"Unspeakable Sins" The Call

ID13204915
Movie Name"Unspeakable Sins" The Call
Release NameUnspeakable.Sins.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37741168
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,125 --> 00:00:15,333 [panting] 3 00:00:25,375 --> 00:00:27,666 [car approaching] 4 00:00:28,250 --> 00:00:29,083 Hey! 5 00:00:31,666 --> 00:00:33,250 -Help! Hey! -[car pulling over] 6 00:00:34,041 --> 00:00:35,041 [grunts] 7 00:00:35,125 --> 00:00:36,791 [tense music playing] 8 00:00:36,875 --> 00:00:37,708 [grunts] 9 00:00:38,833 --> 00:00:40,625 -Going somewhere? -[grunts] 10 00:00:42,916 --> 00:00:44,875 [breathing heavily] 11 00:00:52,750 --> 00:00:54,541 [tense music intensifies] 12 00:01:06,375 --> 00:01:07,916 [groans] 13 00:01:10,166 --> 00:01:11,666 [Claudio grunts] 14 00:01:12,666 --> 00:01:15,208 You're lucky Livia trusts me, asshole. 15 00:01:15,291 --> 00:01:17,500 Because if she didn't, you know what I would do? 16 00:01:17,583 --> 00:01:18,583 [grunts] 17 00:01:19,125 --> 00:01:19,958 [man] Sir? 18 00:01:20,041 --> 00:01:23,166 As of today, this prisoner no longer gets any privileges, that understood? 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 [man] Yes, sir. 20 00:01:24,166 --> 00:01:25,958 [breathing heavily] 21 00:01:27,125 --> 00:01:28,250 [grunts] 22 00:01:28,333 --> 00:01:29,416 [groans] 23 00:01:30,750 --> 00:01:33,916 And be more careful next time. He escapes again, and we're all fucked. 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,208 And don't reduce his dosage, okay? 25 00:01:36,291 --> 00:01:38,833 Actually, you can double it. 26 00:01:39,583 --> 00:01:42,166 -You watch him closely. -Yes, sir. 27 00:01:44,125 --> 00:01:45,750 [groans] 28 00:01:47,000 --> 00:01:50,750 UNSPEAKABLE SINS 29 00:01:50,833 --> 00:01:51,916 [music fades] 30 00:01:57,958 --> 00:01:59,125 Excuse me? 31 00:01:59,208 --> 00:02:00,500 Hello, I'm Octavio Martínez. 32 00:02:00,583 --> 00:02:04,333 We're looking for information about Helena Rivas and Pablo Morales. 33 00:02:04,416 --> 00:02:08,000 [nurse] Um, sorry, sir, but the prognosis on both patients is uncertain. 34 00:02:08,083 --> 00:02:09,583 Um, excuse me. What does that mean? 35 00:02:09,666 --> 00:02:12,041 Are you saying she needs something? Blood? What does she need? 36 00:02:12,125 --> 00:02:14,333 -[nurse] Uh… -I'll explain the situation. Thank you. 37 00:02:14,416 --> 00:02:15,250 Thank you. 38 00:02:15,333 --> 00:02:18,875 You've got some fucking nerve showing up here, you piece of shit. 39 00:02:18,958 --> 00:02:20,000 You lied to us. 40 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 You pretended to be a journalist 41 00:02:21,416 --> 00:02:24,291 and told the prosecutor that my father paid you to seduce Helena. 42 00:02:24,375 --> 00:02:26,833 And you told me you had nothing to do with Helena, but… 43 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 I guess it's obvious that you do. 44 00:02:28,291 --> 00:02:31,166 Just get outta here. Get out now, before I fucking beat you! 45 00:02:31,250 --> 00:02:33,333 I'm not leaving here until I know Helena's okay. 46 00:02:33,416 --> 00:02:35,625 If you don't like it, you're gonna have to make me leave. 47 00:02:35,708 --> 00:02:38,166 Hey, hey, hey! Calm down. Take your lies and get lost. 48 00:02:39,666 --> 00:02:41,000 Come on, Octavio. Let's just go. 49 00:02:41,083 --> 00:02:43,791 -It's fine. -What the hell? What are you thinking? 50 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 [music fades] 51 00:02:47,791 --> 00:02:49,958 I don't have all the details, Mother. 52 00:02:50,041 --> 00:02:53,041 And what should I do? Stay in the house as if nothing is happening? 53 00:02:53,125 --> 00:02:54,875 I know the video is terrible, 54 00:02:54,958 --> 00:02:57,041 but Pablo is still the father of my children. 55 00:02:57,125 --> 00:02:59,833 Can you look after the kids until I figure out what's going on? 56 00:03:01,000 --> 00:03:02,541 [sighs] Okay, thanks. 57 00:03:02,625 --> 00:03:03,750 Mom! 58 00:03:04,958 --> 00:03:06,291 I'm coming with you. 59 00:03:06,375 --> 00:03:09,833 -I shouldn't have treated Dad that way. -No, my love, none of this is your fault. 60 00:03:09,916 --> 00:03:12,208 Look after your sister. Your grandmother's on her way. 61 00:03:15,750 --> 00:03:19,166 -Can you make sure to say hi to Daddy? -Yes, my love. 62 00:03:19,250 --> 00:03:20,250 I love you. 63 00:03:20,750 --> 00:03:21,666 I love you. 64 00:03:21,750 --> 00:03:24,416 I love you both. Take care of each other, hm? 65 00:03:27,666 --> 00:03:29,958 Come on, Hugo. Put down the cell phone. 66 00:03:30,041 --> 00:03:32,916 Helena's unconscious, she can't post any videos. 67 00:03:33,500 --> 00:03:36,125 I hope that bitch dies in hell. 68 00:03:36,208 --> 00:03:38,083 [Diana] It's best if no one dies, Arcadia. 69 00:03:38,166 --> 00:03:41,333 We don't know how far this will go. We should all keep our heads. 70 00:03:41,416 --> 00:03:44,916 That video going public hurts everyone. My family is humiliated! 71 00:03:45,000 --> 00:03:47,875 I think Pablo knew Helena was responsible, that's why he shot her. 72 00:03:47,958 --> 00:03:50,041 There's no need to jump to conclusions. 73 00:03:50,125 --> 00:03:51,583 She did it. 74 00:03:52,083 --> 00:03:53,625 And if she lives today, 75 00:03:54,125 --> 00:03:57,208 I'm gonna make sure she pays for all she's putting my kids through. 76 00:03:57,291 --> 00:03:58,291 [elevator dings] 77 00:03:58,375 --> 00:04:00,375 [tense music playing] 78 00:04:03,625 --> 00:04:04,666 [sighs] 79 00:04:06,083 --> 00:04:07,333 Yes, thank you very much. 80 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Let me know of any leads, please. Any time of the day. 81 00:04:13,250 --> 00:04:14,333 Thank you. 82 00:04:15,791 --> 00:04:17,708 I've given your phone to a hacker. 83 00:04:17,791 --> 00:04:20,708 And I spoke with a friend who used to work on the force. 84 00:04:21,291 --> 00:04:22,708 He's good at running investigations. 85 00:04:23,958 --> 00:04:25,333 Thank you. 86 00:04:25,416 --> 00:04:27,291 You know what I was thinking, though? 87 00:04:28,083 --> 00:04:31,708 If Helena or my brother did kidnap my dad, 88 00:04:31,791 --> 00:04:33,541 wouldn't they have someone guarding him there? 89 00:04:34,125 --> 00:04:36,750 Your brother could've hired anyone he wanted to. 90 00:04:36,833 --> 00:04:39,333 And Helena, well, she had her lover who pretended to be-- 91 00:04:39,416 --> 00:04:41,125 No, Iván was here today. 92 00:04:42,083 --> 00:04:43,791 I think he's actually in love with Helena. 93 00:04:43,875 --> 00:04:46,916 Or he could've showed up to make sure she didn't expose him before dying. 94 00:04:49,541 --> 00:04:50,708 [Fedra] I was looking for you. 95 00:04:51,916 --> 00:04:54,458 -Have you heard any news yet? -Nothing. 96 00:04:54,541 --> 00:04:56,000 She's still in surgery. 97 00:04:57,958 --> 00:04:59,458 You have to get out of here. 98 00:04:59,958 --> 00:05:01,833 Do you think I want to be here? 99 00:05:02,791 --> 00:05:04,291 I want to get away from all this shit, 100 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 take care of my family, and get back to my life. 101 00:05:06,416 --> 00:05:08,833 -Well, you should do that then. -I can't! 102 00:05:11,500 --> 00:05:13,375 If something happens to Helena… 103 00:05:16,750 --> 00:05:18,708 All this is spiraling out of control. 104 00:05:19,291 --> 00:05:21,916 Two badly wounded, a video of an orgy with the DA, 105 00:05:22,000 --> 00:05:23,375 the police, the press hounding. 106 00:05:23,458 --> 00:05:25,958 It's only a matter of time before they discover the extortion! 107 00:05:26,041 --> 00:05:27,291 That's none of my business. 108 00:05:27,375 --> 00:05:28,333 -Oh, no? -No. 109 00:05:28,416 --> 00:05:30,291 What about that video 110 00:05:30,375 --> 00:05:32,333 that you filmed with Helena to blackmail Claudio? 111 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 [tense music playing] 112 00:05:34,750 --> 00:05:37,750 Yeah, so? That doesn't mean anything. It's not the same. 113 00:05:38,541 --> 00:05:39,958 Iván, listen to me carefully 114 00:05:40,041 --> 00:05:42,875 because I don't think you get the severity of the situation. 115 00:05:42,958 --> 00:05:44,208 It's your face in that video. 116 00:05:44,791 --> 00:05:47,500 We don't know who has it, or what they'll do with it. 117 00:05:47,583 --> 00:05:50,541 Helena has you tangled in a dangerous web with some very powerful people. 118 00:05:51,958 --> 00:05:54,875 You can get sent to jail. Not to mention getting killed. 119 00:05:54,958 --> 00:05:56,666 [tense music playing] 120 00:05:56,750 --> 00:05:58,500 Yes, of course. I know. 121 00:05:58,583 --> 00:06:01,916 But we still don't know if Helena will survive. 122 00:06:02,000 --> 00:06:05,250 The important thing is to find out if she has an accomplice. 123 00:06:05,791 --> 00:06:07,083 If she dies, 124 00:06:07,166 --> 00:06:10,333 that person is the only one who can lead us to those videos. 125 00:06:11,333 --> 00:06:12,916 Who's Octavio talking to? 126 00:06:15,208 --> 00:06:16,625 Yes. 127 00:06:16,708 --> 00:06:18,875 I'll be in touch. Bye for now. 128 00:06:20,166 --> 00:06:21,416 Everything okay? 129 00:06:22,291 --> 00:06:23,166 Yeah, all good. 130 00:06:23,250 --> 00:06:24,666 Who were you talking with? 131 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 Are you a spy or what? 132 00:06:27,166 --> 00:06:31,083 Don't be so defensive, I just want to know why you hung up when I arrived. 133 00:06:32,541 --> 00:06:34,166 What are you hiding? 134 00:06:34,250 --> 00:06:35,291 Nothing. 135 00:06:35,375 --> 00:06:37,541 I'm in contact with important people, Livia. 136 00:06:37,625 --> 00:06:39,916 I don't have time for interrogations. Excuse me. 137 00:06:47,458 --> 00:06:49,750 I'm sorry to say this, but… 138 00:06:51,041 --> 00:06:54,458 I do think Octavio had something to do with what happened to your father. 139 00:07:08,791 --> 00:07:10,125 [cell phone rings] 140 00:07:10,208 --> 00:07:12,333 -I'm so very sorry. -Thank you. 141 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 Yes, my love? 142 00:07:17,375 --> 00:07:18,291 What? 143 00:07:20,458 --> 00:07:21,625 [sighs] 144 00:07:23,000 --> 00:07:24,458 There's another video. 145 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 [suspenseful music playing] 146 00:07:39,208 --> 00:07:41,458 Who the hell is behind this fucking shit? 147 00:07:41,541 --> 00:07:43,333 Well, we can rule out Helena. 148 00:07:43,416 --> 00:07:45,958 Fedra? I need a second. 149 00:07:46,958 --> 00:07:49,375 -[Fedra] What's wrong? Huh? -You saw that threat, no? 150 00:07:49,458 --> 00:07:50,958 Helena couldn't have been responsible. 151 00:07:51,041 --> 00:07:53,000 Unless she has an accomplice doing it for her. 152 00:07:53,083 --> 00:07:56,250 No one is safe anymore. There's a lot at stake. 153 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 We have to do something together and put an end to this. 154 00:07:59,125 --> 00:08:01,333 Well, I don't really care what they say about me. 155 00:08:02,500 --> 00:08:05,250 Then I guess you don't care what people find out either. 156 00:08:05,333 --> 00:08:06,583 Like what? 157 00:08:06,666 --> 00:08:09,166 Are you seriously thinking I'll respond to threats? 158 00:08:09,250 --> 00:08:10,625 You two didn't help me at all. 159 00:08:11,750 --> 00:08:13,666 So good luck to the both of you. 160 00:08:14,250 --> 00:08:15,875 [doctor] Mrs. Morales. 161 00:08:15,958 --> 00:08:17,541 [Arcadia] How's my husband? 162 00:08:17,625 --> 00:08:18,875 I'm very sorry. 163 00:08:19,541 --> 00:08:21,416 We did everything we could, but… 164 00:08:22,166 --> 00:08:23,708 we couldn't save your husband. 165 00:08:24,666 --> 00:08:26,416 No, no, no. 166 00:08:26,500 --> 00:08:27,333 Oh, no. 167 00:08:27,416 --> 00:08:28,708 [Arcadia crying] 168 00:08:28,791 --> 00:08:30,833 [somber music playing] 169 00:08:30,916 --> 00:08:32,250 [Arcadia] No, my Pablo! 170 00:08:32,333 --> 00:08:34,458 [reporter] The death of District Attorney Pablo Morales 171 00:08:34,541 --> 00:08:35,708 has been confirmed. 172 00:08:35,791 --> 00:08:38,166 It happened in the midst of a sex scandal. 173 00:08:38,250 --> 00:08:39,541 While Helena Rivas, 174 00:08:39,625 --> 00:08:43,416 widow of prestigious hotel magnate Claudio Martínez, 175 00:08:43,500 --> 00:08:46,041 remains in the intensive care unit. 176 00:08:46,125 --> 00:08:50,000 Is it possible that Pablo Morales shot Helena Rivas 177 00:08:50,083 --> 00:08:53,958 because she is somehow involved in this sex tape scandal? 178 00:08:57,791 --> 00:08:58,666 [music fades] 179 00:08:58,750 --> 00:09:00,750 [man] Thanks for the invite, Claudio. 180 00:09:02,083 --> 00:09:02,958 Although… 181 00:09:03,041 --> 00:09:04,041 SIX YEARS AGO 182 00:09:04,125 --> 00:09:06,791 …you haven't really told me what you wanted to talk about. 183 00:09:07,500 --> 00:09:10,583 [Claudio] I like surrounding myself with smart friends. 184 00:09:10,666 --> 00:09:12,041 And you're one of them. 185 00:09:12,625 --> 00:09:15,416 Come on, it's not luck that you're rising in the polls. 186 00:09:16,416 --> 00:09:18,541 But you're still not in first place. 187 00:09:19,875 --> 00:09:22,250 -Well, the margin is negligible. -Hm. 188 00:09:24,500 --> 00:09:26,833 But it's still not first place. 189 00:09:28,708 --> 00:09:30,166 You need support. 190 00:09:31,041 --> 00:09:35,625 The support of the most influential hotel magnate in Latin America. 191 00:09:37,583 --> 00:09:40,583 Not only can I offer you truckloads of money, 192 00:09:40,666 --> 00:09:43,458 I can offer you what few others would dare. 193 00:09:43,541 --> 00:09:45,541 [suspenseful music playing] 194 00:09:56,750 --> 00:09:59,750 If you're with me, you'll never have to want for anything. 195 00:10:00,666 --> 00:10:02,500 Life is a fountain. 196 00:10:02,583 --> 00:10:04,625 Drink from it as much as you can. 197 00:10:15,958 --> 00:10:17,583 Come on! 198 00:10:21,708 --> 00:10:22,833 Yeah? 199 00:10:26,208 --> 00:10:29,375 [women giggling] 200 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 [music fades] 201 00:10:34,208 --> 00:10:35,458 What's up, Johnny? 202 00:10:35,541 --> 00:10:36,458 Fer… 203 00:10:37,791 --> 00:10:39,708 I have some news about your mother. 204 00:10:42,666 --> 00:10:45,208 She's been hospitalized. 205 00:10:45,833 --> 00:10:48,375 -[tense music playing] -[Fer] What? Was she shot? 206 00:10:48,458 --> 00:10:51,416 -Johnny, I have to see her. -Look, I can't take you. 207 00:10:52,000 --> 00:10:53,916 But I'll ask Marisol to go with you. 208 00:10:55,375 --> 00:10:57,375 [dramatic music playing] 209 00:11:00,083 --> 00:11:01,166 Hey there. 210 00:11:01,250 --> 00:11:02,625 Going to the hospital? 211 00:11:02,708 --> 00:11:05,500 No. It's not all about Helena, you know. 212 00:11:05,583 --> 00:11:08,166 Um, so, you're going to the office then? 213 00:11:09,166 --> 00:11:11,500 What the hell? Is this another interrogation? 214 00:11:12,708 --> 00:11:13,708 [scoffs] 215 00:11:14,333 --> 00:11:16,458 [suspenseful music continues] 216 00:11:16,541 --> 00:11:17,416 Livia! 217 00:11:17,500 --> 00:11:18,833 Quick, or we'll lose him. 218 00:11:18,916 --> 00:11:19,958 [door closes] 219 00:11:24,541 --> 00:11:25,875 [indie noir music playing] 220 00:11:25,958 --> 00:11:27,916 ♪ I wanna lose myself ♪ 221 00:11:29,250 --> 00:11:32,250 ♪ In the darkest light ♪ 222 00:11:32,333 --> 00:11:36,000 ♪ I know you're here But I want you to find me ♪ 223 00:11:36,083 --> 00:11:37,458 [moaning echoing] 224 00:11:38,375 --> 00:11:42,125 ♪ So let the night take you ♪ 225 00:11:42,208 --> 00:11:45,750 ♪ Wherever you want it to ♪ 226 00:11:46,583 --> 00:11:49,041 ♪ And you'll find me ♪ 227 00:12:08,041 --> 00:12:10,125 [moaning continues] 228 00:12:15,250 --> 00:12:18,125 Let me give you something special. 229 00:12:31,416 --> 00:12:32,875 [music fades] 230 00:12:36,333 --> 00:12:38,833 [Sofía] There's no doubt they're sex workers. 231 00:12:38,916 --> 00:12:41,000 We can find out who hired them 232 00:12:41,083 --> 00:12:43,333 or if they participated in any other videos. 233 00:12:43,416 --> 00:12:46,416 Yes, but with those masks on, it'll be difficult to find them. 234 00:12:46,500 --> 00:12:47,458 Hm. 235 00:12:47,958 --> 00:12:49,541 Yes, possibly. 236 00:12:49,625 --> 00:12:51,291 But we have to try something. 237 00:12:51,375 --> 00:12:54,375 Hm. From what I can tell, they look high-level, don't they? 238 00:12:54,458 --> 00:12:55,625 Professional prostitutes. 239 00:12:56,875 --> 00:12:57,708 Like Iván. 240 00:12:57,791 --> 00:12:58,958 [tense sting] 241 00:12:59,041 --> 00:13:02,250 Is it possible he had something to do with these porn videos? 242 00:13:04,041 --> 00:13:05,125 No. 243 00:13:05,208 --> 00:13:07,750 No, no, no, no. I would've found that out by now. 244 00:13:09,125 --> 00:13:12,791 So, if we're assuming that Claudio's still alive, 245 00:13:13,875 --> 00:13:16,583 maybe he was the one who released those videos to the public. 246 00:13:17,166 --> 00:13:19,416 Obviously, he'd need to have the videos somewhere. 247 00:13:19,500 --> 00:13:21,166 But what would he gain if he did? 248 00:13:22,541 --> 00:13:23,708 [tense music playing] 249 00:13:23,791 --> 00:13:25,208 -[groans] -[woman] Easy. 250 00:13:25,291 --> 00:13:26,958 That's it. 251 00:13:27,041 --> 00:13:28,291 Take this pill. 252 00:13:29,041 --> 00:13:30,750 Please, just take it. 253 00:14:00,875 --> 00:14:03,041 I feel bad for following my brother. 254 00:14:04,041 --> 00:14:05,875 I still can't believe that 255 00:14:06,375 --> 00:14:08,750 he would have anything to do with any of this. 256 00:14:09,666 --> 00:14:12,041 I know this is hard for you, Livia. 257 00:14:13,125 --> 00:14:15,583 But there are a lot of signs that lead to Octavio. 258 00:14:43,750 --> 00:14:46,125 -I'm sorry I'm late. Traffic was awful. -Finally. 259 00:14:46,208 --> 00:14:48,625 I don't need your excuses, okay? 260 00:14:48,708 --> 00:14:50,625 Don Mario, can you give us the room, please? 261 00:14:50,708 --> 00:14:52,875 Of course, sir. Let's leave them. 262 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 [tense music continues] 263 00:14:59,916 --> 00:15:03,208 [Magic] Have you learned who your stepmother's accomplice is? 264 00:15:03,291 --> 00:15:06,125 Yes. I think it may be her lover, Iván. 265 00:15:06,958 --> 00:15:09,916 Although the fucker's spending all the time in the hospital these days. 266 00:15:10,000 --> 00:15:10,916 But… 267 00:15:11,875 --> 00:15:12,708 Hm. 268 00:15:12,791 --> 00:15:14,875 Well, he could have sent those videos from there, 269 00:15:14,958 --> 00:15:16,500 threatening the other officials. 270 00:15:18,125 --> 00:15:20,291 All he'd need is a cell phone, right? 271 00:15:20,375 --> 00:15:21,250 Mm-hm. 272 00:15:21,916 --> 00:15:23,458 Who is that person? 273 00:15:24,041 --> 00:15:25,125 That's Magic. 274 00:15:26,458 --> 00:15:27,666 [Livia] What's my brother doing 275 00:15:27,750 --> 00:15:30,708 with the person who supposedly kidnapped and killed my dad? 276 00:15:30,791 --> 00:15:34,166 It's very clear, Livia. Your brother is doing business with this gangster. 277 00:15:37,166 --> 00:15:40,541 I want all the information you have on this guy, Iván. 278 00:15:40,625 --> 00:15:42,208 And I promise you, he'll come clean. 279 00:15:52,750 --> 00:15:54,666 I'll keep you informed, Magic. 280 00:15:54,750 --> 00:15:56,208 Sorry I was late. 281 00:16:07,583 --> 00:16:08,583 Follow him. 282 00:16:10,541 --> 00:16:12,208 Maybe he can lead us to my father. 283 00:16:17,708 --> 00:16:19,000 [music fades] 284 00:16:19,083 --> 00:16:20,250 [elevator dings] 285 00:16:21,791 --> 00:16:22,791 Fer! 286 00:16:23,875 --> 00:16:27,291 -The doctors were able to stabilize her. -What are you doing here? 287 00:16:27,875 --> 00:16:30,208 I came to be with your mother. I didn't want her to be alone. 288 00:16:30,291 --> 00:16:32,125 What made you think she's alone? 289 00:16:32,208 --> 00:16:33,750 -She has me. -Fer. 290 00:16:34,333 --> 00:16:37,875 I'm not here to argue with you. Your mom needs us both. 291 00:16:37,958 --> 00:16:40,708 -She's recovering now and heavily sedated. -[Marisol] Anything wrong? 292 00:16:41,291 --> 00:16:44,458 This is a so-called journalist who tried to fuck my stepfather. 293 00:16:45,041 --> 00:16:47,375 And now, what? You want me to believe you care about my mom? 294 00:16:47,458 --> 00:16:49,250 [sighs] Things aren't always the way they seem. 295 00:16:49,333 --> 00:16:51,375 Then how are they, hm? Explain it to me. 296 00:16:52,000 --> 00:16:55,458 All your mom and I wanted to do was protect you from Claudio. 297 00:16:55,541 --> 00:16:58,416 He was threatening to hurt you if she left him. 298 00:16:58,500 --> 00:17:00,291 -That's why you wanted to fuck him? -[scoffs] 299 00:17:00,375 --> 00:17:03,041 No, not… not exactly fuck him, but… 300 00:17:03,125 --> 00:17:05,166 But yes, that was our plan. 301 00:17:05,250 --> 00:17:08,458 -My mom never told me anything about this. -She didn't want you being involved. 302 00:17:09,333 --> 00:17:12,666 Everything she's done was to protect you. You have to believe that. 303 00:17:13,166 --> 00:17:16,791 -And I've been helping her. -Mm-hm. Look, I don't have to trust you. 304 00:17:17,458 --> 00:17:18,916 All I know is that she needs my help. 305 00:17:19,000 --> 00:17:21,083 I've already talked to the nurses, the doctors. 306 00:17:21,166 --> 00:17:23,291 -She's gonna get better! -Why do you care about her? 307 00:17:25,250 --> 00:17:27,041 Because I'm in love with her. 308 00:17:27,958 --> 00:17:29,958 -Bullshit. -No, I really love her, believe me. 309 00:17:30,041 --> 00:17:31,541 [doctor clears throat] 310 00:17:31,625 --> 00:17:32,791 The patient is awake. 311 00:17:32,875 --> 00:17:35,083 We've just moved her to a room. You can go in and see her. 312 00:17:35,166 --> 00:17:36,416 Thank you. 313 00:17:37,208 --> 00:17:38,208 Fer. 314 00:17:39,958 --> 00:17:41,125 You see her first. 315 00:17:43,375 --> 00:17:44,375 Go ahead. 316 00:17:55,458 --> 00:17:57,708 [emotional music playing] 317 00:17:57,791 --> 00:17:58,791 [monitor beeping] 318 00:18:01,041 --> 00:18:04,125 [footsteps approaching] 319 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Hi, Ma. 320 00:18:11,375 --> 00:18:13,291 We all thought you wouldn't make it. 321 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 Fer… 322 00:18:16,041 --> 00:18:17,458 And you did. 323 00:18:18,708 --> 00:18:20,625 I'm not leaving you. 324 00:18:20,708 --> 00:18:21,875 [exhales softly] 325 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 [moans softly] 326 00:18:25,958 --> 00:18:28,416 -[sighs] -No, no, no, don't move. 327 00:18:28,500 --> 00:18:29,708 Just rest. 328 00:18:29,791 --> 00:18:31,333 Focus on recovering, okay? 329 00:18:31,416 --> 00:18:32,458 [sighs] 330 00:18:34,083 --> 00:18:35,416 Are you okay? 331 00:18:37,000 --> 00:18:38,958 You need to stay at the center. 332 00:18:39,916 --> 00:18:41,708 Promise me you'll get better. 333 00:18:44,958 --> 00:18:46,500 Yes, I promise you. 334 00:18:48,208 --> 00:18:49,958 Can you tell me 335 00:18:50,041 --> 00:18:51,708 why Pablo shot you? 336 00:18:52,458 --> 00:18:54,125 He was confused. 337 00:18:54,791 --> 00:18:56,041 [groans] 338 00:18:56,125 --> 00:18:58,291 He thought I wanted to destroy him, Fer. 339 00:19:01,791 --> 00:19:03,458 So, has he been arrested? 340 00:19:05,458 --> 00:19:08,125 No, it seems he shot himself after shooting you. 341 00:19:08,208 --> 00:19:09,375 What? 342 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 He's dead. 343 00:19:11,375 --> 00:19:12,666 [tense sting] 344 00:19:16,916 --> 00:19:19,125 I just saw your friend, Iván. 345 00:19:20,041 --> 00:19:22,000 He says he's in love with you. 346 00:19:22,083 --> 00:19:24,666 That he pretended to be a journalist to get to Claudio because you-- 347 00:19:24,750 --> 00:19:26,333 My love, no. It's… 348 00:19:27,750 --> 00:19:30,208 It's not a good time to talk about that now. 349 00:19:31,625 --> 00:19:33,958 Just trust me that he's on our side. 350 00:19:34,916 --> 00:19:36,875 I won't ever trust that guy. 351 00:19:36,958 --> 00:19:38,083 I understand. 352 00:19:39,833 --> 00:19:41,125 But trust me. 353 00:19:49,083 --> 00:19:52,291 [reporter] Our sources indicate that Helena Rivas, 354 00:19:52,375 --> 00:19:55,000 the recent widow of businessman Claudio Martínez, 355 00:19:55,083 --> 00:19:58,125 the hotel magnate who was kidnapped and murdered, 356 00:19:58,208 --> 00:20:00,333 is now recovering in hospital. 357 00:20:01,333 --> 00:20:05,666 This comes after the attorney general tried to end her life and took his own. 358 00:20:05,750 --> 00:20:08,500 Authorities are now investigating the event. 359 00:20:09,041 --> 00:20:10,458 [footsteps approaching] 360 00:20:10,541 --> 00:20:13,375 Your car is waiting, sir. Whenever you're ready. 361 00:20:13,458 --> 00:20:18,083 Hilario, before you take me to the office, I need you to take me somewhere else. 362 00:20:18,166 --> 00:20:20,208 [tense music playing] 363 00:20:24,250 --> 00:20:26,000 [Octavio] How are you? Good to see you. 364 00:20:26,083 --> 00:20:28,458 I thought Octavio would lead us to where my father is. 365 00:20:28,541 --> 00:20:29,916 No confrontation. 366 00:20:30,000 --> 00:20:31,583 Especially now that we've confirmed 367 00:20:31,666 --> 00:20:34,791 he's doing business with someone as dangerous as Magic. 368 00:20:35,583 --> 00:20:38,750 I'll head to my office. Keep an eye on everything he does, okay? 369 00:20:38,833 --> 00:20:39,791 Mm-hm. 370 00:20:49,041 --> 00:20:51,041 [line ringing] 371 00:20:53,416 --> 00:20:55,083 Things couldn't have gone better. 372 00:20:55,916 --> 00:20:57,958 Livia saw Octavio with Magic. 373 00:20:58,875 --> 00:21:02,000 Now she's sure that her brother has something to do with Claudio. 374 00:21:04,833 --> 00:21:06,916 [woman] If you give him more, you'll kill him. 375 00:21:08,250 --> 00:21:09,833 You heard him, didn't you? 376 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 He clearly said don't lower the dosage. 377 00:21:14,916 --> 00:21:16,083 [woman whimpers] 378 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 [music fades] 379 00:21:28,916 --> 00:21:31,333 [monitor beeping] 380 00:21:31,416 --> 00:21:32,625 [Helena] Hey there. 381 00:21:34,166 --> 00:21:35,416 Hey. 382 00:21:35,500 --> 00:21:36,625 How do you feel? 383 00:21:36,708 --> 00:21:37,791 [Helena] Mm… 384 00:21:37,875 --> 00:21:39,625 -[Iván] Hm? -I've been better. 385 00:21:39,708 --> 00:21:40,875 [Iván chuckles] 386 00:21:42,458 --> 00:21:45,708 I thought that Fer wouldn't let me come in and see you. 387 00:21:46,875 --> 00:21:48,666 I told him to trust you. 388 00:21:49,166 --> 00:21:51,416 He's having a hard time. It's normal. 389 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 -He doesn't know what I do, does he? -[chuckles] 390 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 Don't let him know, okay? Otherwise, our relationship will be at risk. 391 00:22:00,625 --> 00:22:02,041 Our relationship? 392 00:22:03,375 --> 00:22:06,958 I thought you didn't want to see me again after the last time we were together. 393 00:22:07,041 --> 00:22:09,291 [emotional music playing] 394 00:22:09,375 --> 00:22:10,958 I thought so too. 395 00:22:13,916 --> 00:22:15,791 I was angry, Helena. 396 00:22:16,666 --> 00:22:17,750 I thought… 397 00:22:17,833 --> 00:22:20,916 That all I did was use you to get rid of Claudio. 398 00:22:22,750 --> 00:22:24,375 And you were right. 399 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 Please forgive me. 400 00:22:30,583 --> 00:22:31,958 Forgive me too. 401 00:22:34,041 --> 00:22:36,291 I judged you, but I'm not perfect. 402 00:22:38,166 --> 00:22:40,000 I've screwed up so badly too. 403 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 It seems we're a perfect match. 404 00:22:44,750 --> 00:22:48,125 A couple of lunatics who can't seem to stay out of trouble. 405 00:22:48,208 --> 00:22:50,750 -Don't make me laugh. -I'm sorry. 406 00:23:04,083 --> 00:23:06,291 I'm just asking for one thing. 407 00:23:06,875 --> 00:23:08,916 No more secrets between us, okay? 408 00:23:09,000 --> 00:23:10,125 [Helena] Mm-hm. 409 00:23:12,208 --> 00:23:13,208 Before shooting me, 410 00:23:13,291 --> 00:23:17,125 Pablo told me that the body they cremated wasn't actually Claudio's. 411 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 [tense sting] 412 00:23:20,291 --> 00:23:21,208 [music fades] 413 00:23:22,625 --> 00:23:24,500 Why are you not surprised? 414 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 [tense music playing] 415 00:23:26,791 --> 00:23:29,958 I've been speaking for a while now with Sofía Curiel. 416 00:23:31,666 --> 00:23:33,041 The police lady? 417 00:23:34,375 --> 00:23:36,625 She suspects Claudio is alive. 418 00:23:37,125 --> 00:23:39,083 And what you just said 419 00:23:39,166 --> 00:23:40,041 confirms it. 420 00:23:42,125 --> 00:23:43,833 I think we should work with her. 421 00:23:44,875 --> 00:23:47,875 We have to find him before he tries to hurt you again. 422 00:23:50,833 --> 00:23:52,416 [groans] 423 00:23:56,041 --> 00:23:57,875 [breathing shakily] 424 00:24:00,416 --> 00:24:02,541 [music intensifies, then fades] 425 00:24:02,625 --> 00:24:03,666 [elevator dings] 426 00:24:03,750 --> 00:24:05,041 Whenever you need to, 427 00:24:05,125 --> 00:24:08,333 you can use this private access to get to the hospital. 428 00:24:08,416 --> 00:24:09,958 Yes, thank you. 429 00:24:10,041 --> 00:24:12,916 And the current prognosis on Helena Rivas? 430 00:24:13,000 --> 00:24:15,958 -Well, she… -Why you asking about my mom? Excuse me? 431 00:24:16,958 --> 00:24:18,958 [tense sting] 432 00:24:20,250 --> 00:24:22,666 We saw a news story about you on television. 433 00:24:23,875 --> 00:24:26,250 My mom said she didn't know you, so why are you here? 434 00:24:31,958 --> 00:24:32,916 [Helena] All right. 435 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 If you say it's safe to trust Sofía. 436 00:24:36,083 --> 00:24:37,625 I'm worried about Fernando. 437 00:24:37,708 --> 00:24:40,208 He shouldn't have come here if Claudio is still alive, Iván. 438 00:24:40,291 --> 00:24:42,041 No, don't worry. I'm gonna follow him 439 00:24:42,125 --> 00:24:44,916 and make sure he gets back to the clinic safely, okay? 440 00:24:45,708 --> 00:24:46,875 I'll be back soon. 441 00:24:48,375 --> 00:24:49,458 Love you. 442 00:24:53,250 --> 00:24:54,083 [door closes] 443 00:24:59,750 --> 00:25:01,250 [music fades] 444 00:25:03,041 --> 00:25:04,333 -[door closes] -Why are you here? 445 00:25:05,500 --> 00:25:09,875 Well, you've been all over social media and the tabloids lately, Helena. 446 00:25:11,500 --> 00:25:16,291 First, with the disappearance and death of your fucking husband. 447 00:25:16,958 --> 00:25:19,958 And here you are, close to being dead too. 448 00:25:20,041 --> 00:25:23,083 If it wasn't for Pablo's bad aim, you would be, wouldn't you? 449 00:25:23,166 --> 00:25:24,333 Shut the fuck up. 450 00:25:25,083 --> 00:25:27,250 I just ran into Fernando in the hallway. 451 00:25:27,750 --> 00:25:29,750 -Quite grown now. -You stay away, understand? 452 00:25:29,833 --> 00:25:30,666 [scoffs] 453 00:25:31,458 --> 00:25:33,625 Believe me, I have no interest in getting near your son. 454 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 What do you want? 455 00:25:36,083 --> 00:25:39,708 I'm here to make sure you won't screw me like you did with Pablo. 456 00:25:41,166 --> 00:25:42,666 He left you alive, Helena. 457 00:25:43,583 --> 00:25:45,000 But I will kill you. 458 00:25:45,666 --> 00:25:47,541 Even if you're the mother of my son. 459 00:25:48,333 --> 00:25:50,791 [tense music playing] 460 00:25:50,875 --> 00:25:53,833 Helena's lover had to be the one who posted those videos 461 00:25:53,916 --> 00:25:55,375 while she was in surgery. 462 00:25:55,458 --> 00:25:56,875 [cell phone ringing] 463 00:26:00,875 --> 00:26:02,250 TAILOR 464 00:26:04,416 --> 00:26:05,708 Go ahead. 465 00:26:05,791 --> 00:26:07,625 [tailor] Sorry to bother you, sir, 466 00:26:07,708 --> 00:26:11,833 but there's something that happened at the tailor shop when you were here 467 00:26:11,916 --> 00:26:14,416 that I'm sure you would like to see. 468 00:26:14,500 --> 00:26:16,208 [cell phone vibrates] 469 00:26:16,291 --> 00:26:17,375 Let's look. 470 00:26:19,916 --> 00:26:21,625 Ah, Octavio's sister. 471 00:26:21,708 --> 00:26:23,791 She must have followed him when he came to see me, 472 00:26:23,875 --> 00:26:25,291 and that asshole didn't even notice. 473 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 [man] Yes. 474 00:26:29,708 --> 00:26:32,166 Bring me Livia Martínez right away. 475 00:26:32,250 --> 00:26:34,666 [Antonio] Why do you want to go to the hospital? 476 00:26:34,750 --> 00:26:36,666 I want to check up on Helena. 477 00:26:36,750 --> 00:26:38,750 I blamed her for my dad's disappearance, 478 00:26:38,833 --> 00:26:41,125 and it turns out it was all Octavio and Magic. 479 00:26:41,208 --> 00:26:43,458 -You can't tell her any of that. -Don't worry. 480 00:26:43,541 --> 00:26:45,791 I just want her to feel like I support her. 481 00:26:45,875 --> 00:26:48,541 -How about I drive you? -No. 482 00:26:48,625 --> 00:26:52,125 You keep eyes on Octavio. You never know if he'll lead us to my dad. 483 00:26:52,208 --> 00:26:55,791 -That is, if he's still alive. -Let me know when you get to the hospital. 484 00:26:55,875 --> 00:26:57,916 [cell phone ringing] 485 00:27:03,041 --> 00:27:04,958 -What's going on? -[man] Your guy is ill. 486 00:27:05,041 --> 00:27:06,875 [woman] Tell him his breathing's too slow. 487 00:27:07,458 --> 00:27:09,208 His lips have already turned blue. 488 00:27:09,291 --> 00:27:11,791 Don't even think about lowering that dosage. 489 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 I'd rather he die than have him try and escape again. 490 00:27:16,708 --> 00:27:18,000 -[woman] Sir? -[man] Hey! 491 00:27:18,083 --> 00:27:19,375 [woman] Can you hear me? 492 00:27:21,083 --> 00:27:23,041 I'm no longer afraid of you. 493 00:27:23,625 --> 00:27:26,166 I'm not the same young girl who fell in love with you. 494 00:27:26,958 --> 00:27:28,208 I know. 495 00:27:28,291 --> 00:27:31,625 You're full of surprises, huh? You were always a gold digger. 496 00:27:31,708 --> 00:27:35,291 And you thought that having a son was going to trap me. 497 00:27:35,375 --> 00:27:36,875 That's not true. 498 00:27:37,500 --> 00:27:40,625 You threw me out because I wouldn't get an abortion. 499 00:27:41,916 --> 00:27:43,416 -Give me the video. -I don't have it. 500 00:27:43,500 --> 00:27:44,791 Yes, you do! 501 00:27:44,875 --> 00:27:46,875 [tense music playing] 502 00:27:46,958 --> 00:27:50,416 You screwed over the DA, and now threaten to release more videos. 503 00:27:50,500 --> 00:27:51,583 You want to get back at me. 504 00:27:51,666 --> 00:27:55,000 I haven't asked for a thing in 17 years. You don't exist. 505 00:27:55,083 --> 00:27:57,250 I had nothing to do with that video. That's all Claudio. 506 00:27:57,833 --> 00:28:00,458 Ah, and he just happened to record me? 507 00:28:00,541 --> 00:28:02,208 He knew you were my son's father. 508 00:28:02,291 --> 00:28:04,541 He wanted to get even for what you did. 509 00:28:05,750 --> 00:28:08,708 Actually… it was an anniversary gift. 510 00:28:09,291 --> 00:28:12,875 I have to admit that Claudio always was smarter than you. 511 00:28:12,958 --> 00:28:14,416 [chuckles] 512 00:28:15,541 --> 00:28:16,583 Okay. 513 00:28:17,250 --> 00:28:19,333 -Didn't you say when you were with me… -Don't touch me. 514 00:28:20,166 --> 00:28:24,875 …that you admired my intelligence, and yet, asked me every hour to fuck you. 515 00:28:24,958 --> 00:28:26,250 [Helena scoffs] 516 00:28:26,333 --> 00:28:30,208 I'm telling you, if that video of me goes public, 517 00:28:30,291 --> 00:28:32,375 our son will lose his mother. 518 00:28:32,458 --> 00:28:33,666 He'll be left all alone. 519 00:28:42,291 --> 00:28:43,875 [door opens and closes] 520 00:28:43,958 --> 00:28:45,375 Imbecile! 521 00:28:45,458 --> 00:28:46,416 [sighs] 522 00:28:46,500 --> 00:28:50,208 [tense music builds, then fades] 523 00:28:57,750 --> 00:28:58,875 Here she comes! 524 00:28:58,958 --> 00:29:00,375 EMERGENCY 525 00:29:00,458 --> 00:29:03,541 -Ms. Martínez! Ms. Martínez! -Can we ask about Helena Rivas? 526 00:29:03,625 --> 00:29:05,666 Why did prosecutor Morales shoot your stepmother? 527 00:29:05,750 --> 00:29:07,875 [reporter] We need the truth, Ms. Martínez! 528 00:29:08,875 --> 00:29:10,250 -Please, tell us! -[honking] 529 00:29:10,333 --> 00:29:11,750 -Ms. Martínez, why? -We need answers. 530 00:29:11,833 --> 00:29:13,083 [reporter] Ms. Martínez! 531 00:29:14,125 --> 00:29:17,291 Sofía, I've spoken to Helena and she agreed. 532 00:29:17,375 --> 00:29:18,833 She wants to speak with you. 533 00:29:20,000 --> 00:29:23,500 Yes, I'm just leaving the hospital. I offered to follow her son. 534 00:29:23,583 --> 00:29:25,375 Okay. I'll see you there. 535 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 -Bye. -Iván! 536 00:29:27,791 --> 00:29:28,833 Have you seen Fer? 537 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 [sighs] Yes. 538 00:29:30,958 --> 00:29:32,000 I was visiting Helena. 539 00:29:32,083 --> 00:29:34,791 She asked me to follow him to the center to make sure he gets there. 540 00:29:36,416 --> 00:29:37,375 Where is this center? 541 00:29:37,458 --> 00:29:41,291 Boss, the daughter of Claudio Martínez is talking to that male prostitute. 542 00:29:41,375 --> 00:29:43,416 Two birds, one stone. 543 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 Take them both. 544 00:29:45,333 --> 00:29:46,958 -Just tell me! -I'm sorry, Livia. 545 00:29:47,041 --> 00:29:49,166 I can't tell you where he's being treated. 546 00:29:50,250 --> 00:29:52,666 But you know how much I love Fer. 547 00:29:53,166 --> 00:29:55,250 -I would never hurt him. Please. -[car approaching] 548 00:29:56,708 --> 00:29:57,958 [tires screeching] 549 00:29:58,041 --> 00:29:59,250 Get out of here! 550 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 [Livia] No! [grunts] 551 00:30:01,166 --> 00:30:02,500 [muffled cries] 552 00:30:02,583 --> 00:30:03,500 [grunts] 553 00:30:03,583 --> 00:30:06,333 -Iván! Help me! -[man] Come on, let's go! 554 00:30:06,416 --> 00:30:09,333 [frenzied music playing] 555 00:30:09,416 --> 00:30:11,208 [tires screeching] 556 00:30:18,208 --> 00:30:20,208 [suspenseful music playing] 557 00:33:14,833 --> 00:33:16,833 [music fades] 557 00:33:17,305 --> 00:34:17,544 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm