28,334 --> 01:00:32,880 Og... jeres oplysninger er slettet. 1121 01:00:33,005 --> 01:00:34,464 {\an8}Jeg laver rabbit-virussen. 1122 01:00:34,465 --> 01:00:36,716 {\an8}Starfire, brug brute-force adgangskoder. 1123 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 {\an8}Thelma og Lousie, bryd krypteringen. 1124 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 {\an8}Kodeknuser, omgå firewalls. 1125 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 {\an8}Og Udbrændt, hold dig ude af problemer. 1126 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 {\an8}<i>Jeg stjæler SSL-nøglerne og begynder at kapre brugeroplysninger.</i> 1127 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 {\an8}<i>Okay, kom så.</i> 1128 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 SKAL BRUGE DIT SABOTØR-LOGIN TIL YOUTUBE 1129 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 HVAD HAR DU GANG I? 1130 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 {\an8}Jeg laver bare lige lidt. 1131 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 {\an8}Okay. 1132 01:01:07,122 --> 01:01:09,040 {\an8}Kl. 13.56 1133 01:01:09,041 --> 01:01:10,542 {\an8}Kl. 14.11 1134 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 DET ER PÅ TIDE, AT I FÅR SANDHEDEN AT VIDE! 1135 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 Det er sidste gang, du nogensinde overvåger nogen, Briggs. 1136 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 VIGTIG ADVARSL - NYT OPSLAG FRA SABOTØR 1137 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 {\an8}<i>Invasionen er et resultat af Overvågningsindustrien,</i> 1138 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 {\an8}<i>der indsamler enorme mængder data med Goliath-programmet.</i> 1139 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 {\an8}<i>Det er for risikabelt, Briggs, luk det ned.</i> 1140 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 {\an8}<i>Med al respekt, general,</i> 1141 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 {\an8}<i>Goliath vil blive aktiveret, om du kan lide det eller ej.</i> 1142 01:01:37,194 --> 01:01:38,820 {\an8}<i>Det er det bedste overvågningssystem,</i> 1143 01:01:38,821 --> 01:01:39,987 {\an8}<i>-verden har set. - De kommer efter det.</i> 1144 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 {\an8}EN SÅ STOR SAMLING VIL TILTRÆKKE "BESØGENDE" IGEN. AFSLUT PROGRAMMET. 1145 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 {\an8}<i>Det bliver en fuld invasion.</i> 1146 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 <i>Invasion? Hold nu.</i> 1147 01:01:44,576 --> 01:01:46,786 <i>Vi kan nu forudse alle menneskers</i> 1148 01:01:46,787 --> 01:01:47,703 <i>tanker og bevægelser.</i> 1149 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 DETTE FJOLS VIDSTE DET 1150 01:01:48,789 --> 01:01:49,872 <i>Vores mest værdifulde ressource på Jorden</i> 1151 01:01:49,873 --> 01:01:52,542 <i>er mad for den overlegne intelligens, der invaderede Jorden.</i> 1152 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 MED TILLADELSE FRA DHS 1153 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 VORES REGERING AF FOLKET, VED FOLKET, FOR FOLKET 1154 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 <i>Regeringen vidste, at dette ville ske, og alligevel aktiverede de Goliath.</i> 1155 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 {\an8}SLUT DIG TIL OPRØRET 1156 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 {\an8}Wow, far. 1157 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 {\an8}<i>Din far er genial.</i> 1158 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 {\an8}<i>Wow, hr. Radford, det var for fedt.</i> 1159 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 {\an8}<i>Kan I lide mig nu?</i> 1160 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 AFHOPPET DHS-ANALYTIKER SLUTTER SIG TIL SABOTØR 1161 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 {\an8}Tænk, at jeg lige gjorde det. 1162 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 {\an8}Tillykke, far. 1163 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 Du er officielt en Sabotør. 1164 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 Velkommen på holdet. 1165 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 Okay, vi har rabbit-virussen. 1166 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 {\an8}Sender den til dig nu. 1167 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 {\an8}ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL UPLOADE "RABBIT-VIRUS.EXE" TIL DATABASEN? 1168 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 {\an8}Nu sker det. 1169 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 JA 1170 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 {\an8}RABBIT-VIRUS - UPLOADER 1171 01:02:39,089 --> 01:02:41,258 {\an8}Okay, virussen er sendt af sted. 1172 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 Nu sker det. 1173 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 <i>Har ventet på at vælte regeringen i årevis.</i> 1174 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 {\an8}Tag den. 1175 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 Tag den. 1176 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 Ja, tag den. 1177 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 UPLOAD FROSSET - SPORER KILDE 1178 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 Pokkers. 1179 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 {\an8}Der er noget galt. 1180 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 <i>Jeg bliver hacket. De hacker os!</i> 1181 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 <i>De spiser vores data.</i> 1182 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 {\an8}<i>Min data bliver drænet.</i> 1183 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 {\an8}<i>De kan finde Goliath med den.</i> 1184 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 Mener du det? 1185 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 Se det her. 1186 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 LIVEFEED - ESKALERING AF ANGREB!!! 1187 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 Du falder kraftigt ud, mand. 1188 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 Du godeste! 1189 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 {\an8}Pis. 1190 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 WASHINGTON, D.C. UNDER ANGREB 1191 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 Pis! 1192 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 Capitol er under fuldt angreb! 1193 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 I er fuldstændig afsløret. 1194 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 {\an8}De har jeres IP-adresser. 1195 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 {\an8}I skal komme væk derfra. 1196 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 {\an8}- Sæt i gang nu! - Du godeste. 1197 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 {\an8}Du godeste! 1198 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 Pis. 1199 01:03:59,670 --> 01:04:01,463 AFSLØRER TRUSSELSPLACERINGER: 1200 01:04:02,798 --> 01:04:04,675 Hey! Kom væk derfra! 1201 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 {\an8}SIGNAL MISTET THELMA OG LOUISE 1202 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 {\an8}Starfire! 1203 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 {\an8}SIGNAL MISTET 1204 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 {\an8}Hey. 1205 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 {\an8}Den er tæt på vores hus. 1206 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 {\an8}Nej, den... 1207 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 {\an8}Dave, kom væk derfra nu! 1208 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 {\an8}Dave, den er ude... Nej! 1209 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 Dave! 1210 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 {\an8}Nej! 1211 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 Nej! 1212 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 {\an8}Han er okay. 1213 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 DAVE! ER DU OKAY!? 1214 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 DAVE SIDST SET FOR NYLIG 1215 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 Nej. 1216 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 SØN? 1217 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 Han er okay. 1218 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 {\an8}<i>Der strømmer rapporter ind om massive ødelæggelser,</i> 1219 01:05:01,857 --> 01:05:05,026 {\an8}<i>der netop har fundet sted flere steder i verden.</i> 1220 01:05:05,027 --> 01:05:07,069 {\an8}<i>Vi hører, at maskinerne har separeret sig selv</i> 1221 01:05:07,070 --> 01:05:09,905 {\an8}<i>fra deres ben og angriber specifikke mål.</i> 1222 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 Han er okay. 1223 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 <i>Vi ved ikke, hvor mange der er omkommet,</i> 1224 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 <i>men ødelæggelserne siges at være totale,</i> 1225 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 <i>og ingen kan have overlevet.</i> 1226 01:05:17,414 --> 01:05:19,874 {\an8}<i>Redningstjenesterne er overbelastede og kan ikke</i> 1227 01:05:19,875 --> 01:05:22,084 {\an8}<i>stille redningspersonale til rådighed lige nu.</i> 1228 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 WILL RADFORDS HUS 1229 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 {\an8}Okay. 1230 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 KOMMANDØR DRONE 1231 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 Dave? 1232 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 Søn, er det dig? 1233 01:06:13,178 --> 01:06:16,682 FORBINDELSE MISLYKKEDES 1234 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 Dave? 1235 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 Hvad er det her? 1236 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 Det var virkelig intenst. 1237 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 Du godeste, mand! 1238 01:06:33,281 --> 01:06:34,615 Jeg... 1239 01:06:34,616 --> 01:06:36,742 Jeg troede, du var kommet til skade. 1240 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 Jeg troede, du var i huset. 1241 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 - Du troede, jeg var hjemme. - Det her er vanvittigt. 1242 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 Niks, jeg har viderestillet mit signal. Jeg er hos Brian. 1243 01:06:47,003 --> 01:06:49,213 Du gjorde mig så bekymret, mand. 1244 01:06:49,214 --> 01:06:51,799 Hvorfor tror du, du ikke kunne finde Sabotør i et år? 1245 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 Ja, men... 1246 01:06:54,094 --> 01:06:55,636 men de sprang mit hus i luften. 1247 01:06:55,637 --> 01:06:57,054 De sprang mit hus i luften. 1248 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 - Jeg... - Far, lad os fokusere. 1249 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 Hvorfor kunne signalet ikke komme fra Brians hus, 1250 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 - så de kunne sprænge hans ting? - Hør, far. 1251 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 Vi har meget, der skal gøres... 1252 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 Jeg har ikke forsikring mod invasion fra rummet. 1253 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Jeg vender tilbage. 1254 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Hey, jeg skal vise dig noget. 1255 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 Det ligner plastik, metal og silikone. 1256 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 Ja, præcis som man ville forvente at se på en mikrochip. 1257 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Men se her. 1258 01:07:29,880 --> 01:07:31,505 Wow. 1259 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 Hvorfor er der blod inde i en computerchip? 1260 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 De er en hybridorganisme, biologisk og cyber. 1261 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 Se, der er endda DNA. 1262 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 DNA? 1263 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 Du godeste. 1264 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 Liv og computere bliver til én. 1265 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 Vent. 1266 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Faith, har du adgang til din kannibalkode? 1267 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 Kender du til den? 1268 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 De ting er i live. 1269 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 Det betyder, vi kan slå dem ihjel. 1270 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 Den er aldrig blevet testet. 1271 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 De er en hybridorganisme: biologisk og cyber. 1272 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 Det er derfor, en computervirus ikke kunne stoppe dem. 1273 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 - Præcis. - DNA er meget som en computerkode. 1274 01:08:06,166 --> 01:08:08,375 Hvorfor omprogrammerer du ikke rumvæsenernes DNA, 1275 01:08:08,376 --> 01:08:10,085 så de kannibaliserer sig selv? 1276 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 Mark, det er helt rigtigt. 1277 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 - Vi kan omskrive Faiths kode. - Okay. 1278 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 Det vi gør... Vi uploader den til Goliath. 1279 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 Hvordan kan vi komme ind i Goliath? 1280 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Det ordner jeg. 1281 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 Dave, Faith, 1282 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 I arbejder bare på koden og giver den til mig. 1283 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 Okay, jeg sender Dave DNA-sekvensen, så han kan oversætte den til kode. 1284 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 HEJ, JEG SKAL HAVE ADGANG TIL FORSVARSMINISTER CRYSTAL. HURTIGT. 1285 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 UMULIGT, RADFORD. HAN ER I ET VIGTIGT ZOOM-MØDE 1286 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 Det ser vi lige på. 1287 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 ÅBN ADGANGSKODEGENERATOR 1288 01:08:54,297 --> 01:08:57,091 Goliath-serverkomplekset ligger dybt under jorden hos DHS. 1289 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 {\an8}Vi må sprænge DHS-bygningen oven på den. 1290 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 {\an8}En 12 meter høj bunke murbrokker ovenpå gør det umuligt for dem. 1291 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 {\an8}Vi har ikke mere tid. 1292 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 {\an8}Vi må bombe Washington for at stoppe deres fremrykning. 1293 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 {\an8}DET AMERIKANSKE MINISTERIUM FOR INDENRIGSSIKKERHED 1294 01:09:07,686 --> 01:09:09,645 {\an8}Vi må ødelægge DHS for at sikre, 1295 01:09:09,646 --> 01:09:11,815 {\an8}at intet, der slipper igennem, kan nå frem til Goliath. 1296 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 Nej! 1297 01:09:13,441 --> 01:09:15,359 Militæret har Præsidentens autoritet 1298 01:09:15,360 --> 01:09:17,987 til at bekæmpe denne trussel med alle nødvendige midler. 1299 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 Vores estimerede sprængradius for Washington D.C. er otte kilometer. 1300 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 Vi har allerede påbegyndt øjeblikkelig evakuering... 1301 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 - Fandme nej. - ...men der vil være store tab. 1302 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 Jeg har iværksat lockdown af vores mest følsomme regeringsbygninger 1303 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 som forberedelse til det forestående bombeangreb. 1304 01:09:32,460 --> 01:09:34,753 DHS skal rammes to gange 1305 01:09:34,754 --> 01:09:37,882 og dobbelt så hårdt for at sikre total ødelæggelse. 1306 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 Vi har ikke mere tid. 1307 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 De vil bombe D.C. og DHS. 1308 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 Vi må få den kannibalkode ind i dem hurtigt. 1309 01:09:43,179 --> 01:09:44,638 Far, du må få koderne 1310 01:09:44,639 --> 01:09:46,640 - ind i serverne manuelt. - Præcis. 1311 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 Nej, den kode, du skal bære, er data. 1312 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 De spiser dig sammen med den. 1313 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 - Jeg klarer den. - Far. 1314 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 - De slår dig ihjel, Will. - Jeg klarer den. 1315 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 Det er en selvmordsmission. 1316 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 Jeg skal nok klare den. 1317 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 Der er ikke andre muligheder. 1318 01:10:04,659 --> 01:10:07,036 KÆRE FAITH OG DAVE, 1319 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 MEN JEG HOLDT FAST FOR LÆNGE. 1320 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 JEG LOVEDE MOR, JEG VILLE BESKYTTE JER 1321 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 JEG VED, DET ER SANDT, AT HVIS JEG KLARER DET HER, 1322 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 ER DET PÅ GRUND AF JER 1323 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 JEG ELSKER JER BEGGE 1324 01:10:28,725 --> 01:10:30,977 PAS PÅ DEM - BILLEDER 1325 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 PLANLÆG AFSENDELSE TIL FAITH OG DAVE 1326 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 Okay, koden er klar. 1327 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 Sender den til dig nu. 1328 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 Læg den på et USB-stik. 1329 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 Jeg har ikke et USB-stik. 1330 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 Hvad mener du med, at du ikke har et USB-stik? 1331 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 Selv jeg har et USB-stik. 1332 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 Det her er en tophemmelig militærinstallation. 1333 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 De tillader ikke USB-stik i bygningen. 1334 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 Faith kan uploade det her, så får jeg det hen til dig. 1335 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 Hvordan? 1336 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 Prime Air. 1337 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 Prime Air? 1338 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 Det er fremtidens leveringstjeneste. 1339 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 De har trænet os i månedsvis. 1340 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 Du skal lave en officiel bestilling på Amazon 1341 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 - for at aktivere dronen. - Det her er vanvittigt. 1342 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 AMAZON.COM USB-STIK 1343 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 Vi har kun én chance. 1344 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 Er du sikker på, du kan få det her hen? 1345 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 Bare rolig. Jeg flyver som en fugl. 1346 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 Jeg kan svæve som en ørn med den her. 1347 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Okay, Mark. Jeg tror på dig. 1348 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 Will, kan du se det her? 1349 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 Pis. 1350 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 {\an8}<i>B-2 stealth-bombefly letter fra Langley Air Force Base i Virginia</i> 1351 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 {\an8}<i>og forventes at ramme mål i Washington D.C. om ti minutter.</i> 1352 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 {\an8}Vi skal skynde os. 1353 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 Faith, jeg sender dig tegningerne til DHS. 1354 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 Du skal guide mig ned til Goliath. 1355 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 Okay, far. 1356 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 Jeg giver jer alle fuld adgang til mit system. 1357 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 Sandra, du skal være mine øjne og ører. 1358 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 Modtaget. 1359 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 Hold mig opdateret om, hvad der sker. 1360 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 Okay. Jeg smutter. 1361 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 Hey, Mark. Beskyt den søde lille drone. 1362 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 Modtaget, farmand. 1363 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 SPOR WILL RADFORD DHS SIKKERHEDSKAMERAER 1364 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 {\an8}Hvordan ser det ud? 1365 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 {\an8}Pis. 1366 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 <i>Washington D.C. bliver ødelagt.</i> 1367 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 <i>Alle maskiner ser ud til at være på vej mod DHS-komplekset.</i> 1368 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 Will, de kommer din vej. 1369 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 Sandra, hvor er de bombefly? 1370 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 Vent. 1371 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 B-2 FLYVERUTE WASHINGTON, D.C. 1372 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 Omkring otte minutter endnu. 1373 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 {\an8}<i>DHS er sidste mål.</i> 1374 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 {\an8}<i>-Ram den hårdt. - Modtaget.</i> 1375 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 {\an8}<i>Indleder lås af mål på DHS og omgivende trusler.</i> 1376 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 PRIME AIR - DIN ORDRE ER AFSENDT! 1377 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 Jeg smutter! 1378 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 Kommer! 1379 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 Venner, jeg skal bruge lidt hjælp her. 1380 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 Faith, giv mig en adgangskode til en Reaper-drone nu. 1381 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 Far, hvordan finder jeg sådan en? 1382 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 Højreklik på kortet. Vælg "vis aktive droner". 1383 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 Modtaget. 1384 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 Venner, jeg har brug for hjælp! 1385 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 - Jeg har noget lige i hælene! - Okay. 1386 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 Jeg sender dig den nærmeste nu. 1387 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 Giv mig et øjeblik. 1388 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 - Pis. - Du skal skynde dig, Dave. 1389 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 Bare et par sekunder mere. 1390 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 Den er lige i hælene. 1391 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 Lidt hjælp her, tak. 1392 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Bare rolig, jeg har dig. 1393 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 Dave, få ram på den ting. Jeg kan ikke slippe væk. 1394 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 - Lige bag dig. - Kom nu, skat. 1395 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 Gå under. Du kan godt. 1396 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Okay, jeg har ham. Jeg fik ham. 1397 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 Okay, der kommer endnu en lige bag dig. 1398 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 - Dave, rul. - Den klarer jeg skat. 1399 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 Rul. Kom så. 1400 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 Lås dig fast, Dave. 1401 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 - Jeg tager ham. - Kom så. 1402 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 Skynd dig, Mark. 1403 01:13:46,631 --> 01:13:48,632 - Ja! Sådan der. - Okay, Mark. 1404 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 - Der er fri bane nu. Skynd dig! - Selvfølgelig. 1405 01:13:52,137 --> 01:13:53,178 Pis. 1406 01:13:53,179 --> 01:13:55,305 Pis! Nej! 1407 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 - Pokkers. - Mark, få den op igen! 1408 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 Pis! 1409 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 - Den virker ikke. - Vend den om. 1410 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 - Vend den om! - Den vil ikke. 1411 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 Den er som en skildpadde, der ligger på ryggen. 1412 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 Okay, jeg har en idé. 1413 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 Kom nu, venner. Jeg løber tør for tid. 1414 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 Faith, få hans nummer. 1415 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 Jeg tror ikke, han har en telefon. 1416 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 Han må have en telefon. Alle har en telefon. 1417 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 Kom nu. 1418 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 Sig til ham, han skal vende dronen om. 1419 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 Kom nu. 1420 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 {\an8}KAN DU SE DEN DRONE PÅ VEJEN? 1421 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 Hvad laver han? Kom nu. 1422 01:14:25,837 --> 01:14:26,670 {\an8}VEND DEN OM 1423 01:14:26,671 --> 01:14:27,796 {\an8}Du kan godt. Kom nu. 1424 01:14:27,797 --> 01:14:28,797 Bare vend den. 1425 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 ER DU VANVITTIG? DE ER OVERALT 1426 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 Vent. Jeg har en bedre idé. 1427 01:14:33,553 --> 01:14:36,388 {\an8}REGERINGEN GIVER DIG ET ÅRS GRATIS INTERNET 1428 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 Hvorfor venter han? 1429 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 Hvad sker der? 1430 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 SÅ DE KAN SPORE MIG? 1431 01:14:39,934 --> 01:14:41,560 Vent, giv ham... 1432 01:14:41,561 --> 01:14:43,396 Et Amazon-gavekort på 1.000 dollars. 1433 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 Skynd dig! Kom nu. 1434 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 Ja! 1435 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 Kom nu. 1436 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 Okay, nu! 1437 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 Gør det nu! 1438 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 Vend for mig, skat. Kom nu, ja! 1439 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 Tal til mig. Hvordan ser det ud? 1440 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 Under kontrol, farmand. 1441 01:15:09,964 --> 01:15:11,381 Okay, hvilken vej? 1442 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 Far, jeg har aldrig brugt det her før. Giv mig et øjeblik. 1443 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 Har dig. 1444 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 Døren er lige foran dig. Skynd dig! 1445 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 {\an8}<i>Begynd at danne formation.</i> 1446 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 {\an8}<i>Fem minutter til DHS-mål.</i> 1447 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 {\an8}Venner, bomberne er fem minutter væk. 1448 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 {\an8}I skal skynde jer. 1449 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Dave, jeg skal bruge lidt hjælp her. 1450 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 Jeg har dig, bror. Bare rolig, jeg har dig. 1451 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 {\an8}Okay. Jeg er låst på missil. 1452 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 {\an8}Affyrer. 1453 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 - Jeg er løbet tør for missiler. - Hjælp. 1454 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 Find på noget hurtigt. 1455 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 - Du kan godt. - Lokkemad og angreb. 1456 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 Jeg er lokkeduen. 1457 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 - Du kan godt. - Vent. 1458 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 Vent, jeg har en idé. 1459 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 Sådan! 1460 01:15:51,798 --> 01:15:54,007 Wow! For vildt. 1461 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 Kom så, Dave. 1462 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 Der skal være en trappe til venstre, 1463 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 seks meter forude. 1464 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 Hvilken trappe? Hvor? 1465 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 Gå til venstre ved Han Solo. 1466 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 Modtaget. Okay. 1467 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 Vi gør det. 1468 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 Åh nej. 1469 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 Jeg mister signal her. 1470 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 Hvor er det USB-stik? 1471 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 Jeg skal bruge den drone! 1472 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 Den er på vej. 1473 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 Jeg kan ikke se noget. Hvilken vej skal jeg? 1474 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 Jeg flyver i blinde her. 1475 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 Hvilken vej skal jeg? 1476 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 Du er i serverrummet. 1477 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 Om fem rækker skal du gå til højre. 1478 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 Okay. 1479 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 SIKKERHEDSKAMERAER DHS UDVENDIG 1480 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 Will, der er nok ti lige oven på dig. 1481 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 En har trængt ind i bygningen. 1482 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 Nej! 1483 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 Far, nej! 1484 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 Flyt dig, kælling! Af vejen! 1485 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 Ja! 1486 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 De er overalt! 1487 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 Hvor er du? 1488 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 - Jeg er inde. - Okay. 1489 01:16:52,525 --> 01:16:54,151 Adgangspunktet til Goliath 1490 01:16:54,152 --> 01:16:55,652 er i et forseglet rum et sted her. 1491 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 Jeg skal bare finde det på kortet. 1492 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 Der er det! Gå til venstre om fem rækker. 1493 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 Mark, hvor langt væk er du? 1494 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 Jeg ved ikke, om dronen kan klare det. 1495 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 Batteriet er ved at løbe tør. Det er et rod. 1496 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 {\an8}Basekommandør, to minutters varsel til DHS-mål. 1497 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 {\an8}Will, du har to minutter. 1498 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Pokkers. Der er den. Goliath. 1499 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 Hvor er den drone? 1500 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 Mark, jeg skal bruge den nu! 1501 01:17:22,764 --> 01:17:25,724 Hr., jeg er her. Hvor er du? 1502 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 Til højre. Skynd dig. 1503 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 Ja, skat. Kommer! 1504 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 Jeg har den. 1505 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 Godt gået, Mark. 1506 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 LÅST 1507 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Pis. Mit adgangskort virker ikke. 1508 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 Faith, spol videoen tilbage. 1509 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 - Prøv at finde koden. - Hvordan gør jeg det? 1510 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 Gå til "fil" og klik på "afspil optagelse". 1511 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 Se, om du kan finde en, der går ind i rummet. 1512 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 Jeg tror, jeg har det. 1513 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 En-en-en-ni-otte-tre. 1514 01:17:53,669 --> 01:17:55,671 <i>Goliath-sikkerhedskode accepteret.</i> 1515 01:17:55,797 --> 01:17:57,130 Ja. 1516 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 <i>Adgang givet.</i> 1517 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 Okay, Goliath, det er aftensmadstid. 1518 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 Far, USB-indgangen bør være lige på serverens forside. 1519 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 Et minut til nedslag, Will. 1520 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 Et minut. 1521 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 Nej! 1522 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 Kom nu, mand, du kan godt. 1523 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 Kom op, far! 1524 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Jeg elsker jer. 1525 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 Wow, det virker. 1526 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 Kannibalkoden uploades. 1527 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 Tjekker datacentrene. Vent. 1528 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 DATACENTRE GLOBALT 1529 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 Gjorde det virkelig. Far, kan du... 1530 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Kan du se det? 1531 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 ADVARSEL - MISSIONER AFBRUDT 1532 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 {\an8}<i>Abort.</i> 1533 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 {\an8}<i>Modtaget. Det var tæt på.</i> 1534 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 {\an8}De vender om. 1535 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 {\an8}- De afbryder missionen. - Ja. 1536 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 {\an8}Will gjorde det. Ja. 1537 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Far, du gjorde det. 1538 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 WILL RADFORD DET ER SVÆRT AT VÆRE FORÆLDER. 1539 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 <i>Kære Faith og Dave...</i> 1540 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 <i>Det er svært at være forælder.</i> 1541 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 <i>Hvis jeg ikke fortæller jer det nu, kan jeg måske ikke sige det senere.</i> 1542 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 FAITH LABORATORIE - DAVE HJEMME MARK TELEFON 1543 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 <i>At beskytte mine børn var det vigtigste i mit liv.</i> 1544 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 FAITH UDENDØRS - MARK BIL FAITH UDENDØRS 1545 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 <i>Men jeg holdt fast for længe. Jeg var bange for at lade jer vokse op.</i> 1546 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 <i>Tilgiv, at jeg har gået over grænsen.</i> 1547 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 <i>Jeg lovede mor, jeg ville beskytte jer, men I endte med at redde mig.</i> 1548 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 UNG FORSKERS VACCINE DRÆBTE FREMMED LIVSFORM 1549 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 <i>"Faith, Mark er den mand, jeg håbede, han ville være for dig.</i> 1550 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 {\an8}SÅ STOLT AF MIN FANTASTISKE BIOLOG-FORLOVEDE<i>,</i> FAITH RADFORD... 1551 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 {\an8}<i>"Han bliver en god far, og du bliver en god mor."</i> 1552 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 ...FOR AT HAVE UDVIKLET DENNE TEKNOLOGI, DER REDDEDE VERDEN! 1553 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 GOLIATH-DOKUMENTER AFSLØRER, AT REGERINGEN SPIONERER PÅ BORGERNE 1554 01:20:44,674 --> 01:20:45,590 <i>"Dave, du tog chancer</i> 1555 01:20:45,591 --> 01:20:48,218 <i>for at forsvare rettighederne for folk, du måske aldrig møder,</i> 1556 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 <i>og det er det, der kendetegner en rigtig leder.</i> 1557 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 <i>Tak for at vise mig vejen tilbage til det rigtige.</i> 1558 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 <i>Fortsæt oprøret.</i> 1559 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 <i>Sikkerhed og privatliv bør ikke betyde, at vi giver afkald på vores frihed."</i> 1560 01:20:57,311 --> 01:20:58,813 DHS-DIREKTØR ARRESTERET 1561 01:20:58,938 --> 01:21:00,605 FOR SAMMENSVÆRGELSE OM OVERTRÆDELSE AF 1. OG 4. FORFATNING 1562 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 <i>I er alle blevet de ledere, jeg håbede, I ville blive...</i> 1563 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 SENATET BEKRÆFTER SANDRA SALAS SOM NY LEDER FOR NASA 1564 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 <i>...og jeres mor ville være så stolt af sine børn.</i> 1565 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 <i>Jeg ved, det er sandt, at hvis jeg klarer det her...</i> 1566 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 RADFORD-FAMILIEN HELTE FOR RETTEN TIL PRIVATLIV 1567 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 <i>...er det på grund af jer.</i> 1568 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 <i>Bare husk, at jeg altid er hos jer.</i> 1569 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 <i>Jeg elsker jer begge.</i> 1570 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 {\an8}<i>Jeres far.</i> 1571 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 {\an8}LAD OS SABOTERE NOGET 1572 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 FORSVARSMINISTER CRYSTAL 1573 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 - Forsvarsminister Crystal. - Hr. Radford. 1574 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 Hvordan kan jeg hjælpe? 1575 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 Hr. Radford, fantastisk arbejde. Du har gjort dit land en stor tjeneste. 1576 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 Jeg har lige talt med præsidenten. 1577 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 Han vil have dig til at udvikle en ny protokol til dataindsamling, 1578 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 der ikke krænker folks privatliv. 1579 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 Beklager, men det er ikke noget for mig. 1580 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 Undskyld mig? 1581 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Der er vigtigere ting at foretage sig, 1582 01:21:54,285 --> 01:21:57,329 end at bekymre sig om, hvad folk køber på Amazon. 1583 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 Jeg forstår det ikke. 1584 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 Jeg er færdig med at holde øje med os. 1585 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 Fra nu af holder jeg øje med jer. 1586 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 Men præsidenten... 1587 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 MARK OG JEG VIL GERNE TAKKE JER ALLE FOR AT I KOM! 1588 01:22:17,475 --> 01:22:19,018 SE DET HER: 1589 01:22:25,191 --> 01:22:27,108 BEDSTEFAR HAJ 1590 01:22:27,109 --> 01:22:29,945 GLÆDELIG BABYSHOWER TILLYKKE, FAITH OG MARK 1591 01:22:36,327 --> 01:22:41,457 KLODERNES KAMP 1592 01:22:44,085 --> 01:22:45,043 VED AT KLIKKE PÅ ACCEPT, 1593 01:22:45,044 --> 01:22:46,920 ACCEPTERER DU VORES PRAKSIS FOR INDSAMLING AF DATA 1594 01:22:46,921 --> 01:22:48,047 AFVIS 1595 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 <i>Mark, kan du høre mig?</i> 1596 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 Hvad? Hvem er det? 1597 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 BASERET PÅ ROMANEN <i>WAR OF THE WORLDS</i> AF H.G. WELLS 1598 01:29:36,622 --> 01:29:39,541 Tekster af: Iben Hjorth 1599 01:29:40,305 --> 01:30:40,325 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-