War of the Worlds: Revival
ID | 13204843 |
---|---|
Movie Name | War of the Worlds: Revival |
Release Name | War.of.the.Worlds.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 13186306 |
Format | srt |
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,385
<i>Da starter vi.</i>
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:27,737 --> 00:00:29,613
Greit.
4
00:00:30,656 --> 00:00:32,282
{\an8}Har du savnet meg?
5
00:00:32,283 --> 00:00:34,242
{\an8}LETER ETTER DEG...
VELKOMMEN
6
00:00:34,243 --> 00:00:35,660
{\an8}LYTTER TIL DEG...
7
00:00:35,661 --> 00:00:37,204
{\an8}William Radford.
8
00:00:38,456 --> 00:00:39,831
{\an8}Ok.
9
00:00:39,832 --> 00:00:40,999
{\an8}TERRORANALYTIKER
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,542
{\an8}SIKKHERHETSDEPARTEMENTET
11
00:00:42,543 --> 00:00:43,919
{\an8}DHS - TERRORANALYTIKER
12
00:00:46,547 --> 00:00:49,716
FRIHET OG TRYGGHET FOR ALLE
13
00:00:49,717 --> 00:00:51,217
SIKKERHETSNIVÅ: CSA3
14
00:00:51,218 --> 00:00:53,095
BRUKER: WILL_RADFORD
15
00:01:00,186 --> 00:01:01,812
ÅPNE OVERVÅKINGER
16
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
{\an8}TRUSSELNIVÅ: MEDIUM
17
00:01:13,407 --> 00:01:14,574
INGEN SIKKERHETSBRUDD
18
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
ANALYSE FULLFØRT
19
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
TRUSSELANALYSE
SØKER...
20
00:01:18,788 --> 00:01:20,455
ANALYSE FULLFØRT
SECRET SERVICE
21
00:01:20,456 --> 00:01:21,414
LYTTER
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
<i>Du stakk i morges,
men du må få barna til skolen.</i>
23
00:01:24,627 --> 00:01:26,628
ANALYSE FULLFØRT
INGEN KJENTE BRUDD
24
00:01:26,629 --> 00:01:28,088
{\an8}INGEN MISTENKELIG AKTIVITET
25
00:01:36,889 --> 00:01:37,889
{\an8}NASA TRUSSELNIVÅ: LAV
26
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
{\an8}VELKOMMEN TIL
NSA / CSS
27
00:01:38,891 --> 00:01:39,849
LYTTER...
28
00:01:39,850 --> 00:01:41,976
<i>Batteriet mitt dør. Noen spionerer på meg.</i>
29
00:01:41,977 --> 00:01:43,561
<i>Hold kjeft. Du er bare paranoid.</i>
30
00:01:43,562 --> 00:01:45,523
{\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTET
31
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
{\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTETS
HOVEDKVARTER
32
00:01:50,736 --> 00:01:52,111
{\an8}DULLES FLYPLASS
TRUSSELNIVÅ: HØY
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
J. EDGAR HOOVER
FBI-BYGNING
34
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
NØKKELORD
INNLANDSTERROR MISTENKT LISTE
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,877
FORSTYRRER
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
DIREKTEOVERFØRING
37
00:02:10,214 --> 00:02:12,423
{\an8}DISTRIBUER NYE FORSTYRRELSER
TIL HELE DHS
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
{\an8}GODTA
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,636
DATABASE
HØYT TRUSSELNIVÅ
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,556
{\an8}KL. 09.00 TRUSSELANALYSE
41
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH - OVERVÅKNING
42
00:02:24,061 --> 00:02:25,562
BIOMEDISINSK FORSKNING
43
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
BARNEFAR
TRUSSELANALYSE: UKLART
44
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
SANDRA NASA RINGER DEG
45
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
WOLFGANG VALBRUN
OPP MED HODET
46
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
God morgen. Hva skjer?
47
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Her. Se på dette.
48
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Noe nytt om det på din kant?
49
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Nei. Jeg følger med på folk, ikke været.
50
00:02:57,553 --> 00:02:59,137
Jeg har aldri sett slike stormer.
51
00:02:59,138 --> 00:03:02,600
Vi vet ikke hva som forårsaker
dette atmosfæriske fenomenet.
52
00:03:03,434 --> 00:03:04,976
Noe er veldig galt.
53
00:03:04,977 --> 00:03:06,936
Størrelsen, mengden... Alt sammen.
54
00:03:06,937 --> 00:03:08,521
Det gir bare ikke... noen mening.
55
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
Det der er sinnssykt.
56
00:03:10,065 --> 00:03:12,233
Alle NASAs satellitter er blinde.
57
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Vi har ikke sett noe på to dager.
58
00:03:14,862 --> 00:03:17,113
Finner ikke ut av det.
59
00:03:17,114 --> 00:03:18,573
Ja.
60
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
{\an8}Jeg har større problemer
enn å se på skyer.
61
00:03:21,619 --> 00:03:25,039
Pliktene kaller, så hold meg oppdatert.
62
00:03:25,831 --> 00:03:27,206
{\an8}FBI-TEAM PÅ STANDBY
63
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
{\an8}VARSEL
NY DISRUPTOR-POST - YOUTUBE
64
00:03:30,794 --> 00:03:33,922
DISRUPTOR POSTET NETTOPP
65
00:03:33,923 --> 00:03:39,345
{\an8}VIL SPORE LOKASJON,
STARTER RAID OG OPPDATERER DEG, SIR
66
00:03:43,349 --> 00:03:45,725
{\an8}Jeg vil slippe klassifiserte dokumenter
67
00:03:45,726 --> 00:03:48,269
{\an8}som beviser at
Surveillance Industrial Complex
68
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
{\an8}bruker sitt topphemmelige Goliath-program
69
00:03:50,898 --> 00:03:53,733
{\an8}til å innhente våre personlige data
til å brukes mot oss.
70
00:03:53,734 --> 00:03:56,027
{\an8}- Ikke på mitt skift.
- Hvor enn vi går,
71
00:03:56,028 --> 00:04:00,740
alt vi sier, ser på, leser og skriver
blir samlet og evaluert
72
00:04:00,741 --> 00:04:03,284
til å sensurere
vår bevissthet av sannheten
73
00:04:03,285 --> 00:04:06,704
{\an8}og gjøre oss til slaver av tyrannisk,
autoritær myndighetskontroll.
74
00:04:06,705 --> 00:04:07,705
108 MULIGE TREFF
75
00:04:07,706 --> 00:04:09,290
Ok, Guardian.
76
00:04:09,291 --> 00:04:10,875
Overvåkningsstaten har også...
77
00:04:10,876 --> 00:04:11,876
VIS KILDEKODE
78
00:04:11,877 --> 00:04:16,130
...ikke vist at Goliath-programmet
er en trussel mot menneskeheten
79
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
som ingen forstår omfanget av.
80
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
Dere vil se alle de alarmerende detaljene
i full åpenhet
81
00:04:22,262 --> 00:04:25,391
i Goliath-dokumentene
jeg publiserer for verden.
82
00:04:26,475 --> 00:04:29,060
La oss gå til mistenkt nummer to.
83
00:04:29,061 --> 00:04:30,311
{\an8}MISTENKELIG MATKJØP
84
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Takk.
85
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
- Hei.
- En muffins?
86
00:04:52,126 --> 00:04:54,544
Seriøst? Hva tenker du med?
87
00:04:54,545 --> 00:04:56,879
Hvor mange ganger har vi snakket om dette?
88
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Ett hardkokt egg.
89
00:04:58,298 --> 00:05:00,049
De er ved siden av smultringene.
90
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Tar det livet av deg?
91
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
{\an8}FAITHS KJØLESKAP
92
00:05:03,387 --> 00:05:05,096
- Du trenger protein.
- Jeg må på jobb.
93
00:05:05,097 --> 00:05:06,931
Nei, ligg unna soyamelken.
94
00:05:06,932 --> 00:05:08,224
Ingen proteiner denne uken.
95
00:05:08,225 --> 00:05:09,392
KAKE - SYLTEAGURK - KETSJUP
96
00:05:09,393 --> 00:05:10,518
Hvordan vet du det?
97
00:05:10,519 --> 00:05:12,812
Jeg og kjøleskapet ditt har god kontakt.
98
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
Hacket du kjøleskapet mitt?
99
00:05:14,148 --> 00:05:16,024
- Pappa.
- Ligg unna de sakene.
100
00:05:16,025 --> 00:05:17,442
Det er ikke bra for babyen.
101
00:05:17,443 --> 00:05:20,028
- Det har null kalsium.
- Det har kalsium.
102
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Jeg tok hovedfag i biologi.
103
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
Vent litt.
104
00:05:24,575 --> 00:05:26,534
{\an8}VISA-VARSEL
SPILLKJØP PÅ NETT 248 DOLLAR
105
00:05:26,535 --> 00:05:29,079
Det har jeg ventet på.
Tok deg, din lille røver.
106
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
Jeg ser du tok søndagsnattskiftet igjen.
107
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
DAVES PC - FJERNKONTROLL
KOBLE TIL
108
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
Når forlot du kontoret sist?
109
00:05:35,627 --> 00:05:38,254
- Det er klassifisert.
- Du trenger litt sol.
110
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
Jeg vet ikke hva som ser verst ut
av deg og den planten.
111
00:05:44,094 --> 00:05:46,596
- Pappa?
- Jeg må bare... fokusere
112
00:05:46,597 --> 00:05:48,473
på det her litt raskt.
113
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Jeg må tilbake til laben
og fullføre prosjektet mitt.
114
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Greit, glad i deg.
115
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
BEHANDLE SPILL
116
00:05:57,024 --> 00:05:58,107
AVINSTALLER...
117
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
DETTE VIL SLETTE ALLE
KVANTEPLANETER FRA PC-EN.
118
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
SLETTER IP-LOKASJONER
119
00:06:07,201 --> 00:06:09,202
DAVE
WHATSAPP VIDEOSAMTALE
120
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
{\an8}GODTA
121
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Hei. Slettet du spillet mitt?
122
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Du vet du kaster bort tiden.
123
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Dataspill er jobben min.
124
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
SANDRA NASA RINGER DEG
125
00:06:20,798 --> 00:06:22,215
Tek-visjonær i førfinansiering.
126
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
En tek-hva for noe?
127
00:06:25,177 --> 00:06:28,096
Jeg har førfinansiert deg i årevis
128
00:06:28,097 --> 00:06:29,847
og du trenger en ekte jobb.
129
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
Dette er jobben min.
130
00:06:33,227 --> 00:06:36,687
Hør her. Jeg har en venn hos NSA.
131
00:06:36,688 --> 00:06:38,189
- De rekrutterer.
- Glem det.
132
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
Spionere på folks Amazon-handlevogner?
133
00:06:40,859 --> 00:06:42,485
Er det det du tror jeg gjør?
134
00:06:42,486 --> 00:06:44,195
Beklager, ble du forfremmet?
135
00:06:44,196 --> 00:06:45,279
Hør her, smarten.
136
00:06:45,280 --> 00:06:47,698
Folk vil heller at noen følger med på dem
137
00:06:47,699 --> 00:06:49,450
- enn å sprenge dem.
- Er det valget?
138
00:06:49,451 --> 00:06:51,619
Gi opp privatlivet eller dø?
139
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Ja. En ganske god avtale, spør du meg.
140
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
Med all respekt, jeg er uenig.
141
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
Respekt?
142
00:06:57,209 --> 00:06:58,668
Jeg ser ingen respekt.
143
00:06:58,669 --> 00:07:02,547
Jeg ser en unge med en
200 000 dollar-utdannelse
144
00:07:02,548 --> 00:07:05,967
som bor i huset mitt
og spiller teite dataspill.
145
00:07:05,968 --> 00:07:07,386
Det er det jeg ser.
146
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Mammas hus, mener du.
147
00:07:10,430 --> 00:07:11,597
Hva sa du?
148
00:07:11,598 --> 00:07:14,393
Du har ikke engang fjernet sakene hennes.
149
00:07:16,353 --> 00:07:17,645
Det er ikke din sak.
150
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
VARSLER
IP-SØK FULLFØRT
151
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Reddet av gogongen.
152
00:07:21,108 --> 00:07:23,109
Om noen burde spille, er det deg.
153
00:07:23,110 --> 00:07:25,361
Kan gjøre godt for all aggresjonen.
154
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
Ringer deg senere.
155
00:07:27,739 --> 00:07:28,615
Har deg.
156
00:07:29,825 --> 00:07:31,033
Har deg.
157
00:07:31,034 --> 00:07:31,993
KOPIER ADRESSE
158
00:07:31,994 --> 00:07:33,161
FBI STEVE
OG DET RASKT!
159
00:07:33,162 --> 00:07:34,204
{\an8}HVOR ER ORDREN?
160
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
HER ER ADRESSEN
FOR RANSAKINGSORDREN
161
00:07:37,749 --> 00:07:39,458
Du er offisielt funnet.
162
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
- Bang!
<i>- Det var lett.</i>
163
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
Nei, jeg er bare flink.
164
00:07:43,839 --> 00:07:45,965
TRENGER UMIDDELBART!
165
00:07:45,966 --> 00:07:47,383
La oss få øyet på himmelen.
166
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
LASTER NED METADATA
167
00:07:50,262 --> 00:07:51,179
DRONE
168
00:07:51,180 --> 00:07:53,307
God morgen, skjønne babydrone.
169
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK FAITH KJÆRESTE
170
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Spar meg.
171
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
Er det ingen James?
172
00:08:07,779 --> 00:08:09,113
Ja, hva er det, Mark?
173
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Hei, pappa.
174
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
"Pappa"? Jeg er ikke faren din.
175
00:08:14,161 --> 00:08:15,286
Greit.
176
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
Beklager.
177
00:08:17,206 --> 00:08:18,831
"Beklager" hva?
178
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Beklager, sir.
179
00:08:20,042 --> 00:08:21,542
Jeg vet du sa til Faith
180
00:08:21,543 --> 00:08:23,252
at du må jobbe, men for å friste...
181
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
OG DET FORT!
182
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
Alle bruker morsomme T-skjorter på festen.
183
00:08:26,632 --> 00:08:30,344
Jeg har en "Grandpa Shark" til deg.
184
00:08:31,845 --> 00:08:33,095
Se.
185
00:08:33,096 --> 00:08:34,680
Han er også gretten.
186
00:08:34,681 --> 00:08:37,141
Han har værhårene dine og alt.
187
00:08:37,142 --> 00:08:39,101
- Hvilken fest?
- Svarte.
188
00:08:39,102 --> 00:08:42,146
Beklager. Jeg burde nok snakket med Faith
189
00:08:42,147 --> 00:08:43,981
før jeg laget skjorter. Min feil.
190
00:08:43,982 --> 00:08:45,858
Fortsett med det gode arbeidet.
191
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Og takk for tjenesten.
192
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
HVORFOR FORTALTE DU MEG IKKE
OM BABYFESTEN?
193
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
DU VISSTE JEG VILLE FÅ VITE DET
194
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH - OVERVÅKNING
195
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
FAITHS MACBOOK
FJERNKONTROLL - KOBLE TIL
196
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Pokker. Endret passord igjen.
197
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
ÅPNE PASSORDGENERATOR
198
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
LAG TEAMVIEWER MASTERNØKKEL
199
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
KOBLER TIL FAITHS MACBOOK
200
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK
JEG AVSLØRTE MEG
201
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
{\an8}AVSLØRTE HVA?
202
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
BABYFESTEN... FAREN DIN VET DET
203
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Pokker.
204
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
HAN VIL NOK SPIONERE PÅ OSS
MED EN DRONE...
205
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
HAN TROR IKKE JEG TAKLER
LIVET JEG HAR SKAPT
206
00:10:20,454 --> 00:10:22,955
SLAPP AV. EN DAG VIL HAN SE
AT DU REDDER MENNESKEHETEN
207
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
SÅ STOLT AV MIN BABYMAMMA:
208
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
KANNIBALKODE OMPROGRAMMMERER DNA
TIL Å ANGRIPE SYKE CELLER
209
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
HAR FAREN MIN GODTATT
VENNEFORESPØRSELEN DIN?
210
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Svarte.
211
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
For en drittsekk.
212
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
VENNEFORESPØRSLER
213
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
{\an8}MARK GOODMAN
BEKREFT
214
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
{\an8}KOM TIL BABYFESTEN
TIL ÆRE FOR FAITH
215
00:11:02,079 --> 00:11:04,163
GLAD PÅ DERES VEGNE!
GLEDER MEG TIL FESTEN!
216
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
FAITH GLEDER SEG
217
00:11:13,590 --> 00:11:14,965
{\an8}DU BLE TAGGET MED ERIKA
218
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
{\an8}HER FOR 4 ÅR SIDEN!
219
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
TIL MINNE OM
ERIKA RADFORD
220
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
MELDING
221
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
JEG SAVNER DEG
222
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
I DAG
223
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
SAVNER DEG - 1 ÅR SIDEN - 2 ÅR SIDEN
3 ÅR SIDEN - 4 ÅR SIDEN
224
00:11:43,203 --> 00:11:46,455
<i>Husk å gå ut med søpla
og vær snill mot barna.</i>
225
00:11:46,456 --> 00:11:48,457
<i>Glad i deg, vennen.</i>
226
00:11:48,458 --> 00:11:50,085
Ja.
227
00:12:03,140 --> 00:12:04,723
FBI STEVE
BRA JOBBET! SENDER DEN NÅ
228
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
FBI_RANSAKINGSORDRE.PDF
229
00:12:06,268 --> 00:12:07,394
- Bang!
<i>- Det var enkelt.</i>
230
00:12:07,811 --> 00:12:08,686
LAST NED
231
00:12:08,687 --> 00:12:09,812
Si det igjen.
232
00:12:09,813 --> 00:12:11,105
USA MOT "DISRUPTOR"
233
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
<i>- Det var enkelt.</i>
- Visst pokker.
234
00:12:14,860 --> 00:12:16,402
SENDER RANSAKINGSORDREN NÅ
235
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
RING MEG NÅR DU NÆRMER DEG
236
00:12:19,739 --> 00:12:21,158
{\an8}KL. 09.23
237
00:12:21,658 --> 00:12:22,825
{\an8}KL. 09.34
238
00:12:22,826 --> 00:12:25,578
William. Du tok deg god tid, hva?
239
00:12:25,579 --> 00:12:27,288
Svarte. Vent.
240
00:12:27,289 --> 00:12:29,498
Jeg legger til Briggs i samtalen.
241
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
Greit.
242
00:12:33,378 --> 00:12:36,213
Du har FBI-spesialagent Jeffries
243
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
- på tråden.
- Sir.
244
00:12:37,716 --> 00:12:38,800
Fint å møte deg, Jeffries.
245
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
DISRUPTOR-OP AKTIV
246
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
Kameraene klare.
247
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
Greit. Klart her.
248
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Kroppskamerasjekk.
249
00:12:50,270 --> 00:12:51,729
Alt er klart.
250
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
- Will, hva er enhetsnummeret?
- Sjekker. Vent.
251
00:12:56,943 --> 00:12:58,235
LOKALISER OVERVÅKNING
252
00:12:58,236 --> 00:13:00,529
Dette må gjøres ryddig og kirurgisk.
253
00:13:00,530 --> 00:13:03,949
Vi vet ikke hvem hackerne er,
men vi vet hva de kan.
254
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
LÅS OPP KAMERAER
255
00:13:05,035 --> 00:13:07,620
Denne såkalte Disruptor prøver å avsløre
256
00:13:07,621 --> 00:13:11,540
det topphemmelige programmet Goliath,
og den filen må ikke bli kjent.
257
00:13:11,541 --> 00:13:12,958
Nasjonal sikkerhet.
258
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
Slapp av.
259
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
Vi tar oss av ham.
260
00:13:16,671 --> 00:13:18,548
Din lille kødd.
261
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Touchdown.
262
00:13:23,178 --> 00:13:26,263
Andre etasje, østhjørnet, enhet 42.
263
00:13:26,264 --> 00:13:28,058
Oppfattet. Går inn.
264
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Greit. Går opp trappen.
265
00:13:46,201 --> 00:13:48,619
Andre etasje er klar.
266
00:13:48,620 --> 00:13:50,496
{\an8}STORMENE HAR BLITT MER INTENSE
267
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
{\an8}SATELLITTER FORTSATT NEDE
268
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
{\an8}HAR SPIONVENNENE DINE
NOEN VÆREKSPERIMENTER?
269
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
{\an8}NEI, VI FØLGER BARE MED PÅ FOLK
270
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
OPPDAGET: KAMERAER
271
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
Dere må skynde dere.
272
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Kameraene er på offentlige nettverk.
273
00:14:14,271 --> 00:14:16,939
Disruptor kan følge vår minste bevegelse.
274
00:14:16,940 --> 00:14:18,774
Oppfattet.
275
00:14:18,775 --> 00:14:21,235
Åpen dør, enhet 209.
276
00:14:21,236 --> 00:14:23,904
Tilbake. Lås døren.
277
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
Nærmer oss.
278
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Her er det.
279
00:14:49,514 --> 00:14:52,558
Svarte. Det er nok en avleder.
280
00:14:52,559 --> 00:14:54,519
Smart, liten drittsekk.
281
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Svarte.
282
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Hva pokker var det?
283
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Himmel, hva pokker var det?
284
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, hva var det?
285
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Jeg sjekker. Vent.
286
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
DRONE
287
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
NØDALARM
288
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Svarte.
289
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
{\an8}FAITH
RINGER
290
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
{\an8}NØDALARM
291
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}<i>Rapporter strømmer inn...</i>
292
00:15:57,624 --> 00:15:59,958
{\an8}- Dette er sykt.
<i>- ...om fallende skrap eller meteorer,</i>
293
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
{\an8}<i>men vi vet ennå ikke hva som foregår.</i>
294
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
{\an8}<i>Det er totalt kaos.</i>
295
00:16:04,255 --> 00:16:06,048
{\an8}<i>Rapport om brann på Dodger Stadium.</i>
296
00:16:06,049 --> 00:16:07,716
- Svarte.
<i>- En Century City-</i>
297
00:16:07,717 --> 00:16:09,218
<i>bygning har kollapset.</i>
298
00:16:09,219 --> 00:16:10,386
{\an8}<i>...skulle brennes opp</i>
299
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
{\an8}SØK DEKNING.
'IKKE GÅ UT
300
00:16:11,471 --> 00:16:12,429
{\an8}...i jordens atmosfære,
301
00:16:12,430 --> 00:16:15,016
{\an8}skulle bli det vi kaller et stjerneskudd.
302
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Himmel.
303
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
NØDALARM
LOS ANGELES
304
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
METEORER TREFFER TIJUANA
305
00:16:32,909 --> 00:16:35,244
{\an8}BARNAS SKOLE BLE TRUFFET.
ALLE ER DØDE!
306
00:16:35,245 --> 00:16:36,995
{\an8}INGEN ADVARSEL!
307
00:16:36,996 --> 00:16:40,166
SANDRA NASA - GLOBAL INNVIRKNING!
ALLE LAND TRUFFET
308
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
DC VIL BLI HARDT RAMMET!
309
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
Noen går raskere. Noen går saktere.
310
00:16:57,434 --> 00:16:59,393
Dette sprer treffpunktene deres
311
00:16:59,394 --> 00:17:01,437
over halvkulen, kanskje bredere.
312
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
Dere vil bli truffet.
313
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Jeg drar til et av treffstedene nå.
314
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
{\an8}NØDALARM
WASHINGTON, DC
315
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
Svarte!
316
00:17:34,637 --> 00:17:36,513
KRISEMØTE PÅ ZOOM NÅ
317
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
{\an8}Kom igjen. Svar.
318
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
FAITH! HVOR ER DU?
319
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
FAITHS LAB
320
00:18:02,707 --> 00:18:04,416
FAITHS HUS
321
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
Kom igjen. Hvor er du?
322
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
SPILL AV OPPTAK
323
00:18:18,223 --> 00:18:19,306
Fant deg.
324
00:18:19,307 --> 00:18:22,060
Ok. Bare hold ut, vennen.
325
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
SVAKT SIGNAL
326
00:18:25,730 --> 00:18:27,523
<i>FEMA har instruert alle borgere...</i>
327
00:18:27,524 --> 00:18:28,816
MARK! DU MÅ HJELPE MEG!
328
00:18:28,817 --> 00:18:30,359
<i>...om å søke dekning.</i>
329
00:18:30,360 --> 00:18:31,318
FAITHS LAB. NÅ!
330
00:18:31,319 --> 00:18:32,277
<i>Kjellere, parkeringshus,</i>
331
00:18:32,278 --> 00:18:34,071
<i>bomberom, alt som kan gi</i>
332
00:18:34,072 --> 00:18:36,907
<i>trygg og effektiv dekning
til meteorstormen er over.</i>
333
00:18:36,908 --> 00:18:38,367
ER PÅ VEI
334
00:18:38,368 --> 00:18:40,577
{\an8}<i>Vi har ikke mer informasjon nå,</i>
335
00:18:40,578 --> 00:18:42,120
{\an8}<i>men verdens myndigheter</i>
336
00:18:42,121 --> 00:18:44,122
{\an8}<i>prøver å fastslå omfanget av skader</i>
337
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
{\an8}<i>-og dødsfall til nå.</i>
- Kom igjen!
338
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
HVOR ER DU? KOM PÅ ZOOM
339
00:18:50,088 --> 00:18:51,463
Hei, pappa.
340
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
Pappa, ser du dette?
341
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
- Ser du?
- Kjære... Dave.
342
00:18:54,676 --> 00:18:55,801
Hør her.
343
00:18:55,802 --> 00:18:57,178
Kom deg vekk derfra nå.
344
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!
345
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
Nei! Du må komme deg opp!
346
00:19:03,685 --> 00:19:05,435
Fortsett!
347
00:19:05,436 --> 00:19:08,189
Hva? Jeg hører deg ikke.
348
00:19:11,234 --> 00:19:12,860
Du må gå til venstre!
349
00:19:12,861 --> 00:19:15,237
- Og løp!
- Pappa.
350
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
Ta til høyre ved hjørnet!
351
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
Svarte.
352
00:19:18,408 --> 00:19:19,491
Dave!
353
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
- Det går bra.
- Gå.
354
00:19:21,703 --> 00:19:22,745
Gå!
355
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
Kom igjen.
356
00:19:35,633 --> 00:19:37,218
Kom igjen, Dave.
357
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Kom igjen.
358
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Takk og lov.
359
00:19:53,443 --> 00:19:55,694
JEG ER PÅ STEDET.
KOM DEG PÅ ZOOM!
360
00:19:55,695 --> 00:19:57,279
{\an8}Presidenten er trygg,
361
00:19:57,280 --> 00:19:58,739
{\an8}på et ukjent sted.
362
00:19:58,740 --> 00:20:01,742
VP, dommere og sjefsnemnd er trygge.
363
00:20:01,743 --> 00:20:04,077
Ok. DHS er her
364
00:20:04,078 --> 00:20:05,954
og NASA er til stede på bakken.
365
00:20:05,955 --> 00:20:07,457
Dr. Salas, hva ser du?
366
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Kjære vene.
367
00:20:19,886 --> 00:20:21,261
{\an8}Dette er utrolig.
368
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
Jeg går nærmere.
369
00:20:27,060 --> 00:20:30,062
Den er enorm. Den må være rundt 12 meter.
370
00:20:30,063 --> 00:20:31,980
Med størrelse og form burde de vært knust.
371
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Kan du se hva de består av?
372
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
Nei, jeg har aldri sett noe lignende.
373
00:20:37,904 --> 00:20:39,571
- Hva var det?
- Vent.
374
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
Hva pokker var det?
375
00:20:41,783 --> 00:20:42,908
{\an8}Vent.
376
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
Jeg omdirigerer mobilen hennes
til satellitten vår.
377
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
OMDIRIGER MOBIL TO SATELLITT
378
00:20:52,293 --> 00:20:54,419
Oi. Dette er utrolig.
379
00:20:54,420 --> 00:20:57,339
Det er iskaldt.
380
00:20:57,340 --> 00:20:58,966
Kjære vene!
381
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}- Kom deg vekk!
- Kjære vene!
382
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
{\an8}Hva pokker er det?
383
00:21:08,726 --> 00:21:09,977
Sandra!
384
00:21:09,978 --> 00:21:11,354
Sa...
385
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
Sekretær Crystal,
er protollen DEFCON her?
386
00:21:14,774 --> 00:21:17,109
Absolutt. Autoriserer DEFCON nå.
387
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Jeg melder fra til presidenten.
388
00:21:19,320 --> 00:21:22,447
{\an8}Prioriter alle væpnede ressurser
til meteorsteder snarest.
389
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
{\an8}Vi må stoppe hva enn det der var.
390
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
MARK
SIST SETT
391
00:21:25,243 --> 00:21:27,703
- Vi snakker full mobilisering.
- Vi er på saken.
392
00:21:27,704 --> 00:21:29,037
Kom igjen.
393
00:21:29,038 --> 00:21:30,288
ER DU DER SNART?
394
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
Om dette skjer globalt,
395
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
må vi synkronisere
og koordinere informasjon.
396
00:21:33,501 --> 00:21:35,377
Kontakt FN, NATO, alle.
397
00:21:35,378 --> 00:21:38,130
{\an8}Intet mindre enn en planetallianse.
398
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
Jeg ber om et hastemøte
med FNs generalforsamling.
399
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Crystal, når presidenten er trygg,
fortell ham hva du så.
400
00:21:44,220 --> 00:21:47,180
Han må gi en uttalelse
og erklære unntaktstilstand.
401
00:21:47,181 --> 00:21:48,640
{\an8}Absolutt.
402
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
{\an8}Will, du er mine øyne og ører.
403
00:21:50,268 --> 00:21:53,437
{\an8}Jeg trenger trusselanalysen din snarest.
404
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
Oppfattet.
405
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
FBI-AGENT JEFFRIES
RING MEG!
406
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Radford. Hva er engasjementsreglene her?
407
00:22:08,453 --> 00:22:10,787
Engasjement? Jeg aner ikke.
408
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Ikke gjør ingenting.
409
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Hva pokker er det?
410
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
Den greia er enorm.
411
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
Jeg kan ikke tro dette.
412
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Pokker ta.
413
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Kjære vene.
414
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Hva pokker er det, Will?
415
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Milde... Skaper.
416
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Hold ut. Jeg kommer tilbake til deg.
417
00:23:09,555 --> 00:23:11,098
Står til? Alt i orden?
418
00:23:11,099 --> 00:23:13,141
Tenkte dette var et trygt sted å snakke.
419
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Du må dra til søsteren din snarest.
420
00:23:15,436 --> 00:23:17,312
Jeg snakket med henne. Hun er trygg.
421
00:23:17,313 --> 00:23:18,563
Mark henter henne.
422
00:23:18,564 --> 00:23:19,689
TRENGER LUFTSTØTTE
423
00:23:19,690 --> 00:23:21,024
Jeg må snakke med deg om noe.
424
00:23:21,025 --> 00:23:22,567
Jeg har ikke tid nå.
425
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
Pappa! Dette er viktig.
426
00:23:24,570 --> 00:23:25,445
KOBRAER PÅ STEDET
427
00:23:25,446 --> 00:23:27,155
Tror ikke du forstår dynamikken.
428
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Ingen forstår. Vi har en nasjonal krise.
429
00:23:29,826 --> 00:23:31,910
Pokker ta, pappa. Jeg forstår.
430
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Jeg har informasjon du kan trenge.
431
00:23:34,080 --> 00:23:35,914
Ikke nå, Dave.
432
00:23:35,915 --> 00:23:37,165
Ikke nå.
433
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
Hold deg i sikkerhet og vent.
434
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
- Will.
- Jeg er her.
435
00:23:41,003 --> 00:23:42,963
De gjør ingenting. Dette føles galt.
436
00:23:42,964 --> 00:23:45,716
Bare vent der.
437
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
COBRA-KAMERA
438
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Løp!
439
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Kom deg vekk!
440
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
Nei!
441
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
Sheila!
442
00:24:22,545 --> 00:24:24,337
Kjære vene.
443
00:24:24,338 --> 00:24:26,631
{\an8}<i>Privatopptak kommer inn</i>
444
00:24:26,632 --> 00:24:30,051
{\an8}<i>fra hele verden av skremmende maskiner</i>
445
00:24:30,052 --> 00:24:32,095
{\an8}<i>som kommer ut av meteorene.</i>
446
00:24:32,096 --> 00:24:34,931
{\an8}<i>Folk er forbløffet over hva som skjer.</i>
447
00:24:34,932 --> 00:24:37,517
{\an8}<i>Ødeleggelse og kaos verden rundt.</i>
448
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
{\an8}<i>Så vidt vi vet,</i>
449
00:24:39,520 --> 00:24:41,730
{\an8}<i>har myndighetene ikke fastslått</i>
450
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
{\an8}<i>hva disse tingene er
og hva responsen vil bli.</i>
451
00:24:45,193 --> 00:24:46,693
Pokker.
452
00:24:46,694 --> 00:24:50,780
{\an8}<i>Space Force, NASA og UAP Task Force
drar til stedene nå.</i>
453
00:24:50,781 --> 00:24:52,157
VI BLIR ANGREPET!
454
00:24:52,158 --> 00:24:53,200
<i>Vi kunngjør...</i>
455
00:24:53,201 --> 00:24:54,284
MASKINER I METEORER
456
00:24:54,285 --> 00:24:55,911
<i>...at folk må ta dekning.</i>
457
00:24:55,912 --> 00:24:57,329
{\an8}GI MEG ANGREPSRAPPORTEN!
458
00:24:57,330 --> 00:24:59,581
{\an8}<i>Ikke gå ut.</i>
459
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
GREIT! VENT
460
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
{\an8}DATABASE
UKUSA-INFO
461
00:25:21,062 --> 00:25:25,190
<i>Ødeleggelsen er utbredt
idet disse maskinene fortsetter</i>
462
00:25:25,191 --> 00:25:28,026
<i>gjennom byer og landsbyer...</i>
463
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
UKJENT
PÅ VEI MOT GASSRØR
464
00:25:29,070 --> 00:25:30,403
<i>...ødelegger infrastruktur,</i>
465
00:25:30,404 --> 00:25:32,447
<i>ressurser, militærbaser</i>
466
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
<i>og kommunikasjonssentre verden rundt.</i>
467
00:25:37,870 --> 00:25:41,790
<i>Space Force sier at de voldsomme stormene
verden rundt...</i>
468
00:25:41,791 --> 00:25:43,291
FIENDTLIG
STRØMNETT FRAKOBLET
469
00:25:43,292 --> 00:25:45,586
<i>...forårsaket av
den atmosfæriske forstyrrelsen...</i>
470
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
<i>...fra tusenvis av meteorer...</i>
471
00:25:50,341 --> 00:25:51,716
VANNANLEGG ØDELAGT.
472
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
<i>...gjennom jordens ozonlag.</i>
473
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
<i>Angrepet var åpenbart organisert...</i>
474
00:25:57,265 --> 00:25:58,723
RULLEBANER ØDELAGT.
475
00:25:58,724 --> 00:26:00,892
<i>...og koordinert av en intelligent styrke.</i>
476
00:26:00,893 --> 00:26:02,435
JERNBANER ØDELAGT.
477
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
<i>Alle satellitter var blinde.</i>
478
00:26:04,897 --> 00:26:05,982
KRAFTSTASJONER RASERT.
479
00:26:09,235 --> 00:26:11,695
<i>...og ingen på jorden så hva som kom.</i>
480
00:26:11,696 --> 00:26:13,321
MILITÆRBASER ØDELAGT.
481
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
<i>Vi får snart mer informasjon
om satellittene.</i>
482
00:26:17,785 --> 00:26:20,203
Mark kom aldri, pappa.
483
00:26:20,204 --> 00:26:21,831
Hva gjør du utendørs?
484
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Pappa.
485
00:26:25,710 --> 00:26:28,086
Kom deg vekk fra den! Ok?
486
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
Hold deg unna!
487
00:26:30,965 --> 00:26:33,341
Hei! Kom deg vekk!
488
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Gå!
489
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Løp!
490
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Gå! Faith!
491
00:26:45,271 --> 00:26:47,564
Svarte!
492
00:26:47,565 --> 00:26:49,900
- Pappa!
- Faith!
493
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.
494
00:27:09,920 --> 00:27:11,297
Faith!
495
00:27:12,298 --> 00:27:13,924
Faith!
496
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Går det bra?
497
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Går det bra?
498
00:27:38,282 --> 00:27:39,824
Kom igjen. Ok.
499
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
Hør.
500
00:27:41,285 --> 00:27:43,745
Hvordan går det?
Hvordan har babyen det?
501
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Det gjør så vondt.
502
00:27:45,873 --> 00:27:47,290
Ok, vær rolig.
503
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Vær rolig.
504
00:27:49,085 --> 00:27:50,752
Pulsen din er altfor høy.
505
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
Ikke rør deg.
506
00:27:58,219 --> 00:27:59,344
507
NØDANROP - RINGER...
508
00:27:59,345 --> 00:28:00,678
<i>Alle operatører er opptatte.</i>
509
00:28:00,679 --> 00:28:02,430
<i>- Ring igjen senere.</i>
- Jeg kommer!
510
00:28:02,431 --> 00:28:04,307
Jeg kommer nå!
511
00:28:04,308 --> 00:28:05,683
Ok?
512
00:28:05,684 --> 00:28:07,520
Her kommer jeg!
513
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Pokker ta! Vi er stengt inne.
514
00:28:19,490 --> 00:28:20,949
<i>Ingen tilgang.</i>
515
00:28:20,950 --> 00:28:22,368
Pokker ta.
516
00:28:26,956 --> 00:28:28,623
- Ok.
<i>- Tilgang godkjent.</i>
517
00:28:28,624 --> 00:28:29,749
Ok.
518
00:28:29,750 --> 00:28:31,334
Jeg kommer.
519
00:28:31,335 --> 00:28:33,212
Jeg kommer nå.
520
00:28:36,382 --> 00:28:38,716
Ok. Jeg kommer til deg.
521
00:28:38,717 --> 00:28:40,636
- Jeg kommer til deg.
- Pappa.
522
00:28:42,388 --> 00:28:43,930
Ok.
523
00:28:43,931 --> 00:28:45,473
Jeg må ta trappen.
524
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
- Hva skjedde?
- Må være DEFCON 1.
525
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Alle viktige bygg sikres.
526
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
Ironisk, hva?
527
00:28:54,150 --> 00:28:55,483
<i>Ingen tilgang.</i>
528
00:28:55,484 --> 00:28:57,444
Kom igjen!
529
00:28:57,445 --> 00:28:59,028
Pokker ta!
530
00:28:59,029 --> 00:29:01,239
Du ønsker aldri å forlate det stedet.
531
00:29:01,240 --> 00:29:03,283
Og nå lar det deg ikke dra.
532
00:29:03,284 --> 00:29:04,659
Slapp av.
533
00:29:04,660 --> 00:29:06,370
Jeg skal finne ut av det.
534
00:29:07,288 --> 00:29:09,080
Jeg finner ut av det.
535
00:29:09,081 --> 00:29:11,584
Beklager, men jeg kommer.
536
00:29:22,052 --> 00:29:24,637
- Det gjør vondt, pappa.
- Ok.
537
00:29:24,638 --> 00:29:27,056
Hold deg i ro.
538
00:29:27,057 --> 00:29:28,641
Jeg må finne dekning.
539
00:29:28,642 --> 00:29:30,226
Kontoret er en kilometer unna.
540
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
- Jeg kan klare det.
- Nei.
541
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Bli der du er.
542
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Jeg skal få deg vekk derfra.
543
00:29:40,279 --> 00:29:42,197
Hva er den lyden, pappa?
544
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
Svarte! Den er i nærheten.
545
00:29:50,748 --> 00:29:52,500
Jeg skal få deg vekk derfra. Bare vent.
546
00:29:54,752 --> 00:29:57,587
Ser du den Teslaen foran deg?
547
00:29:57,588 --> 00:29:58,588
Du må komme deg dit.
548
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
OPPLÅST
549
00:29:59,840 --> 00:30:00,798
Jeg kan ikke kjøre.
550
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
Slapp av. Jeg hjelper deg.
551
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Så fort du kan.
552
00:30:09,558 --> 00:30:11,768
Jeg skal åpne for deg.
553
00:30:11,769 --> 00:30:14,021
Fort deg, vennen. Kom igjen, Faith.
554
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Fort.
555
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Litt fortere. Jeg vet det gjør vondt.
556
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Jeg får deg vekk derfra nå. Hold ut.
557
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
ARLINGTON TRAUMESENTER
558
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Det var nære på.
559
00:30:45,678 --> 00:30:48,555
Faith. Hør på meg.
560
00:30:48,556 --> 00:30:50,057
Jeg har deg.
561
00:30:51,100 --> 00:30:53,434
- Jeg har deg.
- Ok.
562
00:30:53,435 --> 00:30:55,853
NØDTJENESTER
FAITH RADFORD
563
00:30:55,854 --> 00:30:57,523
Greit.
564
00:31:00,317 --> 00:31:02,944
Sykehusene er fulle,
565
00:31:02,945 --> 00:31:04,279
men ikke vær redd.
566
00:31:04,280 --> 00:31:05,446
DHS KONTOR
567
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
Jeg får deg til et trygt sted.
568
00:31:07,157 --> 00:31:09,993
<i>Destinasjonen din er 1,5 km unna.</i>
569
00:31:09,994 --> 00:31:11,244
Kjære vene.
570
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Så mye ødeleggelse.
571
00:31:12,663 --> 00:31:14,205
Ikke se på det, vennen.
572
00:31:14,206 --> 00:31:17,126
Bare se på meg. Fokuser på meg.
573
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Ok.
574
00:31:23,632 --> 00:31:25,633
Greit, jeg har deg.
575
00:31:25,634 --> 00:31:27,303
Jeg har alt under kontroll.
576
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hei.
577
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
Jeg klandrer deg ikke
for å ikke ønske meg på festen.
578
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Nå?
579
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Må vi gjøre dette nå?
580
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Nei.
581
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Jeg mener det.
582
00:31:54,246 --> 00:31:56,873
Jeg utsatte deg og broren din
for mye smerte.
583
00:31:56,874 --> 00:31:58,250
Himmel, pappa.
584
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Vet du hva problemet ditt er?
585
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Du tror du har mer makt enn du har.
586
00:32:07,301 --> 00:32:10,803
Du trodde du hadde makt
til å redde mamma fra en sykdom.
587
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
Du tror du har makt
til å gjøre meg lykkelig.
588
00:32:14,892 --> 00:32:17,852
Du tror du har makt til å beskytte verden.
589
00:32:17,853 --> 00:32:19,395
Du må våkne.
590
00:32:19,396 --> 00:32:21,856
Du har ingen makt.
591
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
Ingen.
592
00:32:23,192 --> 00:32:24,776
Du må gi slipp.
593
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
Jeg er ikke et barn lenger.
594
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
3 KM
595
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
SPAR BATTERI
596
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
TESLA-BATTERIET ER NESTEN TOMT
597
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTASJE
598
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Ok.
599
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
AKTIVER LAVT-BATTERI-MODUS
600
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Greit.
601
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
INGEN TILGANG TIL UTSTYRET
602
00:33:28,382 --> 00:33:32,427
JEG TRENGER ET NIVÅ 5-PASSORD
FOR Å HACKE EN RAVEN
603
00:33:32,428 --> 00:33:33,887
<i>Ta til høyre.</i>
604
00:33:34,513 --> 00:33:35,888
Kom igjen.
605
00:33:35,889 --> 00:33:39,308
{\an8}DHS TEK-SUPPORT
ER PÅ SAKEN! VENT
606
00:33:39,309 --> 00:33:41,436
GREIT
607
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
TRENGER DET NÅ
MIN DATTER ER I FARE
608
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
ER PÅ SAKEN SA JEG
609
00:34:09,840 --> 00:34:11,841
{\an8}- Mark, hører du meg?
- Hva?
610
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
{\an8}- Mark.
- Hvem er det?
611
00:34:14,595 --> 00:34:17,054
{\an8}Det er meg, Will. Faith er i trøbbel.
612
00:34:17,055 --> 00:34:18,181
{\an8}Hva?
613
00:34:18,182 --> 00:34:19,932
{\an8}- Hun er skadet.
- Nei...
614
00:34:19,933 --> 00:34:22,602
{\an8}Telefonen min streiker.
Jeg drar til henne nå.
615
00:34:22,603 --> 00:34:25,772
Hør nøye etter. Faith mister blod.
616
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
Få den tynne ræva di dit nå.
617
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
{\an8}Jeg drar til henne nå.
618
00:34:34,531 --> 00:34:36,783
{\an8}SENDER MARK TIL DEG NÅ
619
00:34:36,784 --> 00:34:38,619
{\an8}DEL LOKASJONEN DIN MED HAM
620
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
DET ER TØFT Å VÆRE FORELDER
621
00:35:02,559 --> 00:35:06,020
KJÆRE FAITH,
OM JEG IKKE SIER DETTE NÅ,
622
00:35:06,021 --> 00:35:08,981
FÅR JEG KANSKJE IKKE GJORT DET SENERE.
623
00:35:08,982 --> 00:35:12,443
Å BESKYTTE BARNA MINE VAR
DET VIKTIGSTE I LIVET MITT.
624
00:35:12,444 --> 00:35:15,531
MEN JEG
625
00:35:16,573 --> 00:35:18,533
FIKK DEKNING
HAR BARE NOEN SKRAMMER!
626
00:35:18,534 --> 00:35:20,493
Takk og lov.
627
00:35:20,494 --> 00:35:22,119
DE SLO UT KAMERAENE.
PLANLAGT!
628
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
Vent. Hva?
629
00:35:24,414 --> 00:35:25,540
SATELLITTER UTSLÅTT
630
00:35:25,541 --> 00:35:29,293
{\an8}<i>En forsinket rapport kom nettopp
fra Den internasjonale romstasjonen</i>
631
00:35:29,294 --> 00:35:32,713
{\an8}<i>som bekrefter at de voldsomme stormene</i>
632
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}<i>var fra tusenvis av meteorer
som kom gjennom atmosfæren.</i>
633
00:35:36,301 --> 00:35:40,138
{\an8}<i>Meteorer ble sendt inn
i hundrevis av satellitter</i>
634
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
{\an8}<i>for å fjerne muligheten til å advare.</i>
635
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}<i>Militære ressurser over hele verden
samles for å slå tilbake.</i>
636
00:35:54,194 --> 00:35:58,364
{\an8}<i>USAs president blir nå informert.</i>
637
00:35:58,365 --> 00:36:01,909
{\an8}<i>Angrepsskvadroner med F-35
og Black Hawks står på vent</i>
638
00:36:01,910 --> 00:36:04,370
{\an8}<i>for å starte hundrevis av tokt,</i>
639
00:36:04,371 --> 00:36:08,791
{\an8}<i>mens AWACS nå tar av
for å identifisere prioriterte mål.</i>
640
00:36:08,792 --> 00:36:14,088
{\an8}<i>Chinooker og C-130-er
slipper luftbårne tropper</i>
641
00:36:14,089 --> 00:36:17,008
{\an8}<i>så snart presidentens ordre er gitt.</i>
642
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}<i>Bakketropper nærmer seg frontlinjene.</i>
643
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}<i>Tankbataljoner posisjonerer seg i byer</i>
644
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
{\an8}<i>mens Norfolk-marineflåten nærmer seg.</i>
645
00:36:25,684 --> 00:36:27,685
VENTER PÅ DEG RADFORD
646
00:36:27,686 --> 00:36:29,395
FORSVARSMINISTER OG DHS-DIREKTØR
647
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
{\an8}De har ødelagt
hele satellittnettverket vårt,
648
00:36:31,732 --> 00:36:34,734
{\an8}og vi har ingen info
om våre sensitive steder.
649
00:36:34,735 --> 00:36:38,321
{\an8}Jeg ba terroranalytiker Will Radford
om trusselrapporten.
650
00:36:38,322 --> 00:36:41,908
Hva er de mest sårbare stedene
med høyest prioritet?
651
00:36:41,909 --> 00:36:43,659
{\an8}Herr president, mine herrer,
652
00:36:43,660 --> 00:36:46,871
{\an8}vi har et totalangrep
på vår infrastruktur:
653
00:36:46,872 --> 00:36:49,582
{\an8}på strømnett, vann, kommunikasjon
654
00:36:49,583 --> 00:36:52,376
{\an8}og militære mål på høyeste nivå.
655
00:36:52,377 --> 00:36:54,045
De visste nøyaktig hvor de skulle,
656
00:36:54,046 --> 00:36:57,131
og de utsletter systematisk ressurser
657
00:36:57,132 --> 00:37:00,384
og vår evne til å koordinere en respons.
658
00:37:00,385 --> 00:37:02,094
La meg vise dere.
659
00:37:02,095 --> 00:37:05,139
Dette er våre globale responshovedkvarter,
660
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
våre mest sensitive mål,
661
00:37:07,601 --> 00:37:09,895
og de blir tatt én etter én.
662
00:37:11,188 --> 00:37:13,814
Basert på deres prioriterte ødeleggelse
663
00:37:13,815 --> 00:37:17,401
av disse kritiske kommandosentrene,
664
00:37:17,402 --> 00:37:19,236
antyder min analyse
665
00:37:19,237 --> 00:37:22,323
{\an8}at atomkraftanleggene er de neste.
666
00:37:22,324 --> 00:37:26,035
Deretter strømnettet,
som vil gjøre oss helt hjelpeløse.
667
00:37:26,036 --> 00:37:27,536
Ser du det?
668
00:37:27,537 --> 00:37:29,246
De samles for et fokusert angrep.
669
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
Nettopp.
670
00:37:30,666 --> 00:37:33,626
Og de er mye sterkere i grupper,
671
00:37:33,627 --> 00:37:36,545
så om vi konsentrerer vår væpnede respons
672
00:37:36,546 --> 00:37:40,841
mot våre prioriterte steder,
kan vi treffe så mange som mulig.
673
00:37:40,842 --> 00:37:44,137
Jeg tror det er vår eneste mulighet nå.
674
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
{\an8}Styrkene våre er i posisjon
og klare til å slå til.
675
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
{\an8}Hva tror du, herr president?
676
00:37:54,690 --> 00:37:57,441
Planen er menneskehetens siste forsvar.
677
00:37:57,442 --> 00:37:59,443
{\an8}Jeg ser ingen annen løsning
enn å iverksette
678
00:37:59,444 --> 00:38:02,656
{\an8}denne klodenes kamp for å redde oss.
679
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
DIREKTE MILITÆROPERASJONER
680
00:38:13,083 --> 00:38:16,877
<i>NATO, Kina og USA har slått seg sammen</i>
681
00:38:16,878 --> 00:38:22,174
<i>i et enestående samarbeid
for å forsvare våre byer,</i>
682
00:38:22,175 --> 00:38:25,594
<i>våre land, vår levemåte.</i>
683
00:38:25,595 --> 00:38:28,264
<i>Verdens regjeringer har endelig</i>
684
00:38:28,265 --> 00:38:31,058
<i>satt til side sine forskjeller
i et forsøk på å beskytte</i>
685
00:38:31,059 --> 00:38:33,060
<i>vår hjemplanet.</i>
686
00:38:33,061 --> 00:38:35,896
{\an8}<i>CNN har en direkte oppdatering.</i>
687
00:38:35,897 --> 00:38:37,648
{\an8}<i>USAs president kaller</i>
688
00:38:37,649 --> 00:38:41,235
{\an8}<i>den globale militærresponsen
for "klodenes kamp"</i>
689
00:38:41,236 --> 00:38:42,862
{\an8}<i>-for å redde menneskeheten.</i>
- Gå!
690
00:38:42,863 --> 00:38:47,366
{\an8}<i>Luft-, sjø- og bakkestyrker
har blitt aktivert verden rundt</i>
691
00:38:47,367 --> 00:38:48,826
{\an8}<i>for å konfrontere inntrengerne.</i>
692
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
{\an8}<i>Seiere og tap er uforutsigbare...</i>
693
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
{\an8}- Det er mange.
<i>- ...men dødsfall er sikkert.</i>
694
00:38:54,458 --> 00:38:56,709
Tok ham!
695
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
USAS HÆR STOPPER FØRSTE 'TRIPOD'
696
00:39:04,801 --> 00:39:06,427
Visst pokker.
697
00:39:06,428 --> 00:39:08,387
<i>Ingen vet om våre våpen vil klare</i>
698
00:39:08,388 --> 00:39:11,849
<i>å stoppe deres angrep,
men globale styrker bruker</i>
699
00:39:11,850 --> 00:39:14,435
<i>alt de har nå.</i>
700
00:39:14,436 --> 00:39:16,187
Tok deg, hva?
701
00:39:16,188 --> 00:39:18,731
{\an8}De truer vår levemåte,
så vi skal gi dem inn.
702
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
#DETTEERJORDEN
#BEFRIPLANETEN
703
00:39:23,862 --> 00:39:28,157
Pell den intergalaktiske ræva di
hjem igjen.
704
00:39:28,158 --> 00:39:29,659
Hjem igjen!
705
00:39:33,955 --> 00:39:36,582
{\an8}<i>Mens den globale
militæroperasjonen fortsetter,</i>
706
00:39:36,583 --> 00:39:40,670
{\an8}<i>lurer denne reporteren på:
Hvorfor er de her?</i>
707
00:39:42,589 --> 00:39:44,006
Hva pokker vil de?
708
00:39:44,007 --> 00:39:46,217
{\an8}<i>Det er uklart hvor lang tid det vil ta...</i>
709
00:39:46,218 --> 00:39:47,384
{\an8}DE ENDRER RETNING!
710
00:39:47,385 --> 00:39:49,011
{\an8}<i>...å stoppe inntrengernes angrep</i>
711
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
{\an8}<i>mot kritiske menneskelige ressurser.</i>
712
00:39:51,473 --> 00:39:53,140
{\an8}<i>D.C. vil ikke spekulere i...</i>
713
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
TESLA
BILEN HAR ANKOMMET MÅLET
714
00:39:54,726 --> 00:39:57,645
{\an8}<i>...hvorfor de angrep og hva de ønsker.</i>
715
00:39:57,646 --> 00:40:00,106
<i>Angrepet er et mysterium.</i>
716
00:40:00,107 --> 00:40:02,274
<i>Alt vi vet nå</i>
717
00:40:02,275 --> 00:40:03,901
<i>er at maskinene angriper</i>
718
00:40:03,902 --> 00:40:07,197
<i>hva som synes å være forutbestemte mål.</i>
719
00:40:08,073 --> 00:40:10,825
<i>De er åpenbart koordinerte
og virker å ha en plan.</i>
720
00:40:10,826 --> 00:40:14,495
{\an8}<i>Hittil har ingenting kunnet stoppe dem,</i>
721
00:40:14,496 --> 00:40:16,247
{\an8}<i>og den militære motoffensiven</i>
722
00:40:16,248 --> 00:40:20,252
{\an8}<i>fortsetter å bombardere
deres nådeløse angrep.</i>
723
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
Jeg må få denne greia ut av benet mitt.
724
00:40:25,215 --> 00:40:27,341
Nei. Ikke rør den.
725
00:40:27,342 --> 00:40:29,469
Vent på Mark.
726
00:40:31,304 --> 00:40:32,429
Hold ut, vennen.
727
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
Bare vent.
728
00:40:34,099 --> 00:40:36,016
Jeg skal høre med Mark.
729
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
Ikke rør den greia.
730
00:40:37,686 --> 00:40:39,145
Bare slapp av.
731
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
Det gjør så vondt.
732
00:40:41,565 --> 00:40:42,731
Ikke legg på, Faith.
733
00:40:42,732 --> 00:40:44,775
Fort deg, Mark!
734
00:40:44,776 --> 00:40:46,735
- Snart fremme, pappa.
- Det er best.
735
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Ring meg så snart du er fremme.
736
00:40:48,697 --> 00:40:50,072
Det skal jeg.
737
00:40:50,073 --> 00:40:52,074
Jeg får krampe.
738
00:40:52,075 --> 00:40:53,742
Han er snart fremme, vennen.
739
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
Bare vent.
740
00:40:54,995 --> 00:40:56,078
NY VIDEOMELDING
741
00:40:56,079 --> 00:40:57,204
Kommer tilbake til deg.
742
00:40:57,205 --> 00:40:58,497
Ring om du trenger meg.
743
00:40:58,498 --> 00:40:59,958
Jeg er her, vennen.
744
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Se.
745
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
Den stoppet.
746
00:41:09,676 --> 00:41:11,677
Den endrer retning.
747
00:41:11,678 --> 00:41:13,847
Den jakter på noe.
748
00:41:21,897 --> 00:41:23,355
Hva er den lyden?
749
00:41:23,356 --> 00:41:25,108
Hva pokker er det?
750
00:41:28,236 --> 00:41:30,362
Når de lager den lyden, endrer de retning.
751
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
LOKASJONSHISTORIE
752
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
De prøver ikke å kommunisere.
753
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
De prøver å lokalisere.
754
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Hva leter du etter?
755
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
ONE WILSHIRE - DATASENTER
LOS ANGELES
756
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
JEG ER PÅ STEDET. KOM DEG PÅ ZOOM!
757
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
{\an8}DU MÅ SJEKKE ADRESSEN FOR MEG
758
00:42:04,773 --> 00:42:06,941
TROR JEG HAR FUNNET NOE
759
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
ER PÅ VEI!
760
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
GLOBALE DATASENTRE
761
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Hva gjør de?
762
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Hva pokker er den greia?
763
00:42:37,764 --> 00:42:39,640
Bare hør på meg.
764
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
- Myndighetene...
- Nei.
765
00:42:41,643 --> 00:42:43,686
Jeg vil ikke høre på noe du sier
766
00:42:43,687 --> 00:42:45,479
som starter med "myndighetene".
767
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
De har skjult ting for deg, pappa.
768
00:42:47,857 --> 00:42:49,316
For oss alle.
769
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
De har et overvåkningsnettverk
770
00:42:50,944 --> 00:42:53,362
som er tusen ganger sterkere
enn du kan tenke deg.
771
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
Tror du ikke jeg vet om
myndighetenes overvåkningsnettverk?
772
00:42:56,283 --> 00:42:58,701
Jeg er myndighetenes overvåkningsnettverk.
773
00:42:58,702 --> 00:42:59,785
Du vet ikke om dette!
774
00:42:59,786 --> 00:43:01,662
- Men det gjør du?
- Ja.
775
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Det kalles Goliath.
- Det er falske nyheter.
776
00:43:03,873 --> 00:43:05,457
Tenk. Hva tror du alle disse
777
00:43:05,458 --> 00:43:07,042
private romfartsfirmaene gjør?
778
00:43:07,043 --> 00:43:08,460
Alle de hemmelige satellittene?
779
00:43:08,461 --> 00:43:09,878
Er det Goliath?
780
00:43:09,879 --> 00:43:11,338
Noen hemmelige satellitter?
781
00:43:11,339 --> 00:43:15,175
Ja. Sendt trådløst
til et undergrunnsanlegg på østkysten.
782
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Himmel.
783
00:43:16,678 --> 00:43:17,803
Hør, pappa!
784
00:43:17,804 --> 00:43:19,680
Goliath samler inn alt om oss,
785
00:43:19,681 --> 00:43:21,474
og stopper ikke før de har alt.
786
00:43:24,185 --> 00:43:29,189
Jeg er glad i deg, men du må legge fra deg
konspirasjonstullet ved døren.
787
00:43:29,190 --> 00:43:31,860
SANDRA NASA RINGER DEG
788
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Jeg må gå.
789
00:43:37,157 --> 00:43:39,241
Will, se her.
790
00:43:39,242 --> 00:43:40,534
<i>Hold dere innendørs.</i>
791
00:43:40,535 --> 00:43:42,161
<i>Hold dere unna vinduene.</i>
792
00:43:42,162 --> 00:43:44,204
Ser ut som et missil stoppet den.
793
00:43:44,205 --> 00:43:46,498
Men den lever. Jeg hører den.
794
00:43:46,499 --> 00:43:48,250
Det er One Wilshire.
795
00:43:48,251 --> 00:43:49,960
<i>Hold dere innendørs.</i>
796
00:43:49,961 --> 00:43:52,212
Alle steder de har dratt
797
00:43:52,213 --> 00:43:54,173
- er det et datasenter.
- Datasenter?
798
00:43:54,174 --> 00:43:56,175
Ja, de fant alle myndighetenes servere.
799
00:43:56,176 --> 00:43:58,135
Du må komme deg nærmere.
800
00:43:58,136 --> 00:44:00,137
Ja. Vent.
801
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
<i>Ta dekning.</i>
802
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
<i>Hold dere innendørs.</i>
803
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Der. Hva er det?
804
00:44:08,855 --> 00:44:11,023
Vent. Hva er denne greia?
805
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
Denne greia ser også levende ut.
806
00:44:14,861 --> 00:44:17,988
Ser ut som den slo seg inn i bygget.
807
00:44:17,989 --> 00:44:19,656
Jeg går inn.
808
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Ok. Vær forsiktig.
809
00:44:22,077 --> 00:44:24,328
<i>Rapporter sier at maskinenes mål</i>
810
00:44:24,329 --> 00:44:27,539
<i>synes å være topphemmelige datasentre.</i>
811
00:44:27,540 --> 00:44:29,249
Pokker.
812
00:44:29,250 --> 00:44:30,834
Tilkoblingen min er nede.
813
00:44:30,835 --> 00:44:32,836
Kan jeg få bilder av den greia?
814
00:44:32,837 --> 00:44:36,256
<i>Tripoder verden rundt
har omringet disse anleggene,</i>
815
00:44:36,257 --> 00:44:39,343
<i>men ingen forstår hvorfor eller hva</i>
816
00:44:39,344 --> 00:44:41,595
<i>som drar dem til disse stedene.</i>
817
00:44:41,596 --> 00:44:43,597
Hva pokker er de greiene?
818
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Det skjer noe med serverne.
819
00:44:45,642 --> 00:44:47,227
Hva i all verden?
820
00:44:48,269 --> 00:44:50,562
Denne greia sprer seg overalt
821
00:44:50,563 --> 00:44:52,564
og dekker serverne.
822
00:44:52,565 --> 00:44:54,566
Svarte. De er i hyper-download.
823
00:44:54,567 --> 00:44:56,026
De tømmes.
824
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
Tømmes?
825
00:45:00,115 --> 00:45:01,907
Disse er utrolige.
826
00:45:01,908 --> 00:45:04,159
Sandra, kom deg vekk.
827
00:45:04,160 --> 00:45:05,328
Kjære vene!
828
00:45:06,913 --> 00:45:09,206
- De er overalt!
- Sandra!
829
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
De er i klærne mine.
830
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.
831
00:45:14,212 --> 00:45:15,505
Svarte.
832
00:45:21,010 --> 00:45:22,761
Kom igjen, svar.
833
00:45:22,762 --> 00:45:24,221
Svar.
834
00:45:24,222 --> 00:45:25,347
{\an8}TILKOBLING MISLYKKES
835
00:45:25,348 --> 00:45:26,557
Svarte.
836
00:45:26,558 --> 00:45:30,603
DATASENTER NEDSTENGT
OFFLINE
837
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
BRUDD PÅ MILITÆRSYSTEMER
838
00:45:34,732 --> 00:45:38,819
ALLE DATA MISTET
839
00:45:38,820 --> 00:45:41,239
GLOBALT FORSVAR
ALLE KAMERAER
840
00:45:42,657 --> 00:45:44,491
Mål funnet. Missil fastlåst.
841
00:45:44,492 --> 00:45:47,077
Svarte! Avbryt!
842
00:45:47,078 --> 00:45:48,246
Å, nei!
843
00:45:52,709 --> 00:45:55,419
{\an8}<i>Pentagon har en grusom rapport.</i>
844
00:45:55,420 --> 00:45:59,756
{\an8}<i>De globale militærstyrkene
opplever et totalt dataangrep.</i>
845
00:45:59,757 --> 00:46:02,593
{\an8}<i>Strategisk kommando
kan ikke kommunisere...</i>
846
00:46:02,594 --> 00:46:03,969
FORSVARSSYSTEMER - DATATAP
847
00:46:03,970 --> 00:46:06,305
<i>...med noen,
og verdens motoffensiv svikter</i>
848
00:46:06,306 --> 00:46:07,514
<i>idet vi rapporterer om dette.</i>
849
00:46:07,515 --> 00:46:08,474
SISTE NYTT
850
00:46:08,475 --> 00:46:12,060
{\an8}<i>Alle systemer er hacket
og tappet for data.</i>
851
00:46:12,061 --> 00:46:15,939
{\an8}<i>Vi må ty til
rent manuelle angrep heretter.</i>
852
00:46:15,940 --> 00:46:17,484
{\an8}<i>Det er ingen andre valg.</i>
853
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
<i>Verdens militær er totalt knust.</i>
854
00:46:35,293 --> 00:46:38,504
<i>Alle systemer er hacket og tømt for data.</i>
855
00:46:38,505 --> 00:46:40,964
<i>Antall dødsfall øker raskt,</i>
856
00:46:40,965 --> 00:46:43,718
<i>og hele bataljoner
trekker seg tilbake overalt.</i>
857
00:46:56,314 --> 00:46:59,942
<i>Militæret er sårbare mål
og blir slaktet uten</i>
858
00:46:59,943 --> 00:47:03,362
{\an8}<i>sine avanserte digitale systemer
og møter nå inntrengerne</i>
859
00:47:03,363 --> 00:47:06,156
{\an8}<i>i noe vi kan beskrive som nærkamp,</i>
860
00:47:06,157 --> 00:47:08,784
{\an8}<i>bare for å få troppene våre
ut av faresonen</i>
861
00:47:08,785 --> 00:47:10,537
{\an8}<i>før de blir totalt utslettet.</i>
862
00:47:18,211 --> 00:47:19,378
Vi har et problem.
863
00:47:19,379 --> 00:47:20,879
Så du klarte det? Hva skjer?
864
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
Ja, jeg er her med henne, men hun...
865
00:47:25,843 --> 00:47:27,803
- Vennen.
- Jeg trodde jeg kunne
866
00:47:27,804 --> 00:47:30,180
stoppe blødningen om jeg tok den ut.
867
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Mark!
868
00:47:32,350 --> 00:47:34,101
Du må gjøre noe.
869
00:47:34,102 --> 00:47:35,561
- Hva da?
- Noe!
870
00:47:35,562 --> 00:47:36,729
Hva kan jeg gjøre?
871
00:47:39,399 --> 00:47:42,025
For å stoppe blødningen, må du legge press
872
00:47:42,026 --> 00:47:44,319
- på såret.
- Ok.
873
00:47:44,320 --> 00:47:46,405
- Ok.
- Nei.
874
00:47:46,406 --> 00:47:47,864
Mark, nei.
875
00:47:47,865 --> 00:47:49,241
Du må gjøre noe annet.
876
00:47:49,242 --> 00:47:51,369
- Du trenger en turnike.
- Stol på meg.
877
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Jeg er proff.
878
00:47:55,290 --> 00:47:56,248
Det vil ikke funke.
879
00:47:56,249 --> 00:47:58,251
Pappa, bare...
880
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
Ha litt tro.
881
00:48:09,929 --> 00:48:12,222
Greit, det virket.
882
00:48:12,223 --> 00:48:13,390
Blødningen stoppet.
883
00:48:13,391 --> 00:48:14,349
STOR OPPDAGELSE. RING MEG.
884
00:48:14,350 --> 00:48:15,685
- Går det bra?
- Mark.
885
00:48:16,811 --> 00:48:18,103
Hold meg oppdatert.
886
00:48:18,104 --> 00:48:19,605
Skal bli.
887
00:48:19,606 --> 00:48:21,732
<i>Evakuering er nå</i>
888
00:48:21,733 --> 00:48:23,567
<i>det eneste verden kan gjøre.</i>
889
00:48:23,568 --> 00:48:25,193
Så du klarte det. Bra.
890
00:48:25,194 --> 00:48:26,820
- Hva skjer?
- Mine nye kjæledyr.
891
00:48:26,821 --> 00:48:28,948
Se. De kan gjøre triks.
892
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
Hvorfor går de etter chipsen?
893
00:48:35,788 --> 00:48:37,789
Av samme grunn som de elsker telefonen.
894
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
De er tiltrukket av data.
895
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- Hva mener du?
- Den er intelligent.
896
00:48:41,919 --> 00:48:45,464
Jo mer data den spiser,
jo smartere blir den.
897
00:48:45,465 --> 00:48:47,591
Spiser de data?
898
00:48:47,592 --> 00:48:48,718
Nettopp.
899
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Derfor ble serverne tømt.
900
00:48:52,388 --> 00:48:53,805
Vent litt.
901
00:48:53,806 --> 00:48:56,141
DATASENTRE
902
00:48:56,142 --> 00:48:58,018
Fy søren.
903
00:48:58,019 --> 00:49:02,481
Hele angrepet er en avledning
for å få tripodene til datasentrene.
904
00:49:02,482 --> 00:49:07,402
Og tripodene er bare trojanske hester
for å få krypene inn i serverne.
905
00:49:07,403 --> 00:49:09,405
- For å ta dataene.
- For å ta dataene.
906
00:49:13,242 --> 00:49:16,787
SISTE NYTT - GLOBALT DATATAP
INFRASTRUKTUREN SVIKTER
907
00:49:16,788 --> 00:49:19,289
INGEN GPS - OLJETANKERE PÅ AVVEIE
INGEN LUFTKONTROLL
908
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
Hei, jeg sirkler tilbake.
909
00:49:22,168 --> 00:49:24,127
<i>Tankskip verden rundt står stille</i>
910
00:49:24,128 --> 00:49:27,547
<i>uten GPS-data, og oljeriggere brenner.</i>
911
00:49:27,548 --> 00:49:29,800
Dette er grusomt.
912
00:49:29,801 --> 00:49:32,678
{\an8}<i>Kommersielle flyselskaper
er satt på bakken av FAA...</i>
913
00:49:32,679 --> 00:49:33,887
{\an8}PASSASJERFLY FALLER I DØDEN!
914
00:49:33,888 --> 00:49:36,890
{\an8}<i>...men de i luften kan ikke navigere</i>
915
00:49:36,891 --> 00:49:39,769
{\an8}<i>uten systemene om bord.</i>
916
00:49:41,145 --> 00:49:42,729
{\an8}<i>Atomkraftanlegg er paralyserte...</i>
917
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
{\an8}KJØLEANLEGG VIRKER IKKE
918
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
{\an8}<i>...og kan ikke lage strøm.</i>
919
00:49:46,109 --> 00:49:48,318
{\an8}<i>Med trafikkork i byene...</i>
920
00:49:48,319 --> 00:49:49,277
{\an8}TUSENVIS STRANDET
921
00:49:49,278 --> 00:49:52,531
{\an8}<i>...er det ingen vei vekk fra invasjonen.</i>
922
00:49:52,532 --> 00:49:55,409
{\an8}<i>Strømnett kollapser i hopetall.</i>
923
00:49:55,410 --> 00:49:58,286
{\an8}<i>Verden mørklegges mens vi snakker.</i>
924
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
<i>Finansdata er tappet og slettet,</i>
925
00:50:01,249 --> 00:50:03,083
<i>og har gjort jordens befolkning</i>
926
00:50:03,084 --> 00:50:04,584
<i>- totalt konkurs.</i>
- Kjære vene.
927
00:50:04,585 --> 00:50:07,003
<i>Rapporter verden rundt viser masseopptøyer</i>
928
00:50:07,004 --> 00:50:09,214
<i>og plyndring av alt de kan ta.</i>
929
00:50:09,215 --> 00:50:11,800
<i>Vi er i totalt kaos</i>
930
00:50:11,801 --> 00:50:14,428
<i>uten vår mest dyrebare ressurs: våre data.</i>
931
00:50:14,429 --> 00:50:15,512
{\an8}MINNENE DINE SLETTES
932
00:50:15,513 --> 00:50:16,806
{\an8}Svarte!
933
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
BILDER
934
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Nei!
935
00:50:29,986 --> 00:50:31,820
<i>Husk å ta ut søpla i dag</i>
936
00:50:31,821 --> 00:50:33,613
<i>og vær snill mot barna.</i>
937
00:50:33,614 --> 00:50:35,323
<i>Jeg elsker deg, vennen.</i>
938
00:50:35,324 --> 00:50:39,871
<i>Husk å ta ut søpla i dag
og vær snill mot barna.</i>
939
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
SIDEN FINNES IKKE
940
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Svarte!
941
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
DISRUPTOR DIREKTESENDING
942
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
{\an8}<i>Jeg advarte dere mot trusselen.</i>
943
00:51:09,901 --> 00:51:13,653
{\an8}<i>Invasjonen er resultatet
av Surveillance Industrial Complex</i>
944
00:51:13,654 --> 00:51:17,073
{\an8}<i>sin massive innsamling av data
via Goliath-programmet.</i>
945
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
{\an8}<i>Vår mest dyrebare ressurs
på jorden er data,</i>
946
00:51:20,870 --> 00:51:25,248
{\an8}<i>og data er mat for den overlegne
intelligensen som invaderte jorden.</i>
947
00:51:25,249 --> 00:51:29,795
{\an8}<i>Myndighetene visste det ville skje,
og de aktiverte Goliath likevel.</i>
948
00:51:29,796 --> 00:51:32,589
{\an8}<i>Om de finner Goliath
og konsumerer dens data,</i>
949
00:51:32,590 --> 00:51:34,716
{\an8}<i>sendes verden tilbake til steinalderen.</i>
950
00:51:34,717 --> 00:51:38,387
{\an8}<i>Inntrengerne stopper ikke før de har alt.
Det er for sent nå.</i>
951
00:51:40,765 --> 00:51:46,979
{\an8}<i>Inntrengerne stopper ikke før de har alt.</i>
952
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
STEMMEDEKRYPTERING
953
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
DEKRYPTERINGSSTATUS: FULLFØRT
954
00:52:06,541 --> 00:52:17,134
<i>...stopper ikke før de har alt.</i>
955
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
ENDRE TONEHØYDE
956
00:52:19,846 --> 00:52:34,151
<i>...stopper ikke før de har alt.</i>
957
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
SIST SETT NYLIG
958
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Er det deg?
959
00:52:45,288 --> 00:52:47,455
- Det er deg.
- Ja.
960
00:52:47,456 --> 00:52:49,332
Ja, på en måte.
961
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
- Hvordan kunne du?
- Ja.
962
00:52:51,043 --> 00:52:52,669
Hvordan kunne du?
963
00:52:52,670 --> 00:52:55,005
Min egen sønn hacker myndighetene.
964
00:52:55,006 --> 00:52:57,382
Til å være en som bruker livet
på å følge med,
965
00:52:57,383 --> 00:52:58,843
går du glipp av mye.
966
00:52:59,927 --> 00:53:01,344
Fortid er fortid.
967
00:53:01,345 --> 00:53:04,015
Jeg er klar til å samarbeide nå. Er du?
968
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Jeg må gå.
969
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}<i>Alt du ser er knust glass.</i>
970
00:53:13,566 --> 00:53:16,526
{\an8}<i>Forretninger er stengt,
og folk trenger forsyninger.</i>
971
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
{\an8}<i>Det er alle mot alle her ute.</i>
972
00:53:23,159 --> 00:53:25,452
GOLIATH
PROGRAMDOKUMENTER
973
00:53:25,453 --> 00:53:28,789
DET ER PÅ TIDE DU FORSTÅR SANNHETEN
974
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
INGENTING I DEN FILEN KAN OVERBEVISE MEG
OM AT DET DU GJORDE ER RETT
975
00:53:38,549 --> 00:53:43,053
FORSKJELLEN MELLOM RETT OG GALT
ER SANNHETEN!
976
00:53:43,054 --> 00:53:47,558
OG SANNHETEN SETTER DEG FRI...
977
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
UFO-HENDELSER 1948
978
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Kjære vene.
979
00:54:09,413 --> 00:54:10,789
Hva er dette?
980
00:54:10,790 --> 00:54:11,999
UVANLIGE ATMOSFÆRISKE FORHOLD
981
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Voldsomt vær",
"merkelige observasjoner av fartøy".
982
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Hva pokker er de greiene?
983
00:54:23,511 --> 00:54:25,136
UFOER ETTER DATAINNSAMLINGSPROGRAM
984
00:54:25,137 --> 00:54:27,098
Datainnsamling? Fy søren.
985
00:54:27,932 --> 00:54:29,933
Det var det som først fikk dem hit.
986
00:54:29,934 --> 00:54:30,892
KRASJSTED
987
00:54:30,893 --> 00:54:32,519
De visste det og skjulte det.
988
00:54:32,520 --> 00:54:34,437
BERGING AV FARTØYET
989
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
De skjulte det for alle.
990
00:54:40,653 --> 00:54:42,320
"INSEKTSLIGNENDE"
991
00:54:42,321 --> 00:54:44,991
De visste til og med om disse.
992
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
EKSEMPLARENE SPISTE DATA
993
00:54:52,999 --> 00:54:54,374
Goliath. Pokker.
994
00:54:54,375 --> 00:54:55,709
GOLIATH-SERVER OG SATELLITT
995
00:54:55,710 --> 00:54:57,627
Dave hadde rett.
996
00:54:57,628 --> 00:54:59,838
De løy for meg.
997
00:54:59,839 --> 00:55:01,257
Rett i ansiktet.
998
00:55:04,635 --> 00:55:05,593
Pokker ta.
999
00:55:05,594 --> 00:55:06,886
FORSVARSINNOVASJONSSTYRE
1000
00:55:06,887 --> 00:55:08,596
Briggs står bak alt.
1001
00:55:08,597 --> 00:55:11,642
Ikke rart han ville ta Disruptor.
1002
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
BRIGGS MOBILAVLYTTING
1003
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
<i>Det er for risikabelt.
Steng det ned snarest.</i>
1004
00:55:18,107 --> 00:55:19,774
<i>Med all respekt, general,</i>
1005
00:55:19,775 --> 00:55:22,318
<i>Goliath blir aktivert
enten du liker det eller ei.</i>
1006
00:55:22,319 --> 00:55:24,112
<i>Det beste overvåkningssystemet</i>
1007
00:55:24,113 --> 00:55:25,864
<i>- verden har sett.
- De vil komme.</i>
1008
00:55:25,865 --> 00:55:27,699
<i>Det blir full invasjon, for pokker.</i>
1009
00:55:27,700 --> 00:55:29,242
<i>Invasjon? Vi har nå evnen</i>
1010
00:55:29,243 --> 00:55:31,327
<i>til å forutse alles tanker og bevegelser.</i>
1011
00:55:31,328 --> 00:55:32,704
<i>Det er total kontroll.</i>
1012
00:55:32,705 --> 00:55:34,873
Så Briggs satte greia i dette bygget...
1013
00:55:34,874 --> 00:55:36,291
LOKASJON DHS
UNDERNIVÅ 4
1014
00:55:36,292 --> 00:55:37,625
...like under meg?
1015
00:55:37,626 --> 00:55:41,171
<i>Din gale drittsekk.
Du kan ikke gjøre dette alene, Briggs.</i>
1016
00:55:41,172 --> 00:55:43,090
<i>Jaså? Vent og se, general.</i>
1017
00:55:46,385 --> 00:55:47,927
Ja, jeg vet alt om Goliath.
1018
00:55:47,928 --> 00:55:50,430
Du klarte det.
1019
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
Jeg kan alltid se talent.
1020
00:55:52,224 --> 00:55:54,809
NASA advarte deg, om du aktiverte Goliath,
1021
00:55:54,810 --> 00:55:56,978
kunne det starte en invasjon.
1022
00:55:56,979 --> 00:55:59,481
De dinosaurbyråkratene
beskytter oss ikke, men jeg!
1023
00:55:59,482 --> 00:56:02,275
Da du skrudde på Goliath,
ringte du i klokken
1024
00:56:02,276 --> 00:56:04,444
som ga lyd gjennom hele galaksen.
1025
00:56:04,445 --> 00:56:06,780
Slapp av,
de kommer seg ikke inn i Goliath.
1026
00:56:06,781 --> 00:56:08,907
Hele systemet har luftgap.
1027
00:56:08,908 --> 00:56:11,284
Vi er trygge. Jeg beskyttet oss.
1028
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
Du risikerte alle våre liv
for å spionere på folks Amazon-handlevogn!
1029
00:56:15,206 --> 00:56:16,831
Gi deg, Radford.
1030
00:56:16,832 --> 00:56:18,958
Myndighetene er som mamma og pappa.
1031
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
Om vi ikke overvåker babyene,
hvordan beskytte dem?
1032
00:56:21,629 --> 00:56:23,254
Er det det dette gjelder?
1033
00:56:23,255 --> 00:56:25,215
Familien min er ikke beskyttet.
1034
00:56:25,216 --> 00:56:27,217
De er ikke trygge.
1035
00:56:27,218 --> 00:56:30,553
DHS-bygget er en fordømt bunker.
1036
00:56:30,554 --> 00:56:32,138
Goliath er 12 meter under bakken.
1037
00:56:32,139 --> 00:56:33,932
De kommer seg aldri dit.
1038
00:56:33,933 --> 00:56:36,142
- Det sørget jeg for.
- Du er gal.
1039
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
Jeg ble ikke med på dette.
1040
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
Aldri i livet.
1041
00:56:39,188 --> 00:56:41,397
Da takker jeg deg for innsatsen.
1042
00:56:41,398 --> 00:56:43,692
- Du er oppsagt.
- Må stoppe denne greia. Vent!
1043
00:56:47,029 --> 00:56:48,530
OVERSTYRING
ALL TILGANG TRUKKET
1044
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
Kom igjen. Nei.
1045
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
INGEN GUARDIAN-TILGANG
1046
00:56:55,204 --> 00:56:56,579
Svarte.
1047
00:56:56,580 --> 00:56:58,873
HEI ER DU DER?
1048
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
KAN IKKE KOBLE TIL NETTET
1049
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Pokker ta.
1050
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
Å, nei.
1051
00:57:05,089 --> 00:57:07,882
FÅR DU DENNE MELDINGEN?
1052
00:57:07,883 --> 00:57:10,052
MS TEAMS HAR INGEN TILKOBLING
1053
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
OVERSTYRING
ALL TILGANG TRUKKET
1054
00:57:20,688 --> 00:57:22,856
GUARDIAN EKSTERNT INNBRUDD
1055
00:57:22,857 --> 00:57:25,234
ALLE BRANNMURER AVSLÅTT
1056
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
{\an8}<i>Skal vi spille et spill?</i>
1057
00:57:39,874 --> 00:57:41,958
{\an8}VISST POKKER
1058
00:57:41,959 --> 00:57:44,127
{\an8}JEG HAR FULGT MED
PÅ DEG OGSÅ PAPPA
1059
00:57:44,128 --> 00:57:46,714
Din smarte, lille dritt.
1060
00:57:47,590 --> 00:57:49,257
Glad i deg, gutt.
1061
00:57:49,258 --> 00:57:51,468
{\an8}KLAR FOR MOTSTANDSBEVEGELSEN?
1062
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
{\an8}ABSOLUTT
1063
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
{\an8}KLIKK HER
1064
00:57:58,851 --> 00:58:00,894
WILL RADFORD
ALL TILGANG GITT
1065
00:58:00,895 --> 00:58:02,604
Touchdown.
1066
00:58:02,605 --> 00:58:05,565
Touchdown!
1067
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Kyss meg i ræva, Briggs.
1068
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
{\an8}Hva sier du nå?
1069
00:58:17,369 --> 00:58:19,829
{\an8}LETER ETTER DEG...
VELKOMMEN
1070
00:58:19,830 --> 00:58:21,039
{\an8}LYTTER TIL DEG...
1071
00:58:21,040 --> 00:58:23,124
{\an8}William Radford.
1072
00:58:23,125 --> 00:58:26,170
{\an8}HEI WILLIAM RADFORD
1073
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}FRIHET OG TRYGGHET FOR ALLE
VENNLIGST VENT...
1074
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
JENTA VÅR HAR DET BRA!
1075
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Fint.
1076
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Takk og lov.
1077
00:58:51,237 --> 00:58:53,613
Ok. Så hva gjør vi?
1078
00:58:53,614 --> 00:58:55,198
Greit.
1079
00:58:55,199 --> 00:58:56,908
Hva om vi sulter dem?
1080
00:58:56,909 --> 00:58:58,952
Fjerner dataene, overvelder serverne.
1081
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
Mener du et tjenestenektangrep?
1082
00:59:00,996 --> 00:59:02,747
- Nettopp.
- Nei.
1083
00:59:02,748 --> 00:59:05,208
DDoS vil ikke holde.
1084
00:59:05,209 --> 00:59:08,127
Vi må forgifte matforsyningen deres.
1085
00:59:08,128 --> 00:59:10,547
Vi må infisere alle datasentrene.
1086
00:59:11,382 --> 00:59:13,675
Lage et godt, gammeldags kaninvirus.
1087
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
Nå snakker vi.
Det er en klassiker, pappa.
1088
00:59:16,220 --> 00:59:17,804
Vi må gjøre det på gamlemåten.
1089
00:59:17,805 --> 00:59:20,098
Jo større de er, jo hardere faller de.
1090
00:59:20,099 --> 00:59:22,350
- Nettopp.
- Én ting vet jeg...
1091
00:59:22,351 --> 00:59:26,145
Vi to kan ikke lage dette viruset alene.
1092
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
Ikke alene, men med det rette teamet.
1093
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Ok. Jeg tar noen telefoner.
1094
00:59:33,737 --> 00:59:35,113
Hva er så morsomt?
1095
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
Ingenting. Bare at alle du kjenner suger.
1096
00:59:37,866 --> 00:59:39,534
Jeg tar noen telefoner.
1097
00:59:39,535 --> 00:59:41,620
Greit, Disruptor.
1098
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
La oss forstyrre noen.
1099
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Pappa, hils på mine Disruptors.
1100
00:59:50,921 --> 00:59:52,422
{\an8}<i>Faren din er DHS.</i>
1101
00:59:52,423 --> 00:59:53,965
{\an8}<i>Han er fienden.</i>
1102
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
{\an8}<i>Hva pokker? Forråder du oss?</i>
1103
00:59:55,801 --> 00:59:57,343
{\an8}- Vis nåde.
<i>- Trodde dette var</i>
1104
00:59:57,344 --> 00:59:58,845
{\an8}<i>vårt trygge sted.</i>
1105
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Det holder.
1106
01:00:00,389 --> 01:00:03,766
{\an8}Romvesenene er her av én grunn... Goliath.
1107
01:00:03,767 --> 01:00:06,978
Vi trodde ting var ille nå.
Når de får tilgang, er det over.
1108
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}<i>Så hva vil du gjøre?</i>
1109
01:00:08,439 --> 01:00:10,732
{\an8}Vi bruker datasentrene
de koblet til som åte
1110
01:00:10,733 --> 01:00:12,650
{\an8}og planter et gammeldags kaninvirus
1111
01:00:12,651 --> 01:00:14,319
{\an8}for å infisere dataene de spiser.
1112
01:00:14,320 --> 01:00:16,404
{\an8}Pappas DHS-forbindelser får oss inn.
1113
01:00:16,405 --> 01:00:19,157
{\an8}Men vi må få lastet opp viruset.
1114
01:00:19,158 --> 01:00:21,577
{\an8}<i>Faren din må gi oss full immunitet.</i>
1115
01:00:22,661 --> 01:00:24,704
Greit, folkens. Det er en avtale.
1116
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
DISRUPTOR TEAMMEDLEMMER
1117
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Og rullebladene deres er strøket.
1118
01:00:33,005 --> 01:00:34,464
{\an8}Jeg lager kaninviruset.
1119
01:00:34,465 --> 01:00:36,716
{\an8}Starfire, brute-force passord.
1120
01:00:36,717 --> 01:00:38,968
{\an8}Thelma & Louise, knus kryptering.
1121
01:00:38,969 --> 01:00:40,970
{\an8}Code Crusher, forbigå brannmurer.
1122
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}Burnout, bare hold deg unna trøbbel.
1123
01:00:43,891 --> 01:00:46,851
{\an8}<i>Jeg stjeler SSL-nøklene
og kaprer brukeropplysninger.</i>
1124
01:00:46,852 --> 01:00:48,145
{\an8}<i>Greit, kom igjen.</i>
1125
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
TRENGER DITT YOUTUBE-PASSORD
1126
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
HVA DRIVER DU MED?
1127
01:00:57,613 --> 01:01:00,239
{\an8}Bare steller i stand noe.
1128
01:01:00,240 --> 01:01:01,533
{\an8}Ok.
1129
01:01:07,122 --> 01:01:09,040
{\an8}KL. 13.56
1130
01:01:09,041 --> 01:01:10,542
{\an8}KL. 14.11
1131
01:01:13,879 --> 01:01:16,339
DET ER PÅ TIDE DERE FÅR VITE SANNHETEN!
1132
01:01:16,340 --> 01:01:18,883
Dette er siste gangen
du spionerer på noen igjen.
1133
01:01:18,884 --> 01:01:21,303
VIKTIG VARSEL
NY DISRUPTOR-POST
1134
01:01:22,262 --> 01:01:25,807
{\an8}<i>Denne invasjonen er resultatet
av Surveillance Industrial Complex</i>
1135
01:01:25,808 --> 01:01:29,602
{\an8}<i>sin massive innsamling av data
med Goliath-programmet.</i>
1136
01:01:29,603 --> 01:01:32,688
{\an8}<i>Det er for risikabelt.
Steng det ned snarest.</i>
1137
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
{\an8}<i>Med all respekt, general,</i>
1138
01:01:34,274 --> 01:01:37,193
{\an8}<i>Goliath blir aktivert
om du liker det eller ei.</i>
1139
01:01:37,194 --> 01:01:38,820
{\an8}<i>Det beste overvåkningssystemet</i>
1140
01:01:38,821 --> 01:01:39,987
{\an8}<i>-verden har sett.
- De vil komme.</i>
1141
01:01:39,988 --> 01:01:40,988
{\an8}DET TILTREKKER "BESØKENDE"
1142
01:01:40,989 --> 01:01:42,490
{\an8}<i>Det blir full invasjon.</i>
1143
01:01:42,491 --> 01:01:44,575
<i>Invasjon? Gi deg.</i>
1144
01:01:44,576 --> 01:01:46,786
<i>Vi har nå evnen til å forutse alles</i>
1145
01:01:46,787 --> 01:01:47,745
<i>tanker og bevegelser.</i>
1146
01:01:47,746 --> 01:01:48,788
TOSKEN VISSTE DET
1147
01:01:48,789 --> 01:01:49,872
<i>Vår mest dyrebare ressurs</i>
1148
01:01:49,873 --> 01:01:52,542
<i>er mat for den intelligensen
som invaderte jorden.</i>
1149
01:01:52,543 --> 01:01:53,543
FRA DHS
1150
01:01:53,544 --> 01:01:54,794
AV FOLKET, FRA FOLKET, FOR FOLKET
1151
01:01:54,795 --> 01:01:57,380
<i>De visste det ville skje,
men aktiverte Goliath.</i>
1152
01:01:57,381 --> 01:01:59,048
{\an8}BLI MED I MOTSTANDSBEVEGELSEN
1153
01:01:59,049 --> 01:02:01,134
{\an8}Fy søren, pappa.
1154
01:02:01,135 --> 01:02:02,760
{\an8}<i>Faren din er rå.</i>
1155
01:02:02,761 --> 01:02:05,972
{\an8}<i>Det var dødskult, Mr. Radford.</i>
1156
01:02:05,973 --> 01:02:07,640
{\an8}<i>Hva sier du nå?</i>
1157
01:02:07,641 --> 01:02:10,686
DHS-ANALYTIKER
SLÅR SEG SAMMEN MED DISRUPTOR
1158
01:02:11,728 --> 01:02:13,521
{\an8}Jeg kan ikke tro jeg gjorde det.
1159
01:02:13,522 --> 01:02:14,981
{\an8}Gratulerer, pappa.
1160
01:02:14,982 --> 01:02:16,732
Du er offisielt en Disruptor.
1161
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
Velkommen i gjengen.
1162
01:02:19,278 --> 01:02:20,903
Greit, vi har kaninviruset.
1163
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Sender det til deg nå.
1164
01:02:27,494 --> 01:02:29,996
{\an8}SIKKER PÅ AT DU VIL LASTE OPP
'KANINVIRUS.EXE'?
1165
01:02:29,997 --> 01:02:32,165
{\an8}Bombene slippes.
1166
01:02:32,166 --> 01:02:33,458
JA
1167
01:02:33,459 --> 01:02:36,170
{\an8}KANINVIRUS - LASTER OPP
1168
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
{\an8}Greit, viruset er sendt.
1169
01:02:42,593 --> 01:02:44,969
Da er vi i gang.
1170
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
<i>Har ventet i årevis
på å styrte myndighetene.</i>
1171
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Hogg inn.
1172
01:02:54,313 --> 01:02:55,563
Hogg inn.
1173
01:02:55,564 --> 01:02:57,149
Ja, spis.
1174
01:02:58,150 --> 01:02:59,108
LASTER OPP SPORINGSSKILDE
1175
01:02:59,109 --> 01:03:00,401
Pokker ta.
1176
01:03:00,402 --> 01:03:02,279
{\an8}Noe er galt.
1177
01:03:04,198 --> 01:03:06,616
<i>Jeg blir hacket. De hacker oss!</i>
1178
01:03:06,617 --> 01:03:08,326
<i>De spiser dataene våre.</i>
1179
01:03:08,327 --> 01:03:09,952
{\an8}<i>Dataene mine blir tappet!</i>
1180
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
{\an8}<i>De vil finne Goliath med dem.</i>
1181
01:03:11,914 --> 01:03:13,457
Seriøst?
1182
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Se der.
1183
01:03:21,965 --> 01:03:23,716
DIREKTE
ANGREP ESKALERER!
1184
01:03:23,717 --> 01:03:25,510
Jeg mister deg.
1185
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
Kjære vene!
1186
01:03:33,644 --> 01:03:34,894
{\an8}Svarte.
1187
01:03:34,895 --> 01:03:36,395
ANGREP PÅ WASHINGTON D.C.
1188
01:03:36,396 --> 01:03:37,813
Svarte!
1189
01:03:37,814 --> 01:03:40,025
Capitol er under angrep!
1190
01:03:44,488 --> 01:03:46,239
Dere er avslørt.
1191
01:03:46,240 --> 01:03:47,950
{\an8}De har IP-adressene deres.
1192
01:03:48,700 --> 01:03:51,202
{\an8}Dere må komme dere vekk.
1193
01:03:51,203 --> 01:03:52,453
{\an8}- Stikk nå!
- Kjære vene.
1194
01:03:52,454 --> 01:03:53,829
{\an8}Kjære vene!
1195
01:03:53,830 --> 01:03:55,249
Svarte.
1196
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
FINNER TRUSSELSTEDER:
1197
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Hei! Kom deg ut derfra!
1198
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}INGEN DEKNING
THELMA & LOUISE
1199
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
{\an8}Starfire!
1200
01:04:11,890 --> 01:04:15,309
{\an8}INGEN DEKNING
1201
01:04:15,310 --> 01:04:17,061
{\an8}Hei.
1202
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
{\an8}Det er nært huset vårt.
1203
01:04:20,107 --> 01:04:21,357
{\an8}Nei, det...
1204
01:04:21,358 --> 01:04:23,526
{\an8}Dave, kom deg ut derfra nå!
1205
01:04:23,527 --> 01:04:25,486
{\an8}Dave, det er ute... Nei!
1206
01:04:25,487 --> 01:04:27,530
Dave!
1207
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
{\an8}Nei!
1208
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Nei!
1209
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
{\an8}Han klarer seg.
1210
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
DAVE! ER DU OK?
1211
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
DAVE
SIST SETT NYLIG
1212
01:04:52,306 --> 01:04:53,973
Nei.
1213
01:04:53,974 --> 01:04:55,016
SØNN?
1214
01:04:55,017 --> 01:04:57,311
Han klarer seg.
1215
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
{\an8}<i>Rapporter strømmer inn om ødeleggelser</i>
1216
01:05:01,857 --> 01:05:05,026
{\an8}<i>på flere steder rundt om i verden.</i>
1217
01:05:05,027 --> 01:05:07,069
{\an8}<i>Vi hører at maskinene har skilt seg</i>
1218
01:05:07,070 --> 01:05:09,905
{\an8}<i>fra bena og angriper spesifikke mål.</i>
1219
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
Han klarer seg.
1220
01:05:11,283 --> 01:05:13,159
<i>Vi vet ikke antall dødsfall,</i>
1221
01:05:13,160 --> 01:05:15,411
<i>men ødeleggelsen sies å være total</i>
1222
01:05:15,412 --> 01:05:17,413
<i>og at ingen kan ha overlevd.</i>
1223
01:05:17,414 --> 01:05:19,874
{\an8}<i>Nødtjenestene er overveldet og kan ikke</i>
1224
01:05:19,875 --> 01:05:22,084
{\an8}<i>hjelpe på nåværende tidspunkt.</i>
1225
01:05:22,085 --> 01:05:23,879
WILL RADFORDS HUS
1226
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
{\an8}Ok.
1227
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
DRONE
1228
01:06:07,297 --> 01:06:08,881
Dave?
1229
01:06:08,882 --> 01:06:11,385
Sønn, er det deg?
1230
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
TILKOBLING MISLYKTES
1231
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?
1232
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Hva er dette?
1233
01:06:29,194 --> 01:06:31,570
Det var sykt intenst.
1234
01:06:31,571 --> 01:06:33,280
Fy søren!
1235
01:06:33,281 --> 01:06:34,615
Jeg...
1236
01:06:34,616 --> 01:06:36,742
Jeg trodde du ble skadet.
1237
01:06:36,743 --> 01:06:38,536
Jeg trodde du var i huset.
1238
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
- Du trodde jeg var hjemme.
- Dette er sykt.
1239
01:06:40,706 --> 01:06:43,750
Nei, jeg videresendte signalet.
Jeg er hos Brian.
1240
01:06:47,003 --> 01:06:49,213
Jeg var dødsbekymret for deg.
1241
01:06:49,214 --> 01:06:51,799
Hvorfor fant du ikke Disruptor på et år?
1242
01:06:51,800 --> 01:06:53,218
Ja, men...
1243
01:06:54,094 --> 01:06:57,054
De sprengte huset mitt.
1244
01:06:57,055 --> 01:06:59,014
- Jeg...
- Vi må fokusere, pappa.
1245
01:06:59,015 --> 01:07:01,225
Hvorfor ikke sende signalet
gjennom Brians hus
1246
01:07:01,226 --> 01:07:03,352
- så de kan sprenge sakene hans?
- Hør her.
1247
01:07:03,353 --> 01:07:04,437
Vi har mye å gjøre.
1248
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
Jeg har ikke romvesenforsikring.
1249
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Jeg sirkler tilbake.
1250
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Jeg må vise deg noe.
1251
01:07:20,120 --> 01:07:22,955
Det ser ut som plast, metall og silisium.
1252
01:07:22,956 --> 01:07:25,916
Som alt man forventer å se
i en mikrobrikke.
1253
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Men se her.
1254
01:07:29,880 --> 01:07:31,505
Svarte.
1255
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
Hvorfor er det blod i en databrikke?
1256
01:07:33,925 --> 01:07:38,137
De er hybridorganismer...
biologisk og kyber.
1257
01:07:38,138 --> 01:07:40,097
Det er til og med DNA.
1258
01:07:40,098 --> 01:07:41,515
DNA?
1259
01:07:41,516 --> 01:07:42,808
Kjære vene.
1260
01:07:42,809 --> 01:07:45,060
Liv og datamaskiner blir ett.
1261
01:07:45,061 --> 01:07:46,396
Vent der.
1262
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Faith, har du tilgang
til kannibalkoden din?
1263
01:07:51,276 --> 01:07:52,819
Vet du om det?
1264
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
Disse tingene lever.
1265
01:07:55,697 --> 01:07:57,698
Det betyr at vi kan drepe dem.
1266
01:07:57,699 --> 01:07:58,908
Har aldri blitt testet.
1267
01:07:58,909 --> 01:08:02,036
De er hybridorganismer:
biologisk og kyber.
1268
01:08:02,037 --> 01:08:03,913
Derfor stoppet ikke et datavirus dem.
1269
01:08:03,914 --> 01:08:06,165
- Nettopp.
- DNA er som en datakode.
1270
01:08:06,166 --> 01:08:08,375
Kan du ikke omprogrammere DNA-et deres
1271
01:08:08,376 --> 01:08:10,085
til å spise seg selv?
1272
01:08:10,086 --> 01:08:11,754
Det er helt sant, Mark.
1273
01:08:11,755 --> 01:08:13,798
- Vi kan omskrive Faiths kode.
- Ok.
1274
01:08:13,799 --> 01:08:16,759
Dette er hva vi gjør...
Vi laster den opp til Goliath.
1275
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
Hvordan får vi den inn dit?
1276
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Det blir mitt problem.
1277
01:08:20,305 --> 01:08:21,847
Dave, Faith,
1278
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
dere lager koden og får den til meg.
1279
01:08:23,767 --> 01:08:27,896
Jeg sender Dave DNA-sekvensen
så han kan oversette den til kode.
1280
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
HEI, TRENGER TILGANG TIL
SEKRETÆR CRYSTAL. HASTER.
1281
01:08:36,863 --> 01:08:39,240
GLEM DET, RADFORD
OPPTATT PÅ SITUASJONSROMMET
1282
01:08:39,241 --> 01:08:41,617
Det får vi nå se på.
1283
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
ÅPENE PASSORD-GENERATOR
1284
01:08:54,339 --> 01:08:57,091
Goliath-serveren ligger
dypt under jorden hos DHS.
1285
01:08:57,092 --> 01:09:00,219
{\an8}Vi må kollapse bygningen over den.
1286
01:09:00,220 --> 01:09:03,389
{\an8}Tolv meter med ruiner
lar dem ikke slippe til.
1287
01:09:03,390 --> 01:09:04,849
{\an8}Tiden renner ut.
1288
01:09:04,850 --> 01:09:06,350
{\an8}Vi må bombe D.C.
1289
01:09:06,351 --> 01:09:07,685
{\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTET
1290
01:09:07,686 --> 01:09:09,645
{\an8}Vi må ødelegge DHS for å sørge for
1291
01:09:09,646 --> 01:09:11,815
{\an8}at ingenting når frem til Goliath.
1292
01:09:12,482 --> 01:09:13,440
Nei!
1293
01:09:13,441 --> 01:09:15,359
Militæret har presidentens myndighet
1294
01:09:15,360 --> 01:09:17,987
til å stoppe denne trusselen
med alle nødvendige midler.
1295
01:09:17,988 --> 01:09:21,907
Antatt eksplosjonsradius for D.C.-området
er åtte kilometer.
1296
01:09:21,908 --> 01:09:24,952
Vi har alt begynt med evakueringen...
1297
01:09:24,953 --> 01:09:26,370
- Nei.
<i>- ...selv mange vil dø.</i>
1298
01:09:26,371 --> 01:09:30,207
Jeg har stengt
våre mest sensitive regjeringsbygg
1299
01:09:30,208 --> 01:09:32,459
i forberedelse for bombingen.
1300
01:09:32,460 --> 01:09:34,753
DHS vil treffes to ganger
1301
01:09:34,754 --> 01:09:37,882
og dobbelt så hardt
for å sikre total ødeleggelse.
1302
01:09:37,883 --> 01:09:39,842
Tiden renner ut.
1303
01:09:39,843 --> 01:09:41,343
De vil bombe D.C. og DHS.
1304
01:09:41,344 --> 01:09:43,178
Vi må få den kannibalkoden i dem.
1305
01:09:43,179 --> 01:09:44,638
Pappa, du må få koden
1306
01:09:44,639 --> 01:09:46,640
- inn i serverne manuelt.
- Nettopp.
1307
01:09:46,641 --> 01:09:48,726
Nei, koden du bringer er data.
1308
01:09:48,727 --> 01:09:50,269
De vil fortære deg også.
1309
01:09:50,270 --> 01:09:52,187
- Jeg klarer meg.
- Pappa.
1310
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
- De dreper deg.
- Det går bra.
1311
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
Det er et selvmordsoppdrag.
1312
01:09:54,649 --> 01:09:56,735
Jeg klarer meg, sa jeg.
1313
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
Vi har ikke noe valg.
1314
01:10:04,659 --> 01:10:07,036
KJÆRE FAITH OG DAVE,
1315
01:10:07,037 --> 01:10:09,580
MEN JEG HOLDT FAST FOR LENGE.
1316
01:10:09,581 --> 01:10:14,419
JEG LOVET MAMMA Å BESKYTTE DERE
1317
01:10:15,754 --> 01:10:19,673
JEG VET DET ER SANT,
AT OM JEG OVERLEVER DETTE,
1318
01:10:19,674 --> 01:10:22,676
ER DET PÅ GRUNN AV DERE
1319
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
JEG ELSKER DERE BEGGE
1320
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
BESKYTT DEM BILDER
1321
01:10:32,020 --> 01:10:34,146
PLANLEGG Å SENDE TIL FAITH OG DAVE
1322
01:10:34,147 --> 01:10:36,565
Greit, koden er klar.
1323
01:10:36,566 --> 01:10:38,359
Sender den til deg nå.
1324
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
Legg den på en minnepenn.
1325
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
Jeg har ikke det.
1326
01:10:41,571 --> 01:10:44,031
Har du ingen minnepenn?
1327
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
Selv jeg har det.
1328
01:10:45,992 --> 01:10:48,535
Dette er et topphemmelig militæranlegg.
1329
01:10:48,536 --> 01:10:51,414
De slipper ikke minnepenner inn i bygget.
1330
01:10:52,457 --> 01:10:54,833
Faith kan laste det her
og jeg sender det til deg.
1331
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
Hvordan?
1332
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
Prime Air.
1333
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Air?
1334
01:11:03,259 --> 01:11:06,095
Det er fremtidens leveringstjeneste.
1335
01:11:06,096 --> 01:11:07,805
De har trent oss i månedsvis.
1336
01:11:07,806 --> 01:11:09,431
Du må legge inn en bestilling
1337
01:11:09,432 --> 01:11:11,100
- for å aktivere dronen.
- Galskap.
1338
01:11:11,101 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
MINNEPENN
1339
01:11:17,732 --> 01:11:19,650
Vi har bare ett forsøk.
1340
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
Sikker på at du kan få den hit?
1341
01:11:21,361 --> 01:11:22,903
Slapp av. Jeg flyr som en fugl.
1342
01:11:22,904 --> 01:11:24,905
Jeg kan sveve som en ørn med den.
1343
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Ok, Mark. Jeg tror deg.
1344
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, ser du dette?
1345
01:11:32,497 --> 01:11:33,789
Svarte.
1346
01:11:33,790 --> 01:11:38,377
{\an8}<i>B-2 bombefly letter fra Langley,
Virginia Air Force Base</i>
1347
01:11:38,378 --> 01:11:42,840
{\an8}<i>og forventes å treffe
D.C.-mål om ti minutter.</i>
1348
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
{\an8}Vi må skynde oss.
1349
01:11:44,300 --> 01:11:48,345
Faith, jeg sender deg tegningene til DHS.
1350
01:11:48,346 --> 01:11:50,764
Du veileder meg til Goliath.
1351
01:11:50,765 --> 01:11:52,516
Ok, pappa.
1352
01:11:52,517 --> 01:11:55,936
Jeg gir alle
full tilgang til systemet mitt.
1353
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
Sandra, du må være mine øyne og ører.
1354
01:11:58,523 --> 01:11:59,606
Oppfattet.
1355
01:11:59,607 --> 01:12:01,818
Si hva som skjer til enhver tid.
1356
01:12:04,946 --> 01:12:06,947
Ok. Jeg går.
1357
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
Hei, Mark. Beskytt den søte babydronen.
1358
01:12:10,160 --> 01:12:11,870
Skal bli, pappa.
1359
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
SPOR WILL RADFORD
DHS OVERVÅKNINGSKAMERA
1360
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
{\an8}Hvordan ser det ut?
1361
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
{\an8}Svarte.
1362
01:12:26,885 --> 01:12:28,969
<i>Washington D.C. blir ødelagt.</i>
1363
01:12:28,970 --> 01:12:32,139
<i>Alle maskiner synes å dra
mot DHS-komplekset.</i>
1364
01:12:32,140 --> 01:12:34,517
Will, de kommer mot deg.
1365
01:12:39,230 --> 01:12:41,106
Sandra, hvor er bombeflyene?
1366
01:12:41,107 --> 01:12:42,566
Vent litt.
1367
01:12:42,567 --> 01:12:44,652
B-2 REISEPLAN
1368
01:12:46,946 --> 01:12:48,322
Rundt åtte minutter unna.
1369
01:12:48,323 --> 01:12:49,990
{\an8}<i>DHS er det siste målet.</i>
1370
01:12:49,991 --> 01:12:51,909
{\an8}<i>-Treff det hardt.
- Oppfattet.</i>
1371
01:12:51,910 --> 01:12:54,411
{\an8}<i>Låser målet på DHS og truslene rundt.</i>
1372
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
PRIME AIR
ORDREN DIN ER SENT!
1373
01:12:56,247 --> 01:12:57,999
Jeg stikker!
1374
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Innkommende!
1375
01:13:03,963 --> 01:13:05,756
Jeg trenger dekning, folkens.
1376
01:13:05,757 --> 01:13:08,217
Faith, gi meg tilgang
til en Reaper-drone nå.
1377
01:13:08,218 --> 01:13:10,385
Hvordan gjør jeg det, pappa?
1378
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
Høyreklikk på kartet.
Velg "vis aktive droner".
1379
01:13:13,098 --> 01:13:14,556
Oppfattet.
1380
01:13:14,557 --> 01:13:15,808
Jeg trenger dekning her!
1381
01:13:15,809 --> 01:13:17,392
- Jeg har en bak meg!
- Ok, Dave.
1382
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
Sender deg den nærmeste.
1383
01:13:18,728 --> 01:13:20,813
Gi meg et øyeblikk.
1384
01:13:20,814 --> 01:13:22,856
- Svarte.
- Du må skynde deg, Dave.
1385
01:13:22,857 --> 01:13:24,733
Bare noen sekunder til.
1386
01:13:24,734 --> 01:13:25,776
Den er rett bak meg.
1387
01:13:25,777 --> 01:13:27,236
Litt hjelp, takk.
1388
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Slapp av, jeg hjelper deg.
1389
01:13:29,781 --> 01:13:32,116
Få den vekk fra meg.
Blir ikke kvitt ham.
1390
01:13:32,117 --> 01:13:33,700
- Rett bak deg.
- Kom igjen.
1391
01:13:33,701 --> 01:13:35,202
Gå under. Du har ham.
1392
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Jeg tok ham.
1393
01:13:36,830 --> 01:13:38,789
Det kommer en til rett bak deg.
1394
01:13:38,790 --> 01:13:40,457
- Ta en tønnerull.
- Skal bli.
1395
01:13:40,458 --> 01:13:41,875
Tønnerull. Kom igjen.
1396
01:13:41,876 --> 01:13:43,377
Lås den inn, Dave.
1397
01:13:43,378 --> 01:13:45,420
- Jeg tar ham.
- Kom igjen.
1398
01:13:45,421 --> 01:13:46,630
Fort deg, Mark.
1399
01:13:46,631 --> 01:13:48,632
- Ja! Der er den.
- Ok, Mark.
1400
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
- Kysten er klar nå. Fort!
- Greit.
1401
01:13:52,137 --> 01:13:53,178
Svarte.
1402
01:13:53,179 --> 01:13:55,305
Svarte! Nei!
1403
01:13:55,306 --> 01:13:56,974
- Pokker ta.
- Mark, få den opp!
1404
01:13:56,975 --> 01:13:58,600
Svarte!
1405
01:13:58,601 --> 01:14:00,310
- Den virker ikke.
- Snu den rundt.
1406
01:14:00,311 --> 01:14:02,271
- Snu den rundt!
- Det går ikke.
1407
01:14:02,272 --> 01:14:04,231
Som en forbanna skilpadde på ryggen.
1408
01:14:04,232 --> 01:14:05,440
Jeg har en idé.
1409
01:14:05,441 --> 01:14:07,109
Kom igjen. Tiden renner ut.
1410
01:14:07,110 --> 01:14:08,694
Faith, skaff nummeret hans.
1411
01:14:08,695 --> 01:14:10,529
Jeg tror ikke fyren har telefon.
1412
01:14:10,530 --> 01:14:12,614
Han må da ha telefon. Alle har det.
1413
01:14:12,615 --> 01:14:14,283
Kjære vene. Kom igjen.
1414
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
Be ham snu dronen.
1415
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
Kom igjen.
1416
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
{\an8}KAN DU SE DRONEN PÅ VEIEN?
1417
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
Hva gjør han? Kom igjen.
1418
01:14:25,837 --> 01:14:26,670
{\an8}SNU DEN OVER
1419
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
{\an8}Gjør det. Kom igjen.
1420
01:14:27,797 --> 01:14:28,797
Bare snu den.
1421
01:14:28,798 --> 01:14:30,507
ER DU GAL?
DE ER OVERALT
1422
01:14:30,508 --> 01:14:32,468
Vent. Jeg har en bedre idé.
1423
01:14:33,553 --> 01:14:36,388
{\an8}MYNDIGHETENE GIR DEG
GRATIS INTERNETT I ET ÅR
1424
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
Hvorfor venter han?
1425
01:14:37,807 --> 01:14:38,891
Hva skjer?
1426
01:14:38,892 --> 01:14:39,933
SÅ DE KAN SPORE MEG?
1427
01:14:39,934 --> 01:14:41,560
Vent. Gi ham...
1428
01:14:41,561 --> 01:14:43,396
...et gavekort hos Amazon.
1429
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Fort! Kom igjen.
1430
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Ja! Kjære vene.
1431
01:14:52,197 --> 01:14:53,530
Kom igjen.
1432
01:14:53,531 --> 01:14:55,324
Greit, nå!
1433
01:14:55,325 --> 01:14:56,909
Kom igjen!
1434
01:14:56,910 --> 01:14:59,287
Snu deg. Kom igjen, ja!
1435
01:15:04,751 --> 01:15:06,585
Snakk til meg, Goose. Hvordan går det?
1436
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
Har kontroll, pappa.
1437
01:15:09,964 --> 01:15:11,381
Ok, hvilken vei?
1438
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
Jeg har aldri brukt dette før.
Gi meg et øyeblikk.
1439
01:15:15,053 --> 01:15:16,094
Har deg.
1440
01:15:16,095 --> 01:15:18,723
Døren er til høyre foran deg. Fort!
1441
01:15:21,267 --> 01:15:22,517
{\an8}<i>Begynn angrepsformasjon.</i>
1442
01:15:22,518 --> 01:15:24,478
{\an8}<i>Fem minutter til DHS-målet.</i>
1443
01:15:24,479 --> 01:15:26,480
{\an8}Bombeflyene er fem minutter unna.
1444
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
{\an8}Dere må skynde dere.
1445
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Dave, jeg trenger hjelp.
1446
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
Skal bli. Slapp av, jeg har deg.
1447
01:15:34,447 --> 01:15:36,823
{\an8}Ok. Missilet er låst inn.
1448
01:15:36,824 --> 01:15:38,325
{\an8}Fyrer av.
1449
01:15:38,326 --> 01:15:40,202
- Tomt for missiler.
- Jeg trenger hjelp.
1450
01:15:40,203 --> 01:15:41,495
Noen, finn på noe raskt.
1451
01:15:41,496 --> 01:15:42,871
- Skal bli.
- En felle.
1452
01:15:42,872 --> 01:15:44,122
Jeg er lokkeduen.
1453
01:15:44,123 --> 01:15:45,707
- Du har dette.
- Vent.
1454
01:15:45,708 --> 01:15:46,918
Jeg har en idé.
1455
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Bang!
1456
01:15:51,798 --> 01:15:54,007
Fy søren! Rått.
1457
01:15:54,008 --> 01:15:55,509
Ta av, Dave.
1458
01:15:55,510 --> 01:15:57,302
Det er en trapp til venstre,
1459
01:15:57,303 --> 01:15:58,553
seks meter frem.
1460
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
Hvilken trapp? Hvor?
1461
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
Til venstre ved Han Solo.
1462
01:16:01,516 --> 01:16:03,892
Greit. Ok.
1463
01:16:03,893 --> 01:16:05,560
Vi er i gang.
1464
01:16:05,561 --> 01:16:07,521
Å, nei.
1465
01:16:07,522 --> 01:16:08,772
Jeg mister signalet her.
1466
01:16:08,773 --> 01:16:10,941
Hvor er minnepennen?
1467
01:16:10,942 --> 01:16:13,193
Jeg trenger den dronen!
1468
01:16:13,194 --> 01:16:14,361
Den er på vei.
1469
01:16:14,362 --> 01:16:16,863
Jeg ser ikke en dritt.
Hvilken vei skal jeg?
1470
01:16:16,864 --> 01:16:19,616
Jeg flyr i blinde her.
1471
01:16:19,617 --> 01:16:21,202
Hvilken vei?
1472
01:16:22,120 --> 01:16:23,203
Du er i serverrommet.
1473
01:16:23,204 --> 01:16:26,206
Fem midtganger, ta til høyre.
1474
01:16:26,207 --> 01:16:27,375
Ok.
1475
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
OVERVÅKNINGSKAMERAER
1476
01:16:32,005 --> 01:16:34,506
Det må være ti rett over deg.
1477
01:16:34,507 --> 01:16:36,009
Én gikk gjennom bygningen.
1478
01:16:38,052 --> 01:16:39,469
Nei!
1479
01:16:39,470 --> 01:16:41,388
Pappa, nei!
1480
01:16:41,389 --> 01:16:43,724
Flytt deg, kjerring! Unna vei!
1481
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
Ja!
1482
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
De er overalt!
1483
01:16:49,647 --> 01:16:50,689
Hvor er du?
1484
01:16:50,690 --> 01:16:52,524
- Jeg er inne.
- Ok.
1485
01:16:52,525 --> 01:16:54,151
Ser ut som Goliaths basestasjon
1486
01:16:54,152 --> 01:16:55,652
er i et forseglet rom her.
1487
01:16:55,653 --> 01:16:57,989
Jeg må finne bare det på kartet.
1488
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Der! Fem midtganger, så til venstre.
1489
01:17:03,411 --> 01:17:05,329
Hvor langt unna er du, Mark?
1490
01:17:05,330 --> 01:17:07,080
Jeg vet ikke om dronen klarer det.
1491
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
Batteriet dør. Det er kaotisk.
1492
01:17:11,502 --> 01:17:14,629
{\an8}Basekommandør,
to minutters advarsel til DHS-målet.
1493
01:17:14,630 --> 01:17:16,381
{\an8}Will, du har to minutter.
1494
01:17:16,382 --> 01:17:18,925
Pokker. Der er det. Goliath.
1495
01:17:18,926 --> 01:17:20,344
Hvor er den dronen?
1496
01:17:20,345 --> 01:17:22,763
Mark, jeg trenger den nå!
1497
01:17:22,764 --> 01:17:24,014
Sir.
1498
01:17:24,015 --> 01:17:25,724
Jeg er her. Hvor er du?
1499
01:17:25,725 --> 01:17:28,019
Ta til høyre. Fort deg.
1500
01:17:29,771 --> 01:17:31,271
Ja. Se opp!
1501
01:17:31,272 --> 01:17:32,314
Har den.
1502
01:17:32,315 --> 01:17:33,941
Bra jobbet, Mark.
1503
01:17:37,153 --> 01:17:38,028
LÅST
1504
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Svarte. Kortet mitt virker ikke.
1505
01:17:40,656 --> 01:17:42,324
Faith, spol tilbake opptaket.
1506
01:17:42,325 --> 01:17:44,326
- Prøv å finne koden.
- Hvordan da?
1507
01:17:44,327 --> 01:17:46,912
Gå til "fil" og klikk "spill av".
1508
01:17:46,913 --> 01:17:50,082
Se om du finner noen
som går inn på serverrommet.
1509
01:17:50,083 --> 01:17:51,250
Tror jeg har det.
1510
01:17:52,168 --> 01:17:53,668
Én-én-én-ni-åtte-tre.
1511
01:17:53,669 --> 01:17:55,671
<i>Goliath sikkerhetskode godtatt.</i>
1512
01:17:55,797 --> 01:17:57,130
Ja.
1513
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
<i>Tilgang innvilget.</i>
1514
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Tid for middag, Goliath.
1515
01:18:07,642 --> 01:18:11,603
USB-porten bør være
på høyre side av serveren.
1516
01:18:11,604 --> 01:18:13,605
Ett minutt igjen, Will.
1517
01:18:13,606 --> 01:18:15,024
Ett minutt.
1518
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Nei!
1519
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
Kom igjen, du klarer det.
1520
01:18:21,531 --> 01:18:23,324
Kom deg opp, pappa!
1521
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Jeg elsker dere.
1522
01:18:42,802 --> 01:18:44,469
Fy søren, det virker.
1523
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
Kannibalkoden lastes opp.
1524
01:18:47,265 --> 01:18:49,516
Sjekker datasentrene. Vent.
1525
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
GLOBALE DATASENTRE
1526
01:18:56,315 --> 01:18:57,858
Klarte det virkelig. Pappa...
1527
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Ser du dette?
1528
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
ALARM
ANGREP AVBRUTT
1529
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
{\an8}<i>Avbryt.</i>
1530
01:19:21,757 --> 01:19:23,717
{\an8}<i>Oppfattet. Det var nære på.</i>
1531
01:19:23,718 --> 01:19:25,218
{\an8}Kjære vene, de avbryter.
1532
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
{\an8}- De avbryter oppdraget.
- Ja.
1533
01:19:26,554 --> 01:19:28,096
{\an8}Will klarte det. Ja.
1534
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Du klarte det, pappa.
1535
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADFORD
DET ER TØFT Å VÆRE FORELDER
1536
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
<i>Kjære Faith og Dave...</i>
1537
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
<i>Det er tøft å være forelder.</i>
1538
01:20:06,844 --> 01:20:11,014
<i>Om jeg ikke sier dette nå,
får jeg kanskje aldri gjort det.</i>
1539
01:20:11,015 --> 01:20:12,849
FAITH LAB - DAVE HJEM
MARK MOBIL
1540
01:20:12,850 --> 01:20:16,269
<i>Å beskytte barna mine
var det viktigste i livet mitt.</i>
1541
01:20:16,270 --> 01:20:18,855
FAITH UTE - MARK BIL
1542
01:20:18,856 --> 01:20:23,611
<i>Men jeg holdt fast for lenge.
Jeg var redd for å la dere vokse opp.</i>
1543
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
<i>Tilgi meg mine overtramp.</i>
1544
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
<i>Jeg lovet mamma å beskytte dere,
men dere endte opp med å redde meg.</i>
1545
01:20:31,827 --> 01:20:33,119
VAKSINE DREPTE FREMMED LIVSFORM
1546
01:20:33,120 --> 01:20:36,915
<i>"Faith, Mark er mannen
jeg håpet han ville være for deg.</i>
1547
01:20:36,916 --> 01:20:38,792
{\an8}MIN GENIALE BIOLOG FAITH UTVIKLET...
1548
01:20:38,793 --> 01:20:42,170
{\an8}<i>"Han blir en flott far,
og du blir en flott mamma."</i>
1549
01:20:42,171 --> 01:20:43,672
...TEKNOLOGIEN SOM REDDET VERDEN!
1550
01:20:43,673 --> 01:20:44,673
GOLIATH AVSLØRT
1551
01:20:44,674 --> 01:20:45,632
<i>"Dave, du tok sjanser</i>
1552
01:20:45,633 --> 01:20:48,218
<i>for å forsvare rettighetene
til folk du aldri møter,</i>
1553
01:20:48,219 --> 01:20:50,387
<i>og det er en leders sanne karakter.</i>
1554
01:20:50,388 --> 01:20:53,306
<i>Takk for at du viste meg veien
tilbake til det som er rett.</i>
1555
01:20:53,307 --> 01:20:55,475
<i>Fortsatt med motstanden.</i>
1556
01:20:55,476 --> 01:20:57,310
<i>Sikkerhet betyr ikke å miste frihet."</i>
1557
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
DHS-DIREKTØR ARRESTERT
1558
01:20:58,938 --> 01:21:00,605
FOR BRUDD PÅ 1. OG 4. LOVTILLEGG
1559
01:21:00,606 --> 01:21:02,190
<i>Dere har blitt lederne jeg håpet...</i>
1560
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
SENATET BEKREFTER SANDRA SALAS
SOM NY NASA-LEDER
1561
01:21:04,694 --> 01:21:08,072
<i>...og deres mor ville vært
så stolt av sine barn.</i>
1562
01:21:08,906 --> 01:21:11,575
<i>Om jeg overlever dette...</i>
1563
01:21:11,576 --> 01:21:13,243
RADFORD-FAMILIEN
HELTER AV MENNESKEHETEN
1564
01:21:13,244 --> 01:21:16,162
<i>...er det på grunn av dere.</i>
1565
01:21:16,163 --> 01:21:20,417
<i>Bare husk: Jeg er alltid hos dere.</i>
1566
01:21:20,418 --> 01:21:22,460
<i>Elsker dere begge.</i>
1567
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
<i>Pappaen deres.</i>
1568
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
{\an8}LA OSS FORSTYRRE NOE
1569
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
SEKRETÆR CRYSTAL
1570
01:21:34,599 --> 01:21:36,349
- Sekretær Crystal.
- Mr. Radford.
1571
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
Kan jeg hjelpe deg?
1572
01:21:37,602 --> 01:21:41,271
Strålende arbeid.
Du har gjort landet en stor tjeneste.
1573
01:21:41,272 --> 01:21:42,897
Jeg snakket med presidenten.
1574
01:21:42,898 --> 01:21:45,775
Han vil ha deg til å lage
en ny datasamlingsprotokoll
1575
01:21:45,776 --> 01:21:47,861
som ikke invaderer folks privatliv.
1576
01:21:47,862 --> 01:21:51,031
Beklager, men ikke for meg.
1577
01:21:51,032 --> 01:21:52,407
Unnskyld?
1578
01:21:52,408 --> 01:21:54,284
Det er viktigere ting å gjøre
1579
01:21:54,285 --> 01:21:57,329
enn å bekymre seg
for hva som er i folks Amazon-handlevogn.
1580
01:21:57,330 --> 01:21:58,705
Jeg forstår ikke.
1581
01:21:58,706 --> 01:22:00,249
Jeg er ferdig med å overvåke oss.
1582
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Heretter vil jeg følge med på dere.
1583
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Men presidenten...
1584
01:22:13,888 --> 01:22:17,474
MARK OG JEG VILLE BARE
TAKKE DERE FOR AT DERE KOM!
1585
01:22:17,475 --> 01:22:19,018
SE PÅ DISSE:
1586
01:22:27,193 --> 01:22:29,945
GRATULERER MED BABYEN,
FAITH OG MARK
1587
01:22:37,119 --> 01:22:39,121
KLODENES KAMP
1588
01:22:44,085 --> 01:22:45,043
VED Å KLIKKE GODTA
1589
01:22:45,044 --> 01:22:46,920
GODTAR DU VÅR DATAINNSAMLING
1590
01:22:46,921 --> 01:22:48,047
AVVIS
1591
01:22:51,884 --> 01:22:53,635
<i>Mark, hører du meg?</i>
1592
01:22:53,636 --> 01:22:55,680
Hva? Hvem er det?
1593
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
BASERT PÅ ROMANEN
KLODENES KAMP AV H.G. WELLS
1594
01:29:37,539 --> 01:29:39,541
Tekst: Benjamin Sveen
1595
01:29:40,305 --> 01:30:40,325