"Unspeakable Sins" A Heavy Blow
ID | 13204916 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" A Heavy Blow |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E17.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741289 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
-Did you leave the window open?
-No.
3
00:00:20,333 --> 00:00:21,833
[tense music playing]
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,125
-What the fuck happened here?
-No, no, no! Don't touch anything!
5
00:00:26,208 --> 00:00:27,875
[music intensifies]
6
00:00:28,958 --> 00:00:30,250
I'll check down here.
7
00:00:31,041 --> 00:00:33,875
-Wait! Wait, be careful!
-[whispering] Shh! Don't worry.
8
00:00:37,291 --> 00:00:38,791
[Fedra] Oh, no, no, no.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
-Oh, my God, no! Ximena!
-What?
10
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
-They've got the videos.
-What?!
11
00:00:46,125 --> 00:00:47,958
Someone's taken the videos!
12
00:00:48,041 --> 00:00:49,208
Seriously?
13
00:00:50,666 --> 00:00:51,750
[Fedra sighs]
14
00:00:53,125 --> 00:00:57,208
UNSPEAKABLE SINS
15
00:00:59,833 --> 00:01:02,791
When Helena got pregnant with you,
I left her.
16
00:01:02,875 --> 00:01:04,541
I wanted nothing to do with you.
17
00:01:04,625 --> 00:01:08,791
The first time I saw you, you ignored me.
You treated me like I wasn't even there.
18
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
That's because at the time,
I never thought you'd find out the truth.
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,583
-[tense music playing]
-I'm sorry, Fer. Honestly.
20
00:01:17,166 --> 00:01:18,916
I know this is painful for you but…
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,958
I know you're not just going to accept me
as your dad overnight.
22
00:01:22,041 --> 00:01:24,625
It's going to take some time,
but I'm hoping you'll…
23
00:01:26,750 --> 00:01:27,666
Fer, what is it?
24
00:01:27,750 --> 00:01:29,291
Rafael says he's my father.
25
00:01:29,375 --> 00:01:30,791
Is that true?
26
00:01:31,916 --> 00:01:35,000
-Did you fucking know about this too?
-Hey, don't talk to Dora like that.
27
00:01:35,750 --> 00:01:37,208
She wanted me to look for you.
28
00:01:38,583 --> 00:01:41,125
No, no, no. Come on,
you're not going anywhere.
29
00:01:41,208 --> 00:01:43,083
I promised your mom I'd take care of you.
30
00:01:43,166 --> 00:01:45,208
That's what you were supposed to do
when I was a kid!
31
00:01:45,291 --> 00:01:47,166
Or when Claudio was beating me up.
32
00:01:47,250 --> 00:01:49,583
That's when I needed you
to take care of me.
33
00:01:49,666 --> 00:01:51,208
I don't need you now.
34
00:01:51,291 --> 00:01:52,958
Everything you said is true.
35
00:01:54,208 --> 00:01:56,208
-I was a coward.
-You're still a coward!
36
00:01:56,291 --> 00:01:58,750
You hid the fact you had a son,
you hid Dora.
37
00:01:58,833 --> 00:02:01,416
Your whole fucking life is fake, Rafael!
38
00:02:04,083 --> 00:02:05,125
[music fades]
39
00:02:05,916 --> 00:02:09,916
I promise you and I are going
to make it all on our own. Yes, we are.
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,416
You're going to be
the happiest little boy in the world.
41
00:02:12,500 --> 00:02:14,791
-[cell phone rings]
-[baby cries]
42
00:02:16,708 --> 00:02:19,541
-Hello?
-Detective, this is Livia Martínez.
43
00:02:19,625 --> 00:02:20,958
How can I help you?
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,041
Iván and I found all of the sex tapes.
45
00:02:23,125 --> 00:02:25,333
-[tense music playing]
-What do you mean, found them?
46
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
Well, we went to Fedra De Baar's house,
and we found them.
47
00:02:28,083 --> 00:02:31,375
They were hidden with some other videos
that haven't been released yet.
48
00:02:31,458 --> 00:02:33,500
Did you break into her house
when she wasn't there?
49
00:02:35,125 --> 00:02:37,583
Yes, but the important thing is
we found the videos.
50
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
She had them, not my father.
51
00:02:39,500 --> 00:02:41,458
And now I know she also kidnapped him.
52
00:02:41,541 --> 00:02:44,541
Give me some time, I'll find out more.
Don't tell anyone about this.
53
00:02:44,625 --> 00:02:45,833
Thank you.
54
00:02:48,750 --> 00:02:49,583
I've gotta go.
55
00:02:49,666 --> 00:02:52,375
I suppose you're running off
to go tell Helena?
56
00:02:52,458 --> 00:02:54,250
It's none of your goddamn business.
57
00:02:54,791 --> 00:02:58,458
Look, Fedra may have kidnapped my dad,
but she didn't kill him.
58
00:02:58,541 --> 00:03:00,041
I still think it was Helena.
59
00:03:00,125 --> 00:03:02,250
She was in the house
when it all went down.
60
00:03:02,333 --> 00:03:05,083
The cameras caught her
on the street by her car.
61
00:03:05,166 --> 00:03:06,833
She wasn't seen going in.
62
00:03:08,000 --> 00:03:09,708
You're such an asshole, Iván.
63
00:03:09,791 --> 00:03:10,916
You tell me you love Fedra,
64
00:03:11,000 --> 00:03:13,750
yet you're willing to send her to jail
in order to free Helena.
65
00:03:13,833 --> 00:03:16,250
I'm not blaming Fedra for anything at all.
66
00:03:16,333 --> 00:03:18,125
And Helena didn't kill your dad.
67
00:03:18,625 --> 00:03:21,041
-I'm sure of it.
-[Fedra] I'm not going anywhere.
68
00:03:21,750 --> 00:03:23,625
If I go, it's like
I'm admitting I'm guilty.
69
00:03:23,708 --> 00:03:25,708
I'm not going to be a fugitive forever.
70
00:03:25,791 --> 00:03:27,583
The person who took the videos
might come back.
71
00:03:27,666 --> 00:03:28,500
Let them come!
72
00:03:28,583 --> 00:03:30,291
I'll be here waiting for them.
73
00:03:30,375 --> 00:03:32,833
But I want you to get away from here.
I need you to leave now.
74
00:03:33,416 --> 00:03:35,708
Go back to your own place.
Start living your life again.
75
00:03:35,791 --> 00:03:39,000
Uh-huh. You do understand, right?
You could be charged with something.
76
00:03:39,083 --> 00:03:41,500
Let them charge me.
I don't give a shit about any of that.
77
00:03:41,583 --> 00:03:43,250
I know exactly what I'm going to do.
78
00:03:45,541 --> 00:03:46,666
All right.
79
00:03:47,333 --> 00:03:49,791
You and your sister
can go back to your house now.
80
00:03:50,416 --> 00:03:51,625
Seriously?
81
00:03:52,125 --> 00:03:54,833
[chuckles] Great news, Raquel.
Thanks so much.
82
00:03:54,916 --> 00:03:57,458
I so appreciate it.
What about my dad's body?
83
00:03:57,541 --> 00:03:59,125
No, I'm afraid that won't be possible.
84
00:03:59,208 --> 00:04:01,708
I can only release the body to you
after the police have completed
85
00:04:01,791 --> 00:04:03,250
their investigation into his murder.
86
00:04:03,333 --> 00:04:04,166
Sorry.
87
00:04:04,250 --> 00:04:06,166
Well, there can't be
much more to investigate.
88
00:04:06,250 --> 00:04:08,291
Helena murdered him
and she's in jail for it.
89
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
My sister and I need this.
90
00:04:11,583 --> 00:04:15,166
It's important for us
to have the funeral and get closure.
91
00:04:15,250 --> 00:04:16,583
Understand?
92
00:04:17,500 --> 00:04:19,750
Let me see what I can do for you.
93
00:04:19,833 --> 00:04:21,208
I know nothing about it.
94
00:04:21,291 --> 00:04:23,708
You were hiding
a large number of explicit videos
95
00:04:23,791 --> 00:04:27,833
of people recorded without their consent,
for the sole purpose of blackmailing them.
96
00:04:27,916 --> 00:04:29,541
And where are these videos?
97
00:04:29,625 --> 00:04:31,291
That isn't relevant, ma'am.
98
00:04:31,375 --> 00:04:33,750
The important thing is
the videos were found in this house.
99
00:04:33,833 --> 00:04:35,791
Oh, yes? How do you know? Who told you?
100
00:04:35,875 --> 00:04:40,083
Did the police break into my house
without a warrant? Because that's illegal.
101
00:04:40,166 --> 00:04:43,583
Look where I found my security camera.
It was up there, now it's down here.
102
00:04:43,666 --> 00:04:45,916
The police had nothing to do with that.
103
00:04:46,500 --> 00:04:49,791
How do you know the person who did this
didn't set it up to frame me?
104
00:04:49,875 --> 00:04:51,458
[tense music playing]
105
00:04:51,541 --> 00:04:53,791
[Helena] If Fedra lied to you
about those videos,
106
00:04:53,875 --> 00:04:56,791
then she could also be the one
who killed Claudio.
107
00:04:57,375 --> 00:04:58,500
Think about it.
108
00:04:59,083 --> 00:05:02,333
Claudio goes to see her,
and he's murdered that same day.
109
00:05:02,416 --> 00:05:04,875
He must have confronted her
about stealing the videos.
110
00:05:04,958 --> 00:05:06,958
Fedra got scared and killed him.
111
00:05:07,041 --> 00:05:09,541
What would she gain
by posting them though?
112
00:05:09,625 --> 00:05:11,291
She wanted to separate us.
113
00:05:11,375 --> 00:05:16,500
What about the district attorney
and that politician, Rafael Barrientos?
114
00:05:18,458 --> 00:05:20,458
Since you brought up Rafael,
115
00:05:22,125 --> 00:05:23,458
there's something you should know.
116
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
Rafael is Fer's father.
117
00:05:28,208 --> 00:05:29,208
[tense sting]
118
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
You keep hiding things from me, Helena.
119
00:05:33,291 --> 00:05:34,500
You too.
120
00:05:39,083 --> 00:05:41,708
Why didn't you tell me
Claudio took your son?
121
00:05:44,000 --> 00:05:45,416
Rebeca came here.
122
00:05:45,916 --> 00:05:47,583
She told me about your alibi.
123
00:05:47,666 --> 00:05:50,250
It was her idea. She knew I was alone
when Claudio was murdered.
124
00:05:50,333 --> 00:05:51,458
[Helena] Mm.
125
00:05:52,708 --> 00:05:54,958
She was right about one thing though.
126
00:05:55,041 --> 00:05:58,208
I don't want you visiting me anymore.
I don't want you involved.
127
00:05:58,291 --> 00:05:59,916
Forget it, Helena.
128
00:06:01,041 --> 00:06:03,291
I'm not gonna let you face this alone.
129
00:06:11,916 --> 00:06:13,916
[music intensifies, then fades]
130
00:06:19,541 --> 00:06:22,166
Ferni! You've got to have some food.
131
00:06:26,291 --> 00:06:27,416
Ferni.
132
00:06:31,791 --> 00:06:32,791
Ferni?
133
00:06:36,125 --> 00:06:37,500
Ferni?
134
00:06:37,583 --> 00:06:38,416
Fernando?
135
00:06:38,500 --> 00:06:40,500
[suspenseful music playing]
136
00:06:41,541 --> 00:06:43,541
[Fer breathing shakily]
137
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
[cell phone rings]
138
00:06:47,541 --> 00:06:49,416
INCOMING CALL
139
00:06:51,625 --> 00:06:53,625
[breathing shakily]
140
00:06:56,416 --> 00:06:57,500
[knocking on door]
141
00:06:57,583 --> 00:07:00,208
[Marisol] Fer? Open the door. It's me.
142
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
[breathing shakily]
143
00:07:02,416 --> 00:07:03,708
-[groans]
-Fer?
144
00:07:08,416 --> 00:07:12,083
-I was about to get high.
-No, no. You really don't want to do that.
145
00:07:12,166 --> 00:07:14,541
Don't I deserve even a little respect?
146
00:07:14,625 --> 00:07:18,250
My mom made me stay in that house
without telling me that asshole is my dad.
147
00:07:18,333 --> 00:07:21,125
I'm sure if Helena lied to you,
she had good reason to.
148
00:07:21,208 --> 00:07:22,833
-[sobs]
-Come on.
149
00:07:22,916 --> 00:07:24,333
[crying]
150
00:07:24,416 --> 00:07:26,500
I'm here, it's okay.
151
00:07:26,583 --> 00:07:29,458
I hope you're satisfied, Octavio.
I came all this way with you
152
00:07:29,541 --> 00:07:32,958
so that you can see for yourself
that I do keep my promises.
153
00:07:33,041 --> 00:07:34,500
Never thought you wouldn't.
154
00:07:36,333 --> 00:07:38,500
You must be so happy to be back here.
155
00:07:39,291 --> 00:07:42,041
You've got no idea. It's my home.
156
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
I owe you so much.
157
00:07:47,375 --> 00:07:49,500
-No, no.
-Yes.
158
00:07:52,583 --> 00:07:53,625
[sensual music playing]
159
00:07:53,708 --> 00:07:54,958
Come with me.
160
00:07:55,500 --> 00:07:56,333
[Raquel] What?
161
00:07:57,666 --> 00:07:58,583
[Raquel moans]
162
00:08:04,583 --> 00:08:06,166
[both moaning]
163
00:08:07,166 --> 00:08:08,666
Is this your dad's bedroom?
164
00:08:10,500 --> 00:08:14,000
It was. It's mine now,
and I plan on using it with you.
165
00:08:14,083 --> 00:08:15,583
[Raquel giggles]
166
00:08:15,666 --> 00:08:17,125
[both moaning]
167
00:08:22,833 --> 00:08:25,250
[music swells]
168
00:08:45,458 --> 00:08:47,291
Watch my version of gratitude.
169
00:08:47,375 --> 00:08:48,833
[panting] Yes, Octavio.
170
00:08:48,916 --> 00:08:50,458
[Raquel moaning]
171
00:08:57,958 --> 00:08:59,833
Ferni, this is the third message
I've left you.
172
00:08:59,916 --> 00:09:02,416
I'm really worried.
Please call me back right away.
173
00:09:03,333 --> 00:09:04,375
[cell phone chimes]
174
00:09:05,250 --> 00:09:06,916
[Rafael] Turn on the news, honey.
175
00:09:14,375 --> 00:09:17,833
So are you saying that
you're living with a trans woman?
176
00:09:17,916 --> 00:09:19,583
I am telling you that I am in love
177
00:09:19,666 --> 00:09:21,750
with an absolutely
wonderful woman named Dora.
178
00:09:22,458 --> 00:09:25,208
A woman who has fought
her entire life to earn respect,
179
00:09:25,291 --> 00:09:29,083
and who continues to fight every day
to overcome discrimination.
180
00:09:29,166 --> 00:09:31,541
Not only do we live together, but…
181
00:09:32,041 --> 00:09:33,250
I want…
182
00:09:34,000 --> 00:09:35,083
to make her my wife.
183
00:09:37,125 --> 00:09:39,375
[anchor] Sir, can you tell us,
is this the same person
184
00:09:39,458 --> 00:09:42,666
that was with you in the sex tape
that went viral not too long ago?
185
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
Yes, it is.
186
00:09:44,333 --> 00:09:46,458
We have been in a relationship
for several years now,
187
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
and I'm tired of hiding it.
188
00:09:47,750 --> 00:09:50,041
I don't want to hide
anything about my life.
189
00:09:50,625 --> 00:09:52,458
[anchor] I'm looking
at the messages pouring in,
190
00:09:52,541 --> 00:09:56,333
and you're getting quite a lot of support
from the people out there.
191
00:09:57,000 --> 00:09:58,875
And I'm grateful to all of you.
192
00:09:58,958 --> 00:10:02,208
[anchor] There are those who will continue
to harshly criticize your actions.
193
00:10:02,291 --> 00:10:04,458
Well, honestly,
I get where they're coming from.
194
00:10:04,541 --> 00:10:07,208
It can be very difficult
to overcome prejudice.
195
00:10:07,291 --> 00:10:10,333
What made you decide
to take this first step?
196
00:10:10,416 --> 00:10:11,458
I didn't.
197
00:10:11,541 --> 00:10:12,583
It was…
198
00:10:13,625 --> 00:10:16,041
a very special young man
who made me open my eyes
199
00:10:16,125 --> 00:10:17,958
and realize I've been a coward.
200
00:10:18,916 --> 00:10:20,500
[anchor] Who's the young man?
201
00:10:20,583 --> 00:10:22,916
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH RAFAEL BARRIENTOS
202
00:10:23,000 --> 00:10:24,208
My son.
203
00:10:24,791 --> 00:10:28,333
A son I'd never acknowledged
but who has taught me a great lesson.
204
00:10:29,000 --> 00:10:34,083
I'd like to take this opportunity now,
to publicly apologize for not being there,
205
00:10:34,750 --> 00:10:37,125
and leaving him before he was born.
206
00:10:39,708 --> 00:10:42,375
The investigation
is still ongoing, counselor.
207
00:10:42,458 --> 00:10:44,000
You can investigate all you want,
208
00:10:44,083 --> 00:10:46,833
but you don't have
any concrete evidence to hold my client.
209
00:10:47,750 --> 00:10:49,750
This is an official order
signed by a judge,
210
00:10:49,833 --> 00:10:51,750
demanding her immediate release.
211
00:10:53,125 --> 00:10:54,750
You heard my lawyer.
212
00:10:54,833 --> 00:10:57,541
You need hard evidence to detain me,
and you don't have it.
213
00:10:58,500 --> 00:11:02,166
The only thing you have is a video of me
standing outside of my house.
214
00:11:02,250 --> 00:11:04,583
All right. You can go for now.
215
00:11:04,666 --> 00:11:06,416
But you can't leave the city.
216
00:11:07,000 --> 00:11:08,375
[lawyer] Let's get your things.
217
00:11:19,583 --> 00:11:21,958
[suspenseful music playing]
218
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
[glass breaks]
219
00:11:28,833 --> 00:11:30,958
[Raquel] Oh no, that was
the last of the whiskey.
220
00:11:31,041 --> 00:11:33,291
Don't worry, there's plenty.
Do you want me to get us more?
221
00:11:33,375 --> 00:11:36,541
-No. No, no, no, no. It's no big deal.
-Okay.
222
00:11:36,625 --> 00:11:39,458
I mean, if you feel
like you've had enough…
223
00:11:39,541 --> 00:11:40,791
[laughs]
224
00:11:40,875 --> 00:11:42,750
No way, I'm just getting started.
225
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
[door opens]
226
00:11:44,875 --> 00:11:46,208
Octavio!
227
00:11:46,291 --> 00:11:47,208
[Octavio] Take it easy!
228
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
What the fuck, Octavio?
Is this your way of getting even?
229
00:11:49,625 --> 00:11:51,583
You were pounding back his whiskey,
230
00:11:51,666 --> 00:11:54,416
putting on his bathrobe,
and having sex in his bedroom?
231
00:11:54,500 --> 00:11:57,458
-This is so pathetic.
-What the hell's wrong with the bathrobe?
232
00:11:58,041 --> 00:12:00,208
You still wanna take his place.
233
00:12:00,291 --> 00:12:02,375
Before it was the company,
now it's the house.
234
00:12:03,916 --> 00:12:06,958
Doesn't it hurt at all, even a little bit?
235
00:12:07,041 --> 00:12:08,333
Of course it does.
236
00:12:08,416 --> 00:12:10,708
But he dug his own grave, and you know it.
237
00:12:10,791 --> 00:12:11,625
Okay?
238
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
And by the way, I don't plan
on ending up anything like Dad.
239
00:12:16,125 --> 00:12:17,291
I'm sorry.
240
00:12:17,375 --> 00:12:18,375
[music fades]
241
00:12:18,458 --> 00:12:20,333
-Fer, I'm so proud of you.
-[knocking on door]
242
00:12:25,916 --> 00:12:26,958
[door opens]
243
00:12:27,458 --> 00:12:29,750
-[Helena] Thanks.
-[Marisol] He's got a lot to tell you.
244
00:12:29,833 --> 00:12:30,916
[Helena] Yes.
245
00:12:31,000 --> 00:12:32,333
Are you okay?
246
00:12:32,416 --> 00:12:35,750
Fer, you all right?
What made you leave Rafael's house?
247
00:12:37,166 --> 00:12:39,041
Why didn't you ever tell me
he was my father?
248
00:12:39,125 --> 00:12:40,916
[tense music playing]
249
00:12:41,916 --> 00:12:43,208
[cell phone chimes]
250
00:12:52,625 --> 00:12:55,333
UNKNOWN NUMBER:
IT WAS FEDRA WHO POSTED PABLO'S VIDEO.
251
00:12:55,416 --> 00:12:57,625
BECAUSE OF HER,
YOUR HUSBAND TOOK HIS LIFE.
252
00:13:03,750 --> 00:13:04,791
Hey, kids?
253
00:13:04,875 --> 00:13:06,250
Please, come here.
254
00:13:08,208 --> 00:13:09,750
[Rómulo] What is it now, Mom?
255
00:13:09,833 --> 00:13:10,708
[Arcadia sighs]
256
00:13:11,791 --> 00:13:15,000
I need you two
to go to your aunt's for a few days.
257
00:13:15,083 --> 00:13:16,250
But why?
258
00:13:16,333 --> 00:13:19,333
Because you were right, uh…
259
00:13:19,416 --> 00:13:23,291
I have been insufferable
ever since your father died, and…
260
00:13:23,375 --> 00:13:26,625
No, you're not well.
You really shouldn't be alone.
261
00:13:26,708 --> 00:13:28,833
I need to do this, so…
262
00:13:28,916 --> 00:13:33,541
One or two days, and I'll be much better.
263
00:13:34,125 --> 00:13:35,791
You'll see, I will be.
264
00:13:38,666 --> 00:13:39,791
[music fades]
265
00:13:40,375 --> 00:13:43,166
After that,
I had absolutely no contact with him.
266
00:13:43,666 --> 00:13:45,666
I only saw him when he was on the news.
267
00:13:47,083 --> 00:13:48,250
Why didn't he want me?
268
00:13:48,833 --> 00:13:50,333
Well, I imagine that…
269
00:13:51,541 --> 00:13:54,208
my pregnancy came
at a really inconvenient time for him.
270
00:13:54,291 --> 00:13:56,916
He was very focused
on having a career in politics, and so…
271
00:13:57,000 --> 00:13:58,166
Big deal.
272
00:13:58,250 --> 00:13:59,791
Was he ashamed of us?
273
00:13:59,875 --> 00:14:03,083
Maybe he wanted
a different type of woman in his life.
274
00:14:03,750 --> 00:14:06,208
-Did he ask you to have an abortion?
-No.
275
00:14:06,958 --> 00:14:08,916
He didn't care if I was born or not.
276
00:14:09,000 --> 00:14:11,083
He had no intention of ever meeting me.
277
00:14:11,583 --> 00:14:13,708
I just don't understand
why you would ask him for help
278
00:14:13,791 --> 00:14:15,291
after everything he's done to you.
279
00:14:17,125 --> 00:14:19,750
Rafael is a very powerful man,
just like Claudio.
280
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
He can and will protect us.
281
00:14:23,250 --> 00:14:24,708
I didn't even have to insist on it.
282
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
As soon as he found out
you were in danger, he offered to help us.
283
00:14:28,083 --> 00:14:29,500
What am I supposed to do now?
284
00:14:29,583 --> 00:14:31,541
-Just forgive him?
-No.
285
00:14:32,208 --> 00:14:34,791
No, but these past few days,
I've been thinking…
286
00:14:35,833 --> 00:14:38,583
What if, one day,
something were to happen to me?
287
00:14:40,333 --> 00:14:41,541
It wouldn't hurt
288
00:14:42,125 --> 00:14:44,250
to have Rafael in your life, honey.
289
00:14:46,458 --> 00:14:48,125
[sighs]
290
00:14:48,208 --> 00:14:50,916
You've helped me through all my relapses.
291
00:14:51,916 --> 00:14:55,250
You've survived being humiliated
and beaten by Claudio,
292
00:14:55,333 --> 00:14:57,250
and rejected by Rafael.
293
00:14:58,250 --> 00:15:00,166
All of it, just to protect me.
294
00:15:02,166 --> 00:15:04,875
You are the only thing
I will ever need in my life, Mom.
295
00:15:04,958 --> 00:15:06,958
[soft music playing]
296
00:15:16,958 --> 00:15:18,458
[Octavio] I think that
297
00:15:18,541 --> 00:15:22,458
maybe we started off this new stage
in our lives on the wrong foot.
298
00:15:22,541 --> 00:15:25,750
Look, a lot of shit has happened
that we've never talked about.
299
00:15:26,500 --> 00:15:28,750
You're all I've got left, Livia.
You know that, right?
300
00:15:32,375 --> 00:15:33,791
You went too far.
301
00:15:37,458 --> 00:15:38,750
Way too far.
302
00:15:40,166 --> 00:15:42,041
I just want you to know that
303
00:15:42,125 --> 00:15:44,125
I don't give a shit who you fuck, okay?
304
00:15:44,958 --> 00:15:45,958
In fact,
305
00:15:46,500 --> 00:15:49,666
I'm really glad that
you're seeing other women
306
00:15:49,750 --> 00:15:51,541
and not just Fedra.
307
00:15:51,625 --> 00:15:54,041
She had all the videos
that were posted, Octavio.
308
00:15:54,125 --> 00:15:55,291
[tense sting]
309
00:15:55,375 --> 00:15:57,250
I found them in her house.
310
00:15:58,125 --> 00:16:00,541
She had recorded one of you as well,
311
00:16:00,625 --> 00:16:02,166
to blackmail you.
312
00:16:05,666 --> 00:16:08,083
Sorry it took me forever to open the door.
I've been on edge.
313
00:16:08,166 --> 00:16:10,125
Someone broke in here earlier
and robbed me.
314
00:16:10,208 --> 00:16:11,250
I did it.
315
00:16:11,750 --> 00:16:13,458
I took Claudio's videos.
316
00:16:13,958 --> 00:16:16,583
When I asked you before
if you had recorded me, you said no.
317
00:16:16,666 --> 00:16:18,083
But that video was in this house.
318
00:16:19,166 --> 00:16:21,333
-Was it you who called the police?
-No.
319
00:16:21,416 --> 00:16:23,083
I came to ask you, straight to your face,
320
00:16:23,166 --> 00:16:25,750
why you posted my video
with Helena and the others.
321
00:16:26,291 --> 00:16:28,125
What the fuck were you up to, Fedra?
322
00:16:28,958 --> 00:16:31,833
How did you get your hands
on those videos? They were Claudio's.
323
00:16:31,916 --> 00:16:34,666
Did you take them when he was kidnapped?
Were you working with Antonio?
324
00:16:34,750 --> 00:16:37,708
Why are you here? To get information?
Are you wearing a wire?
325
00:16:37,791 --> 00:16:40,708
-Fedra, I'm here because I care about you.
-Beat it.
326
00:16:41,750 --> 00:16:44,291
Is this all because of your son?
327
00:16:45,125 --> 00:16:48,166
You told me he was traveling abroad,
but he's dead.
328
00:16:48,250 --> 00:16:50,916
Don't speak about Ariel.
I don't want you to say his name.
329
00:16:51,625 --> 00:16:53,375
You know what bothers me about this shit?
330
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
That Helena got her way.
She turned you against me.
331
00:16:55,708 --> 00:16:57,291
No, no, Fedra. I'm not against you.
332
00:16:57,375 --> 00:17:01,166
I swear I'm here to help you,
but I need to understand why you did it.
333
00:17:02,000 --> 00:17:03,541
You'll never understand.
334
00:17:05,166 --> 00:17:07,208
Ariel killed himself because of Claudio.
335
00:17:07,291 --> 00:17:09,583
Because of that prick,
I don't have my son anymore.
336
00:17:10,708 --> 00:17:12,333
I'm so sorry, Fedra.
337
00:17:12,416 --> 00:17:14,875
Claudio and Ariel were involved.
338
00:17:16,208 --> 00:17:18,333
When Claudio wanted to end things,
he threatened Ariel.
339
00:17:18,416 --> 00:17:20,541
He said he'd post a video
he'd taken of the two of them.
340
00:17:21,250 --> 00:17:24,166
My poor son didn't know what to do.
He couldn't handle it.
341
00:17:25,166 --> 00:17:26,458
That's why he did what he did.
342
00:17:28,083 --> 00:17:29,666
He needed protection.
343
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
So, I failed him too.
344
00:17:32,416 --> 00:17:34,208
[engine running]
345
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
[engine stops]
346
00:17:37,833 --> 00:17:39,958
[suspenseful music playing]
347
00:17:42,125 --> 00:17:43,291
[exhales]
348
00:17:50,708 --> 00:17:53,166
They all failed to help my son, Iván.
349
00:17:53,250 --> 00:17:55,916
Because everyone knew
why Ariel killed himself.
350
00:17:56,625 --> 00:17:58,875
That's why I posted those videos,
to fuck with their lives.
351
00:17:58,958 --> 00:18:00,750
I wanted them to feel
the same way my son felt.
352
00:18:00,833 --> 00:18:03,208
Helena had no idea what the story was.
She didn't know!
353
00:18:03,291 --> 00:18:05,500
Iván, stop being so naive.
Of course she knew!
354
00:18:05,583 --> 00:18:06,833
She's not innocent of anything!
355
00:18:06,916 --> 00:18:09,333
She was Claudio's accomplice.
She was in on everything.
356
00:18:09,416 --> 00:18:12,083
She told me she had no idea
why your son committed suicide.
357
00:18:12,166 --> 00:18:13,666
-You're not listening.
-I am listening.
358
00:18:13,750 --> 00:18:16,666
No, you're not hearing me at all.
Get the fuck outta here! Just fuck off!
359
00:18:17,958 --> 00:18:20,000
-[gunshot]
-Fedra!
360
00:18:20,083 --> 00:18:21,583
-You are a fucking bitch!
-[Ximena] Mom!
361
00:18:21,666 --> 00:18:22,833
Look out!
362
00:18:28,166 --> 00:18:29,833
-No, no…
-[Iván] Ximena!
363
00:18:29,916 --> 00:18:31,208
[Fedra cries]
364
00:18:31,291 --> 00:18:32,500
-No, honey, no.
-[engine starts]
365
00:18:32,583 --> 00:18:35,000
Please, God, no! No, please.
366
00:18:35,083 --> 00:18:38,041
Honey, no. For the love of God, no.
Don't leave me too.
367
00:18:38,125 --> 00:18:40,666
-[Iván] We need an ambulance right away.
-Ximena!
368
00:18:40,750 --> 00:18:42,791
-Please don't go!
-[Iván] Yes, send it now.
369
00:18:42,875 --> 00:18:44,375
[music fades]
370
00:18:56,208 --> 00:18:58,041
Any news from Fernando?
371
00:19:00,291 --> 00:19:01,208
No.
372
00:19:02,708 --> 00:19:05,250
All I know is
what Helena texted me last night.
373
00:19:07,208 --> 00:19:10,458
The good thing is,
at least I know he's safe.
374
00:19:10,541 --> 00:19:11,916
Even though…
375
00:19:12,875 --> 00:19:14,583
he wants nothing to do with me.
376
00:19:15,250 --> 00:19:16,833
He just needs time.
377
00:19:17,333 --> 00:19:20,833
He'll come to realize that you regret
everything that happened before.
378
00:19:22,500 --> 00:19:27,291
Anyway, I'm sure he must have seen
what you said on television.
379
00:19:27,375 --> 00:19:30,916
I'm still getting lots of messages,
and they're all very supportive.
380
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
What about the party though?
381
00:19:32,833 --> 00:19:33,833
[exhales]
382
00:19:36,041 --> 00:19:38,625
I'll most probably be asked to resign.
383
00:19:39,208 --> 00:19:42,125
Maybe later on, I'll think
about running as an independent.
384
00:19:44,791 --> 00:19:46,000
Do it, my love.
385
00:19:48,250 --> 00:19:50,333
I'm so incredibly proud of you.
386
00:19:51,833 --> 00:19:53,333
For your courage.
387
00:19:54,208 --> 00:19:56,458
And for standing up for people like me.
388
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
I didn't do it as part of a campaign.
389
00:20:02,625 --> 00:20:03,916
I did it…
390
00:20:05,708 --> 00:20:07,500
because it's the truth.
391
00:20:08,291 --> 00:20:10,500
And I want everyone to know about it.
392
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
[emotional music playing]
393
00:20:15,166 --> 00:20:16,416
I love you.
394
00:20:17,208 --> 00:20:19,125
I want to spend my life with you.
395
00:20:25,041 --> 00:20:27,916
I just hope that
Fernando will let us into his.
396
00:20:29,125 --> 00:20:30,625
[music fades]
397
00:20:42,875 --> 00:20:45,500
The doctors say
your injury wasn't serious.
398
00:20:45,583 --> 00:20:48,625
Hopefully, that means
you can be discharged from hospital today.
399
00:20:50,375 --> 00:20:52,958
You and I have been good friends
for a long time.
400
00:20:55,125 --> 00:20:59,250
I was the only person here
who helped you when you needed it, Iván.
401
00:21:00,666 --> 00:21:02,708
The only one who really loved you.
402
00:21:05,541 --> 00:21:07,041
How did you pay me back?
403
00:21:08,666 --> 00:21:10,458
You broke into my home.
404
00:21:10,541 --> 00:21:12,708
You found the videos
I'd taken from Claudio.
405
00:21:13,291 --> 00:21:15,666
Now, I don't know
how the police found out.
406
00:21:17,666 --> 00:21:20,291
But that's how Arcadia knew
and why she came after me.
407
00:21:21,291 --> 00:21:22,791
She murdered my daughter.
408
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
[somber music playing]
409
00:21:26,250 --> 00:21:27,416
And that's your fault.
410
00:21:30,416 --> 00:21:34,416
You're probably thinking that I'm to blame
for starting this whole fucking thing.
411
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
And you might be right about that.
412
00:21:37,750 --> 00:21:40,708
It's something I'm going
to have to live with the rest of my life.
413
00:21:46,291 --> 00:21:48,666
But I never want to see you ever again.
414
00:22:02,416 --> 00:22:03,416
[door closes]
415
00:22:04,583 --> 00:22:05,625
[music fades]
416
00:22:05,708 --> 00:22:07,750
Oh, yeah. I meant to ask you.
417
00:22:07,833 --> 00:22:10,666
I know I promised to stay out of it,
but what's going on?
418
00:22:10,750 --> 00:22:12,708
Are there any leads on Arcadia?
419
00:22:12,791 --> 00:22:14,041
-No, not yet.
-[exhales]
420
00:22:15,500 --> 00:22:17,166
[Benítez] Arcadia planned the whole thing.
421
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
She sent her kids to her sister's,
and then went to kill Fedra.
422
00:22:20,333 --> 00:22:22,666
Fine, but how did she know
Fedra had the videos?
423
00:22:22,750 --> 00:22:24,708
I don't know.
I heard it from Livia Martínez.
424
00:22:24,791 --> 00:22:27,500
But I'm liking Arcadia
for Claudio's death too.
425
00:22:27,583 --> 00:22:30,583
She was obsessed
with avenging her husband's suicide.
426
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
If she was capable
of trying to kill Fedra,
427
00:22:32,625 --> 00:22:34,458
then I'm sure
she could have murdered Claudio.
428
00:22:34,541 --> 00:22:35,458
[Sofía] Hm.
429
00:22:35,541 --> 00:22:36,666
[tense music playing]
430
00:22:36,750 --> 00:22:40,333
Arcadia didn't have an alibi either,
but she did have motive.
431
00:22:40,416 --> 00:22:41,833
I'll bet you, when we catch her,
432
00:22:41,916 --> 00:22:43,708
we'll find the knife
she used to kill Martínez.
433
00:22:44,291 --> 00:22:45,458
[Sofía] I'm not sold, Benítez.
434
00:22:45,541 --> 00:22:47,458
It sounds like, last night,
Arcadia reacted
435
00:22:47,541 --> 00:22:50,125
in a very visceral way
towards Fedra, you know?
436
00:22:50,208 --> 00:22:53,333
I mean, she went after her
and ended up killing her daughter.
437
00:22:53,416 --> 00:22:56,041
I find it all very chaotic
and very clumsy.
438
00:22:56,125 --> 00:22:57,583
What's your point?
439
00:22:57,666 --> 00:23:01,083
Claudio's murder
was carefully thought out, Benítez.
440
00:23:01,166 --> 00:23:03,416
It was executed perfectly.
441
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
It was done by a professional.
442
00:23:05,791 --> 00:23:07,583
It was someone else, I'm sure.
443
00:23:07,666 --> 00:23:08,875
[tense sting]
444
00:23:08,958 --> 00:23:11,625
-[baby cries]
-[Sofía shushing] It's okay, honey.
445
00:23:11,708 --> 00:23:12,916
[knocking on door]
446
00:23:14,708 --> 00:23:15,541
[Octavio] Hi.
447
00:23:19,833 --> 00:23:20,916
[music fades]
448
00:23:24,708 --> 00:23:26,583
I'm so sorry to hear about Ximena.
449
00:23:27,166 --> 00:23:28,625
That all you came for?
450
00:23:29,416 --> 00:23:31,458
No, I wanted to see how you were.
451
00:23:31,541 --> 00:23:33,791
I know you kidnapped my father, and…
452
00:23:35,166 --> 00:23:37,458
you were the one who posted his videos.
453
00:23:39,750 --> 00:23:41,291
You also recorded me.
454
00:23:43,416 --> 00:23:44,333
But…
455
00:23:46,500 --> 00:23:48,958
I just want you to know that,
despite all that…
456
00:23:51,541 --> 00:23:53,500
you'll always be special to me, Fedra.
457
00:23:54,500 --> 00:23:56,750
I'm here to help you
with whatever you need.
458
00:23:58,416 --> 00:23:59,875
You're not alone in this.
459
00:24:00,375 --> 00:24:03,166
Octavio, you will forever be the son
of the man I have detested
460
00:24:03,250 --> 00:24:04,708
for the better part of my life.
461
00:24:05,500 --> 00:24:07,708
And I'll always be the woman
who did everything she could
462
00:24:07,791 --> 00:24:09,166
to destroy your family.
463
00:24:10,083 --> 00:24:12,666
It might be best
if we don't see each other again.
464
00:24:16,000 --> 00:24:17,291
[Helena] Fer.
465
00:24:18,208 --> 00:24:20,625
I didn't hear you leave. Everything okay?
466
00:24:20,708 --> 00:24:23,416
Yeah, honey.
I just went out to get us some breakfast.
467
00:24:24,666 --> 00:24:25,916
Did you sleep well?
468
00:24:27,166 --> 00:24:29,583
No, I had the same nightmare
as I did the other night.
469
00:24:29,666 --> 00:24:31,333
Which one was that?
470
00:24:31,416 --> 00:24:33,500
It's about Cristina, Claudio's ex-wife.
471
00:24:34,750 --> 00:24:37,541
I dreamt that you and her
were having a fight
472
00:24:37,625 --> 00:24:39,166
and I rammed into her with my bicycle.
473
00:24:39,250 --> 00:24:41,208
-She fell down and--
-I think you're stressed out.
474
00:24:41,291 --> 00:24:42,750
Eat some of this food here.
475
00:24:42,833 --> 00:24:45,416
Yeah, that's exactly
what Rafael and Dora said.
476
00:24:45,500 --> 00:24:46,458
They know about it?
477
00:24:46,541 --> 00:24:48,916
They were there when it happened.
They helped calm me down.
478
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Fucking hell, Fernando!
479
00:24:50,208 --> 00:24:53,958
You can't talk about that nightmare
or anything else about Cristina to anyone!
480
00:24:54,541 --> 00:24:58,541
Why are you so upset?
Tell me what's going on! No more lying!
481
00:24:58,625 --> 00:24:59,875
I'm sorry.
482
00:25:00,750 --> 00:25:02,791
Look, I'm not hiding anything from you.
483
00:25:03,583 --> 00:25:05,583
I'm just afraid
because we already went through this
484
00:25:05,666 --> 00:25:07,750
when you thought
that you'd murdered Claudio.
485
00:25:08,541 --> 00:25:10,500
The police are looking
for anything to pin on me,
486
00:25:10,583 --> 00:25:12,958
so you can't be talking
about that nightmare to anyone.
487
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
It's more than a nightmare, isn't it?
488
00:25:19,250 --> 00:25:20,375
Fer, where are you going?
489
00:25:25,625 --> 00:25:28,333
I've been drawing pictures
of a drowning person for years.
490
00:25:28,958 --> 00:25:31,625
That person has a face now. It's Cristina.
491
00:25:31,708 --> 00:25:33,708
[tense music playing]
492
00:25:34,333 --> 00:25:36,958
-That's enough, Fer.
-Is that why Claudio hated me so much?
493
00:25:37,708 --> 00:25:40,250
-Because I did something to his wife?
-No, you were just a child.
494
00:25:40,333 --> 00:25:41,833
Iván told me you broke up with him
495
00:25:41,916 --> 00:25:43,708
because Claudio threatened you.
Was that it?
496
00:25:44,458 --> 00:25:46,833
He said he'd tell the truth
if you didn't go back.
497
00:25:47,333 --> 00:25:48,541
What truth is that?
498
00:25:48,625 --> 00:25:50,750
That I killed Cristina, Mom!
499
00:25:51,250 --> 00:25:52,833
[tense music continues]
500
00:25:52,916 --> 00:25:53,791
Fer…
501
00:25:57,041 --> 00:25:58,875
I need you to listen to me.
502
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
You didn't murder her.
503
00:26:01,958 --> 00:26:04,208
I know it was me.
I hit her with my bicycle.
504
00:26:04,291 --> 00:26:06,958
-She hit her head on something and died!
-Listen to me, listen to me.
505
00:26:07,041 --> 00:26:08,250
You didn't kill her.
506
00:26:09,083 --> 00:26:10,375
You know how I know that?
507
00:26:11,416 --> 00:26:12,541
Because I killed her.
508
00:26:14,333 --> 00:26:15,916
It was self-defense.
509
00:26:16,000 --> 00:26:18,166
She attacked me, fell, and hit her head.
510
00:26:19,333 --> 00:26:20,833
Then I threw her in the lake.
511
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
The police never suspected anything
512
00:26:23,750 --> 00:26:27,333
because when they did the autopsy,
they found that she was intoxicated.
513
00:26:27,416 --> 00:26:29,916
So, they assumed
she fell in the lake and drowned.
514
00:26:30,833 --> 00:26:34,458
Then Claudio agreed to close the case
in order to protect me.
515
00:26:35,708 --> 00:26:37,875
From that moment on,
he blackmailed with it.
516
00:26:37,958 --> 00:26:40,666
If I didn't do what he wanted,
he was going to tell on me.
517
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Hey.
518
00:26:43,708 --> 00:26:46,541
Now you see
why you can't talk to anyone about this?
519
00:26:46,625 --> 00:26:48,208
I could go to jail.
520
00:26:50,875 --> 00:26:52,500
Ms. Fedra?
521
00:26:52,583 --> 00:26:56,833
I know you're going through a lot now,
but I need to ask you some questions.
522
00:26:56,916 --> 00:26:58,958
-Did you arrest Arcadia?
-Not yet.
523
00:26:59,041 --> 00:27:01,166
Believe me,
we will as soon as we find her.
524
00:27:01,250 --> 00:27:02,166
Uh-huh.
525
00:27:02,250 --> 00:27:04,500
So, what're you doing here then?
526
00:27:05,041 --> 00:27:08,208
Livia Martínez stated
that those videos were in your house.
527
00:27:09,291 --> 00:27:12,125
We also know that your daughter Ximena
was an expert in technology.
528
00:27:12,208 --> 00:27:13,583
Yes, so?
529
00:27:13,666 --> 00:27:18,875
We'll analyze your daughter's computers
to see if she posted those videos.
530
00:27:20,083 --> 00:27:22,000
[somber music playing]
531
00:27:22,916 --> 00:27:24,083
I did it.
532
00:27:24,166 --> 00:27:25,458
-[tense sting]
-You what?
533
00:27:26,041 --> 00:27:28,958
I was the one who did everything.
She had nothing to do with it.
534
00:27:30,208 --> 00:27:32,250
Please let my daughter rest in peace.
535
00:27:32,333 --> 00:27:33,541
[music fades]
536
00:27:33,625 --> 00:27:34,541
Hey.
537
00:27:35,208 --> 00:27:36,958
[Livia crying softly]
538
00:27:37,041 --> 00:27:38,375
What's wrong?
539
00:27:38,458 --> 00:27:39,708
Why are you crying?
540
00:27:45,666 --> 00:27:47,916
Ximena is dead because of what I did.
541
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
What did you do?
542
00:27:51,541 --> 00:27:55,166
I texted an anonymous message to Arcadia,
543
00:27:56,083 --> 00:27:58,250
telling her that Fedra is the one
544
00:27:58,333 --> 00:28:00,708
who leaked the videos
her husband killed himself over.
545
00:28:00,791 --> 00:28:02,375
[dramatic music playing]
546
00:28:02,458 --> 00:28:04,333
Why the hell did you do that?
547
00:28:04,416 --> 00:28:08,458
Because Fedra lied and told the police
she didn't have them.
548
00:28:08,541 --> 00:28:13,500
I thought if I told Arcadia,
she'd find a way of getting justice, but…
549
00:28:14,166 --> 00:28:18,083
I never thought she'd kill anyone,
let alone Ximena.
550
00:28:19,791 --> 00:28:21,666
How's everything going?
551
00:28:21,750 --> 00:28:23,333
It's all good here, sir.
552
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
I thought they were going to send
more police officers to guard the family.
553
00:28:27,166 --> 00:28:29,458
We're waiting for those reinforcements.
554
00:28:29,541 --> 00:28:30,458
Good.
555
00:28:34,083 --> 00:28:36,083
[suspenseful music playing]
556
00:28:37,041 --> 00:28:38,041
[gunshot]
557
00:28:39,500 --> 00:28:41,541
AINOA LAUNDRY
558
00:28:52,833 --> 00:28:53,791
[The Lawyer] Don't move.
559
00:28:54,916 --> 00:28:57,958
You're going to take me
to see your little boss, Octavio.
560
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
At last, you and I meet again.
561
00:29:08,041 --> 00:29:09,375
-[gunshot]
-[Livia] Felipe!
562
00:29:09,458 --> 00:29:10,666
Fuck!
563
00:29:14,041 --> 00:29:17,041
I think it's time we settled
that debt you owe me, asshole.
564
00:29:18,958 --> 00:29:21,666
I promise you,
that secret will stay between us.
565
00:29:21,750 --> 00:29:22,666
[Helena] Mm.
566
00:29:23,291 --> 00:29:25,958
You don't know
how relieved I am to hear you say that.
567
00:29:27,583 --> 00:29:30,416
The only thing we need now
is to find who killed Claudio.
568
00:29:31,000 --> 00:29:34,958
Then the police will leave you in peace,
and you and I can get out of here.
569
00:29:35,041 --> 00:29:36,083
[Helena] Mm-hm.
570
00:29:36,166 --> 00:29:38,166
[suspenseful music playing]
571
00:30:56,458 --> 00:30:58,458
[suspenseful music continues]
572
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
[music ends]
572
00:34:08,305 --> 00:35:08,807
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org