War of the Worlds: Revival

ID13204843
Movie NameWar of the Worlds: Revival
Release NameWar.of.the.Worlds.2025.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak
Year2025
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID13186306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,800 --> 00:00:09,385 <i>Da starter vi.</i> 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:27,737 --> 00:00:29,613 Greit. 4 00:00:30,656 --> 00:00:32,282 {\an8}Har du savnet meg? 5 00:00:32,283 --> 00:00:34,242 {\an8}LETER ETTER DEG... VELKOMMEN 6 00:00:34,243 --> 00:00:35,660 {\an8}LYTTER TIL DEG... 7 00:00:35,661 --> 00:00:37,204 {\an8}William Radford. 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,831 {\an8}Ok. 9 00:00:39,832 --> 00:00:40,999 {\an8}TERRORANALYTIKER 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,542 {\an8}SIKKHERHETSDEPARTEMENTET 11 00:00:42,543 --> 00:00:43,919 {\an8}DHS - TERRORANALYTIKER 12 00:00:46,547 --> 00:00:49,716 FRIHET OG TRYGGHET FOR ALLE 13 00:00:49,717 --> 00:00:51,217 SIKKERHETSNIVÅ: CSA3 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,095 BRUKER: WILL_RADFORD 15 00:01:00,186 --> 00:01:01,812 ÅPNE OVERVÅKINGER 16 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 {\an8}TRUSSELNIVÅ: MEDIUM 17 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 INGEN SIKKERHETSBRUDD 18 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 ANALYSE FULLFØRT 19 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 TRUSSELANALYSE SØKER... 20 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 ANALYSE FULLFØRT SECRET SERVICE 21 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 LYTTER 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 <i>Du stakk i morges, men du må få barna til skolen.</i> 23 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 ANALYSE FULLFØRT INGEN KJENTE BRUDD 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 {\an8}INGEN MISTENKELIG AKTIVITET 25 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 {\an8}NASA TRUSSELNIVÅ: LAV 26 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 {\an8}VELKOMMEN TIL NSA / CSS 27 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 LYTTER... 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 <i>Batteriet mitt dør. Noen spionerer på meg.</i> 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 <i>Hold kjeft. Du er bare paranoid.</i> 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 {\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTET 31 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 {\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTETS HOVEDKVARTER 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,111 {\an8}DULLES FLYPLASS TRUSSELNIVÅ: HØY 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 J. EDGAR HOOVER FBI-BYGNING 34 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 NØKKELORD INNLANDSTERROR MISTENKT LISTE 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,877 FORSTYRRER 36 00:02:08,754 --> 00:02:09,797 DIREKTEOVERFØRING 37 00:02:10,214 --> 00:02:12,423 {\an8}DISTRIBUER NYE FORSTYRRELSER TIL HELE DHS 38 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 {\an8}GODTA 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 DATABASE HØYT TRUSSELNIVÅ 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,556 {\an8}KL. 09.00 TRUSSELANALYSE 41 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 FAITH - OVERVÅKNING 42 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 BIOMEDISINSK FORSKNING 43 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 BARNEFAR TRUSSELANALYSE: UKLART 44 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 SANDRA NASA RINGER DEG 45 00:02:37,867 --> 00:02:40,578 WOLFGANG VALBRUN OPP MED HODET 46 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 God morgen. Hva skjer? 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Her. Se på dette. 48 00:02:50,629 --> 00:02:52,131 Noe nytt om det på din kant? 49 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 Nei. Jeg følger med på folk, ikke været. 50 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 Jeg har aldri sett slike stormer. 51 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Vi vet ikke hva som forårsaker dette atmosfæriske fenomenet. 52 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 Noe er veldig galt. 53 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 Størrelsen, mengden... Alt sammen. 54 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 Det gir bare ikke... noen mening. 55 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 Det der er sinnssykt. 56 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 Alle NASAs satellitter er blinde. 57 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Vi har ikke sett noe på to dager. 58 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 Finner ikke ut av det. 59 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 Ja. 60 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 {\an8}Jeg har større problemer enn å se på skyer. 61 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 Pliktene kaller, så hold meg oppdatert. 62 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 {\an8}FBI-TEAM PÅ STANDBY 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 {\an8}VARSEL NY DISRUPTOR-POST - YOUTUBE 64 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 DISRUPTOR POSTET NETTOPP 65 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 {\an8}VIL SPORE LOKASJON, STARTER RAID OG OPPDATERER DEG, SIR 66 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 {\an8}Jeg vil slippe klassifiserte dokumenter 67 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 {\an8}som beviser at Surveillance Industrial Complex 68 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 {\an8}bruker sitt topphemmelige Goliath-program 69 00:03:50,898 --> 00:03:53,733 {\an8}til å innhente våre personlige data til å brukes mot oss. 70 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 {\an8}- Ikke på mitt skift. - Hvor enn vi går, 71 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 alt vi sier, ser på, leser og skriver blir samlet og evaluert 72 00:04:00,741 --> 00:04:03,284 til å sensurere vår bevissthet av sannheten 73 00:04:03,285 --> 00:04:06,704 {\an8}og gjøre oss til slaver av tyrannisk, autoritær myndighetskontroll. 74 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 108 MULIGE TREFF 75 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 Ok, Guardian. 76 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 Overvåkningsstaten har også... 77 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 VIS KILDEKODE 78 00:04:11,877 --> 00:04:16,130 ...ikke vist at Goliath-programmet er en trussel mot menneskeheten 79 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 som ingen forstår omfanget av. 80 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 Dere vil se alle de alarmerende detaljene i full åpenhet 81 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 i Goliath-dokumentene jeg publiserer for verden. 82 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 La oss gå til mistenkt nummer to. 83 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 {\an8}MISTENKELIG MATKJØP 84 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Takk. 85 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 - Hei. - En muffins? 86 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 Seriøst? Hva tenker du med? 87 00:04:54,545 --> 00:04:56,879 Hvor mange ganger har vi snakket om dette? 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 Ett hardkokt egg. 89 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 De er ved siden av smultringene. 90 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Tar det livet av deg? 91 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 {\an8}FAITHS KJØLESKAP 92 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 - Du trenger protein. - Jeg må på jobb. 93 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 Nei, ligg unna soyamelken. 94 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 Ingen proteiner denne uken. 95 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 KAKE - SYLTEAGURK - KETSJUP 96 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 Hvordan vet du det? 97 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 Jeg og kjøleskapet ditt har god kontakt. 98 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Hacket du kjøleskapet mitt? 99 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 - Pappa. - Ligg unna de sakene. 100 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 Det er ikke bra for babyen. 101 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 - Det har null kalsium. - Det har kalsium. 102 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Jeg tok hovedfag i biologi. 103 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 Vent litt. 104 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 {\an8}VISA-VARSEL SPILLKJØP PÅ NETT 248 DOLLAR 105 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 Det har jeg ventet på. Tok deg, din lille røver. 106 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 Jeg ser du tok søndagsnattskiftet igjen. 107 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 DAVES PC - FJERNKONTROLL KOBLE TIL 108 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Når forlot du kontoret sist? 109 00:05:35,627 --> 00:05:38,254 - Det er klassifisert. - Du trenger litt sol. 110 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 Jeg vet ikke hva som ser verst ut av deg og den planten. 111 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 - Pappa? - Jeg må bare... fokusere 112 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 på det her litt raskt. 113 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Jeg må tilbake til laben og fullføre prosjektet mitt. 114 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Greit, glad i deg. 115 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 BEHANDLE SPILL 116 00:05:57,024 --> 00:05:58,107 AVINSTALLER... 117 00:05:58,108 --> 00:06:00,360 DETTE VIL SLETTE ALLE KVANTEPLANETER FRA PC-EN. 118 00:06:02,029 --> 00:06:02,905 SLETTER IP-LOKASJONER 119 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 DAVE WHATSAPP VIDEOSAMTALE 120 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 {\an8}GODTA 121 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Hei. Slettet du spillet mitt? 122 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Du vet du kaster bort tiden. 123 00:06:17,086 --> 00:06:19,671 Dataspill er jobben min. 124 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 SANDRA NASA RINGER DEG 125 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 Tek-visjonær i førfinansiering. 126 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 En tek-hva for noe? 127 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Jeg har førfinansiert deg i årevis 128 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 og du trenger en ekte jobb. 129 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 Dette er jobben min. 130 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 Hør her. Jeg har en venn hos NSA. 131 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 - De rekrutterer. - Glem det. 132 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 Spionere på folks Amazon-handlevogner? 133 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 Er det det du tror jeg gjør? 134 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 Beklager, ble du forfremmet? 135 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 Hør her, smarten. 136 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 Folk vil heller at noen følger med på dem 137 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 - enn å sprenge dem. - Er det valget? 138 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Gi opp privatlivet eller dø? 139 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Ja. En ganske god avtale, spør du meg. 140 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Med all respekt, jeg er uenig. 141 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Respekt? 142 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 Jeg ser ingen respekt. 143 00:06:58,669 --> 00:07:02,547 Jeg ser en unge med en 200 000 dollar-utdannelse 144 00:07:02,548 --> 00:07:05,967 som bor i huset mitt og spiller teite dataspill. 145 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 Det er det jeg ser. 146 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Mammas hus, mener du. 147 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 Hva sa du? 148 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Du har ikke engang fjernet sakene hennes. 149 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 Det er ikke din sak. 150 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 VARSLER IP-SØK FULLFØRT 151 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Reddet av gogongen. 152 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 Om noen burde spille, er det deg. 153 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 Kan gjøre godt for all aggresjonen. 154 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Ringer deg senere. 155 00:07:27,739 --> 00:07:28,615 Har deg. 156 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 Har deg. 157 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 KOPIER ADRESSE 158 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 FBI STEVE OG DET RASKT! 159 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 {\an8}HVOR ER ORDREN? 160 00:07:34,997 --> 00:07:36,498 HER ER ADRESSEN FOR RANSAKINGSORDREN 161 00:07:37,749 --> 00:07:39,458 Du er offisielt funnet. 162 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 - Bang! <i>- Det var lett.</i> 163 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 Nei, jeg er bare flink. 164 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 TRENGER UMIDDELBART! 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,383 La oss få øyet på himmelen. 166 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 LASTER NED METADATA 167 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 DRONE 168 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 God morgen, skjønne babydrone. 169 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 MARK FAITH KJÆRESTE 170 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Spar meg. 171 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 Er det ingen James? 172 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 Ja, hva er det, Mark? 173 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Hei, pappa. 174 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 "Pappa"? Jeg er ikke faren din. 175 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 Greit. 176 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 Beklager. 177 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 "Beklager" hva? 178 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Beklager, sir. 179 00:08:20,042 --> 00:08:21,542 Jeg vet du sa til Faith 180 00:08:21,543 --> 00:08:23,252 at du må jobbe, men for å friste... 181 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 OG DET FORT! 182 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 Alle bruker morsomme T-skjorter på festen. 183 00:08:26,632 --> 00:08:30,344 Jeg har en "Grandpa Shark" til deg. 184 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 Se. 185 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 Han er også gretten. 186 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Han har værhårene dine og alt. 187 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 - Hvilken fest? - Svarte. 188 00:08:39,102 --> 00:08:42,146 Beklager. Jeg burde nok snakket med Faith 189 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 før jeg laget skjorter. Min feil. 190 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 Fortsett med det gode arbeidet. 191 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Og takk for tjenesten. 192 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 HVORFOR FORTALTE DU MEG IKKE OM BABYFESTEN? 193 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 DU VISSTE JEG VILLE FÅ VITE DET 194 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 FAITH - OVERVÅKNING 195 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 FAITHS MACBOOK FJERNKONTROLL - KOBLE TIL 196 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Pokker. Endret passord igjen. 197 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 ÅPNE PASSORDGENERATOR 198 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 LAG TEAMVIEWER MASTERNØKKEL 199 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 KOBLER TIL FAITHS MACBOOK 200 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 MARK JEG AVSLØRTE MEG 201 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 {\an8}AVSLØRTE HVA? 202 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 BABYFESTEN... FAREN DIN VET DET 203 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 Pokker. 204 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 HAN VIL NOK SPIONERE PÅ OSS MED EN DRONE... 205 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 HAN TROR IKKE JEG TAKLER LIVET JEG HAR SKAPT 206 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 SLAPP AV. EN DAG VIL HAN SE AT DU REDDER MENNESKEHETEN 207 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 SÅ STOLT AV MIN BABYMAMMA: 208 00:10:29,671 --> 00:10:32,382 KANNIBALKODE OMPROGRAMMMERER DNA TIL Å ANGRIPE SYKE CELLER 209 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 HAR FAREN MIN GODTATT VENNEFORESPØRSELEN DIN? 210 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 Svarte. 211 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 For en drittsekk. 212 00:10:50,942 --> 00:10:51,818 VENNEFORESPØRSLER 213 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 {\an8}MARK GOODMAN BEKREFT 214 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 {\an8}KOM TIL BABYFESTEN TIL ÆRE FOR FAITH 215 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 GLAD PÅ DERES VEGNE! GLEDER MEG TIL FESTEN! 216 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 FAITH GLEDER SEG 217 00:11:13,590 --> 00:11:14,965 {\an8}DU BLE TAGGET MED ERIKA 218 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 {\an8}HER FOR 4 ÅR SIDEN! 219 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 TIL MINNE OM ERIKA RADFORD 220 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 MELDING 221 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 JEG SAVNER DEG 222 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 I DAG 223 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 SAVNER DEG - 1 ÅR SIDEN - 2 ÅR SIDEN 3 ÅR SIDEN - 4 ÅR SIDEN 224 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 <i>Husk å gå ut med søpla og vær snill mot barna.</i> 225 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 <i>Glad i deg, vennen.</i> 226 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 Ja. 227 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 FBI STEVE BRA JOBBET! SENDER DEN NÅ 228 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 FBI_RANSAKINGSORDRE.PDF 229 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 - Bang! <i>- Det var enkelt.</i> 230 00:12:07,811 --> 00:12:08,686 LAST NED 231 00:12:08,687 --> 00:12:09,812 Si det igjen. 232 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 USA MOT "DISRUPTOR" 233 00:12:11,106 --> 00:12:13,358 <i>- Det var enkelt.</i> - Visst pokker. 234 00:12:14,860 --> 00:12:16,402 SENDER RANSAKINGSORDREN NÅ 235 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 RING MEG NÅR DU NÆRMER DEG 236 00:12:19,739 --> 00:12:21,158 {\an8}KL. 09.23 237 00:12:21,658 --> 00:12:22,825 {\an8}KL. 09.34 238 00:12:22,826 --> 00:12:25,578 William. Du tok deg god tid, hva? 239 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 Svarte. Vent. 240 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 Jeg legger til Briggs i samtalen. 241 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 Greit. 242 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 Du har FBI-spesialagent Jeffries 243 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 - på tråden. - Sir. 244 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 Fint å møte deg, Jeffries. 245 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 DISRUPTOR-OP AKTIV 246 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 Kameraene klare. 247 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 Greit. Klart her. 248 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Kroppskamerasjekk. 249 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 Alt er klart. 250 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 - Will, hva er enhetsnummeret? - Sjekker. Vent. 251 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 LOKALISER OVERVÅKNING 252 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 Dette må gjøres ryddig og kirurgisk. 253 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 Vi vet ikke hvem hackerne er, men vi vet hva de kan. 254 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 LÅS OPP KAMERAER 255 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 Denne såkalte Disruptor prøver å avsløre 256 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 det topphemmelige programmet Goliath, og den filen må ikke bli kjent. 257 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Nasjonal sikkerhet. 258 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 Slapp av. 259 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 Vi tar oss av ham. 260 00:13:16,671 --> 00:13:18,548 Din lille kødd. 261 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Touchdown. 262 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 Andre etasje, østhjørnet, enhet 42. 263 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 Oppfattet. Går inn. 264 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 Greit. Går opp trappen. 265 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 Andre etasje er klar. 266 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 {\an8}STORMENE HAR BLITT MER INTENSE 267 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 {\an8}SATELLITTER FORTSATT NEDE 268 00:13:58,630 --> 00:14:01,883 {\an8}HAR SPIONVENNENE DINE NOEN VÆREKSPERIMENTER? 269 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 {\an8}NEI, VI FØLGER BARE MED PÅ FOLK 270 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 OPPDAGET: KAMERAER 271 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Dere må skynde dere. 272 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Kameraene er på offentlige nettverk. 273 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 Disruptor kan følge vår minste bevegelse. 274 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 Oppfattet. 275 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 Åpen dør, enhet 209. 276 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 Tilbake. Lås døren. 277 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 Nærmer oss. 278 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 Her er det. 279 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 Svarte. Det er nok en avleder. 280 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Smart, liten drittsekk. 281 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 Svarte. 282 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 Hva pokker var det? 283 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 Himmel, hva pokker var det? 284 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 Will, hva var det? 285 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 Jeg sjekker. Vent. 286 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 DRONE 287 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 NØDALARM 288 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 Svarte. 289 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 {\an8}FAITH RINGER 290 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 {\an8}NØDALARM 291 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 {\an8}<i>Rapporter strømmer inn...</i> 292 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 {\an8}- Dette er sykt. <i>- ...om fallende skrap eller meteorer,</i> 293 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 {\an8}<i>men vi vet ennå ikke hva som foregår.</i> 294 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 {\an8}<i>Det er totalt kaos.</i> 295 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 {\an8}<i>Rapport om brann på Dodger Stadium.</i> 296 00:16:06,049 --> 00:16:07,716 - Svarte. <i>- En Century City-</i> 297 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 <i>bygning har kollapset.</i> 298 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 {\an8}<i>...skulle brennes opp</i> 299 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 {\an8}SØK DEKNING. 'IKKE GÅ UT 300 00:16:11,471 --> 00:16:12,429 {\an8}...i jordens atmosfære, 301 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 {\an8}skulle bli det vi kaller et stjerneskudd. 302 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 Himmel. 303 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 NØDALARM LOS ANGELES 304 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 METEORER TREFFER TIJUANA 305 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 {\an8}BARNAS SKOLE BLE TRUFFET. ALLE ER DØDE! 306 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 {\an8}INGEN ADVARSEL! 307 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 SANDRA NASA - GLOBAL INNVIRKNING! ALLE LAND TRUFFET 308 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 DC VIL BLI HARDT RAMMET! 309 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 Noen går raskere. Noen går saktere. 310 00:16:57,434 --> 00:16:59,393 Dette sprer treffpunktene deres 311 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 over halvkulen, kanskje bredere. 312 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 Dere vil bli truffet. 313 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Jeg drar til et av treffstedene nå. 314 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 {\an8}NØDALARM WASHINGTON, DC 315 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Svarte! 316 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 KRISEMØTE PÅ ZOOM NÅ 317 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 {\an8}Kom igjen. Svar. 318 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 FAITH! HVOR ER DU? 319 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 FAITHS LAB 320 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 FAITHS HUS 321 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 Kom igjen. Hvor er du? 322 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 SPILL AV OPPTAK 323 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 Fant deg. 324 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 Ok. Bare hold ut, vennen. 325 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 SVAKT SIGNAL 326 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 <i>FEMA har instruert alle borgere...</i> 327 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 MARK! DU MÅ HJELPE MEG! 328 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 <i>...om å søke dekning.</i> 329 00:18:30,360 --> 00:18:31,318 FAITHS LAB. NÅ! 330 00:18:31,319 --> 00:18:32,277 <i>Kjellere, parkeringshus,</i> 331 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 <i>bomberom, alt som kan gi</i> 332 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 <i>trygg og effektiv dekning til meteorstormen er over.</i> 333 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 ER PÅ VEI 334 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 {\an8}<i>Vi har ikke mer informasjon nå,</i> 335 00:18:40,578 --> 00:18:42,120 {\an8}<i>men verdens myndigheter</i> 336 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 {\an8}<i>prøver å fastslå omfanget av skader</i> 337 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 {\an8}<i>-og dødsfall til nå.</i> - Kom igjen! 338 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 HVOR ER DU? KOM PÅ ZOOM 339 00:18:50,088 --> 00:18:51,463 Hei, pappa. 340 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 Pappa, ser du dette? 341 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 - Ser du? - Kjære... Dave. 342 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 Hør her. 343 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 Kom deg vekk derfra nå. 344 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 Dave! 345 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 Nei! Du må komme deg opp! 346 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 Fortsett! 347 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 Hva? Jeg hører deg ikke. 348 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 Du må gå til venstre! 349 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 - Og løp! - Pappa. 350 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 Ta til høyre ved hjørnet! 351 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 Svarte. 352 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 Dave! 353 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 - Det går bra. - Gå. 354 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 Gå! 355 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 Kom igjen. 356 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 Kom igjen, Dave. 357 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 Kom igjen. 358 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 Takk og lov. 359 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 JEG ER PÅ STEDET. KOM DEG PÅ ZOOM! 360 00:19:55,695 --> 00:19:57,279 {\an8}Presidenten er trygg, 361 00:19:57,280 --> 00:19:58,739 {\an8}på et ukjent sted. 362 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 VP, dommere og sjefsnemnd er trygge. 363 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 Ok. DHS er her 364 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 og NASA er til stede på bakken. 365 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 Dr. Salas, hva ser du? 366 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Kjære vene. 367 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 {\an8}Dette er utrolig. 368 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Jeg går nærmere. 369 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 Den er enorm. Den må være rundt 12 meter. 370 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 Med størrelse og form burde de vært knust. 371 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 Kan du se hva de består av? 372 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 Nei, jeg har aldri sett noe lignende. 373 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 - Hva var det? - Vent. 374 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 Hva pokker var det? 375 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 {\an8}Vent. 376 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 Jeg omdirigerer mobilen hennes til satellitten vår. 377 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 OMDIRIGER MOBIL TO SATELLITT 378 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Oi. Dette er utrolig. 379 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 Det er iskaldt. 380 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 Kjære vene! 381 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 {\an8}- Kom deg vekk! - Kjære vene! 382 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 {\an8}Hva pokker er det? 383 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 Sandra! 384 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 Sa... 385 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 Sekretær Crystal, er protollen DEFCON her? 386 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 Absolutt. Autoriserer DEFCON nå. 387 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 Jeg melder fra til presidenten. 388 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 {\an8}Prioriter alle væpnede ressurser til meteorsteder snarest. 389 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 {\an8}Vi må stoppe hva enn det der var. 390 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 MARK SIST SETT 391 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 - Vi snakker full mobilisering. - Vi er på saken. 392 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 Kom igjen. 393 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 ER DU DER SNART? 394 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 Om dette skjer globalt, 395 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 må vi synkronisere og koordinere informasjon. 396 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Kontakt FN, NATO, alle. 397 00:21:35,378 --> 00:21:38,130 {\an8}Intet mindre enn en planetallianse. 398 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 Jeg ber om et hastemøte med FNs generalforsamling. 399 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Crystal, når presidenten er trygg, fortell ham hva du så. 400 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 Han må gi en uttalelse og erklære unntaktstilstand. 401 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 {\an8}Absolutt. 402 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 {\an8}Will, du er mine øyne og ører. 403 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 {\an8}Jeg trenger trusselanalysen din snarest. 404 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 Oppfattet. 405 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 FBI-AGENT JEFFRIES RING MEG! 406 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Radford. Hva er engasjementsreglene her? 407 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 Engasjement? Jeg aner ikke. 408 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 Ikke gjør ingenting. 409 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Hva pokker er det? 410 00:22:16,836 --> 00:22:19,172 Den greia er enorm. 411 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 Jeg kan ikke tro dette. 412 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 Pokker ta. 413 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 Kjære vene. 414 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Hva pokker er det, Will? 415 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Milde... Skaper. 416 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 Hold ut. Jeg kommer tilbake til deg. 417 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 Står til? Alt i orden? 418 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 Tenkte dette var et trygt sted å snakke. 419 00:23:13,142 --> 00:23:15,435 Du må dra til søsteren din snarest. 420 00:23:15,436 --> 00:23:17,312 Jeg snakket med henne. Hun er trygg. 421 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 Mark henter henne. 422 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 TRENGER LUFTSTØTTE 423 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 Jeg må snakke med deg om noe. 424 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 Jeg har ikke tid nå. 425 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 Pappa! Dette er viktig. 426 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 KOBRAER PÅ STEDET 427 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 Tror ikke du forstår dynamikken. 428 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Ingen forstår. Vi har en nasjonal krise. 429 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 Pokker ta, pappa. Jeg forstår. 430 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Jeg har informasjon du kan trenge. 431 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 Ikke nå, Dave. 432 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Ikke nå. 433 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 Hold deg i sikkerhet og vent. 434 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 - Will. - Jeg er her. 435 00:23:41,003 --> 00:23:42,963 De gjør ingenting. Dette føles galt. 436 00:23:42,964 --> 00:23:45,716 Bare vent der. 437 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 COBRA-KAMERA 438 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 Løp! 439 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 Kom deg vekk! 440 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 Nei! 441 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 Sheila! 442 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 Kjære vene. 443 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 {\an8}<i>Privatopptak kommer inn</i> 444 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 {\an8}<i>fra hele verden av skremmende maskiner</i> 445 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 {\an8}<i>som kommer ut av meteorene.</i> 446 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 {\an8}<i>Folk er forbløffet over hva som skjer.</i> 447 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 {\an8}<i>Ødeleggelse og kaos verden rundt.</i> 448 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 {\an8}<i>Så vidt vi vet,</i> 449 00:24:39,520 --> 00:24:41,730 {\an8}<i>har myndighetene ikke fastslått</i> 450 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 {\an8}<i>hva disse tingene er og hva responsen vil bli.</i> 451 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 Pokker. 452 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 {\an8}<i>Space Force, NASA og UAP Task Force drar til stedene nå.</i> 453 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 VI BLIR ANGREPET! 454 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 <i>Vi kunngjør...</i> 455 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 MASKINER I METEORER 456 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 <i>...at folk må ta dekning.</i> 457 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 {\an8}GI MEG ANGREPSRAPPORTEN! 458 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 {\an8}<i>Ikke gå ut.</i> 459 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 GREIT! VENT 460 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 {\an8}DATABASE UKUSA-INFO 461 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 <i>Ødeleggelsen er utbredt idet disse maskinene fortsetter</i> 462 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 <i>gjennom byer og landsbyer...</i> 463 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 UKJENT PÅ VEI MOT GASSRØR 464 00:25:29,070 --> 00:25:30,403 <i>...ødelegger infrastruktur,</i> 465 00:25:30,404 --> 00:25:32,447 <i>ressurser, militærbaser</i> 466 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 <i>og kommunikasjonssentre verden rundt.</i> 467 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 <i>Space Force sier at de voldsomme stormene verden rundt...</i> 468 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 FIENDTLIG STRØMNETT FRAKOBLET 469 00:25:43,292 --> 00:25:45,586 <i>...forårsaket av den atmosfæriske forstyrrelsen...</i> 470 00:25:48,673 --> 00:25:50,340 <i>...fra tusenvis av meteorer...</i> 471 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 VANNANLEGG ØDELAGT. 472 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 <i>...gjennom jordens ozonlag.</i> 473 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 <i>Angrepet var åpenbart organisert...</i> 474 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 RULLEBANER ØDELAGT. 475 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 <i>...og koordinert av en intelligent styrke.</i> 476 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 JERNBANER ØDELAGT. 477 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 <i>Alle satellitter var blinde.</i> 478 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 KRAFTSTASJONER RASERT. 479 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 <i>...og ingen på jorden så hva som kom.</i> 480 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 MILITÆRBASER ØDELAGT. 481 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 <i>Vi får snart mer informasjon om satellittene.</i> 482 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 Mark kom aldri, pappa. 483 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 Hva gjør du utendørs? 484 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Pappa. 485 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 Kom deg vekk fra den! Ok? 486 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 Hold deg unna! 487 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 Hei! Kom deg vekk! 488 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 Gå! 489 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 Løp! 490 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 Gå! Faith! 491 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 Svarte! 492 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 - Pappa! - Faith! 493 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Faith. 494 00:27:09,920 --> 00:27:11,297 Faith! 495 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 Faith! 496 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 Går det bra? 497 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 Går det bra? 498 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 Kom igjen. Ok. 499 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 Hør. 500 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 Hvordan går det? Hvordan har babyen det? 501 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Det gjør så vondt. 502 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 Ok, vær rolig. 503 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Vær rolig. 504 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 Pulsen din er altfor høy. 505 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 Ikke rør deg. 506 00:27:58,219 --> 00:27:59,344 507 NØDANROP - RINGER... 508 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 <i>Alle operatører er opptatte.</i> 509 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 <i>- Ring igjen senere.</i> - Jeg kommer! 510 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 Jeg kommer nå! 511 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 Ok? 512 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 Her kommer jeg! 513 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 Pokker ta! Vi er stengt inne. 514 00:28:19,490 --> 00:28:20,949 <i>Ingen tilgang.</i> 515 00:28:20,950 --> 00:28:22,368 Pokker ta. 516 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 - Ok. <i>- Tilgang godkjent.</i> 517 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 Ok. 518 00:28:29,750 --> 00:28:31,334 Jeg kommer. 519 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Jeg kommer nå. 520 00:28:36,382 --> 00:28:38,716 Ok. Jeg kommer til deg. 521 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 - Jeg kommer til deg. - Pappa. 522 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 Ok. 523 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 Jeg må ta trappen. 524 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 - Hva skjedde? - Må være DEFCON 1. 525 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 Alle viktige bygg sikres. 526 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 Ironisk, hva? 527 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 <i>Ingen tilgang.</i> 528 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 Kom igjen! 529 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 Pokker ta! 530 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 Du ønsker aldri å forlate det stedet. 531 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 Og nå lar det deg ikke dra. 532 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 Slapp av. 533 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Jeg skal finne ut av det. 534 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 Jeg finner ut av det. 535 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 Beklager, men jeg kommer. 536 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 - Det gjør vondt, pappa. - Ok. 537 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 Hold deg i ro. 538 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 Jeg må finne dekning. 539 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 Kontoret er en kilometer unna. 540 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 - Jeg kan klare det. - Nei. 541 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Bli der du er. 542 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 Jeg skal få deg vekk derfra. 543 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 Hva er den lyden, pappa? 544 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 Svarte! Den er i nærheten. 545 00:29:50,748 --> 00:29:52,500 Jeg skal få deg vekk derfra. Bare vent. 546 00:29:54,752 --> 00:29:57,587 Ser du den Teslaen foran deg? 547 00:29:57,588 --> 00:29:58,588 Du må komme deg dit. 548 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 OPPLÅST 549 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 Jeg kan ikke kjøre. 550 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Slapp av. Jeg hjelper deg. 551 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Så fort du kan. 552 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 Jeg skal åpne for deg. 553 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 Fort deg, vennen. Kom igjen, Faith. 554 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Fort. 555 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Litt fortere. Jeg vet det gjør vondt. 556 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 Jeg får deg vekk derfra nå. Hold ut. 557 00:30:31,163 --> 00:30:32,039 ARLINGTON TRAUMESENTER 558 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 Det var nære på. 559 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 Faith. Hør på meg. 560 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Jeg har deg. 561 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 - Jeg har deg. - Ok. 562 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 NØDTJENESTER FAITH RADFORD 563 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 Greit. 564 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 Sykehusene er fulle, 565 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 men ikke vær redd. 566 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 DHS KONTOR 567 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 Jeg får deg til et trygt sted. 568 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 <i>Destinasjonen din er 1,5 km unna.</i> 569 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 Kjære vene. 570 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Så mye ødeleggelse. 571 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 Ikke se på det, vennen. 572 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 Bare se på meg. Fokuser på meg. 573 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 Ok. 574 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 Greit, jeg har deg. 575 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Jeg har alt under kontroll. 576 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 Hei. 577 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 Jeg klandrer deg ikke for å ikke ønske meg på festen. 578 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 Nå? 579 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 Må vi gjøre dette nå? 580 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 Nei. 581 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 Jeg mener det. 582 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 Jeg utsatte deg og broren din for mye smerte. 583 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 Himmel, pappa. 584 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 Vet du hva problemet ditt er? 585 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 Du tror du har mer makt enn du har. 586 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 Du trodde du hadde makt til å redde mamma fra en sykdom. 587 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 Du tror du har makt til å gjøre meg lykkelig. 588 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Du tror du har makt til å beskytte verden. 589 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 Du må våkne. 590 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 Du har ingen makt. 591 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 Ingen. 592 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 Du må gi slipp. 593 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 Jeg er ikke et barn lenger. 594 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 3 KM 595 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 SPAR BATTERI 596 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 TESLA-BATTERIET ER NESTEN TOMT 597 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTASJE 598 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ok. 599 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 AKTIVER LAVT-BATTERI-MODUS 600 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 Greit. 601 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 INGEN TILGANG TIL UTSTYRET 602 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 JEG TRENGER ET NIVÅ 5-PASSORD FOR Å HACKE EN RAVEN 603 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 <i>Ta til høyre.</i> 604 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 Kom igjen. 605 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 {\an8}DHS TEK-SUPPORT ER PÅ SAKEN! VENT 606 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 GREIT 607 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 TRENGER DET NÅ MIN DATTER ER I FARE 608 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 ER PÅ SAKEN SA JEG 609 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 {\an8}- Mark, hører du meg? - Hva? 610 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 {\an8}- Mark. - Hvem er det? 611 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 {\an8}Det er meg, Will. Faith er i trøbbel. 612 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 {\an8}Hva? 613 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 {\an8}- Hun er skadet. - Nei... 614 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 {\an8}Telefonen min streiker. Jeg drar til henne nå. 615 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 Hør nøye etter. Faith mister blod. 616 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Få den tynne ræva di dit nå. 617 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 {\an8}Jeg drar til henne nå. 618 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 {\an8}SENDER MARK TIL DEG NÅ 619 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 {\an8}DEL LOKASJONEN DIN MED HAM 620 00:34:58,388 --> 00:35:02,434 DET ER TØFT Å VÆRE FORELDER 621 00:35:02,559 --> 00:35:06,020 KJÆRE FAITH, OM JEG IKKE SIER DETTE NÅ, 622 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 FÅR JEG KANSKJE IKKE GJORT DET SENERE. 623 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 Å BESKYTTE BARNA MINE VAR DET VIKTIGSTE I LIVET MITT. 624 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 MEN JEG 625 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 FIKK DEKNING HAR BARE NOEN SKRAMMER! 626 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 Takk og lov. 627 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 DE SLO UT KAMERAENE. PLANLAGT! 628 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Vent. Hva? 629 00:35:24,414 --> 00:35:25,540 SATELLITTER UTSLÅTT 630 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 {\an8}<i>En forsinket rapport kom nettopp fra Den internasjonale romstasjonen</i> 631 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 {\an8}<i>som bekrefter at de voldsomme stormene</i> 632 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 {\an8}<i>var fra tusenvis av meteorer som kom gjennom atmosfæren.</i> 633 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 {\an8}<i>Meteorer ble sendt inn i hundrevis av satellitter</i> 634 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 {\an8}<i>for å fjerne muligheten til å advare.</i> 635 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 {\an8}<i>Militære ressurser over hele verden samles for å slå tilbake.</i> 636 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 {\an8}<i>USAs president blir nå informert.</i> 637 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 {\an8}<i>Angrepsskvadroner med F-35 og Black Hawks står på vent</i> 638 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 {\an8}<i>for å starte hundrevis av tokt,</i> 639 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 {\an8}<i>mens AWACS nå tar av for å identifisere prioriterte mål.</i> 640 00:36:08,792 --> 00:36:14,088 {\an8}<i>Chinooker og C-130-er slipper luftbårne tropper</i> 641 00:36:14,089 --> 00:36:17,008 {\an8}<i>så snart presidentens ordre er gitt.</i> 642 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 {\an8}<i>Bakketropper nærmer seg frontlinjene.</i> 643 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 {\an8}<i>Tankbataljoner posisjonerer seg i byer</i> 644 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 {\an8}<i>mens Norfolk-marineflåten nærmer seg.</i> 645 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 VENTER PÅ DEG RADFORD 646 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 FORSVARSMINISTER OG DHS-DIREKTØR 647 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 {\an8}De har ødelagt hele satellittnettverket vårt, 648 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 {\an8}og vi har ingen info om våre sensitive steder. 649 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 {\an8}Jeg ba terroranalytiker Will Radford om trusselrapporten. 650 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 Hva er de mest sårbare stedene med høyest prioritet? 651 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 {\an8}Herr president, mine herrer, 652 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 {\an8}vi har et totalangrep på vår infrastruktur: 653 00:36:46,872 --> 00:36:49,582 {\an8}på strømnett, vann, kommunikasjon 654 00:36:49,583 --> 00:36:52,376 {\an8}og militære mål på høyeste nivå. 655 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 De visste nøyaktig hvor de skulle, 656 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 og de utsletter systematisk ressurser 657 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 og vår evne til å koordinere en respons. 658 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 La meg vise dere. 659 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 Dette er våre globale responshovedkvarter, 660 00:37:05,140 --> 00:37:07,600 våre mest sensitive mål, 661 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 og de blir tatt én etter én. 662 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 Basert på deres prioriterte ødeleggelse 663 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 av disse kritiske kommandosentrene, 664 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 antyder min analyse 665 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 {\an8}at atomkraftanleggene er de neste. 666 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 Deretter strømnettet, som vil gjøre oss helt hjelpeløse. 667 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 Ser du det? 668 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 De samles for et fokusert angrep. 669 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Nettopp. 670 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 Og de er mye sterkere i grupper, 671 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 så om vi konsentrerer vår væpnede respons 672 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 mot våre prioriterte steder, kan vi treffe så mange som mulig. 673 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 Jeg tror det er vår eneste mulighet nå. 674 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 {\an8}Styrkene våre er i posisjon og klare til å slå til. 675 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 {\an8}Hva tror du, herr president? 676 00:37:54,690 --> 00:37:57,441 Planen er menneskehetens siste forsvar. 677 00:37:57,442 --> 00:37:59,443 {\an8}Jeg ser ingen annen løsning enn å iverksette 678 00:37:59,444 --> 00:38:02,656 {\an8}denne klodenes kamp for å redde oss. 679 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 DIREKTE MILITÆROPERASJONER 680 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 <i>NATO, Kina og USA har slått seg sammen</i> 681 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 <i>i et enestående samarbeid for å forsvare våre byer,</i> 682 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 <i>våre land, vår levemåte.</i> 683 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 <i>Verdens regjeringer har endelig</i> 684 00:38:28,265 --> 00:38:31,058 <i>satt til side sine forskjeller i et forsøk på å beskytte</i> 685 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 <i>vår hjemplanet.</i> 686 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 {\an8}<i>CNN har en direkte oppdatering.</i> 687 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 {\an8}<i>USAs president kaller</i> 688 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 {\an8}<i>den globale militærresponsen for "klodenes kamp"</i> 689 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 {\an8}<i>-for å redde menneskeheten.</i> - Gå! 690 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 {\an8}<i>Luft-, sjø- og bakkestyrker har blitt aktivert verden rundt</i> 691 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 {\an8}<i>for å konfrontere inntrengerne.</i> 692 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 {\an8}<i>Seiere og tap er uforutsigbare...</i> 693 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 {\an8}- Det er mange. <i>- ...men dødsfall er sikkert.</i> 694 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 Tok ham! 695 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 USAS HÆR STOPPER FØRSTE 'TRIPOD' 696 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 Visst pokker. 697 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 <i>Ingen vet om våre våpen vil klare</i> 698 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 <i>å stoppe deres angrep, men globale styrker bruker</i> 699 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 <i>alt de har nå.</i> 700 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 Tok deg, hva? 701 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 {\an8}De truer vår levemåte, så vi skal gi dem inn. 702 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 #DETTEERJORDEN #BEFRIPLANETEN 703 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 Pell den intergalaktiske ræva di hjem igjen. 704 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 Hjem igjen! 705 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 {\an8}<i>Mens den globale militæroperasjonen fortsetter,</i> 706 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 {\an8}<i>lurer denne reporteren på: Hvorfor er de her?</i> 707 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 Hva pokker vil de? 708 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 {\an8}<i>Det er uklart hvor lang tid det vil ta...</i> 709 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 {\an8}DE ENDRER RETNING! 710 00:39:47,385 --> 00:39:49,011 {\an8}<i>...å stoppe inntrengernes angrep</i> 711 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 {\an8}<i>mot kritiske menneskelige ressurser.</i> 712 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 {\an8}<i>D.C. vil ikke spekulere i...</i> 713 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 TESLA BILEN HAR ANKOMMET MÅLET 714 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 {\an8}<i>...hvorfor de angrep og hva de ønsker.</i> 715 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 <i>Angrepet er et mysterium.</i> 716 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 <i>Alt vi vet nå</i> 717 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 <i>er at maskinene angriper</i> 718 00:40:03,902 --> 00:40:07,197 <i>hva som synes å være forutbestemte mål.</i> 719 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 <i>De er åpenbart koordinerte og virker å ha en plan.</i> 720 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 {\an8}<i>Hittil har ingenting kunnet stoppe dem,</i> 721 00:40:14,496 --> 00:40:16,247 {\an8}<i>og den militære motoffensiven</i> 722 00:40:16,248 --> 00:40:20,252 {\an8}<i>fortsetter å bombardere deres nådeløse angrep.</i> 723 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 Jeg må få denne greia ut av benet mitt. 724 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 Nei. Ikke rør den. 725 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 Vent på Mark. 726 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 Hold ut, vennen. 727 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 Bare vent. 728 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 Jeg skal høre med Mark. 729 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 Ikke rør den greia. 730 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 Bare slapp av. 731 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Det gjør så vondt. 732 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 Ikke legg på, Faith. 733 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 Fort deg, Mark! 734 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 - Snart fremme, pappa. - Det er best. 735 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Ring meg så snart du er fremme. 736 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 Det skal jeg. 737 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 Jeg får krampe. 738 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 Han er snart fremme, vennen. 739 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 Bare vent. 740 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 NY VIDEOMELDING 741 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 Kommer tilbake til deg. 742 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 Ring om du trenger meg. 743 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 Jeg er her, vennen. 744 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Se. 745 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 Den stoppet. 746 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 Den endrer retning. 747 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 Den jakter på noe. 748 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 Hva er den lyden? 749 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 Hva pokker er det? 750 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 Når de lager den lyden, endrer de retning. 751 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 LOKASJONSHISTORIE 752 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 De prøver ikke å kommunisere. 753 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 De prøver å lokalisere. 754 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 Hva leter du etter? 755 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 ONE WILSHIRE - DATASENTER LOS ANGELES 756 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 JEG ER PÅ STEDET. KOM DEG PÅ ZOOM! 757 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 {\an8}DU MÅ SJEKKE ADRESSEN FOR MEG 758 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 TROR JEG HAR FUNNET NOE 759 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 ER PÅ VEI! 760 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 GLOBALE DATASENTRE 761 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Hva gjør de? 762 00:42:29,381 --> 00:42:31,758 Hva pokker er den greia? 763 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 Bare hør på meg. 764 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 - Myndighetene... - Nei. 765 00:42:41,643 --> 00:42:43,686 Jeg vil ikke høre på noe du sier 766 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 som starter med "myndighetene". 767 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 De har skjult ting for deg, pappa. 768 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 For oss alle. 769 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 De har et overvåkningsnettverk 770 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 som er tusen ganger sterkere enn du kan tenke deg. 771 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 Tror du ikke jeg vet om myndighetenes overvåkningsnettverk? 772 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 Jeg er myndighetenes overvåkningsnettverk. 773 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 Du vet ikke om dette! 774 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 - Men det gjør du? - Ja. 775 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Det kalles Goliath. - Det er falske nyheter. 776 00:43:03,873 --> 00:43:05,457 Tenk. Hva tror du alle disse 777 00:43:05,458 --> 00:43:07,042 private romfartsfirmaene gjør? 778 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 Alle de hemmelige satellittene? 779 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 Er det Goliath? 780 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 Noen hemmelige satellitter? 781 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 Ja. Sendt trådløst til et undergrunnsanlegg på østkysten. 782 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 Himmel. 783 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 Hør, pappa! 784 00:43:17,804 --> 00:43:19,680 Goliath samler inn alt om oss, 785 00:43:19,681 --> 00:43:21,474 og stopper ikke før de har alt. 786 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 Jeg er glad i deg, men du må legge fra deg konspirasjonstullet ved døren. 787 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 SANDRA NASA RINGER DEG 788 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 Jeg må gå. 789 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 Will, se her. 790 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 <i>Hold dere innendørs.</i> 791 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 <i>Hold dere unna vinduene.</i> 792 00:43:42,162 --> 00:43:44,204 Ser ut som et missil stoppet den. 793 00:43:44,205 --> 00:43:46,498 Men den lever. Jeg hører den. 794 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 Det er One Wilshire. 795 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 <i>Hold dere innendørs.</i> 796 00:43:49,961 --> 00:43:52,212 Alle steder de har dratt 797 00:43:52,213 --> 00:43:54,173 - er det et datasenter. - Datasenter? 798 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 Ja, de fant alle myndighetenes servere. 799 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 Du må komme deg nærmere. 800 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 Ja. Vent. 801 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 <i>Ta dekning.</i> 802 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 <i>Hold dere innendørs.</i> 803 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Der. Hva er det? 804 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 Vent. Hva er denne greia? 805 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 Denne greia ser også levende ut. 806 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 Ser ut som den slo seg inn i bygget. 807 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 Jeg går inn. 808 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Ok. Vær forsiktig. 809 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 <i>Rapporter sier at maskinenes mål</i> 810 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 <i>synes å være topphemmelige datasentre.</i> 811 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 Pokker. 812 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 Tilkoblingen min er nede. 813 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 Kan jeg få bilder av den greia? 814 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 <i>Tripoder verden rundt har omringet disse anleggene,</i> 815 00:44:36,257 --> 00:44:39,343 <i>men ingen forstår hvorfor eller hva</i> 816 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 <i>som drar dem til disse stedene.</i> 817 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 Hva pokker er de greiene? 818 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Det skjer noe med serverne. 819 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 Hva i all verden? 820 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 Denne greia sprer seg overalt 821 00:44:50,563 --> 00:44:52,564 og dekker serverne. 822 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 Svarte. De er i hyper-download. 823 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 De tømmes. 824 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Tømmes? 825 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 Disse er utrolige. 826 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 Sandra, kom deg vekk. 827 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 Kjære vene! 828 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 - De er overalt! - Sandra! 829 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 De er i klærne mine. 830 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 Sandra. 831 00:45:14,212 --> 00:45:15,505 Svarte. 832 00:45:21,010 --> 00:45:22,761 Kom igjen, svar. 833 00:45:22,762 --> 00:45:24,221 Svar. 834 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 {\an8}TILKOBLING MISLYKKES 835 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 Svarte. 836 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 DATASENTER NEDSTENGT OFFLINE 837 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 BRUDD PÅ MILITÆRSYSTEMER 838 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 ALLE DATA MISTET 839 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 GLOBALT FORSVAR ALLE KAMERAER 840 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 Mål funnet. Missil fastlåst. 841 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 Svarte! Avbryt! 842 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 Å, nei! 843 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 {\an8}<i>Pentagon har en grusom rapport.</i> 844 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 {\an8}<i>De globale militærstyrkene opplever et totalt dataangrep.</i> 845 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 {\an8}<i>Strategisk kommando kan ikke kommunisere...</i> 846 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 FORSVARSSYSTEMER - DATATAP 847 00:46:03,970 --> 00:46:06,305 <i>...med noen, og verdens motoffensiv svikter</i> 848 00:46:06,306 --> 00:46:07,514 <i>idet vi rapporterer om dette.</i> 849 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 SISTE NYTT 850 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 {\an8}<i>Alle systemer er hacket og tappet for data.</i> 851 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 {\an8}<i>Vi må ty til rent manuelle angrep heretter.</i> 852 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 {\an8}<i>Det er ingen andre valg.</i> 853 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 <i>Verdens militær er totalt knust.</i> 854 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 <i>Alle systemer er hacket og tømt for data.</i> 855 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 <i>Antall dødsfall øker raskt,</i> 856 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 <i>og hele bataljoner trekker seg tilbake overalt.</i> 857 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 <i>Militæret er sårbare mål og blir slaktet uten</i> 858 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 {\an8}<i>sine avanserte digitale systemer og møter nå inntrengerne</i> 859 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 {\an8}<i>i noe vi kan beskrive som nærkamp,</i> 860 00:47:06,157 --> 00:47:08,784 {\an8}<i>bare for å få troppene våre ut av faresonen</i> 861 00:47:08,785 --> 00:47:10,537 {\an8}<i>før de blir totalt utslettet.</i> 862 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 Vi har et problem. 863 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 Så du klarte det? Hva skjer? 864 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 Ja, jeg er her med henne, men hun... 865 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 - Vennen. - Jeg trodde jeg kunne 866 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 stoppe blødningen om jeg tok den ut. 867 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Mark! 868 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Du må gjøre noe. 869 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 - Hva da? - Noe! 870 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 Hva kan jeg gjøre? 871 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 For å stoppe blødningen, må du legge press 872 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 - på såret. - Ok. 873 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 - Ok. - Nei. 874 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 Mark, nei. 875 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 Du må gjøre noe annet. 876 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 - Du trenger en turnike. - Stol på meg. 877 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Jeg er proff. 878 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 Det vil ikke funke. 879 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 Pappa, bare... 880 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 Ha litt tro. 881 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 Greit, det virket. 882 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 Blødningen stoppet. 883 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 STOR OPPDAGELSE. RING MEG. 884 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 - Går det bra? - Mark. 885 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 Hold meg oppdatert. 886 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 Skal bli. 887 00:48:19,606 --> 00:48:21,732 <i>Evakuering er nå</i> 888 00:48:21,733 --> 00:48:23,567 <i>det eneste verden kan gjøre.</i> 889 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 Så du klarte det. Bra. 890 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 - Hva skjer? - Mine nye kjæledyr. 891 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 Se. De kan gjøre triks. 892 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 Hvorfor går de etter chipsen? 893 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 Av samme grunn som de elsker telefonen. 894 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 De er tiltrukket av data. 895 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - Hva mener du? - Den er intelligent. 896 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 Jo mer data den spiser, jo smartere blir den. 897 00:48:45,465 --> 00:48:47,591 Spiser de data? 898 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 Nettopp. 899 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Derfor ble serverne tømt. 900 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 Vent litt. 901 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 DATASENTRE 902 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 Fy søren. 903 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 Hele angrepet er en avledning for å få tripodene til datasentrene. 904 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 Og tripodene er bare trojanske hester for å få krypene inn i serverne. 905 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 - For å ta dataene. - For å ta dataene. 906 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 SISTE NYTT - GLOBALT DATATAP INFRASTRUKTUREN SVIKTER 907 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 INGEN GPS - OLJETANKERE PÅ AVVEIE INGEN LUFTKONTROLL 908 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 Hei, jeg sirkler tilbake. 909 00:49:22,168 --> 00:49:24,127 <i>Tankskip verden rundt står stille</i> 910 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 <i>uten GPS-data, og oljeriggere brenner.</i> 911 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 Dette er grusomt. 912 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 {\an8}<i>Kommersielle flyselskaper er satt på bakken av FAA...</i> 913 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 {\an8}PASSASJERFLY FALLER I DØDEN! 914 00:49:33,888 --> 00:49:36,890 {\an8}<i>...men de i luften kan ikke navigere</i> 915 00:49:36,891 --> 00:49:39,769 {\an8}<i>uten systemene om bord.</i> 916 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 {\an8}<i>Atomkraftanlegg er paralyserte...</i> 917 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 {\an8}KJØLEANLEGG VIRKER IKKE 918 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 {\an8}<i>...og kan ikke lage strøm.</i> 919 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 {\an8}<i>Med trafikkork i byene...</i> 920 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 {\an8}TUSENVIS STRANDET 921 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 {\an8}<i>...er det ingen vei vekk fra invasjonen.</i> 922 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 {\an8}<i>Strømnett kollapser i hopetall.</i> 923 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 {\an8}<i>Verden mørklegges mens vi snakker.</i> 924 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 <i>Finansdata er tappet og slettet,</i> 925 00:50:01,249 --> 00:50:03,083 <i>og har gjort jordens befolkning</i> 926 00:50:03,084 --> 00:50:04,584 <i>- totalt konkurs.</i> - Kjære vene. 927 00:50:04,585 --> 00:50:07,003 <i>Rapporter verden rundt viser masseopptøyer</i> 928 00:50:07,004 --> 00:50:09,214 <i>og plyndring av alt de kan ta.</i> 929 00:50:09,215 --> 00:50:11,800 <i>Vi er i totalt kaos</i> 930 00:50:11,801 --> 00:50:14,428 <i>uten vår mest dyrebare ressurs: våre data.</i> 931 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 {\an8}MINNENE DINE SLETTES 932 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 {\an8}Svarte! 933 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 BILDER 934 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 Nei! 935 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 <i>Husk å ta ut søpla i dag</i> 936 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 <i>og vær snill mot barna.</i> 937 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 <i>Jeg elsker deg, vennen.</i> 938 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 <i>Husk å ta ut søpla i dag og vær snill mot barna.</i> 939 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 SIDEN FINNES IKKE 940 00:50:49,088 --> 00:50:50,882 Svarte! 941 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 DISRUPTOR DIREKTESENDING 942 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 {\an8}<i>Jeg advarte dere mot trusselen.</i> 943 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 {\an8}<i>Invasjonen er resultatet av Surveillance Industrial Complex</i> 944 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 {\an8}<i>sin massive innsamling av data via Goliath-programmet.</i> 945 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 {\an8}<i>Vår mest dyrebare ressurs på jorden er data,</i> 946 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 {\an8}<i>og data er mat for den overlegne intelligensen som invaderte jorden.</i> 947 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 {\an8}<i>Myndighetene visste det ville skje, og de aktiverte Goliath likevel.</i> 948 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 {\an8}<i>Om de finner Goliath og konsumerer dens data,</i> 949 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 {\an8}<i>sendes verden tilbake til steinalderen.</i> 950 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 {\an8}<i>Inntrengerne stopper ikke før de har alt. Det er for sent nå.</i> 951 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 {\an8}<i>Inntrengerne stopper ikke før de har alt.</i> 952 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 STEMMEDEKRYPTERING 953 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 DEKRYPTERINGSSTATUS: FULLFØRT 954 00:52:06,541 --> 00:52:17,134 <i>...stopper ikke før de har alt.</i> 955 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 ENDRE TONEHØYDE 956 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 <i>...stopper ikke før de har alt.</i> 957 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 DAVE SIST SETT NYLIG 958 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 Er det deg? 959 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 - Det er deg. - Ja. 960 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 Ja, på en måte. 961 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 - Hvordan kunne du? - Ja. 962 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 Hvordan kunne du? 963 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 Min egen sønn hacker myndighetene. 964 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 Til å være en som bruker livet på å følge med, 965 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 går du glipp av mye. 966 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 Fortid er fortid. 967 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 Jeg er klar til å samarbeide nå. Er du? 968 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 Jeg må gå. 969 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 {\an8}<i>Alt du ser er knust glass.</i> 970 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 {\an8}<i>Forretninger er stengt, og folk trenger forsyninger.</i> 971 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 {\an8}<i>Det er alle mot alle her ute.</i> 972 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 GOLIATH PROGRAMDOKUMENTER 973 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 DET ER PÅ TIDE DU FORSTÅR SANNHETEN 974 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 INGENTING I DEN FILEN KAN OVERBEVISE MEG OM AT DET DU GJORDE ER RETT 975 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 FORSKJELLEN MELLOM RETT OG GALT ER SANNHETEN! 976 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 OG SANNHETEN SETTER DEG FRI... 977 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 UFO-HENDELSER 1948 978 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Kjære vene. 979 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 Hva er dette? 980 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 UVANLIGE ATMOSFÆRISKE FORHOLD 981 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 "Voldsomt vær", "merkelige observasjoner av fartøy". 982 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 Hva pokker er de greiene? 983 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 UFOER ETTER DATAINNSAMLINGSPROGRAM 984 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 Datainnsamling? Fy søren. 985 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 Det var det som først fikk dem hit. 986 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 KRASJSTED 987 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 De visste det og skjulte det. 988 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 BERGING AV FARTØYET 989 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 De skjulte det for alle. 990 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 "INSEKTSLIGNENDE" 991 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 De visste til og med om disse. 992 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 EKSEMPLARENE SPISTE DATA 993 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 Goliath. Pokker. 994 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 GOLIATH-SERVER OG SATELLITT 995 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 Dave hadde rett. 996 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 De løy for meg. 997 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 Rett i ansiktet. 998 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 Pokker ta. 999 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 FORSVARSINNOVASJONSSTYRE 1000 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 Briggs står bak alt. 1001 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 Ikke rart han ville ta Disruptor. 1002 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 BRIGGS MOBILAVLYTTING 1003 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 <i>Det er for risikabelt. Steng det ned snarest.</i> 1004 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 <i>Med all respekt, general,</i> 1005 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 <i>Goliath blir aktivert enten du liker det eller ei.</i> 1006 00:55:22,319 --> 00:55:24,112 <i>Det beste overvåkningssystemet</i> 1007 00:55:24,113 --> 00:55:25,864 <i>- verden har sett. - De vil komme.</i> 1008 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 <i>Det blir full invasjon, for pokker.</i> 1009 00:55:27,700 --> 00:55:29,242 <i>Invasjon? Vi har nå evnen</i> 1010 00:55:29,243 --> 00:55:31,327 <i>til å forutse alles tanker og bevegelser.</i> 1011 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 <i>Det er total kontroll.</i> 1012 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 Så Briggs satte greia i dette bygget... 1013 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 LOKASJON DHS UNDERNIVÅ 4 1014 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 ...like under meg? 1015 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 <i>Din gale drittsekk. Du kan ikke gjøre dette alene, Briggs.</i> 1016 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 <i>Jaså? Vent og se, general.</i> 1017 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 Ja, jeg vet alt om Goliath. 1018 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 Du klarte det. 1019 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 Jeg kan alltid se talent. 1020 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 NASA advarte deg, om du aktiverte Goliath, 1021 00:55:54,810 --> 00:55:56,978 kunne det starte en invasjon. 1022 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 De dinosaurbyråkratene beskytter oss ikke, men jeg! 1023 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 Da du skrudde på Goliath, ringte du i klokken 1024 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 som ga lyd gjennom hele galaksen. 1025 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 Slapp av, de kommer seg ikke inn i Goliath. 1026 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 Hele systemet har luftgap. 1027 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 Vi er trygge. Jeg beskyttet oss. 1028 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 Du risikerte alle våre liv for å spionere på folks Amazon-handlevogn! 1029 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 Gi deg, Radford. 1030 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 Myndighetene er som mamma og pappa. 1031 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 Om vi ikke overvåker babyene, hvordan beskytte dem? 1032 00:56:21,629 --> 00:56:23,254 Er det det dette gjelder? 1033 00:56:23,255 --> 00:56:25,215 Familien min er ikke beskyttet. 1034 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 De er ikke trygge. 1035 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 DHS-bygget er en fordømt bunker. 1036 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 Goliath er 12 meter under bakken. 1037 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 De kommer seg aldri dit. 1038 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 - Det sørget jeg for. - Du er gal. 1039 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 Jeg ble ikke med på dette. 1040 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 Aldri i livet. 1041 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 Da takker jeg deg for innsatsen. 1042 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 - Du er oppsagt. - Må stoppe denne greia. Vent! 1043 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 OVERSTYRING ALL TILGANG TRUKKET 1044 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 Kom igjen. Nei. 1045 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 INGEN GUARDIAN-TILGANG 1046 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 Svarte. 1047 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 HEI ER DU DER? 1048 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 KAN IKKE KOBLE TIL NETTET 1049 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Pokker ta. 1050 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 Å, nei. 1051 00:57:05,089 --> 00:57:07,882 FÅR DU DENNE MELDINGEN? 1052 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 MS TEAMS HAR INGEN TILKOBLING 1053 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 OVERSTYRING ALL TILGANG TRUKKET 1054 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 GUARDIAN EKSTERNT INNBRUDD 1055 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 ALLE BRANNMURER AVSLÅTT 1056 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 {\an8}<i>Skal vi spille et spill?</i> 1057 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 {\an8}VISST POKKER 1058 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 {\an8}JEG HAR FULGT MED PÅ DEG OGSÅ PAPPA 1059 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 Din smarte, lille dritt. 1060 00:57:47,590 --> 00:57:49,257 Glad i deg, gutt. 1061 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 {\an8}KLAR FOR MOTSTANDSBEVEGELSEN? 1062 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 {\an8}ABSOLUTT 1063 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 {\an8}KLIKK HER 1064 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 WILL RADFORD ALL TILGANG GITT 1065 00:58:00,895 --> 00:58:02,604 Touchdown. 1066 00:58:02,605 --> 00:58:05,565 Touchdown! 1067 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Kyss meg i ræva, Briggs. 1068 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 {\an8}Hva sier du nå? 1069 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 {\an8}LETER ETTER DEG... VELKOMMEN 1070 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 {\an8}LYTTER TIL DEG... 1071 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 {\an8}William Radford. 1072 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 {\an8}HEI WILLIAM RADFORD 1073 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 {\an8}FRIHET OG TRYGGHET FOR ALLE VENNLIGST VENT... 1074 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 JENTA VÅR HAR DET BRA! 1075 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 Fint. 1076 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Takk og lov. 1077 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 Ok. Så hva gjør vi? 1078 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 Greit. 1079 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 Hva om vi sulter dem? 1080 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 Fjerner dataene, overvelder serverne. 1081 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 Mener du et tjenestenektangrep? 1082 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 - Nettopp. - Nei. 1083 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 DDoS vil ikke holde. 1084 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 Vi må forgifte matforsyningen deres. 1085 00:59:08,128 --> 00:59:10,547 Vi må infisere alle datasentrene. 1086 00:59:11,382 --> 00:59:13,675 Lage et godt, gammeldags kaninvirus. 1087 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 Nå snakker vi. Det er en klassiker, pappa. 1088 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 Vi må gjøre det på gamlemåten. 1089 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 Jo større de er, jo hardere faller de. 1090 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 - Nettopp. - Én ting vet jeg... 1091 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 Vi to kan ikke lage dette viruset alene. 1092 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 Ikke alene, men med det rette teamet. 1093 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Ok. Jeg tar noen telefoner. 1094 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 Hva er så morsomt? 1095 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 Ingenting. Bare at alle du kjenner suger. 1096 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 Jeg tar noen telefoner. 1097 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 Greit, Disruptor. 1098 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 La oss forstyrre noen. 1099 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 Pappa, hils på mine Disruptors. 1100 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 {\an8}<i>Faren din er DHS.</i> 1101 00:59:52,423 --> 00:59:53,965 {\an8}<i>Han er fienden.</i> 1102 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 {\an8}<i>Hva pokker? Forråder du oss?</i> 1103 00:59:55,801 --> 00:59:57,343 {\an8}- Vis nåde. <i>- Trodde dette var</i> 1104 00:59:57,344 --> 00:59:58,845 {\an8}<i>vårt trygge sted.</i> 1105 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 {\an8}Det holder. 1106 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 {\an8}Romvesenene er her av én grunn... Goliath. 1107 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 Vi trodde ting var ille nå. Når de får tilgang, er det over. 1108 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 {\an8}<i>Så hva vil du gjøre?</i> 1109 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 {\an8}Vi bruker datasentrene de koblet til som åte 1110 01:00:10,733 --> 01:00:12,650 {\an8}og planter et gammeldags kaninvirus 1111 01:00:12,651 --> 01:00:14,319 {\an8}for å infisere dataene de spiser. 1112 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 {\an8}Pappas DHS-forbindelser får oss inn. 1113 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 {\an8}Men vi må få lastet opp viruset. 1114 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 {\an8}<i>Faren din må gi oss full immunitet.</i> 1115 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 Greit, folkens. Det er en avtale. 1116 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 DISRUPTOR TEAMMEDLEMMER 1117 01:00:28,334 --> 01:00:32,880 Og rullebladene deres er strøket. 1118 01:00:33,005 --> 01:00:34,464 {\an8}Jeg lager kaninviruset. 1119 01:00:34,465 --> 01:00:36,716 {\an8}Starfire, brute-force passord. 1120 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 {\an8}Thelma & Louise, knus kryptering. 1121 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 {\an8}Code Crusher, forbigå brannmurer. 1122 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 {\an8}Burnout, bare hold deg unna trøbbel. 1123 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 {\an8}<i>Jeg stjeler SSL-nøklene og kaprer brukeropplysninger.</i> 1124 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 {\an8}<i>Greit, kom igjen.</i> 1125 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 TRENGER DITT YOUTUBE-PASSORD 1126 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 HVA DRIVER DU MED? 1127 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 {\an8}Bare steller i stand noe. 1128 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 {\an8}Ok. 1129 01:01:07,122 --> 01:01:09,040 {\an8}KL. 13.56 1130 01:01:09,041 --> 01:01:10,542 {\an8}KL. 14.11 1131 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 DET ER PÅ TIDE DERE FÅR VITE SANNHETEN! 1132 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 Dette er siste gangen du spionerer på noen igjen. 1133 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 VIKTIG VARSEL NY DISRUPTOR-POST 1134 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 {\an8}<i>Denne invasjonen er resultatet av Surveillance Industrial Complex</i> 1135 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 {\an8}<i>sin massive innsamling av data med Goliath-programmet.</i> 1136 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 {\an8}<i>Det er for risikabelt. Steng det ned snarest.</i> 1137 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 {\an8}<i>Med all respekt, general,</i> 1138 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 {\an8}<i>Goliath blir aktivert om du liker det eller ei.</i> 1139 01:01:37,194 --> 01:01:38,820 {\an8}<i>Det beste overvåkningssystemet</i> 1140 01:01:38,821 --> 01:01:39,987 {\an8}<i>-verden har sett. - De vil komme.</i> 1141 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 {\an8}DET TILTREKKER "BESØKENDE" 1142 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 {\an8}<i>Det blir full invasjon.</i> 1143 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 <i>Invasjon? Gi deg.</i> 1144 01:01:44,576 --> 01:01:46,786 <i>Vi har nå evnen til å forutse alles</i> 1145 01:01:46,787 --> 01:01:47,745 <i>tanker og bevegelser.</i> 1146 01:01:47,746 --> 01:01:48,788 TOSKEN VISSTE DET 1147 01:01:48,789 --> 01:01:49,872 <i>Vår mest dyrebare ressurs</i> 1148 01:01:49,873 --> 01:01:52,542 <i>er mat for den intelligensen som invaderte jorden.</i> 1149 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 FRA DHS 1150 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 AV FOLKET, FRA FOLKET, FOR FOLKET 1151 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 <i>De visste det ville skje, men aktiverte Goliath.</i> 1152 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 {\an8}BLI MED I MOTSTANDSBEVEGELSEN 1153 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 {\an8}Fy søren, pappa. 1154 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 {\an8}<i>Faren din er rå.</i> 1155 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 {\an8}<i>Det var dødskult, Mr. Radford.</i> 1156 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 {\an8}<i>Hva sier du nå?</i> 1157 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 DHS-ANALYTIKER SLÅR SEG SAMMEN MED DISRUPTOR 1158 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 {\an8}Jeg kan ikke tro jeg gjorde det. 1159 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 {\an8}Gratulerer, pappa. 1160 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 Du er offisielt en Disruptor. 1161 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 Velkommen i gjengen. 1162 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 Greit, vi har kaninviruset. 1163 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 {\an8}Sender det til deg nå. 1164 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 {\an8}SIKKER PÅ AT DU VIL LASTE OPP 'KANINVIRUS.EXE'? 1165 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 {\an8}Bombene slippes. 1166 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 JA 1167 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 {\an8}KANINVIRUS - LASTER OPP 1168 01:02:39,089 --> 01:02:41,258 {\an8}Greit, viruset er sendt. 1169 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 Da er vi i gang. 1170 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 <i>Har ventet i årevis på å styrte myndighetene.</i> 1171 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 {\an8}Hogg inn. 1172 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 Hogg inn. 1173 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 Ja, spis. 1174 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 LASTER OPP SPORINGSSKILDE 1175 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 Pokker ta. 1176 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 {\an8}Noe er galt. 1177 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 <i>Jeg blir hacket. De hacker oss!</i> 1178 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 <i>De spiser dataene våre.</i> 1179 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 {\an8}<i>Dataene mine blir tappet!</i> 1180 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 {\an8}<i>De vil finne Goliath med dem.</i> 1181 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 Seriøst? 1182 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 Se der. 1183 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 DIREKTE ANGREP ESKALERER! 1184 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 Jeg mister deg. 1185 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 Kjære vene! 1186 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 {\an8}Svarte. 1187 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 ANGREP PÅ WASHINGTON D.C. 1188 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 Svarte! 1189 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 Capitol er under angrep! 1190 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 Dere er avslørt. 1191 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 {\an8}De har IP-adressene deres. 1192 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 {\an8}Dere må komme dere vekk. 1193 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 {\an8}- Stikk nå! - Kjære vene. 1194 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 {\an8}Kjære vene! 1195 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 Svarte. 1196 01:03:59,670 --> 01:04:01,463 FINNER TRUSSELSTEDER: 1197 01:04:02,798 --> 01:04:04,675 Hei! Kom deg ut derfra! 1198 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 {\an8}INGEN DEKNING THELMA & LOUISE 1199 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 {\an8}Starfire! 1200 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 {\an8}INGEN DEKNING 1201 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 {\an8}Hei. 1202 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 {\an8}Det er nært huset vårt. 1203 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 {\an8}Nei, det... 1204 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 {\an8}Dave, kom deg ut derfra nå! 1205 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 {\an8}Dave, det er ute... Nei! 1206 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 Dave! 1207 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 {\an8}Nei! 1208 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 Nei! 1209 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 {\an8}Han klarer seg. 1210 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 DAVE! ER DU OK? 1211 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 DAVE SIST SETT NYLIG 1212 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 Nei. 1213 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 SØNN? 1214 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 Han klarer seg. 1215 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 {\an8}<i>Rapporter strømmer inn om ødeleggelser</i> 1216 01:05:01,857 --> 01:05:05,026 {\an8}<i>på flere steder rundt om i verden.</i> 1217 01:05:05,027 --> 01:05:07,069 {\an8}<i>Vi hører at maskinene har skilt seg</i> 1218 01:05:07,070 --> 01:05:09,905 {\an8}<i>fra bena og angriper spesifikke mål.</i> 1219 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 Han klarer seg. 1220 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 <i>Vi vet ikke antall dødsfall,</i> 1221 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 <i>men ødeleggelsen sies å være total</i> 1222 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 <i>og at ingen kan ha overlevd.</i> 1223 01:05:17,414 --> 01:05:19,874 {\an8}<i>Nødtjenestene er overveldet og kan ikke</i> 1224 01:05:19,875 --> 01:05:22,084 {\an8}<i>hjelpe på nåværende tidspunkt.</i> 1225 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 WILL RADFORDS HUS 1226 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 {\an8}Ok. 1227 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 DRONE 1228 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 Dave? 1229 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 Sønn, er det deg? 1230 01:06:13,178 --> 01:06:16,682 TILKOBLING MISLYKTES 1231 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 Dave? 1232 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 Hva er dette? 1233 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 Det var sykt intenst. 1234 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 Fy søren! 1235 01:06:33,281 --> 01:06:34,615 Jeg... 1236 01:06:34,616 --> 01:06:36,742 Jeg trodde du ble skadet. 1237 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 Jeg trodde du var i huset. 1238 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 - Du trodde jeg var hjemme. - Dette er sykt. 1239 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 Nei, jeg videresendte signalet. Jeg er hos Brian. 1240 01:06:47,003 --> 01:06:49,213 Jeg var dødsbekymret for deg. 1241 01:06:49,214 --> 01:06:51,799 Hvorfor fant du ikke Disruptor på et år? 1242 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 Ja, men... 1243 01:06:54,094 --> 01:06:57,054 De sprengte huset mitt. 1244 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 - Jeg... - Vi må fokusere, pappa. 1245 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 Hvorfor ikke sende signalet gjennom Brians hus 1246 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 - så de kan sprenge sakene hans? - Hør her. 1247 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 Vi har mye å gjøre. 1248 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 Jeg har ikke romvesenforsikring. 1249 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Jeg sirkler tilbake. 1250 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Jeg må vise deg noe. 1251 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 Det ser ut som plast, metall og silisium. 1252 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 Som alt man forventer å se i en mikrobrikke. 1253 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Men se her. 1254 01:07:29,880 --> 01:07:31,505 Svarte. 1255 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 Hvorfor er det blod i en databrikke? 1256 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 De er hybridorganismer... biologisk og kyber. 1257 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 Det er til og med DNA. 1258 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 DNA? 1259 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 Kjære vene. 1260 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 Liv og datamaskiner blir ett. 1261 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 Vent der. 1262 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Faith, har du tilgang til kannibalkoden din? 1263 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 Vet du om det? 1264 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 Disse tingene lever. 1265 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 Det betyr at vi kan drepe dem. 1266 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 Har aldri blitt testet. 1267 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 De er hybridorganismer: biologisk og kyber. 1268 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 Derfor stoppet ikke et datavirus dem. 1269 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 - Nettopp. - DNA er som en datakode. 1270 01:08:06,166 --> 01:08:08,375 Kan du ikke omprogrammere DNA-et deres 1271 01:08:08,376 --> 01:08:10,085 til å spise seg selv? 1272 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 Det er helt sant, Mark. 1273 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 - Vi kan omskrive Faiths kode. - Ok. 1274 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 Dette er hva vi gjør... Vi laster den opp til Goliath. 1275 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 Hvordan får vi den inn dit? 1276 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Det blir mitt problem. 1277 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 Dave, Faith, 1278 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 dere lager koden og får den til meg. 1279 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 Jeg sender Dave DNA-sekvensen så han kan oversette den til kode. 1280 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 HEI, TRENGER TILGANG TIL SEKRETÆR CRYSTAL. HASTER. 1281 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 GLEM DET, RADFORD OPPTATT PÅ SITUASJONSROMMET 1282 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 Det får vi nå se på. 1283 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 ÅPENE PASSORD-GENERATOR 1284 01:08:54,339 --> 01:08:57,091 Goliath-serveren ligger dypt under jorden hos DHS. 1285 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 {\an8}Vi må kollapse bygningen over den. 1286 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 {\an8}Tolv meter med ruiner lar dem ikke slippe til. 1287 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 {\an8}Tiden renner ut. 1288 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 {\an8}Vi må bombe D.C. 1289 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 {\an8}SIKKERHETSDEPARTEMENTET 1290 01:09:07,686 --> 01:09:09,645 {\an8}Vi må ødelegge DHS for å sørge for 1291 01:09:09,646 --> 01:09:11,815 {\an8}at ingenting når frem til Goliath. 1292 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 Nei! 1293 01:09:13,441 --> 01:09:15,359 Militæret har presidentens myndighet 1294 01:09:15,360 --> 01:09:17,987 til å stoppe denne trusselen med alle nødvendige midler. 1295 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 Antatt eksplosjonsradius for D.C.-området er åtte kilometer. 1296 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 Vi har alt begynt med evakueringen... 1297 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 - Nei. <i>- ...selv mange vil dø.</i> 1298 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 Jeg har stengt våre mest sensitive regjeringsbygg 1299 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 i forberedelse for bombingen. 1300 01:09:32,460 --> 01:09:34,753 DHS vil treffes to ganger 1301 01:09:34,754 --> 01:09:37,882 og dobbelt så hardt for å sikre total ødeleggelse. 1302 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 Tiden renner ut. 1303 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 De vil bombe D.C. og DHS. 1304 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 Vi må få den kannibalkoden i dem. 1305 01:09:43,179 --> 01:09:44,638 Pappa, du må få koden 1306 01:09:44,639 --> 01:09:46,640 - inn i serverne manuelt. - Nettopp. 1307 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 Nei, koden du bringer er data. 1308 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 De vil fortære deg også. 1309 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 - Jeg klarer meg. - Pappa. 1310 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 - De dreper deg. - Det går bra. 1311 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 Det er et selvmordsoppdrag. 1312 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 Jeg klarer meg, sa jeg. 1313 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 Vi har ikke noe valg. 1314 01:10:04,659 --> 01:10:07,036 KJÆRE FAITH OG DAVE, 1315 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 MEN JEG HOLDT FAST FOR LENGE. 1316 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 JEG LOVET MAMMA Å BESKYTTE DERE 1317 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 JEG VET DET ER SANT, AT OM JEG OVERLEVER DETTE, 1318 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 ER DET PÅ GRUNN AV DERE 1319 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 JEG ELSKER DERE BEGGE 1320 01:10:28,725 --> 01:10:30,977 BESKYTT DEM BILDER 1321 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 PLANLEGG Å SENDE TIL FAITH OG DAVE 1322 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 Greit, koden er klar. 1323 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 Sender den til deg nå. 1324 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 Legg den på en minnepenn. 1325 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 Jeg har ikke det. 1326 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 Har du ingen minnepenn? 1327 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 Selv jeg har det. 1328 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 Dette er et topphemmelig militæranlegg. 1329 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 De slipper ikke minnepenner inn i bygget. 1330 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 Faith kan laste det her og jeg sender det til deg. 1331 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 Hvordan? 1332 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 Prime Air. 1333 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 Prime Air? 1334 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 Det er fremtidens leveringstjeneste. 1335 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 De har trent oss i månedsvis. 1336 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 Du må legge inn en bestilling 1337 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 - for å aktivere dronen. - Galskap. 1338 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 AMAZON.COM MINNEPENN 1339 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 Vi har bare ett forsøk. 1340 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 Sikker på at du kan få den hit? 1341 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 Slapp av. Jeg flyr som en fugl. 1342 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 Jeg kan sveve som en ørn med den. 1343 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Ok, Mark. Jeg tror deg. 1344 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 Will, ser du dette? 1345 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 Svarte. 1346 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 {\an8}<i>B-2 bombefly letter fra Langley, Virginia Air Force Base</i> 1347 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 {\an8}<i>og forventes å treffe D.C.-mål om ti minutter.</i> 1348 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 {\an8}Vi må skynde oss. 1349 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 Faith, jeg sender deg tegningene til DHS. 1350 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 Du veileder meg til Goliath. 1351 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 Ok, pappa. 1352 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 Jeg gir alle full tilgang til systemet mitt. 1353 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 Sandra, du må være mine øyne og ører. 1354 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 Oppfattet. 1355 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 Si hva som skjer til enhver tid. 1356 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 Ok. Jeg går. 1357 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 Hei, Mark. Beskytt den søte babydronen. 1358 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 Skal bli, pappa. 1359 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 SPOR WILL RADFORD DHS OVERVÅKNINGSKAMERA 1360 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 {\an8}Hvordan ser det ut? 1361 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 {\an8}Svarte. 1362 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 <i>Washington D.C. blir ødelagt.</i> 1363 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 <i>Alle maskiner synes å dra mot DHS-komplekset.</i> 1364 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 Will, de kommer mot deg. 1365 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 Sandra, hvor er bombeflyene? 1366 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 Vent litt. 1367 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 B-2 REISEPLAN 1368 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 Rundt åtte minutter unna. 1369 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 {\an8}<i>DHS er det siste målet.</i> 1370 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 {\an8}<i>-Treff det hardt. - Oppfattet.</i> 1371 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 {\an8}<i>Låser målet på DHS og truslene rundt.</i> 1372 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 PRIME AIR ORDREN DIN ER SENT! 1373 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 Jeg stikker! 1374 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 Innkommende! 1375 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 Jeg trenger dekning, folkens. 1376 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 Faith, gi meg tilgang til en Reaper-drone nå. 1377 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 Hvordan gjør jeg det, pappa? 1378 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 Høyreklikk på kartet. Velg "vis aktive droner". 1379 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 Oppfattet. 1380 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 Jeg trenger dekning her! 1381 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 - Jeg har en bak meg! - Ok, Dave. 1382 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 Sender deg den nærmeste. 1383 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 Gi meg et øyeblikk. 1384 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 - Svarte. - Du må skynde deg, Dave. 1385 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 Bare noen sekunder til. 1386 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 Den er rett bak meg. 1387 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 Litt hjelp, takk. 1388 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Slapp av, jeg hjelper deg. 1389 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 Få den vekk fra meg. Blir ikke kvitt ham. 1390 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 - Rett bak deg. - Kom igjen. 1391 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 Gå under. Du har ham. 1392 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Jeg tok ham. 1393 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 Det kommer en til rett bak deg. 1394 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 - Ta en tønnerull. - Skal bli. 1395 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 Tønnerull. Kom igjen. 1396 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 Lås den inn, Dave. 1397 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 - Jeg tar ham. - Kom igjen. 1398 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 Fort deg, Mark. 1399 01:13:46,631 --> 01:13:48,632 - Ja! Der er den. - Ok, Mark. 1400 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 - Kysten er klar nå. Fort! - Greit. 1401 01:13:52,137 --> 01:13:53,178 Svarte. 1402 01:13:53,179 --> 01:13:55,305 Svarte! Nei! 1403 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 - Pokker ta. - Mark, få den opp! 1404 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 Svarte! 1405 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 - Den virker ikke. - Snu den rundt. 1406 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 - Snu den rundt! - Det går ikke. 1407 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 Som en forbanna skilpadde på ryggen. 1408 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 Jeg har en idé. 1409 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 Kom igjen. Tiden renner ut. 1410 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 Faith, skaff nummeret hans. 1411 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 Jeg tror ikke fyren har telefon. 1412 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 Han må da ha telefon. Alle har det. 1413 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 Kjære vene. Kom igjen. 1414 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 Be ham snu dronen. 1415 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 Kom igjen. 1416 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 {\an8}KAN DU SE DRONEN PÅ VEIEN? 1417 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 Hva gjør han? Kom igjen. 1418 01:14:25,837 --> 01:14:26,670 {\an8}SNU DEN OVER 1419 01:14:26,671 --> 01:14:27,796 {\an8}Gjør det. Kom igjen. 1420 01:14:27,797 --> 01:14:28,797 Bare snu den. 1421 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 ER DU GAL? DE ER OVERALT 1422 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 Vent. Jeg har en bedre idé. 1423 01:14:33,553 --> 01:14:36,388 {\an8}MYNDIGHETENE GIR DEG GRATIS INTERNETT I ET ÅR 1424 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 Hvorfor venter han? 1425 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 Hva skjer? 1426 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 SÅ DE KAN SPORE MEG? 1427 01:14:39,934 --> 01:14:41,560 Vent. Gi ham... 1428 01:14:41,561 --> 01:14:43,396 ...et gavekort hos Amazon. 1429 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 Fort! Kom igjen. 1430 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 Ja! Kjære vene. 1431 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 Kom igjen. 1432 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 Greit, nå! 1433 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 Kom igjen! 1434 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 Snu deg. Kom igjen, ja! 1435 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 Snakk til meg, Goose. Hvordan går det? 1436 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 Har kontroll, pappa. 1437 01:15:09,964 --> 01:15:11,381 Ok, hvilken vei? 1438 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 Jeg har aldri brukt dette før. Gi meg et øyeblikk. 1439 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 Har deg. 1440 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 Døren er til høyre foran deg. Fort! 1441 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 {\an8}<i>Begynn angrepsformasjon.</i> 1442 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 {\an8}<i>Fem minutter til DHS-målet.</i> 1443 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 {\an8}Bombeflyene er fem minutter unna. 1444 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 {\an8}Dere må skynde dere. 1445 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Dave, jeg trenger hjelp. 1446 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 Skal bli. Slapp av, jeg har deg. 1447 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 {\an8}Ok. Missilet er låst inn. 1448 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 {\an8}Fyrer av. 1449 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 - Tomt for missiler. - Jeg trenger hjelp. 1450 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 Noen, finn på noe raskt. 1451 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 - Skal bli. - En felle. 1452 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 Jeg er lokkeduen. 1453 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 - Du har dette. - Vent. 1454 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 Jeg har en idé. 1455 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 Bang! 1456 01:15:51,798 --> 01:15:54,007 Fy søren! Rått. 1457 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 Ta av, Dave. 1458 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 Det er en trapp til venstre, 1459 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 seks meter frem. 1460 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 Hvilken trapp? Hvor? 1461 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 Til venstre ved Han Solo. 1462 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 Greit. Ok. 1463 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 Vi er i gang. 1464 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 Å, nei. 1465 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 Jeg mister signalet her. 1466 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 Hvor er minnepennen? 1467 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 Jeg trenger den dronen! 1468 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 Den er på vei. 1469 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 Jeg ser ikke en dritt. Hvilken vei skal jeg? 1470 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 Jeg flyr i blinde her. 1471 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 Hvilken vei? 1472 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 Du er i serverrommet. 1473 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 Fem midtganger, ta til høyre. 1474 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 Ok. 1475 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 OVERVÅKNINGSKAMERAER 1476 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 Det må være ti rett over deg. 1477 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 Én gikk gjennom bygningen. 1478 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 Nei! 1479 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 Pappa, nei! 1480 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 Flytt deg, kjerring! Unna vei! 1481 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 Ja! 1482 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 De er overalt! 1483 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 Hvor er du? 1484 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 - Jeg er inne. - Ok. 1485 01:16:52,525 --> 01:16:54,151 Ser ut som Goliaths basestasjon 1486 01:16:54,152 --> 01:16:55,652 er i et forseglet rom her. 1487 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 Jeg må finne bare det på kartet. 1488 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 Der! Fem midtganger, så til venstre. 1489 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 Hvor langt unna er du, Mark? 1490 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 Jeg vet ikke om dronen klarer det. 1491 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 Batteriet dør. Det er kaotisk. 1492 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 {\an8}Basekommandør, to minutters advarsel til DHS-målet. 1493 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 {\an8}Will, du har to minutter. 1494 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Pokker. Der er det. Goliath. 1495 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 Hvor er den dronen? 1496 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 Mark, jeg trenger den nå! 1497 01:17:22,764 --> 01:17:24,014 Sir. 1498 01:17:24,015 --> 01:17:25,724 Jeg er her. Hvor er du? 1499 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 Ta til høyre. Fort deg. 1500 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 Ja. Se opp! 1501 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 Har den. 1502 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 Bra jobbet, Mark. 1503 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 LÅST 1504 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Svarte. Kortet mitt virker ikke. 1505 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 Faith, spol tilbake opptaket. 1506 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 - Prøv å finne koden. - Hvordan da? 1507 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 Gå til "fil" og klikk "spill av". 1508 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 Se om du finner noen som går inn på serverrommet. 1509 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 Tror jeg har det. 1510 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 Én-én-én-ni-åtte-tre. 1511 01:17:53,669 --> 01:17:55,671 <i>Goliath sikkerhetskode godtatt.</i> 1512 01:17:55,797 --> 01:17:57,130 Ja. 1513 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 <i>Tilgang innvilget.</i> 1514 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 Tid for middag, Goliath. 1515 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 USB-porten bør være på høyre side av serveren. 1516 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 Ett minutt igjen, Will. 1517 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 Ett minutt. 1518 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 Nei! 1519 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 Kom igjen, du klarer det. 1520 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 Kom deg opp, pappa! 1521 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Jeg elsker dere. 1522 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 Fy søren, det virker. 1523 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 Kannibalkoden lastes opp. 1524 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 Sjekker datasentrene. Vent. 1525 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 GLOBALE DATASENTRE 1526 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 Klarte det virkelig. Pappa... 1527 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Ser du dette? 1528 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 ALARM ANGREP AVBRUTT 1529 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 {\an8}<i>Avbryt.</i> 1530 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 {\an8}<i>Oppfattet. Det var nære på.</i> 1531 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 {\an8}Kjære vene, de avbryter. 1532 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 {\an8}- De avbryter oppdraget. - Ja. 1533 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 {\an8}Will klarte det. Ja. 1534 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Du klarte det, pappa. 1535 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 WILL RADFORD DET ER TØFT Å VÆRE FORELDER 1536 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 <i>Kjære Faith og Dave...</i> 1537 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 <i>Det er tøft å være forelder.</i> 1538 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 <i>Om jeg ikke sier dette nå, får jeg kanskje aldri gjort det.</i> 1539 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 FAITH LAB - DAVE HJEM MARK MOBIL 1540 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 <i>Å beskytte barna mine var det viktigste i livet mitt.</i> 1541 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 FAITH UTE - MARK BIL 1542 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 <i>Men jeg holdt fast for lenge. Jeg var redd for å la dere vokse opp.</i> 1543 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 <i>Tilgi meg mine overtramp.</i> 1544 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 <i>Jeg lovet mamma å beskytte dere, men dere endte opp med å redde meg.</i> 1545 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 VAKSINE DREPTE FREMMED LIVSFORM 1546 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 <i>"Faith, Mark er mannen jeg håpet han ville være for deg.</i> 1547 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 {\an8}MIN GENIALE BIOLOG FAITH UTVIKLET... 1548 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 {\an8}<i>"Han blir en flott far, og du blir en flott mamma."</i> 1549 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 ...TEKNOLOGIEN SOM REDDET VERDEN! 1550 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 GOLIATH AVSLØRT 1551 01:20:44,674 --> 01:20:45,632 <i>"Dave, du tok sjanser</i> 1552 01:20:45,633 --> 01:20:48,218 <i>for å forsvare rettighetene til folk du aldri møter,</i> 1553 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 <i>og det er en leders sanne karakter.</i> 1554 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 <i>Takk for at du viste meg veien tilbake til det som er rett.</i> 1555 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 <i>Fortsatt med motstanden.</i> 1556 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 <i>Sikkerhet betyr ikke å miste frihet."</i> 1557 01:20:57,311 --> 01:20:58,813 DHS-DIREKTØR ARRESTERT 1558 01:20:58,938 --> 01:21:00,605 FOR BRUDD PÅ 1. OG 4. LOVTILLEGG 1559 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 <i>Dere har blitt lederne jeg håpet...</i> 1560 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 SENATET BEKREFTER SANDRA SALAS SOM NY NASA-LEDER 1561 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 <i>...og deres mor ville vært så stolt av sine barn.</i> 1562 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 <i>Om jeg overlever dette...</i> 1563 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 RADFORD-FAMILIEN HELTER AV MENNESKEHETEN 1564 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 <i>...er det på grunn av dere.</i> 1565 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 <i>Bare husk: Jeg er alltid hos dere.</i> 1566 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 <i>Elsker dere begge.</i> 1567 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 <i>Pappaen deres.</i> 1568 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 {\an8}LA OSS FORSTYRRE NOE 1569 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 SEKRETÆR CRYSTAL 1570 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 - Sekretær Crystal. - Mr. Radford. 1571 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 Kan jeg hjelpe deg? 1572 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 Strålende arbeid. Du har gjort landet en stor tjeneste. 1573 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 Jeg snakket med presidenten. 1574 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 Han vil ha deg til å lage en ny datasamlingsprotokoll 1575 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 som ikke invaderer folks privatliv. 1576 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 Beklager, men ikke for meg. 1577 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 Unnskyld? 1578 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Det er viktigere ting å gjøre 1579 01:21:54,285 --> 01:21:57,329 enn å bekymre seg for hva som er i folks Amazon-handlevogn. 1580 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 Jeg forstår ikke. 1581 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 Jeg er ferdig med å overvåke oss. 1582 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 Heretter vil jeg følge med på dere. 1583 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 Men presidenten... 1584 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 MARK OG JEG VILLE BARE TAKKE DERE FOR AT DERE KOM! 1585 01:22:17,475 --> 01:22:19,018 SE PÅ DISSE: 1586 01:22:27,193 --> 01:22:29,945 GRATULERER MED BABYEN, FAITH OG MARK 1587 01:22:37,119 --> 01:22:39,121 KLODENES KAMP 1588 01:22:44,085 --> 01:22:45,043 VED Å KLIKKE GODTA 1589 01:22:45,044 --> 01:22:46,920 GODTAR DU VÅR DATAINNSAMLING 1590 01:22:46,921 --> 01:22:48,047 AVVIS 1591 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 <i>Mark, hører du meg?</i> 1592 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 Hva? Hvem er det? 1593 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 BASERT PÅ ROMANEN KLODENES KAMP AV H.G. WELLS 1594 01:29:37,539 --> 01:29:39,541 Tekst: Benjamin Sveen 1595 01:29:40,305 --> 01:30:40,325