"Unspeakable Sins" The Call
ID | 13204915 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" The Call |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741168 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,125 --> 00:00:15,333
[panting]
3
00:00:25,375 --> 00:00:27,666
[car approaching]
4
00:00:28,250 --> 00:00:29,083
Hey!
5
00:00:31,666 --> 00:00:33,250
-Help! Hey!
-[car pulling over]
6
00:00:34,041 --> 00:00:35,041
[grunts]
7
00:00:35,125 --> 00:00:36,791
[tense music playing]
8
00:00:36,875 --> 00:00:37,708
[grunts]
9
00:00:38,833 --> 00:00:40,625
-Going somewhere?
-[grunts]
10
00:00:42,916 --> 00:00:44,875
[breathing heavily]
11
00:00:52,750 --> 00:00:54,541
[tense music intensifies]
12
00:01:06,375 --> 00:01:07,916
[groans]
13
00:01:10,166 --> 00:01:11,666
[Claudio grunts]
14
00:01:12,666 --> 00:01:15,208
You're lucky Livia trusts me, asshole.
15
00:01:15,291 --> 00:01:17,500
Because if she didn't,
you know what I would do?
16
00:01:17,583 --> 00:01:18,583
[grunts]
17
00:01:19,125 --> 00:01:19,958
[man] Sir?
18
00:01:20,041 --> 00:01:23,166
As of today, this prisoner no longer
gets any privileges, that understood?
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
[man] Yes, sir.
20
00:01:24,166 --> 00:01:25,958
[breathing heavily]
21
00:01:27,125 --> 00:01:28,250
[grunts]
22
00:01:28,333 --> 00:01:29,416
[groans]
23
00:01:30,750 --> 00:01:33,916
And be more careful next time.
He escapes again, and we're all fucked.
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,208
And don't reduce his dosage, okay?
25
00:01:36,291 --> 00:01:38,833
Actually, you can double it.
26
00:01:39,583 --> 00:01:42,166
-You watch him closely.
-Yes, sir.
27
00:01:44,125 --> 00:01:45,750
[groans]
28
00:01:47,000 --> 00:01:50,750
UNSPEAKABLE SINS
29
00:01:50,833 --> 00:01:51,916
[music fades]
30
00:01:57,958 --> 00:01:59,125
Excuse me?
31
00:01:59,208 --> 00:02:00,500
Hello, I'm Octavio Martínez.
32
00:02:00,583 --> 00:02:04,333
We're looking for information
about Helena Rivas and Pablo Morales.
33
00:02:04,416 --> 00:02:08,000
[nurse] Um, sorry, sir, but the prognosis
on both patients is uncertain.
34
00:02:08,083 --> 00:02:09,583
Um, excuse me. What does that mean?
35
00:02:09,666 --> 00:02:12,041
Are you saying she needs something?
Blood? What does she need?
36
00:02:12,125 --> 00:02:14,333
-[nurse] Uh…
-I'll explain the situation. Thank you.
37
00:02:14,416 --> 00:02:15,250
Thank you.
38
00:02:15,333 --> 00:02:18,875
You've got some fucking nerve
showing up here, you piece of shit.
39
00:02:18,958 --> 00:02:20,000
You lied to us.
40
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
You pretended to be a journalist
41
00:02:21,416 --> 00:02:24,291
and told the prosecutor
that my father paid you to seduce Helena.
42
00:02:24,375 --> 00:02:26,833
And you told me
you had nothing to do with Helena, but…
43
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
I guess it's obvious that you do.
44
00:02:28,291 --> 00:02:31,166
Just get outta here.
Get out now, before I fucking beat you!
45
00:02:31,250 --> 00:02:33,333
I'm not leaving here
until I know Helena's okay.
46
00:02:33,416 --> 00:02:35,625
If you don't like it,
you're gonna have to make me leave.
47
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Hey, hey, hey! Calm down.
Take your lies and get lost.
48
00:02:39,666 --> 00:02:41,000
Come on, Octavio. Let's just go.
49
00:02:41,083 --> 00:02:43,791
-It's fine.
-What the hell? What are you thinking?
50
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
[music fades]
51
00:02:47,791 --> 00:02:49,958
I don't have all the details, Mother.
52
00:02:50,041 --> 00:02:53,041
And what should I do? Stay in the house
as if nothing is happening?
53
00:02:53,125 --> 00:02:54,875
I know the video is terrible,
54
00:02:54,958 --> 00:02:57,041
but Pablo is still
the father of my children.
55
00:02:57,125 --> 00:02:59,833
Can you look after the kids
until I figure out what's going on?
56
00:03:01,000 --> 00:03:02,541
[sighs] Okay, thanks.
57
00:03:02,625 --> 00:03:03,750
Mom!
58
00:03:04,958 --> 00:03:06,291
I'm coming with you.
59
00:03:06,375 --> 00:03:09,833
-I shouldn't have treated Dad that way.
-No, my love, none of this is your fault.
60
00:03:09,916 --> 00:03:12,208
Look after your sister.
Your grandmother's on her way.
61
00:03:15,750 --> 00:03:19,166
-Can you make sure to say hi to Daddy?
-Yes, my love.
62
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
I love you.
63
00:03:20,750 --> 00:03:21,666
I love you.
64
00:03:21,750 --> 00:03:24,416
I love you both.
Take care of each other, hm?
65
00:03:27,666 --> 00:03:29,958
Come on, Hugo. Put down the cell phone.
66
00:03:30,041 --> 00:03:32,916
Helena's unconscious,
she can't post any videos.
67
00:03:33,500 --> 00:03:36,125
I hope that bitch dies in hell.
68
00:03:36,208 --> 00:03:38,083
[Diana] It's best if no one dies, Arcadia.
69
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
We don't know how far this will go.
We should all keep our heads.
70
00:03:41,416 --> 00:03:44,916
That video going public hurts everyone.
My family is humiliated!
71
00:03:45,000 --> 00:03:47,875
I think Pablo knew Helena was responsible,
that's why he shot her.
72
00:03:47,958 --> 00:03:50,041
There's no need to jump to conclusions.
73
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
She did it.
74
00:03:52,083 --> 00:03:53,625
And if she lives today,
75
00:03:54,125 --> 00:03:57,208
I'm gonna make sure she pays
for all she's putting my kids through.
76
00:03:57,291 --> 00:03:58,291
[elevator dings]
77
00:03:58,375 --> 00:04:00,375
[tense music playing]
78
00:04:03,625 --> 00:04:04,666
[sighs]
79
00:04:06,083 --> 00:04:07,333
Yes, thank you very much.
80
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Let me know of any leads, please.
Any time of the day.
81
00:04:13,250 --> 00:04:14,333
Thank you.
82
00:04:15,791 --> 00:04:17,708
I've given your phone to a hacker.
83
00:04:17,791 --> 00:04:20,708
And I spoke with a friend
who used to work on the force.
84
00:04:21,291 --> 00:04:22,708
He's good at running investigations.
85
00:04:23,958 --> 00:04:25,333
Thank you.
86
00:04:25,416 --> 00:04:27,291
You know what I was thinking, though?
87
00:04:28,083 --> 00:04:31,708
If Helena or my brother did kidnap my dad,
88
00:04:31,791 --> 00:04:33,541
wouldn't they have
someone guarding him there?
89
00:04:34,125 --> 00:04:36,750
Your brother could've hired
anyone he wanted to.
90
00:04:36,833 --> 00:04:39,333
And Helena, well, she had her lover
who pretended to be--
91
00:04:39,416 --> 00:04:41,125
No, Iván was here today.
92
00:04:42,083 --> 00:04:43,791
I think he's actually in love with Helena.
93
00:04:43,875 --> 00:04:46,916
Or he could've showed up to make sure
she didn't expose him before dying.
94
00:04:49,541 --> 00:04:50,708
[Fedra] I was looking for you.
95
00:04:51,916 --> 00:04:54,458
-Have you heard any news yet?
-Nothing.
96
00:04:54,541 --> 00:04:56,000
She's still in surgery.
97
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
You have to get out of here.
98
00:04:59,958 --> 00:05:01,833
Do you think I want to be here?
99
00:05:02,791 --> 00:05:04,291
I want to get away from all this shit,
100
00:05:04,375 --> 00:05:06,333
take care of my family,
and get back to my life.
101
00:05:06,416 --> 00:05:08,833
-Well, you should do that then.
-I can't!
102
00:05:11,500 --> 00:05:13,375
If something happens to Helena…
103
00:05:16,750 --> 00:05:18,708
All this is spiraling out of control.
104
00:05:19,291 --> 00:05:21,916
Two badly wounded,
a video of an orgy with the DA,
105
00:05:22,000 --> 00:05:23,375
the police, the press hounding.
106
00:05:23,458 --> 00:05:25,958
It's only a matter of time
before they discover the extortion!
107
00:05:26,041 --> 00:05:27,291
That's none of my business.
108
00:05:27,375 --> 00:05:28,333
-Oh, no?
-No.
109
00:05:28,416 --> 00:05:30,291
What about that video
110
00:05:30,375 --> 00:05:32,333
that you filmed with Helena
to blackmail Claudio?
111
00:05:32,416 --> 00:05:33,916
[tense music playing]
112
00:05:34,750 --> 00:05:37,750
Yeah, so? That doesn't mean anything.
It's not the same.
113
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
Iván, listen to me carefully
114
00:05:40,041 --> 00:05:42,875
because I don't think
you get the severity of the situation.
115
00:05:42,958 --> 00:05:44,208
It's your face in that video.
116
00:05:44,791 --> 00:05:47,500
We don't know who has it,
or what they'll do with it.
117
00:05:47,583 --> 00:05:50,541
Helena has you tangled in a dangerous web
with some very powerful people.
118
00:05:51,958 --> 00:05:54,875
You can get sent to jail.
Not to mention getting killed.
119
00:05:54,958 --> 00:05:56,666
[tense music playing]
120
00:05:56,750 --> 00:05:58,500
Yes, of course. I know.
121
00:05:58,583 --> 00:06:01,916
But we still don't know
if Helena will survive.
122
00:06:02,000 --> 00:06:05,250
The important thing is to find out
if she has an accomplice.
123
00:06:05,791 --> 00:06:07,083
If she dies,
124
00:06:07,166 --> 00:06:10,333
that person is the only one
who can lead us to those videos.
125
00:06:11,333 --> 00:06:12,916
Who's Octavio talking to?
126
00:06:15,208 --> 00:06:16,625
Yes.
127
00:06:16,708 --> 00:06:18,875
I'll be in touch. Bye for now.
128
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
Everything okay?
129
00:06:22,291 --> 00:06:23,166
Yeah, all good.
130
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Who were you talking with?
131
00:06:24,750 --> 00:06:26,666
Are you a spy or what?
132
00:06:27,166 --> 00:06:31,083
Don't be so defensive, I just want to know
why you hung up when I arrived.
133
00:06:32,541 --> 00:06:34,166
What are you hiding?
134
00:06:34,250 --> 00:06:35,291
Nothing.
135
00:06:35,375 --> 00:06:37,541
I'm in contact
with important people, Livia.
136
00:06:37,625 --> 00:06:39,916
I don't have time for interrogations.
Excuse me.
137
00:06:47,458 --> 00:06:49,750
I'm sorry to say this, but…
138
00:06:51,041 --> 00:06:54,458
I do think Octavio had something to do
with what happened to your father.
139
00:07:08,791 --> 00:07:10,125
[cell phone rings]
140
00:07:10,208 --> 00:07:12,333
-I'm so very sorry.
-Thank you.
141
00:07:13,750 --> 00:07:15,000
Yes, my love?
142
00:07:17,375 --> 00:07:18,291
What?
143
00:07:20,458 --> 00:07:21,625
[sighs]
144
00:07:23,000 --> 00:07:24,458
There's another video.
145
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
[suspenseful music playing]
146
00:07:39,208 --> 00:07:41,458
Who the hell is behind this fucking shit?
147
00:07:41,541 --> 00:07:43,333
Well, we can rule out Helena.
148
00:07:43,416 --> 00:07:45,958
Fedra? I need a second.
149
00:07:46,958 --> 00:07:49,375
-[Fedra] What's wrong? Huh?
-You saw that threat, no?
150
00:07:49,458 --> 00:07:50,958
Helena couldn't have been responsible.
151
00:07:51,041 --> 00:07:53,000
Unless she has an accomplice
doing it for her.
152
00:07:53,083 --> 00:07:56,250
No one is safe anymore.
There's a lot at stake.
153
00:07:56,333 --> 00:07:59,041
We have to do something together
and put an end to this.
154
00:07:59,125 --> 00:08:01,333
Well, I don't really care
what they say about me.
155
00:08:02,500 --> 00:08:05,250
Then I guess you don't care
what people find out either.
156
00:08:05,333 --> 00:08:06,583
Like what?
157
00:08:06,666 --> 00:08:09,166
Are you seriously thinking
I'll respond to threats?
158
00:08:09,250 --> 00:08:10,625
You two didn't help me at all.
159
00:08:11,750 --> 00:08:13,666
So good luck to the both of you.
160
00:08:14,250 --> 00:08:15,875
[doctor] Mrs. Morales.
161
00:08:15,958 --> 00:08:17,541
[Arcadia] How's my husband?
162
00:08:17,625 --> 00:08:18,875
I'm very sorry.
163
00:08:19,541 --> 00:08:21,416
We did everything we could, but…
164
00:08:22,166 --> 00:08:23,708
we couldn't save your husband.
165
00:08:24,666 --> 00:08:26,416
No, no, no.
166
00:08:26,500 --> 00:08:27,333
Oh, no.
167
00:08:27,416 --> 00:08:28,708
[Arcadia crying]
168
00:08:28,791 --> 00:08:30,833
[somber music playing]
169
00:08:30,916 --> 00:08:32,250
[Arcadia] No, my Pablo!
170
00:08:32,333 --> 00:08:34,458
[reporter] The death
of District Attorney Pablo Morales
171
00:08:34,541 --> 00:08:35,708
has been confirmed.
172
00:08:35,791 --> 00:08:38,166
It happened in the midst of a sex scandal.
173
00:08:38,250 --> 00:08:39,541
While Helena Rivas,
174
00:08:39,625 --> 00:08:43,416
widow of prestigious
hotel magnate Claudio Martínez,
175
00:08:43,500 --> 00:08:46,041
remains in the intensive care unit.
176
00:08:46,125 --> 00:08:50,000
Is it possible that Pablo Morales
shot Helena Rivas
177
00:08:50,083 --> 00:08:53,958
because she is somehow
involved in this sex tape scandal?
178
00:08:57,791 --> 00:08:58,666
[music fades]
179
00:08:58,750 --> 00:09:00,750
[man] Thanks for the invite, Claudio.
180
00:09:02,083 --> 00:09:02,958
Although…
181
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
SIX YEARS AGO
182
00:09:04,125 --> 00:09:06,791
…you haven't really told me
what you wanted to talk about.
183
00:09:07,500 --> 00:09:10,583
[Claudio] I like surrounding myself
with smart friends.
184
00:09:10,666 --> 00:09:12,041
And you're one of them.
185
00:09:12,625 --> 00:09:15,416
Come on, it's not luck
that you're rising in the polls.
186
00:09:16,416 --> 00:09:18,541
But you're still not in first place.
187
00:09:19,875 --> 00:09:22,250
-Well, the margin is negligible.
-Hm.
188
00:09:24,500 --> 00:09:26,833
But it's still not first place.
189
00:09:28,708 --> 00:09:30,166
You need support.
190
00:09:31,041 --> 00:09:35,625
The support of the most influential
hotel magnate in Latin America.
191
00:09:37,583 --> 00:09:40,583
Not only can I offer you
truckloads of money,
192
00:09:40,666 --> 00:09:43,458
I can offer you
what few others would dare.
193
00:09:43,541 --> 00:09:45,541
[suspenseful music playing]
194
00:09:56,750 --> 00:09:59,750
If you're with me,
you'll never have to want for anything.
195
00:10:00,666 --> 00:10:02,500
Life is a fountain.
196
00:10:02,583 --> 00:10:04,625
Drink from it as much as you can.
197
00:10:15,958 --> 00:10:17,583
Come on!
198
00:10:21,708 --> 00:10:22,833
Yeah?
199
00:10:26,208 --> 00:10:29,375
[women giggling]
200
00:10:29,458 --> 00:10:30,958
[music fades]
201
00:10:34,208 --> 00:10:35,458
What's up, Johnny?
202
00:10:35,541 --> 00:10:36,458
Fer…
203
00:10:37,791 --> 00:10:39,708
I have some news about your mother.
204
00:10:42,666 --> 00:10:45,208
She's been hospitalized.
205
00:10:45,833 --> 00:10:48,375
-[tense music playing]
-[Fer] What? Was she shot?
206
00:10:48,458 --> 00:10:51,416
-Johnny, I have to see her.
-Look, I can't take you.
207
00:10:52,000 --> 00:10:53,916
But I'll ask Marisol to go with you.
208
00:10:55,375 --> 00:10:57,375
[dramatic music playing]
209
00:11:00,083 --> 00:11:01,166
Hey there.
210
00:11:01,250 --> 00:11:02,625
Going to the hospital?
211
00:11:02,708 --> 00:11:05,500
No. It's not all about Helena, you know.
212
00:11:05,583 --> 00:11:08,166
Um, so, you're going to the office then?
213
00:11:09,166 --> 00:11:11,500
What the hell?
Is this another interrogation?
214
00:11:12,708 --> 00:11:13,708
[scoffs]
215
00:11:14,333 --> 00:11:16,458
[suspenseful music continues]
216
00:11:16,541 --> 00:11:17,416
Livia!
217
00:11:17,500 --> 00:11:18,833
Quick, or we'll lose him.
218
00:11:18,916 --> 00:11:19,958
[door closes]
219
00:11:24,541 --> 00:11:25,875
[indie noir music playing]
220
00:11:25,958 --> 00:11:27,916
♪ I wanna lose myself ♪
221
00:11:29,250 --> 00:11:32,250
♪ In the darkest light ♪
222
00:11:32,333 --> 00:11:36,000
♪ I know you're here
But I want you to find me ♪
223
00:11:36,083 --> 00:11:37,458
[moaning echoing]
224
00:11:38,375 --> 00:11:42,125
♪ So let the night take you ♪
225
00:11:42,208 --> 00:11:45,750
♪ Wherever you want it to ♪
226
00:11:46,583 --> 00:11:49,041
♪ And you'll find me ♪
227
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
[moaning continues]
228
00:12:15,250 --> 00:12:18,125
Let me give you something special.
229
00:12:31,416 --> 00:12:32,875
[music fades]
230
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
[Sofía] There's no doubt
they're sex workers.
231
00:12:38,916 --> 00:12:41,000
We can find out who hired them
232
00:12:41,083 --> 00:12:43,333
or if they participated
in any other videos.
233
00:12:43,416 --> 00:12:46,416
Yes, but with those masks on,
it'll be difficult to find them.
234
00:12:46,500 --> 00:12:47,458
Hm.
235
00:12:47,958 --> 00:12:49,541
Yes, possibly.
236
00:12:49,625 --> 00:12:51,291
But we have to try something.
237
00:12:51,375 --> 00:12:54,375
Hm. From what I can tell,
they look high-level, don't they?
238
00:12:54,458 --> 00:12:55,625
Professional prostitutes.
239
00:12:56,875 --> 00:12:57,708
Like Iván.
240
00:12:57,791 --> 00:12:58,958
[tense sting]
241
00:12:59,041 --> 00:13:02,250
Is it possible he had
something to do with these porn videos?
242
00:13:04,041 --> 00:13:05,125
No.
243
00:13:05,208 --> 00:13:07,750
No, no, no, no.
I would've found that out by now.
244
00:13:09,125 --> 00:13:12,791
So, if we're assuming
that Claudio's still alive,
245
00:13:13,875 --> 00:13:16,583
maybe he was the one
who released those videos to the public.
246
00:13:17,166 --> 00:13:19,416
Obviously, he'd need to have
the videos somewhere.
247
00:13:19,500 --> 00:13:21,166
But what would he gain if he did?
248
00:13:22,541 --> 00:13:23,708
[tense music playing]
249
00:13:23,791 --> 00:13:25,208
-[groans]
-[woman] Easy.
250
00:13:25,291 --> 00:13:26,958
That's it.
251
00:13:27,041 --> 00:13:28,291
Take this pill.
252
00:13:29,041 --> 00:13:30,750
Please, just take it.
253
00:14:00,875 --> 00:14:03,041
I feel bad for following my brother.
254
00:14:04,041 --> 00:14:05,875
I still can't believe that
255
00:14:06,375 --> 00:14:08,750
he would have anything to do
with any of this.
256
00:14:09,666 --> 00:14:12,041
I know this is hard for you, Livia.
257
00:14:13,125 --> 00:14:15,583
But there are a lot of signs
that lead to Octavio.
258
00:14:43,750 --> 00:14:46,125
-I'm sorry I'm late. Traffic was awful.
-Finally.
259
00:14:46,208 --> 00:14:48,625
I don't need your excuses, okay?
260
00:14:48,708 --> 00:14:50,625
Don Mario, can you give us
the room, please?
261
00:14:50,708 --> 00:14:52,875
Of course, sir. Let's leave them.
262
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
[tense music continues]
263
00:14:59,916 --> 00:15:03,208
[Magic] Have you learned
who your stepmother's accomplice is?
264
00:15:03,291 --> 00:15:06,125
Yes. I think it may be her lover, Iván.
265
00:15:06,958 --> 00:15:09,916
Although the fucker's spending
all the time in the hospital these days.
266
00:15:10,000 --> 00:15:10,916
But…
267
00:15:11,875 --> 00:15:12,708
Hm.
268
00:15:12,791 --> 00:15:14,875
Well, he could have sent
those videos from there,
269
00:15:14,958 --> 00:15:16,500
threatening the other officials.
270
00:15:18,125 --> 00:15:20,291
All he'd need is a cell phone, right?
271
00:15:20,375 --> 00:15:21,250
Mm-hm.
272
00:15:21,916 --> 00:15:23,458
Who is that person?
273
00:15:24,041 --> 00:15:25,125
That's Magic.
274
00:15:26,458 --> 00:15:27,666
[Livia] What's my brother doing
275
00:15:27,750 --> 00:15:30,708
with the person who supposedly
kidnapped and killed my dad?
276
00:15:30,791 --> 00:15:34,166
It's very clear, Livia. Your brother
is doing business with this gangster.
277
00:15:37,166 --> 00:15:40,541
I want all the information
you have on this guy, Iván.
278
00:15:40,625 --> 00:15:42,208
And I promise you, he'll come clean.
279
00:15:52,750 --> 00:15:54,666
I'll keep you informed, Magic.
280
00:15:54,750 --> 00:15:56,208
Sorry I was late.
281
00:16:07,583 --> 00:16:08,583
Follow him.
282
00:16:10,541 --> 00:16:12,208
Maybe he can lead us to my father.
283
00:16:17,708 --> 00:16:19,000
[music fades]
284
00:16:19,083 --> 00:16:20,250
[elevator dings]
285
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
Fer!
286
00:16:23,875 --> 00:16:27,291
-The doctors were able to stabilize her.
-What are you doing here?
287
00:16:27,875 --> 00:16:30,208
I came to be with your mother.
I didn't want her to be alone.
288
00:16:30,291 --> 00:16:32,125
What made you think she's alone?
289
00:16:32,208 --> 00:16:33,750
-She has me.
-Fer.
290
00:16:34,333 --> 00:16:37,875
I'm not here to argue with you.
Your mom needs us both.
291
00:16:37,958 --> 00:16:40,708
-She's recovering now and heavily sedated.
-[Marisol] Anything wrong?
292
00:16:41,291 --> 00:16:44,458
This is a so-called journalist
who tried to fuck my stepfather.
293
00:16:45,041 --> 00:16:47,375
And now, what? You want me
to believe you care about my mom?
294
00:16:47,458 --> 00:16:49,250
[sighs] Things aren't always
the way they seem.
295
00:16:49,333 --> 00:16:51,375
Then how are they, hm? Explain it to me.
296
00:16:52,000 --> 00:16:55,458
All your mom and I wanted to do
was protect you from Claudio.
297
00:16:55,541 --> 00:16:58,416
He was threatening to hurt you
if she left him.
298
00:16:58,500 --> 00:17:00,291
-That's why you wanted to fuck him?
-[scoffs]
299
00:17:00,375 --> 00:17:03,041
No, not… not exactly fuck him, but…
300
00:17:03,125 --> 00:17:05,166
But yes, that was our plan.
301
00:17:05,250 --> 00:17:08,458
-My mom never told me anything about this.
-She didn't want you being involved.
302
00:17:09,333 --> 00:17:12,666
Everything she's done was to protect you.
You have to believe that.
303
00:17:13,166 --> 00:17:16,791
-And I've been helping her.
-Mm-hm. Look, I don't have to trust you.
304
00:17:17,458 --> 00:17:18,916
All I know is that she needs my help.
305
00:17:19,000 --> 00:17:21,083
I've already talked
to the nurses, the doctors.
306
00:17:21,166 --> 00:17:23,291
-She's gonna get better!
-Why do you care about her?
307
00:17:25,250 --> 00:17:27,041
Because I'm in love with her.
308
00:17:27,958 --> 00:17:29,958
-Bullshit.
-No, I really love her, believe me.
309
00:17:30,041 --> 00:17:31,541
[doctor clears throat]
310
00:17:31,625 --> 00:17:32,791
The patient is awake.
311
00:17:32,875 --> 00:17:35,083
We've just moved her to a room.
You can go in and see her.
312
00:17:35,166 --> 00:17:36,416
Thank you.
313
00:17:37,208 --> 00:17:38,208
Fer.
314
00:17:39,958 --> 00:17:41,125
You see her first.
315
00:17:43,375 --> 00:17:44,375
Go ahead.
316
00:17:55,458 --> 00:17:57,708
[emotional music playing]
317
00:17:57,791 --> 00:17:58,791
[monitor beeping]
318
00:18:01,041 --> 00:18:04,125
[footsteps approaching]
319
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Hi, Ma.
320
00:18:11,375 --> 00:18:13,291
We all thought you wouldn't make it.
321
00:18:14,625 --> 00:18:15,958
Fer…
322
00:18:16,041 --> 00:18:17,458
And you did.
323
00:18:18,708 --> 00:18:20,625
I'm not leaving you.
324
00:18:20,708 --> 00:18:21,875
[exhales softly]
325
00:18:23,583 --> 00:18:24,583
[moans softly]
326
00:18:25,958 --> 00:18:28,416
-[sighs]
-No, no, no, don't move.
327
00:18:28,500 --> 00:18:29,708
Just rest.
328
00:18:29,791 --> 00:18:31,333
Focus on recovering, okay?
329
00:18:31,416 --> 00:18:32,458
[sighs]
330
00:18:34,083 --> 00:18:35,416
Are you okay?
331
00:18:37,000 --> 00:18:38,958
You need to stay at the center.
332
00:18:39,916 --> 00:18:41,708
Promise me you'll get better.
333
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
Yes, I promise you.
334
00:18:48,208 --> 00:18:49,958
Can you tell me
335
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
why Pablo shot you?
336
00:18:52,458 --> 00:18:54,125
He was confused.
337
00:18:54,791 --> 00:18:56,041
[groans]
338
00:18:56,125 --> 00:18:58,291
He thought I wanted to destroy him, Fer.
339
00:19:01,791 --> 00:19:03,458
So, has he been arrested?
340
00:19:05,458 --> 00:19:08,125
No, it seems he shot himself
after shooting you.
341
00:19:08,208 --> 00:19:09,375
What?
342
00:19:10,291 --> 00:19:11,291
He's dead.
343
00:19:11,375 --> 00:19:12,666
[tense sting]
344
00:19:16,916 --> 00:19:19,125
I just saw your friend, Iván.
345
00:19:20,041 --> 00:19:22,000
He says he's in love with you.
346
00:19:22,083 --> 00:19:24,666
That he pretended to be a journalist
to get to Claudio because you--
347
00:19:24,750 --> 00:19:26,333
My love, no. It's…
348
00:19:27,750 --> 00:19:30,208
It's not a good time
to talk about that now.
349
00:19:31,625 --> 00:19:33,958
Just trust me that he's on our side.
350
00:19:34,916 --> 00:19:36,875
I won't ever trust that guy.
351
00:19:36,958 --> 00:19:38,083
I understand.
352
00:19:39,833 --> 00:19:41,125
But trust me.
353
00:19:49,083 --> 00:19:52,291
[reporter] Our sources indicate
that Helena Rivas,
354
00:19:52,375 --> 00:19:55,000
the recent widow
of businessman Claudio Martínez,
355
00:19:55,083 --> 00:19:58,125
the hotel magnate
who was kidnapped and murdered,
356
00:19:58,208 --> 00:20:00,333
is now recovering in hospital.
357
00:20:01,333 --> 00:20:05,666
This comes after the attorney general
tried to end her life and took his own.
358
00:20:05,750 --> 00:20:08,500
Authorities are now
investigating the event.
359
00:20:09,041 --> 00:20:10,458
[footsteps approaching]
360
00:20:10,541 --> 00:20:13,375
Your car is waiting, sir.
Whenever you're ready.
361
00:20:13,458 --> 00:20:18,083
Hilario, before you take me to the office,
I need you to take me somewhere else.
362
00:20:18,166 --> 00:20:20,208
[tense music playing]
363
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
[Octavio] How are you? Good to see you.
364
00:20:26,083 --> 00:20:28,458
I thought Octavio would lead us
to where my father is.
365
00:20:28,541 --> 00:20:29,916
No confrontation.
366
00:20:30,000 --> 00:20:31,583
Especially now that we've confirmed
367
00:20:31,666 --> 00:20:34,791
he's doing business
with someone as dangerous as Magic.
368
00:20:35,583 --> 00:20:38,750
I'll head to my office.
Keep an eye on everything he does, okay?
369
00:20:38,833 --> 00:20:39,791
Mm-hm.
370
00:20:49,041 --> 00:20:51,041
[line ringing]
371
00:20:53,416 --> 00:20:55,083
Things couldn't have gone better.
372
00:20:55,916 --> 00:20:57,958
Livia saw Octavio with Magic.
373
00:20:58,875 --> 00:21:02,000
Now she's sure that her brother
has something to do with Claudio.
374
00:21:04,833 --> 00:21:06,916
[woman] If you give him more,
you'll kill him.
375
00:21:08,250 --> 00:21:09,833
You heard him, didn't you?
376
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
He clearly said don't lower the dosage.
377
00:21:14,916 --> 00:21:16,083
[woman whimpers]
378
00:21:26,500 --> 00:21:28,000
[music fades]
379
00:21:28,916 --> 00:21:31,333
[monitor beeping]
380
00:21:31,416 --> 00:21:32,625
[Helena] Hey there.
381
00:21:34,166 --> 00:21:35,416
Hey.
382
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
How do you feel?
383
00:21:36,708 --> 00:21:37,791
[Helena] Mm…
384
00:21:37,875 --> 00:21:39,625
-[Iván] Hm?
-I've been better.
385
00:21:39,708 --> 00:21:40,875
[Iván chuckles]
386
00:21:42,458 --> 00:21:45,708
I thought that Fer
wouldn't let me come in and see you.
387
00:21:46,875 --> 00:21:48,666
I told him to trust you.
388
00:21:49,166 --> 00:21:51,416
He's having a hard time. It's normal.
389
00:21:52,833 --> 00:21:55,291
-He doesn't know what I do, does he?
-[chuckles]
390
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
Don't let him know, okay? Otherwise,
our relationship will be at risk.
391
00:22:00,625 --> 00:22:02,041
Our relationship?
392
00:22:03,375 --> 00:22:06,958
I thought you didn't want to see me again
after the last time we were together.
393
00:22:07,041 --> 00:22:09,291
[emotional music playing]
394
00:22:09,375 --> 00:22:10,958
I thought so too.
395
00:22:13,916 --> 00:22:15,791
I was angry, Helena.
396
00:22:16,666 --> 00:22:17,750
I thought…
397
00:22:17,833 --> 00:22:20,916
That all I did was use you
to get rid of Claudio.
398
00:22:22,750 --> 00:22:24,375
And you were right.
399
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Please forgive me.
400
00:22:30,583 --> 00:22:31,958
Forgive me too.
401
00:22:34,041 --> 00:22:36,291
I judged you, but I'm not perfect.
402
00:22:38,166 --> 00:22:40,000
I've screwed up so badly too.
403
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
It seems we're a perfect match.
404
00:22:44,750 --> 00:22:48,125
A couple of lunatics
who can't seem to stay out of trouble.
405
00:22:48,208 --> 00:22:50,750
-Don't make me laugh.
-I'm sorry.
406
00:23:04,083 --> 00:23:06,291
I'm just asking for one thing.
407
00:23:06,875 --> 00:23:08,916
No more secrets between us, okay?
408
00:23:09,000 --> 00:23:10,125
[Helena] Mm-hm.
409
00:23:12,208 --> 00:23:13,208
Before shooting me,
410
00:23:13,291 --> 00:23:17,125
Pablo told me that the body
they cremated wasn't actually Claudio's.
411
00:23:17,208 --> 00:23:18,625
[tense sting]
412
00:23:20,291 --> 00:23:21,208
[music fades]
413
00:23:22,625 --> 00:23:24,500
Why are you not surprised?
414
00:23:25,000 --> 00:23:26,708
[tense music playing]
415
00:23:26,791 --> 00:23:29,958
I've been speaking for a while now
with Sofía Curiel.
416
00:23:31,666 --> 00:23:33,041
The police lady?
417
00:23:34,375 --> 00:23:36,625
She suspects Claudio is alive.
418
00:23:37,125 --> 00:23:39,083
And what you just said
419
00:23:39,166 --> 00:23:40,041
confirms it.
420
00:23:42,125 --> 00:23:43,833
I think we should work with her.
421
00:23:44,875 --> 00:23:47,875
We have to find him
before he tries to hurt you again.
422
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
[groans]
423
00:23:56,041 --> 00:23:57,875
[breathing shakily]
424
00:24:00,416 --> 00:24:02,541
[music intensifies, then fades]
425
00:24:02,625 --> 00:24:03,666
[elevator dings]
426
00:24:03,750 --> 00:24:05,041
Whenever you need to,
427
00:24:05,125 --> 00:24:08,333
you can use this private access
to get to the hospital.
428
00:24:08,416 --> 00:24:09,958
Yes, thank you.
429
00:24:10,041 --> 00:24:12,916
And the current prognosis on Helena Rivas?
430
00:24:13,000 --> 00:24:15,958
-Well, she…
-Why you asking about my mom? Excuse me?
431
00:24:16,958 --> 00:24:18,958
[tense sting]
432
00:24:20,250 --> 00:24:22,666
We saw a news story
about you on television.
433
00:24:23,875 --> 00:24:26,250
My mom said she didn't know you,
so why are you here?
434
00:24:31,958 --> 00:24:32,916
[Helena] All right.
435
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
If you say it's safe to trust Sofía.
436
00:24:36,083 --> 00:24:37,625
I'm worried about Fernando.
437
00:24:37,708 --> 00:24:40,208
He shouldn't have come here
if Claudio is still alive, Iván.
438
00:24:40,291 --> 00:24:42,041
No, don't worry. I'm gonna follow him
439
00:24:42,125 --> 00:24:44,916
and make sure he gets back
to the clinic safely, okay?
440
00:24:45,708 --> 00:24:46,875
I'll be back soon.
441
00:24:48,375 --> 00:24:49,458
Love you.
442
00:24:53,250 --> 00:24:54,083
[door closes]
443
00:24:59,750 --> 00:25:01,250
[music fades]
444
00:25:03,041 --> 00:25:04,333
-[door closes]
-Why are you here?
445
00:25:05,500 --> 00:25:09,875
Well, you've been all over social media
and the tabloids lately, Helena.
446
00:25:11,500 --> 00:25:16,291
First, with the disappearance
and death of your fucking husband.
447
00:25:16,958 --> 00:25:19,958
And here you are, close to being dead too.
448
00:25:20,041 --> 00:25:23,083
If it wasn't for Pablo's bad aim,
you would be, wouldn't you?
449
00:25:23,166 --> 00:25:24,333
Shut the fuck up.
450
00:25:25,083 --> 00:25:27,250
I just ran into Fernando in the hallway.
451
00:25:27,750 --> 00:25:29,750
-Quite grown now.
-You stay away, understand?
452
00:25:29,833 --> 00:25:30,666
[scoffs]
453
00:25:31,458 --> 00:25:33,625
Believe me, I have no interest
in getting near your son.
454
00:25:34,208 --> 00:25:35,208
What do you want?
455
00:25:36,083 --> 00:25:39,708
I'm here to make sure you won't screw me
like you did with Pablo.
456
00:25:41,166 --> 00:25:42,666
He left you alive, Helena.
457
00:25:43,583 --> 00:25:45,000
But I will kill you.
458
00:25:45,666 --> 00:25:47,541
Even if you're the mother of my son.
459
00:25:48,333 --> 00:25:50,791
[tense music playing]
460
00:25:50,875 --> 00:25:53,833
Helena's lover had to be the one
who posted those videos
461
00:25:53,916 --> 00:25:55,375
while she was in surgery.
462
00:25:55,458 --> 00:25:56,875
[cell phone ringing]
463
00:26:00,875 --> 00:26:02,250
TAILOR
464
00:26:04,416 --> 00:26:05,708
Go ahead.
465
00:26:05,791 --> 00:26:07,625
[tailor] Sorry to bother you, sir,
466
00:26:07,708 --> 00:26:11,833
but there's something that happened
at the tailor shop when you were here
467
00:26:11,916 --> 00:26:14,416
that I'm sure you would like to see.
468
00:26:14,500 --> 00:26:16,208
[cell phone vibrates]
469
00:26:16,291 --> 00:26:17,375
Let's look.
470
00:26:19,916 --> 00:26:21,625
Ah, Octavio's sister.
471
00:26:21,708 --> 00:26:23,791
She must have followed him
when he came to see me,
472
00:26:23,875 --> 00:26:25,291
and that asshole didn't even notice.
473
00:26:25,375 --> 00:26:26,500
[man] Yes.
474
00:26:29,708 --> 00:26:32,166
Bring me Livia Martínez right away.
475
00:26:32,250 --> 00:26:34,666
[Antonio] Why do you want to go
to the hospital?
476
00:26:34,750 --> 00:26:36,666
I want to check up on Helena.
477
00:26:36,750 --> 00:26:38,750
I blamed her for my dad's disappearance,
478
00:26:38,833 --> 00:26:41,125
and it turns out
it was all Octavio and Magic.
479
00:26:41,208 --> 00:26:43,458
-You can't tell her any of that.
-Don't worry.
480
00:26:43,541 --> 00:26:45,791
I just want her to feel
like I support her.
481
00:26:45,875 --> 00:26:48,541
-How about I drive you?
-No.
482
00:26:48,625 --> 00:26:52,125
You keep eyes on Octavio.
You never know if he'll lead us to my dad.
483
00:26:52,208 --> 00:26:55,791
-That is, if he's still alive.
-Let me know when you get to the hospital.
484
00:26:55,875 --> 00:26:57,916
[cell phone ringing]
485
00:27:03,041 --> 00:27:04,958
-What's going on?
-[man] Your guy is ill.
486
00:27:05,041 --> 00:27:06,875
[woman] Tell him his breathing's too slow.
487
00:27:07,458 --> 00:27:09,208
His lips have already turned blue.
488
00:27:09,291 --> 00:27:11,791
Don't even think
about lowering that dosage.
489
00:27:12,375 --> 00:27:15,375
I'd rather he die
than have him try and escape again.
490
00:27:16,708 --> 00:27:18,000
-[woman] Sir?
-[man] Hey!
491
00:27:18,083 --> 00:27:19,375
[woman] Can you hear me?
492
00:27:21,083 --> 00:27:23,041
I'm no longer afraid of you.
493
00:27:23,625 --> 00:27:26,166
I'm not the same young girl
who fell in love with you.
494
00:27:26,958 --> 00:27:28,208
I know.
495
00:27:28,291 --> 00:27:31,625
You're full of surprises, huh?
You were always a gold digger.
496
00:27:31,708 --> 00:27:35,291
And you thought that having a son
was going to trap me.
497
00:27:35,375 --> 00:27:36,875
That's not true.
498
00:27:37,500 --> 00:27:40,625
You threw me out
because I wouldn't get an abortion.
499
00:27:41,916 --> 00:27:43,416
-Give me the video.
-I don't have it.
500
00:27:43,500 --> 00:27:44,791
Yes, you do!
501
00:27:44,875 --> 00:27:46,875
[tense music playing]
502
00:27:46,958 --> 00:27:50,416
You screwed over the DA,
and now threaten to release more videos.
503
00:27:50,500 --> 00:27:51,583
You want to get back at me.
504
00:27:51,666 --> 00:27:55,000
I haven't asked for a thing in 17 years.
You don't exist.
505
00:27:55,083 --> 00:27:57,250
I had nothing to do with that video.
That's all Claudio.
506
00:27:57,833 --> 00:28:00,458
Ah, and he just happened to record me?
507
00:28:00,541 --> 00:28:02,208
He knew you were my son's father.
508
00:28:02,291 --> 00:28:04,541
He wanted to get even for what you did.
509
00:28:05,750 --> 00:28:08,708
Actually… it was an anniversary gift.
510
00:28:09,291 --> 00:28:12,875
I have to admit that Claudio
always was smarter than you.
511
00:28:12,958 --> 00:28:14,416
[chuckles]
512
00:28:15,541 --> 00:28:16,583
Okay.
513
00:28:17,250 --> 00:28:19,333
-Didn't you say when you were with me…
-Don't touch me.
514
00:28:20,166 --> 00:28:24,875
…that you admired my intelligence,
and yet, asked me every hour to fuck you.
515
00:28:24,958 --> 00:28:26,250
[Helena scoffs]
516
00:28:26,333 --> 00:28:30,208
I'm telling you,
if that video of me goes public,
517
00:28:30,291 --> 00:28:32,375
our son will lose his mother.
518
00:28:32,458 --> 00:28:33,666
He'll be left all alone.
519
00:28:42,291 --> 00:28:43,875
[door opens and closes]
520
00:28:43,958 --> 00:28:45,375
Imbecile!
521
00:28:45,458 --> 00:28:46,416
[sighs]
522
00:28:46,500 --> 00:28:50,208
[tense music builds, then fades]
523
00:28:57,750 --> 00:28:58,875
Here she comes!
524
00:28:58,958 --> 00:29:00,375
EMERGENCY
525
00:29:00,458 --> 00:29:03,541
-Ms. Martínez! Ms. Martínez!
-Can we ask about Helena Rivas?
526
00:29:03,625 --> 00:29:05,666
Why did prosecutor Morales
shoot your stepmother?
527
00:29:05,750 --> 00:29:07,875
[reporter] We need the truth,
Ms. Martínez!
528
00:29:08,875 --> 00:29:10,250
-Please, tell us!
-[honking]
529
00:29:10,333 --> 00:29:11,750
-Ms. Martínez, why?
-We need answers.
530
00:29:11,833 --> 00:29:13,083
[reporter] Ms. Martínez!
531
00:29:14,125 --> 00:29:17,291
Sofía, I've spoken to Helena
and she agreed.
532
00:29:17,375 --> 00:29:18,833
She wants to speak with you.
533
00:29:20,000 --> 00:29:23,500
Yes, I'm just leaving the hospital.
I offered to follow her son.
534
00:29:23,583 --> 00:29:25,375
Okay. I'll see you there.
535
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
-Bye.
-Iván!
536
00:29:27,791 --> 00:29:28,833
Have you seen Fer?
537
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
[sighs] Yes.
538
00:29:30,958 --> 00:29:32,000
I was visiting Helena.
539
00:29:32,083 --> 00:29:34,791
She asked me to follow him
to the center to make sure he gets there.
540
00:29:36,416 --> 00:29:37,375
Where is this center?
541
00:29:37,458 --> 00:29:41,291
Boss, the daughter of Claudio Martínez
is talking to that male prostitute.
542
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
Two birds, one stone.
543
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Take them both.
544
00:29:45,333 --> 00:29:46,958
-Just tell me!
-I'm sorry, Livia.
545
00:29:47,041 --> 00:29:49,166
I can't tell you where he's being treated.
546
00:29:50,250 --> 00:29:52,666
But you know how much I love Fer.
547
00:29:53,166 --> 00:29:55,250
-I would never hurt him. Please.
-[car approaching]
548
00:29:56,708 --> 00:29:57,958
[tires screeching]
549
00:29:58,041 --> 00:29:59,250
Get out of here!
550
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
[Livia] No! [grunts]
551
00:30:01,166 --> 00:30:02,500
[muffled cries]
552
00:30:02,583 --> 00:30:03,500
[grunts]
553
00:30:03,583 --> 00:30:06,333
-Iván! Help me!
-[man] Come on, let's go!
554
00:30:06,416 --> 00:30:09,333
[frenzied music playing]
555
00:30:09,416 --> 00:30:11,208
[tires screeching]
556
00:30:18,208 --> 00:30:20,208
[suspenseful music playing]
557
00:33:14,833 --> 00:33:16,833
[music fades]
557
00:33:17,305 --> 00:34:17,544
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm