"Unspeakable Sins" Desperation
ID | 13204924 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" Desperation |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741164 |
Format | srt |
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,541
[creepy music playing]
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,958
[water dripping]
3
00:00:17,666 --> 00:00:20,333
[man breathing heavily]
4
00:00:21,625 --> 00:00:24,083
[groaning in pain]
5
00:00:24,166 --> 00:00:26,875
[grunting]
6
00:00:34,291 --> 00:00:36,625
-[door opens]
-[man continues grunting]
7
00:00:39,833 --> 00:00:41,833
[music continues]
8
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:50,166 --> 00:00:52,291
[music continues]
10
00:00:58,041 --> 00:00:59,083
Magic.
11
00:01:01,416 --> 00:01:02,333
[grunts]
12
00:01:03,458 --> 00:01:05,291
[pained breathing]
13
00:01:06,375 --> 00:01:08,375
Where the fuck is your father?
14
00:01:08,958 --> 00:01:10,250
[spits and exhales]
15
00:01:10,333 --> 00:01:12,416
I don't know. [swallows]
16
00:01:14,041 --> 00:01:15,666
I swear I don't.
17
00:01:26,916 --> 00:01:31,041
UNSPEAKABLE SINS
18
00:01:31,125 --> 00:01:32,208
Do you know who I am?
19
00:01:32,291 --> 00:01:34,916
Someone stealing
a piece of evidence in my investigation.
20
00:01:37,416 --> 00:01:39,875
With a passport
that doesn't belong to them.
21
00:01:40,375 --> 00:01:41,583
What are you doing here?
22
00:01:42,166 --> 00:01:43,916
I'm the wife of Claudio Martínez.
23
00:01:44,000 --> 00:01:45,250
I think you know him.
24
00:01:46,791 --> 00:01:48,666
[Ortega] Okay, show us some ID.
25
00:02:01,708 --> 00:02:03,125
Apologies, Mrs. Rivas.
26
00:02:04,833 --> 00:02:06,500
What are you doing here?
27
00:02:07,625 --> 00:02:11,041
My stepson told me you have a suspect
in my husband's disappearance.
28
00:02:11,125 --> 00:02:13,083
[suspenseful music playing]
29
00:02:13,166 --> 00:02:14,875
Have you seen Octavio?
30
00:02:14,958 --> 00:02:18,916
Helena called me herself to tell me
that Octavio had figured this all out.
31
00:02:19,000 --> 00:02:21,625
Why bother doing that if this was a trap?
32
00:02:21,708 --> 00:02:24,250
This woman has you so wrapped up,
you can't even see straight.
33
00:02:24,333 --> 00:02:25,458
You keep defending her.
34
00:02:25,541 --> 00:02:28,291
I'm trying to figure out
what the hell's going on.
35
00:02:28,375 --> 00:02:30,500
[Fedra] I'm trying to figure out
how a woman can ask you
36
00:02:30,583 --> 00:02:32,583
to fuck her husband
after telling you she loves you.
37
00:02:32,666 --> 00:02:34,125
[Iván] Helena didn't ask me.
38
00:02:34,708 --> 00:02:37,666
I had to pretend to be interested
in Claudio so we could trap him.
39
00:02:37,750 --> 00:02:38,791
That's it.
40
00:02:38,875 --> 00:02:41,541
It was the only way
to save Helena and her son.
41
00:02:41,625 --> 00:02:43,666
Right. That's exactly
what I'm trying to tell you.
42
00:02:43,750 --> 00:02:45,625
Helena played the role of the victim
43
00:02:45,708 --> 00:02:47,833
so you could be
her knight in shining armor.
44
00:02:47,916 --> 00:02:50,041
She's doing this to get her hands
on Claudio's money.
45
00:02:50,125 --> 00:02:54,375
Fedra, I know you're trying to protect me,
but you're wrong about Helena.
46
00:02:54,458 --> 00:02:55,583
[Helena] Call the prosecutor.
47
00:02:55,666 --> 00:02:59,125
Tell him you caught me with some
of the suspect's personal belongings.
48
00:02:59,208 --> 00:03:00,500
Better yet, I'll call him.
49
00:03:00,583 --> 00:03:02,375
Ma'am, this is my investigation,
50
00:03:02,458 --> 00:03:05,416
and I will notify the prosecutor
when it's appropriate.
51
00:03:05,500 --> 00:03:07,750
Fair enough.
I'll just call Pablo myself then.
52
00:03:07,833 --> 00:03:10,791
-What do you think you're doing?
-Bring him this personally.
53
00:03:10,875 --> 00:03:14,125
I can't let you walk out of here
with a key piece of evidence.
54
00:03:14,208 --> 00:03:16,500
In case you forgot,
it's my husband who's missing,
55
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
and you lost the suspect.
56
00:03:18,416 --> 00:03:22,041
Ma'am, you're coming with us.
I don't care what the prosecutor says.
57
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Now, come on.
58
00:03:23,916 --> 00:03:27,333
[suspenseful music builds and ends]
59
00:03:28,208 --> 00:03:30,500
If Helena wanted to frame me
for Claudio's murder,
60
00:03:30,583 --> 00:03:32,500
why would she hide the body?
61
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
-Why go through all that trouble?
-I don't know.
62
00:03:34,750 --> 00:03:36,416
This is all so fucked.
63
00:03:36,500 --> 00:03:38,916
How's it possible
that nobody saw anything?
64
00:03:39,000 --> 00:03:42,208
-And where's Claudio?
-All I know is I didn't do this.
65
00:03:42,291 --> 00:03:45,541
Well, none of that matters anyway.
The family thinks you killed him.
66
00:03:46,125 --> 00:03:48,916
I don't give a shit about all that.
I trust Helena.
67
00:03:49,000 --> 00:03:50,125
I gotta talk to her.
68
00:03:50,208 --> 00:03:53,041
No, you need to lay low for a while.
You've gotta disappear.
69
00:03:53,125 --> 00:03:55,750
No. No, no. I'm not just gonna run away.
70
00:03:56,583 --> 00:03:58,791
You're not considering
all the possibilities.
71
00:04:00,750 --> 00:04:03,708
For example, do you know
where the memory card is for the camera?
72
00:04:03,791 --> 00:04:06,541
Imagine if the prosecutor
got his hands on it.
73
00:04:07,416 --> 00:04:10,875
-You need to leave this place.
-No. No, no, no. Fedra.
74
00:04:11,375 --> 00:04:14,375
I've gotta stay. Prove I had nothing to do
with what happened to Claudio.
75
00:04:21,666 --> 00:04:23,875
Fernando, open the door now!
76
00:04:26,250 --> 00:04:27,166
[sighs]
77
00:04:27,666 --> 00:04:28,541
[beep]
78
00:04:30,750 --> 00:04:32,750
[tense music playing]
79
00:04:35,041 --> 00:04:36,458
[phone chiming]
80
00:04:37,583 --> 00:04:38,750
What is it, Livia?
81
00:04:38,833 --> 00:04:40,041
Fer got out.
82
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
What?
83
00:04:41,041 --> 00:04:42,750
Yeah, we got into this big fight,
84
00:04:42,833 --> 00:04:44,916
and he ran off
and locked himself in his room.
85
00:04:45,000 --> 00:04:47,208
-When I went in, he was gone.
-I'm on my way.
86
00:04:48,500 --> 00:04:50,875
-I've gotta get home, family emergency.
-No, ma'am, I'm sorry.
87
00:04:50,958 --> 00:04:52,416
You've gotta come with us.
88
00:04:52,500 --> 00:04:53,708
I'll sort this out with Pablo.
89
00:04:53,791 --> 00:04:55,416
Feels like you're trying
to escape custody.
90
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
Well, I don't give two shits
how you feel about it.
91
00:05:02,541 --> 00:05:04,708
WHERE IS THE TREE?
92
00:05:12,625 --> 00:05:14,083
[tense sting]
93
00:05:17,500 --> 00:05:20,833
["Necesita Millones" by JVENENO playing]
94
00:05:45,541 --> 00:05:47,083
[line ringing]
95
00:05:48,750 --> 00:05:51,958
-I told you the prosecutor can't talk now.
-I'll keep trying him.
96
00:05:52,875 --> 00:05:54,583
-Don't make me cuff you, ma'am.
-Oh, please--
97
00:05:54,666 --> 00:05:56,625
-[Ortega] Just come with us.
-Don't touch me!
98
00:05:59,125 --> 00:06:00,500
[Ortega] For fuck's sake…
99
00:06:01,000 --> 00:06:02,583
[phone rings]
100
00:06:04,208 --> 00:06:05,208
Pablo.
101
00:06:06,666 --> 00:06:09,541
Yeah, yeah, yeah. Sorry to bother you,
but I'm here with two of your goons,
102
00:06:09,625 --> 00:06:11,166
and they're treating me like a criminal.
103
00:06:12,333 --> 00:06:15,625
Right, well, Octavio told me
you guys had a suspect
104
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
who, by the way, escaped.
105
00:06:18,458 --> 00:06:20,041
And now they're trying to arrest me.
106
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
-[electricity zapping]
-[Octavio screams]
107
00:06:26,083 --> 00:06:27,208
[Magic] I'll ask again.
108
00:06:27,291 --> 00:06:30,541
-Where's Claudio?
-[panting]
109
00:06:30,625 --> 00:06:32,625
-[zapping]
-[shouts in pain]
110
00:06:32,708 --> 00:06:34,833
[grunts and exhales]
111
00:06:34,916 --> 00:06:38,916
You seem to forget. I've got eyes
and ears all over the city, asshole.
112
00:06:39,000 --> 00:06:41,833
-No.
-Why aren't the police looking for him?
113
00:06:41,916 --> 00:06:44,125
'Cause we… A small group
from the prosecutor's office
114
00:06:44,208 --> 00:06:45,625
is running the investigation.
115
00:06:45,708 --> 00:06:47,833
-Ask the prosecutor!
-And the videos?
116
00:06:47,916 --> 00:06:49,500
[breathes shakily]
117
00:06:49,583 --> 00:06:51,791
What videos?
Magic, I don't know about any videos.
118
00:06:51,875 --> 00:06:53,000
-I swear I don't--
-[zaps]
119
00:06:53,083 --> 00:06:55,041
[screams and whimpers]
120
00:06:55,125 --> 00:06:56,458
[zapping stops]
121
00:06:56,541 --> 00:06:58,041
[Magic] You know what I think?
122
00:06:58,541 --> 00:07:01,416
I think your father
planned this whole damn thing.
123
00:07:01,500 --> 00:07:04,416
He wouldn't be the first asshole
to fake his disappearance
124
00:07:04,500 --> 00:07:05,583
to avoid paying me back.
125
00:07:05,666 --> 00:07:07,666
[panting] I don't know.
126
00:07:07,750 --> 00:07:09,958
-I don't know. I swear.
-[Magic] Let's play a game.
127
00:07:10,041 --> 00:07:11,666
[somber music playing]
128
00:07:11,750 --> 00:07:12,958
What do you say?
129
00:07:14,750 --> 00:07:16,708
-[cries softly]
-[Magic] Pick a card.
130
00:07:16,791 --> 00:07:19,208
[Octavio crying]
131
00:07:20,625 --> 00:07:21,833
Go on, pick a card.
132
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Four it is.
133
00:07:40,166 --> 00:07:41,708
[breathes shakily]
134
00:07:43,125 --> 00:07:45,291
[Octavio] Please, please. Magic, no.
135
00:07:45,375 --> 00:07:46,625
I swear.
136
00:07:46,708 --> 00:07:48,708
I swear on my life,
I'm telling you the truth.
137
00:07:48,791 --> 00:07:51,125
Let's leave it up to Lady Luck.
Is that all right?
138
00:07:51,208 --> 00:07:52,875
-Hm?
-[Octavio] I'm not lying to you.
139
00:07:52,958 --> 00:07:55,750
You really don't have to do this.
I'm begging you!
140
00:07:55,833 --> 00:07:58,375
Four's not too bad.
It could've been worse.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,750
[breathing shakily]
142
00:08:06,916 --> 00:08:08,833
[somber music continues]
143
00:08:10,416 --> 00:08:11,583
[gun clicks]
144
00:08:11,666 --> 00:08:14,500
[breathing shakily]
145
00:08:14,583 --> 00:08:16,708
The kid just pissed himself.
146
00:08:16,791 --> 00:08:19,791
Guess he needs a new diaper. [chuckles]
147
00:08:20,750 --> 00:08:23,250
Turns out it's your lucky day. Look.
148
00:08:24,041 --> 00:08:27,458
You've got 24 hours to locate your father.
149
00:08:27,541 --> 00:08:31,208
If you don't, I'll make you wish
I blew your brains out today. Hm?
150
00:08:31,291 --> 00:08:33,291
[breathing shakily]
151
00:08:38,250 --> 00:08:39,791
Your stepmother knows.
152
00:08:42,333 --> 00:08:43,291
Knows what?
153
00:08:45,875 --> 00:08:48,166
You should ask Helena about the videos.
154
00:08:50,958 --> 00:08:53,541
[sighs] Fer, where are you?
155
00:08:55,666 --> 00:08:58,833
-What's it saying?
-Straight ahead, another block.
156
00:08:59,958 --> 00:09:02,500
I had no idea
you put a tracker on Fer's car.
157
00:09:02,583 --> 00:09:03,833
What'd you fight about?
158
00:09:03,916 --> 00:09:08,125
He was really upset,
and I asked him what happened in Valle,
159
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
and I screwed up.
160
00:09:10,916 --> 00:09:11,958
Sorry.
161
00:09:13,750 --> 00:09:16,458
Fernando told me he wanted to kill my dad.
162
00:09:16,541 --> 00:09:18,250
That's why he went to Valle.
163
00:09:18,333 --> 00:09:21,291
He's going through withdrawal.
He doesn't know what he's saying.
164
00:09:21,375 --> 00:09:23,250
But when he said it, he was so angry.
165
00:09:23,333 --> 00:09:26,625
It was like… like something bad
had happened with him and my dad
166
00:09:26,708 --> 00:09:27,833
when I was in Tulum.
167
00:09:30,041 --> 00:09:31,416
Did he say anything to you?
168
00:09:32,875 --> 00:09:33,833
[sighs]
169
00:09:34,375 --> 00:09:35,875
What happened, Fer?
170
00:09:36,583 --> 00:09:39,666
How am I supposed to help you
if you won't talk to me?
171
00:09:39,750 --> 00:09:41,875
[tender music playing]
172
00:09:42,916 --> 00:09:44,541
I wanna understand.
173
00:09:45,416 --> 00:09:46,625
[sniffles]
174
00:09:46,708 --> 00:09:49,916
What could possibly have driven you
to take drugs like this?
175
00:09:54,250 --> 00:09:56,250
This is your fourth overdose.
176
00:09:59,041 --> 00:10:01,041
We need to figure this out.
177
00:10:06,083 --> 00:10:08,416
You're trying to kill yourself, right?
178
00:10:10,250 --> 00:10:11,458
[sniffles]
179
00:10:16,416 --> 00:10:17,666
[inhales deeply]
180
00:10:20,833 --> 00:10:22,166
Fer, look at me.
181
00:10:26,166 --> 00:10:27,791
What happened?
182
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
[breathing shakily]
183
00:10:40,250 --> 00:10:42,958
This whole situation
is really traumatic for all of us,
184
00:10:43,041 --> 00:10:44,833
but especially Fernando.
185
00:10:45,458 --> 00:10:46,750
'Cause of the drugs.
186
00:10:47,333 --> 00:10:49,958
All the fucking drugs.
187
00:10:50,666 --> 00:10:52,958
[hip-hop music playing]
188
00:11:02,583 --> 00:11:04,583
[music gets muffled]
189
00:11:10,750 --> 00:11:14,500
TWO YEARS EARLIER
190
00:11:14,583 --> 00:11:15,500
[sniffs]
191
00:11:15,583 --> 00:11:16,875
[exhales]
192
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
Wanna try something
that'll change your life forever?
193
00:11:21,041 --> 00:11:21,958
Huh?
194
00:11:22,041 --> 00:11:23,541
-No, no… No, thanks.
-No?
195
00:11:23,625 --> 00:11:25,958
-Mm-mm.
-Come on, Fer, why not?
196
00:11:26,833 --> 00:11:30,791
-If my mom finds out, I'll be in trouble.
-Your mom's away. How's she gonna know?
197
00:11:31,416 --> 00:11:34,083
[chuckles] Come on,
don't be a little bitch.
198
00:11:35,041 --> 00:11:36,708
Be a man, for fuck's sake.
199
00:11:37,875 --> 00:11:38,708
Here.
200
00:11:38,791 --> 00:11:41,208
I don't get how doing drugs
makes me a man.
201
00:11:41,291 --> 00:11:43,958
I'm just saying,
I'd rather you try drugs here with me
202
00:11:44,041 --> 00:11:48,125
than at some party where you don't know
what the hell you're getting or from who.
203
00:11:49,000 --> 00:11:51,166
Nothing bad will happen if you're with me.
204
00:11:51,916 --> 00:11:54,083
Now here, try… this one.
205
00:11:55,166 --> 00:11:56,708
Or… this one.
206
00:11:56,791 --> 00:11:59,916
Come on, Fer.
You gotta try everything at least once.
207
00:12:02,291 --> 00:12:04,083
[Claudio whoops and laughs]
208
00:12:07,125 --> 00:12:08,500
[Claudio exclaiming]
209
00:12:23,041 --> 00:12:25,916
-This is my fault.
-No, this isn't on you, Helena.
210
00:12:26,000 --> 00:12:28,125
Fer took off
because I pushed him too hard.
211
00:12:28,208 --> 00:12:30,375
Give me your cell,
I'm gonna call his sponsor.
212
00:12:31,583 --> 00:12:32,875
[line ringing]
213
00:12:41,083 --> 00:12:43,541
I can get you a passport
under a different name.
214
00:12:44,500 --> 00:12:47,041
The Foreign Affairs minister
is a close friend of mine.
215
00:12:47,125 --> 00:12:50,500
No. No, Fedra,
I'm not running away from this.
216
00:12:55,958 --> 00:12:57,666
[sighs] I gotta talk to Helena.
217
00:12:57,750 --> 00:13:00,500
No, just hold on. Don't call Helena.
218
00:13:00,583 --> 00:13:03,083
At least let me try and find out
what's going on, first.
219
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Please.
220
00:13:18,291 --> 00:13:19,541
WHERE…
221
00:13:20,791 --> 00:13:22,125
Iván, are you texting her?
222
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
[somber music playing]
223
00:13:34,708 --> 00:13:36,333
All right, Tony, thanks a lot.
224
00:13:36,416 --> 00:13:37,708
Have you seen this kid?
225
00:13:39,166 --> 00:13:40,458
-Nothing?
-No one here's seen him.
226
00:13:40,541 --> 00:13:45,250
Tony's trying to get me the, uh, address
of the place Fer used to go to buy drugs.
227
00:13:46,083 --> 00:13:49,500
I can't believe this is happening again.
I should've seen it coming.
228
00:13:50,000 --> 00:13:51,750
[phone chimes]
229
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
THURSDAY - 2
230
00:13:53,083 --> 00:13:54,125
[Livia] What? Is it Fer?
231
00:13:54,208 --> 00:13:55,583
WHERE ARE YOU?
NEED TO HEAR FROM YOU
232
00:13:55,666 --> 00:13:57,750
No. It's… nothing.
233
00:13:57,833 --> 00:14:00,625
I can't think about
anything else right now.
234
00:14:00,708 --> 00:14:02,500
Come on. Let's get back to the car.
235
00:14:03,625 --> 00:14:05,458
[Iván] Why aren't you
answering me, Helena?
236
00:14:05,541 --> 00:14:07,875
MESSAGE READ
237
00:14:13,041 --> 00:14:15,375
[Sofía] Jesus Christ, you're hot, dude.
238
00:14:15,875 --> 00:14:17,125
[inhales sharply]
239
00:14:17,208 --> 00:14:19,750
Too bad I always go for the ugly ones.
240
00:14:19,833 --> 00:14:21,750
Mm. Where is it? Here.
241
00:14:25,291 --> 00:14:27,583
What's your link to all this?
242
00:14:29,708 --> 00:14:31,875
Why the fuck is he using a fake name?
243
00:14:31,958 --> 00:14:33,791
[intriguing music playing]
244
00:14:33,875 --> 00:14:34,791
Let's see.
245
00:14:38,583 --> 00:14:39,666
[exhales]
246
00:14:45,958 --> 00:14:47,958
YACHTS
247
00:14:50,125 --> 00:14:51,083
Okay.
248
00:14:52,375 --> 00:14:54,458
Benítez, come here.
249
00:14:55,041 --> 00:14:56,166
I need a favor.
250
00:14:56,250 --> 00:14:58,291
Hack into this guy's dating profile.
251
00:14:58,375 --> 00:15:01,041
-I thought they took you off this case.
-Yeah.
252
00:15:01,125 --> 00:15:05,166
Let's just call it morbid curiosity, hm?
253
00:15:05,833 --> 00:15:08,125
And it stays
between you and me, obviously.
254
00:15:10,541 --> 00:15:13,458
I've secured a private jet
in case you decide to leave the country.
255
00:15:13,541 --> 00:15:14,916
Okay.
256
00:15:16,791 --> 00:15:18,583
Is this your son Ariel?
257
00:15:19,750 --> 00:15:20,666
Yeah.
258
00:15:24,958 --> 00:15:28,000
How come you never brought me here
when we were together?
259
00:15:29,208 --> 00:15:31,041
Maybe because my son lived here.
260
00:15:31,125 --> 00:15:32,708
I guess you don't talk much.
261
00:15:32,791 --> 00:15:34,500
Who says we don't get along?
262
00:15:35,083 --> 00:15:38,208
Well, you barely mention him,
and when you do, it makes you sad.
263
00:15:39,291 --> 00:15:40,833
Well, he travels for his job,
264
00:15:40,916 --> 00:15:43,750
so it can be pretty difficult
to stay in contact, you know.
265
00:15:43,833 --> 00:15:48,083
Last time I got a chance to speak to him,
he was in Finland, I think.
266
00:15:48,166 --> 00:15:50,125
Have you heard back from Helena?
267
00:15:50,208 --> 00:15:52,958
No. No, no, no. Not yet, but I will.
268
00:15:53,041 --> 00:15:53,875
I have to go.
269
00:15:53,958 --> 00:15:56,958
But you should stay here
and keep a low profile.
270
00:15:57,041 --> 00:16:01,041
Claudio's house isn't far, and I'm sure
it's swarming with police right now.
271
00:16:01,125 --> 00:16:02,708
-Relax.
-Okay? Bye, Ari.
272
00:16:03,208 --> 00:16:05,000
-Iván. Uh, yes.
-Iván.
273
00:16:05,083 --> 00:16:06,625
-Iván. [chuckles]
-Iván.
274
00:16:06,708 --> 00:16:09,625
[reggaeton music playing]
275
00:16:21,916 --> 00:16:23,083
[exhales]
276
00:16:24,625 --> 00:16:25,458
Olivia?
277
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
[music continues]
278
00:16:51,375 --> 00:16:53,708
[music fades]
279
00:17:05,500 --> 00:17:08,083
[woman] Sofía. Come here, sweetie.
280
00:17:12,250 --> 00:17:13,916
Do you like this doll?
281
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
'Cause Livia doesn't like her.
282
00:17:16,583 --> 00:17:19,416
But I know you're going to love her
and take great care of her.
283
00:17:19,500 --> 00:17:20,458
Take her.
284
00:17:21,458 --> 00:17:23,166
Promise to take care of her?
285
00:17:23,250 --> 00:17:24,125
Yeah.
286
00:17:31,958 --> 00:17:34,000
[tense music playing]
287
00:17:55,791 --> 00:17:59,458
Helena played the victim so you could be
her knight in shining armor.
288
00:18:00,375 --> 00:18:03,666
Just get him to the point where he
exposes himself to the camera, that's all.
289
00:18:05,208 --> 00:18:06,250
[grunts]
290
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
[Fedra] Do you know where
the memory card is for that camera?
291
00:18:09,875 --> 00:18:11,791
Imagine if the prosecutor
got his hands on it.
292
00:18:16,625 --> 00:18:20,625
This is the laptop that belongs
to our main suspect in the Martínez case.
293
00:18:23,291 --> 00:18:25,166
-Iván Díaz, the escort?
-That's the one.
294
00:18:25,250 --> 00:18:26,541
The laptop was damaged,
295
00:18:26,625 --> 00:18:28,791
but we were able
to recover something substantial
296
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
in Iván's dating profile.
297
00:18:30,166 --> 00:18:32,625
NO TIME FOR LOVE, ONLY FOR PLEASURE
298
00:18:34,208 --> 00:18:36,125
These are the photos they sent each other.
299
00:18:36,208 --> 00:18:37,500
-I'M LOOKING AT YOU.
-I LIKE YOU!
300
00:18:37,583 --> 00:18:39,208
I'M IN THE SAME ROOM, WAITING FOR YOU.
301
00:18:39,291 --> 00:18:40,500
[gasps]
302
00:18:43,000 --> 00:18:44,416
SEE YOU THURSDAY. KISSES
303
00:18:44,500 --> 00:18:45,833
-I WANT YOU.
-I DO TOO.
304
00:18:45,916 --> 00:18:47,916
[reggaeton music playing]
305
00:18:50,750 --> 00:18:53,041
So this is the place
his sponsor mentioned.
306
00:18:53,958 --> 00:18:55,208
You see him?
307
00:19:02,083 --> 00:19:02,916
There he is!
308
00:19:04,458 --> 00:19:05,375
Fer!
309
00:19:05,458 --> 00:19:07,833
Fer. Fer! Fer!
310
00:19:08,583 --> 00:19:10,250
Sorry, sorry, sorry.
311
00:19:11,291 --> 00:19:12,625
Sorry.
312
00:19:13,750 --> 00:19:15,875
[sighs] I don't think he's here.
Come on, let's go.
313
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
[music stops]
314
00:19:31,166 --> 00:19:33,166
[suspenseful music playing]
315
00:20:03,333 --> 00:20:05,333
[suspenseful music continues]
316
00:20:21,166 --> 00:20:24,291
CAUTION
317
00:20:54,125 --> 00:20:55,458
Stop right there!
318
00:20:55,541 --> 00:20:56,708
You're under arrest.
319
00:20:58,208 --> 00:21:00,500
Get out! Go on!
320
00:21:00,583 --> 00:21:02,083
[grunts and gasps]
321
00:21:02,166 --> 00:21:04,166
You have 24 hours starting now.
322
00:21:04,250 --> 00:21:06,583
[panting]
323
00:21:08,708 --> 00:21:09,791
[grunts]
324
00:21:10,541 --> 00:21:11,666
Bastard.
325
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
Freeze!
326
00:21:29,583 --> 00:21:30,791
Don't make me shoot you!
327
00:21:31,833 --> 00:21:33,791
[grunts, groans]
328
00:21:34,708 --> 00:21:35,833
[groans]
329
00:21:37,375 --> 00:21:38,208
Oh God!
330
00:21:38,291 --> 00:21:39,833
[Sofía groans]
331
00:21:39,916 --> 00:21:40,791
[grunts]
332
00:21:41,708 --> 00:21:43,250
[groans] Jesus!
333
00:21:43,333 --> 00:21:45,666
[breathing painfully]
334
00:21:46,958 --> 00:21:47,916
Damn it!
335
00:21:49,666 --> 00:21:51,041
You okay?
336
00:21:51,125 --> 00:21:52,458
-I got you.
-Thanks.
337
00:21:52,541 --> 00:21:53,958
It's all right. Here.
338
00:21:54,041 --> 00:21:55,875
-Just breathe, you're okay--
-[cocks gun]
339
00:21:55,958 --> 00:21:58,958
Don't move.
If you try and run again, I'll shoot.
340
00:21:59,041 --> 00:22:00,750
[panting]
341
00:22:03,458 --> 00:22:07,250
[breathing faintly]
342
00:22:15,666 --> 00:22:17,666
[somber music playing]
343
00:22:21,208 --> 00:22:22,250
[retches]
344
00:22:22,333 --> 00:22:23,500
[vomits]
345
00:22:23,583 --> 00:22:25,000
[coughs]
346
00:22:25,083 --> 00:22:26,541
[Claudio] No, no, no!
347
00:22:26,625 --> 00:22:29,041
Not in the pool, you fucking idiot!
348
00:22:29,125 --> 00:22:30,541
-No!
-[Fer coughs]
349
00:22:33,625 --> 00:22:34,875
Shit.
350
00:22:36,000 --> 00:22:37,458
This is your fault.
351
00:22:37,541 --> 00:22:39,500
You piece of shit.
352
00:22:39,583 --> 00:22:41,625
-You made me do it!
-What did you say?
353
00:22:41,708 --> 00:22:43,500
Huh? Huh?
354
00:22:44,291 --> 00:22:46,875
I'm just trying to make you a man,
you pussy.
355
00:22:46,958 --> 00:22:47,875
Get it?
356
00:22:47,958 --> 00:22:49,500
Trying to make your balls drop.
357
00:22:50,458 --> 00:22:52,583
[Fer grunts] You're an asshole.
358
00:22:52,666 --> 00:22:53,791
An asshole?
359
00:22:53,875 --> 00:22:55,125
[Fer grunts]
360
00:22:55,208 --> 00:22:58,125
Well, this asshole
provides for you and your mom.
361
00:22:58,208 --> 00:23:01,791
You vomit in my pool? Huh?
Well, now you're gonna eat it!
362
00:23:01,875 --> 00:23:03,208
-Get in!
-[grunts]
363
00:23:04,166 --> 00:23:05,750
Clean it up!
364
00:23:09,000 --> 00:23:11,958
Clean it now, asshole!
365
00:23:12,041 --> 00:23:14,041
[muffled screams]
366
00:23:20,125 --> 00:23:21,375
Clean it up!
367
00:23:22,291 --> 00:23:24,291
[somber music continues]
368
00:23:42,458 --> 00:23:45,625
Yeah, but first why don't you tell us
what you were doing at Valle de Bravo
369
00:23:45,708 --> 00:23:47,041
practically covered in blood?
370
00:23:47,916 --> 00:23:51,416
No, no, no, no. No.
I didn't mean to. I didn't mean to. I…
371
00:23:51,500 --> 00:23:54,791
[sobbing] No, no. I didn't mean to.
I-- I didn't want to…
372
00:23:54,875 --> 00:23:57,208
I didn't know. No, I swear I didn't. I…
373
00:23:57,291 --> 00:23:59,250
I didn't. I didn't.
374
00:24:00,125 --> 00:24:01,791
I… [exhales]
375
00:24:05,875 --> 00:24:07,208
[music ends]
376
00:24:11,458 --> 00:24:13,250
-[Livia] There! That's him. That's him!
-Where?
377
00:24:13,333 --> 00:24:14,208
There, there.
378
00:24:15,958 --> 00:24:16,791
Monkey!
379
00:24:18,250 --> 00:24:19,791
Fer! We're here, Fer!
380
00:24:20,375 --> 00:24:21,291
Fer!
381
00:24:22,416 --> 00:24:23,333
Fer!
382
00:24:23,416 --> 00:24:24,750
-Fer…
-[Livia] Monkey? Monkey!
383
00:24:24,833 --> 00:24:27,125
Wake up, Fer! What did you take?
384
00:24:27,208 --> 00:24:29,875
-I'm gonna call an ambulance.
-What drugs did you take? Fer?
385
00:24:29,958 --> 00:24:31,916
-Come on!
-[Livia] Yes, hi! I need an ambulance!
386
00:24:32,000 --> 00:24:34,125
[Helena] We don't have time!
We have to take him now!
387
00:24:34,208 --> 00:24:36,333
-Come on, Livia! Help me!
-[Fer] Mom…
388
00:24:36,416 --> 00:24:38,083
[Helena exhales sharply] It's okay.
389
00:24:38,166 --> 00:24:39,875
You're okay. Fer, Fer.
390
00:24:39,958 --> 00:24:41,875
-Fer, wake up! Fer!
-Monkey, we got you.
391
00:24:41,958 --> 00:24:42,916
I don't wanna die.
392
00:24:43,000 --> 00:24:44,625
-No! You'll be okay!
-Stay with us.
393
00:24:44,708 --> 00:24:46,500
-We've got you! Fer!
-Stay with us.
394
00:24:46,583 --> 00:24:48,541
Fer! Fer! Wake up, Fer!
395
00:24:52,125 --> 00:24:53,416
[elevator bell dings]
396
00:25:05,791 --> 00:25:08,083
You should ask Helena about the videos.
397
00:25:10,958 --> 00:25:12,958
[tense music playing]
398
00:25:22,541 --> 00:25:24,166
[Claudio] We shouldn't have
any more issues
399
00:25:24,250 --> 00:25:27,250
getting the Sal y Arena permits
with this video.
400
00:25:27,916 --> 00:25:29,791
Now, you just have to do your part.
401
00:25:29,875 --> 00:25:32,041
Invite him to dinner
and put the plan in motion.
402
00:25:32,125 --> 00:25:33,333
[Octavio] Dad?
403
00:25:34,083 --> 00:25:35,750
-Hey.
-[Claudio] What are you doing in here?
404
00:25:35,833 --> 00:25:38,416
-Sorry, never seen this door before.
-[Claudio] Get outta here, now!
405
00:25:38,500 --> 00:25:40,291
-I just wanted to ask you if--
-Get out!
406
00:25:40,375 --> 00:25:41,208
Okay.
407
00:25:42,083 --> 00:25:44,458
Don't ever walk into a room
without my permission.
408
00:25:44,541 --> 00:25:46,041
-Get out.
-[Helena] Claudio, calm down.
409
00:25:46,125 --> 00:25:48,083
-[Octavio] Sorry, Dad.
-Leave, now!
410
00:25:48,166 --> 00:25:50,166
[tense music continues]
411
00:25:52,708 --> 00:25:53,833
[car alarm chirps]
412
00:26:11,083 --> 00:26:12,291
6 MISSED CALLS
PABLO PROSECUTOR
413
00:26:13,875 --> 00:26:17,958
PROSECUTOR PABLO MORALES
414
00:26:19,750 --> 00:26:21,791
[music intensifies and ends]
415
00:26:22,791 --> 00:26:25,500
[Helena] Is he gonna be okay? Fer! Fer.
416
00:26:25,583 --> 00:26:28,458
I found these next to him.
One's cocaine, not sure about the other.
417
00:26:28,541 --> 00:26:29,583
-We gotta move!
-Fernando!
418
00:26:29,666 --> 00:26:32,041
-Adrenaline and crash cart on standby.
-Don't you go anywhere!
419
00:26:32,125 --> 00:26:34,083
-[doctor] He's critical!
-Fer, they've got you!
420
00:26:34,166 --> 00:26:35,291
-Fer, I'm right here!
-Helena!
421
00:26:35,375 --> 00:26:37,291
-Helena, stop! Hey!
-Fer, I'll be right here!
422
00:26:37,375 --> 00:26:38,625
Don't leave me, Fer!
423
00:26:39,291 --> 00:26:41,166
-Fer, don't leave me!
-[Livia] It's okay!
424
00:26:41,250 --> 00:26:42,208
-Helena!
-Fer!
425
00:26:42,291 --> 00:26:44,916
[Livia] Helena, stop!
Helena, he'll be okay!
426
00:26:45,000 --> 00:26:46,375
They're gonna take care of him!
427
00:26:47,250 --> 00:26:48,583
They'll take care of him.
428
00:26:48,666 --> 00:26:50,666
[somber music playing]
429
00:26:53,958 --> 00:26:54,958
Pablo.
430
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
[closes door]
431
00:26:57,125 --> 00:26:58,291
What happened?
432
00:26:58,958 --> 00:27:01,458
Nothing.
I had a little accident, that's all.
433
00:27:02,083 --> 00:27:03,250
So what is it?
434
00:27:03,750 --> 00:27:06,000
Cut to the chase.
Any news about my father?
435
00:27:06,083 --> 00:27:09,250
We found our main suspect's computer.
Iván Díaz.
436
00:27:10,875 --> 00:27:15,041
Our people managed to hack all his emails
and social media accounts, including this.
437
00:27:15,708 --> 00:27:17,041
It's a dating app.
438
00:27:18,416 --> 00:27:20,000
Look who he's been talking to.
439
00:27:20,500 --> 00:27:23,541
I WANT YOU SO BADLY
440
00:27:24,125 --> 00:27:25,000
No.
441
00:27:27,541 --> 00:27:29,916
Helena and Claudio
asked me to come around.
442
00:27:30,000 --> 00:27:33,083
They wanted to try
some kind of kinky role-playing thing.
443
00:27:33,166 --> 00:27:35,416
-That's why I had the fake ID.
-Mm-hm.
444
00:27:36,250 --> 00:27:38,166
And… Helena freaked out.
445
00:27:38,250 --> 00:27:41,166
She didn't show up.
And I wasn't that into Claudio.
446
00:27:42,208 --> 00:27:44,541
-What about your face?
-Yeah, Claudio wasn't happy.
447
00:27:45,125 --> 00:27:48,375
We got into it, he hit me,
and I ran away but that--
448
00:27:48,458 --> 00:27:50,416
No, this wasn't just a scuffle.
449
00:27:50,500 --> 00:27:52,541
This was a violent beating.
450
00:27:52,625 --> 00:27:56,333
I never touched him.
I just got the hell outta there.
451
00:27:56,416 --> 00:27:58,875
My theory?
Somebody hired you to take out Claudio.
452
00:27:58,958 --> 00:27:59,916
[scoffs]
453
00:28:00,000 --> 00:28:03,500
And you did, but you realized
you left your underwear behind.
454
00:28:03,583 --> 00:28:05,166
And worse, your laptop.
455
00:28:05,250 --> 00:28:07,083
-So you came back for them.
-No.
456
00:28:07,166 --> 00:28:10,583
-No? What then?
-No, people hire me to do a lot of things.
457
00:28:10,666 --> 00:28:12,500
But that's not one of them.
458
00:28:12,583 --> 00:28:15,166
I came back to find out
what happened to Claudio.
459
00:28:15,250 --> 00:28:18,875
But if you arrest me now,
the Martínez family will throw me in jail,
460
00:28:18,958 --> 00:28:20,708
and you'll never find out what happened.
461
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
Hm.
462
00:28:22,625 --> 00:28:25,208
[scoffs] So what exactly
are you suggesting then?
463
00:28:26,000 --> 00:28:28,125
An exchange of information.
464
00:28:28,958 --> 00:28:31,541
And how do I know
I can trust a word you say?
465
00:28:33,791 --> 00:28:35,875
Because, earlier, I could've escaped.
466
00:28:37,083 --> 00:28:38,333
But I didn't.
467
00:28:38,958 --> 00:28:40,000
I came back to help.
468
00:28:41,958 --> 00:28:44,916
Do those sound
like the actions of a killer?
469
00:28:50,291 --> 00:28:52,208
Look, I already told the police.
470
00:28:52,291 --> 00:28:54,250
And I've spoken to Octavio too.
471
00:28:55,750 --> 00:28:56,916
But I'll say it again.
472
00:28:57,000 --> 00:28:59,208
No, I didn't see anyone.
473
00:29:00,583 --> 00:29:03,500
I heard your dad screaming,
I ran in and someone shot me.
474
00:29:04,000 --> 00:29:04,958
Okay.
475
00:29:05,625 --> 00:29:07,750
But didn't you see the car he was driving?
476
00:29:09,083 --> 00:29:10,041
Fernando's?
477
00:29:12,166 --> 00:29:13,875
But you must've seen it.
478
00:29:13,958 --> 00:29:17,833
Before you ran inside the house,
the… the car was there, no?
479
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
[exhales] I don't know.
480
00:29:23,208 --> 00:29:26,833
I saw Fernando when I came to,
but the paramedics were already there.
481
00:29:28,250 --> 00:29:29,083
Why?
482
00:29:29,708 --> 00:29:31,208
Is Fernando a suspect?
483
00:29:32,708 --> 00:29:34,166
No. No.
484
00:29:34,666 --> 00:29:36,750
[phone vibrating]
485
00:29:37,333 --> 00:29:38,416
All right, I have to go.
486
00:29:38,500 --> 00:29:41,333
Right, you've always got
somewhere more important to be, huh?
487
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
Come on, Antonio.
488
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Livia, I haven't heard from you
in forever.
489
00:29:47,583 --> 00:29:50,375
Then you show up at your dad's event
acting like nothing happened.
490
00:29:50,958 --> 00:29:52,000
Antonio…
491
00:29:52,083 --> 00:29:54,583
Come on, I got shot, Livia,
trying to protect your father.
492
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
Don't you even care?
493
00:29:56,500 --> 00:29:59,875
I was kinda hoping maybe you'd come
see me and ask how I was doing.
494
00:29:59,958 --> 00:30:03,041
Instead, you wait three days
and interrogate me like some cop?
495
00:30:03,125 --> 00:30:05,375
My dad is missing, Antonio.
496
00:30:06,666 --> 00:30:08,666
And, on top of all that, Fernando…
497
00:30:09,875 --> 00:30:11,083
[exhales]
498
00:30:12,375 --> 00:30:13,458
I'm going now.
499
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
[somber music playing]
500
00:30:41,750 --> 00:30:44,083
-They were able to stabilize him.
-Really?
501
00:30:44,166 --> 00:30:46,750
-They'll let us know when we can see him.
-[sighs]
502
00:30:46,833 --> 00:30:48,250
[breathes deeply]
503
00:30:49,291 --> 00:30:51,041
Fer's gonna be fine.
504
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
And I'll be right here with you.
505
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
We'll get through this.
506
00:30:55,583 --> 00:30:56,708
Thank you, Livia.
507
00:30:56,791 --> 00:30:58,250
[phone rings]
508
00:30:59,541 --> 00:31:00,375
It's Octavio.
509
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
It might be about my dad.
510
00:31:02,541 --> 00:31:03,958
Put it on speaker.
511
00:31:04,041 --> 00:31:06,250
Octavio, you're on speaker
with me and Livia.
512
00:31:06,333 --> 00:31:08,041
I'm at the prosecutor's office with Pablo.
513
00:31:08,125 --> 00:31:12,166
Uh, his people found something important,
and we need you here right away.
514
00:31:12,250 --> 00:31:14,666
-Any news about Dad? What happened?
-No, I can't right now.
515
00:31:14,750 --> 00:31:18,083
Um… No, no, but, uh,
we need Helena here urgently.
516
00:31:19,083 --> 00:31:21,416
I can't. Fernando had another overdose.
517
00:31:21,500 --> 00:31:24,708
We wouldn't insist
unless it was really urgent, okay?
518
00:31:24,791 --> 00:31:26,208
I can't say more over the phone.
519
00:31:26,291 --> 00:31:27,791
-Helena, go.
-[Helena] I can't, Octavio.
520
00:31:27,875 --> 00:31:28,916
I'll stay here with Fer.
521
00:31:29,000 --> 00:31:31,708
There you go. She'll look after him.
522
00:31:31,791 --> 00:31:33,250
Now, get over here, please.
523
00:31:33,333 --> 00:31:34,958
[tense music playing]
524
00:31:37,000 --> 00:31:41,208
Look, I get it. The easiest thing to do
is pin Claudio's disappearance on me.
525
00:31:41,958 --> 00:31:43,375
But I'm innocent, Sofía.
526
00:31:43,458 --> 00:31:46,250
-It's Commander Curiel.
-Sofía, we both want the same thing.
527
00:31:46,333 --> 00:31:48,041
To figure out where Claudio is.
528
00:31:48,125 --> 00:31:51,083
-I may be even more motivated than you.
-[Sofía sighs]
529
00:31:51,166 --> 00:31:52,708
You think so, huh?
530
00:31:52,791 --> 00:31:54,625
[Iván] What do you care more about?
531
00:31:55,375 --> 00:31:57,750
Doing your job or getting justice?
532
00:31:58,541 --> 00:32:03,208
Because if you arrest me, I promise
this case will never stop haunting you.
533
00:32:03,291 --> 00:32:07,375
The Martínez family wins, and it'll be
the worst mistake of your career.
534
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
[monitor beeping]
535
00:32:11,958 --> 00:32:13,083
Hey, monkey.
536
00:32:23,166 --> 00:32:27,500
Your mom got an urgent call and had to go,
but she'll be back soon.
537
00:32:30,958 --> 00:32:32,666
Do you…
538
00:32:33,500 --> 00:32:36,833
uh, maybe… wanna talk?
539
00:32:37,416 --> 00:32:38,875
Hey, you can trust me, okay?
540
00:32:38,958 --> 00:32:41,333
You're like a brother to me.
You can tell me anything.
541
00:32:42,750 --> 00:32:43,833
Livia, it was me.
542
00:32:45,458 --> 00:32:46,458
What?
543
00:32:48,541 --> 00:32:50,541
[dramatic music playing]
544
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
I murdered your father.
545
00:32:59,125 --> 00:33:01,000
I'm sorry to rush you over here, Helena,
546
00:33:01,083 --> 00:33:04,250
but this is extremely delicate
and I didn't think it could wait.
547
00:33:04,333 --> 00:33:05,291
Where's Octavio?
548
00:33:05,375 --> 00:33:06,833
I'm right here.
549
00:33:08,125 --> 00:33:09,666
Got anything to tell me…
550
00:33:11,083 --> 00:33:12,125
Emma?
551
00:33:14,708 --> 00:33:16,166
Here it is.
552
00:33:16,250 --> 00:33:21,166
Here's the proof that you and your lover
planned my father's entire disappearance.
553
00:33:22,083 --> 00:33:22,916
Go on.
554
00:33:23,000 --> 00:33:24,166
Admit it!
555
00:33:24,875 --> 00:33:28,000
And you're gonna show me
where you kept all your secret videos.
556
00:33:30,333 --> 00:33:32,333
[suspenseful music playing]
557
00:36:27,458 --> 00:36:29,041
[music ends]
557
00:36:30,305 --> 00:37:30,322
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm