"Unspeakable Sins" The Scandal

ID13204926
Movie Name"Unspeakable Sins" The Scandal
Release NameUnspeakable.Sins.S01E13.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37741248
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 [dramatic music playing] 2 00:00:11,875 --> 00:00:14,291 [coroner] The male victim was stabbed repeatedly. 3 00:00:14,375 --> 00:00:17,083 Most of the wounds inflicted were to his vital organs. 4 00:00:17,166 --> 00:00:20,208 Mm-hm. What about the murder weapon? Do we have anything? 5 00:00:20,291 --> 00:00:21,541 No, not yet, no. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 7 00:00:42,625 --> 00:00:46,000 UNSPEAKABLE SINS 8 00:00:46,083 --> 00:00:47,916 [line ringing] 9 00:00:48,833 --> 00:00:50,458 I did what you asked me to. 10 00:00:51,250 --> 00:00:52,375 [call disconnects] 11 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 [Fedra sighs] 12 00:00:54,041 --> 00:00:57,541 By now, everyone in the company will have seen the video of Helena fucking Iván. 13 00:00:58,375 --> 00:01:00,166 [line ringing] 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 -Okay, good. -What is it? 15 00:01:02,458 --> 00:01:04,750 It's going the way you wanted, aren't you glad? 16 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 [call disconnects] 17 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 Oh, honey, you're gonna kill me. 18 00:01:10,083 --> 00:01:12,791 I couldn't take it anymore, so I called Antonio. 19 00:01:12,875 --> 00:01:14,666 -I told you not to do that, Mom! -I know. 20 00:01:14,750 --> 00:01:16,583 Why didn't you wait for him to contact you? 21 00:01:16,666 --> 00:01:18,375 I don't know! I guess I'm just stupid. 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,833 But look, honey, I'm sorry. I know I shouldn't have called. 23 00:01:20,916 --> 00:01:23,625 Antonio might have been caught by the police or someone else. 24 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 What have you done? 25 00:01:26,791 --> 00:01:30,666 Care to explain what's going on here? That video was recorded at your house. 26 00:01:30,750 --> 00:01:33,083 -You think I had something to do with it? -Who else? 27 00:01:33,666 --> 00:01:36,166 I don't know. But-- But why do you think I'd do it? 28 00:01:36,250 --> 00:01:38,083 I don't know what to think. I'm at a loss here. 29 00:01:38,166 --> 00:01:40,000 Helena, maybe it was Claudio. 30 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 He didn't even know you existed when that was recorded. 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 I don't get what's going on either, none of it! 32 00:01:45,083 --> 00:01:47,041 Someone must have snuck into my apartment. 33 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 -Are you fucking kidding me? -It's possible! Helena! 34 00:01:49,208 --> 00:01:51,041 Guys, stop! I'm sorry, I'm so sorry. 35 00:01:51,125 --> 00:01:53,541 I have no idea how that video ended up in the presentation. 36 00:01:53,625 --> 00:01:54,583 [Iván] You have no idea? 37 00:01:54,666 --> 00:01:56,416 -No. -What if it was you, Livia? 38 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 -What? -Yeah, you put the camera in there. 39 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 I didn't even know there was a video of you two. 40 00:02:00,541 --> 00:02:02,125 Why would she do that, Iván? 41 00:02:02,208 --> 00:02:03,875 -To separate us. -To separate us? 42 00:02:03,958 --> 00:02:06,291 -That's what Claudio wants. -Enough! I've had it! 43 00:02:06,375 --> 00:02:09,833 This isn't about Claudio. You guys make me sick, you know that? 44 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 [Iván breathes heavily] 45 00:02:12,000 --> 00:02:12,958 Look… 46 00:02:13,041 --> 00:02:15,583 No, Livia and Claudio have nothing to do with this. 47 00:02:15,666 --> 00:02:19,458 The more I go over it in my head, I can't come up with another explanation. 48 00:02:19,541 --> 00:02:23,208 Yeah, well, I can't explain it either. Why can't you fucking believe me? 49 00:02:23,291 --> 00:02:24,458 -[sighs] -Helena! 50 00:02:24,541 --> 00:02:25,833 No, no, you know what? 51 00:02:25,916 --> 00:02:29,291 No matter how much we want to be together, it's just not gonna work, Iván. 52 00:02:30,625 --> 00:02:33,708 You believe that? Look at me. You think I recorded that video? 53 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 It's not just the videos. It's more than that. 54 00:02:36,666 --> 00:02:38,916 -It's your son, my son-- -I wanted to protect my son. 55 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 How do I protect my son?! 56 00:02:40,750 --> 00:02:43,958 How do I protect him from a fucking sex tape starring his stark naked mother? 57 00:02:44,041 --> 00:02:45,708 -How can I protect Fernando? -Helena! 58 00:02:45,791 --> 00:02:47,083 -Don't touch me! -For fuck's sake! 59 00:02:47,166 --> 00:02:50,125 You think I would do this to him? To you? To me?! 60 00:02:50,708 --> 00:02:53,125 -Helena… -You know what? Listen to me. 61 00:02:53,750 --> 00:02:55,708 -It's best if we just end this now. -No. 62 00:02:55,791 --> 00:02:56,916 -Yeah. -No, no, Helena. 63 00:02:57,000 --> 00:02:59,333 -Please don't. -Look at me, look at me. 64 00:03:00,875 --> 00:03:03,041 Tell me you're doing this because of that video 65 00:03:03,125 --> 00:03:04,708 and not because Claudio threatened you. 66 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 Tell me. 67 00:03:06,833 --> 00:03:08,541 [somber music playing] 68 00:03:08,625 --> 00:03:10,583 -Helena. -I've made my decision. Respect it. 69 00:03:10,666 --> 00:03:13,083 -Helena. Helena! -I'm getting out of your house. 70 00:03:13,166 --> 00:03:14,166 [sighs] 71 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 [door closes] 72 00:03:25,333 --> 00:03:26,833 [sniffles] 73 00:03:44,958 --> 00:03:45,875 [music fades] 74 00:03:46,458 --> 00:03:49,375 [cell phone vibrates] 75 00:03:49,458 --> 00:03:52,958 THE LAWYER 76 00:03:53,541 --> 00:03:54,875 Yes, hello? Got any news? 77 00:03:54,958 --> 00:03:56,458 Magic has been murdered. 78 00:03:56,541 --> 00:04:00,083 I just got confirmation of it from a contact I have at police headquarters, 79 00:04:00,166 --> 00:04:02,791 and I bet you anything it was your fucking father who did it. 80 00:04:02,875 --> 00:04:05,541 My father may be a prick, but I doubt he'd actually kill someone. 81 00:04:05,625 --> 00:04:07,291 Hey, look, you said so yourself. 82 00:04:07,375 --> 00:04:10,291 Magic was obsessed with getting his hands on those videos your dad recorded 83 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 to blackmail people with. 84 00:04:11,958 --> 00:04:13,708 That doesn't mean my dad killed the guy. 85 00:04:13,791 --> 00:04:16,250 Magic must have gone looking for him alone. 86 00:04:17,250 --> 00:04:19,625 Claudio took the opportunity to get rid of him. 87 00:04:19,708 --> 00:04:21,666 [tense music playing] 88 00:04:32,458 --> 00:04:34,166 [cell phone rings] 89 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 What's up, honey? 90 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 Dad, where are you? 91 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 I had to go out and take care of some unfinished business. 92 00:04:46,083 --> 00:04:47,625 The police were here looking for you. 93 00:04:48,708 --> 00:04:51,458 They probably wanted to ask me more questions about the kidnapping. 94 00:04:51,541 --> 00:04:52,416 That's not all. 95 00:04:52,500 --> 00:04:55,708 There was another video of Iván and Helena doing it. 96 00:04:55,791 --> 00:04:59,208 All of our employees saw it, and now it's up on the internet. 97 00:04:59,708 --> 00:05:00,625 Where's Helena? 98 00:05:01,333 --> 00:05:02,333 She's in her office. 99 00:05:02,416 --> 00:05:03,833 I'm on my way. 100 00:05:10,291 --> 00:05:11,208 [music fades] 101 00:05:11,291 --> 00:05:13,166 [Arcadia] "That lady sure loves sex." 102 00:05:14,375 --> 00:05:16,666 "You can tell that hot mama loves it." 103 00:05:17,791 --> 00:05:19,625 "I want a woman who'll fuck me this good." 104 00:05:20,208 --> 00:05:22,416 Ever since they leaked my video, 105 00:05:22,500 --> 00:05:24,208 I've lost all respect. 106 00:05:24,916 --> 00:05:26,375 My wife kicked me out. 107 00:05:26,458 --> 00:05:28,166 My kids are getting bullied. 108 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 My only hope is that Helena 109 00:05:30,583 --> 00:05:33,250 dies of embarrassment when her son sees it. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,458 His mom fucking screwing a male prostitute. 111 00:05:35,541 --> 00:05:38,041 [phone clicking] 112 00:05:44,208 --> 00:05:45,750 INCOMING CALL MOM 113 00:05:45,833 --> 00:05:47,625 [cell phone vibrates] 114 00:05:48,375 --> 00:05:49,208 Mom? 115 00:05:49,916 --> 00:05:51,500 What the hell's going on? 116 00:05:51,583 --> 00:05:53,166 What do you mean by that? 117 00:05:53,250 --> 00:05:56,083 I don't know, you tell me. I'm getting all these texts about you. 118 00:05:56,166 --> 00:05:59,000 -And now someone just sent me a video. -Don't look at it. 119 00:05:59,083 --> 00:06:02,041 -Don't look at or open anything, okay? -Why? 120 00:06:03,291 --> 00:06:06,500 Mom, tell me. I have a right to know what the fuck's happening! 121 00:06:07,750 --> 00:06:10,083 A very intimate video has been leaked. 122 00:06:12,500 --> 00:06:14,708 It's a video of me having sex with Iván. 123 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 What? 124 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 I didn't know we were being filmed, I swear to you. 125 00:06:20,125 --> 00:06:22,708 And I don't know who's behind this fucking shit. 126 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 Please forgive me. 127 00:06:27,166 --> 00:06:28,833 We're getting out of the house, okay? 128 00:06:29,833 --> 00:06:32,833 I need you to pack up all of our stuff and get in a taxi, 129 00:06:32,916 --> 00:06:34,958 and go to the address I'm gonna give you. 130 00:06:35,041 --> 00:06:36,833 No! Where are we gonna go this time? 131 00:06:38,416 --> 00:06:40,625 To the only place I know we'll be safe. 132 00:06:41,125 --> 00:06:42,625 [music fades] 133 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 [Fedra] Hi. 134 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 What are you doing here? 135 00:06:54,708 --> 00:06:56,541 I didn't want to go up in case Helena was there. 136 00:06:56,625 --> 00:06:58,083 No, she's not. 137 00:06:59,458 --> 00:07:01,833 -What's happened? You look so serious. -Come off it, Fedra. 138 00:07:01,916 --> 00:07:03,958 You know exactly what's been happening. 139 00:07:04,041 --> 00:07:06,750 -Clients are calling me non-stop. -Of course they will. 140 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 My friends are nervous. They're worried they'll end up on those tapes. 141 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 I did not record Helena or anyone else. 142 00:07:11,375 --> 00:07:14,458 I know, don't worry. I know you'd never do anything so risky. 143 00:07:14,541 --> 00:07:17,250 At first I thought it was Claudio, but Helena's right. 144 00:07:17,333 --> 00:07:20,500 He didn't even know about me when that whole thing was recorded. 145 00:07:21,083 --> 00:07:23,041 Besides, he has no way of getting in. 146 00:07:24,958 --> 00:07:26,250 [tense sting] 147 00:07:26,333 --> 00:07:27,166 What? 148 00:07:28,333 --> 00:07:29,500 You knew, though. 149 00:07:29,583 --> 00:07:32,541 -[tense music playing] -You have a spare key to this house. 150 00:07:34,291 --> 00:07:36,041 [reporter 1] Mrs. Rivas, over here! 151 00:07:36,125 --> 00:07:37,875 [reporter 2] Make sure you get a side angle. 152 00:07:37,958 --> 00:07:40,166 [reporters speak indistinctly] 153 00:07:40,250 --> 00:07:42,875 -[reporter 3] Mrs. Rivas! -[reporter 4] Mrs. Rivas… 154 00:07:42,958 --> 00:07:45,041 [reporter 5] What can you tell me about the tape? 155 00:07:45,125 --> 00:07:47,666 [reporters clamoring] 156 00:07:47,750 --> 00:07:49,250 [Claudio] Excuse me, let me through. 157 00:07:49,333 --> 00:07:51,041 Mr. Martínez, are you suing for divorce? 158 00:07:51,125 --> 00:07:53,291 No, no, no. No, we are not getting divorced. 159 00:07:53,375 --> 00:07:54,583 No way in hell. 160 00:07:54,666 --> 00:07:56,708 This is a very difficult time for my family, 161 00:07:56,791 --> 00:07:59,791 so I would ask that you show some consideration and respect. 162 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 Helena made a mistake. 163 00:08:01,333 --> 00:08:03,375 She was tricked by a con artist. 164 00:08:03,458 --> 00:08:06,750 He recorded that video without her knowledge or her consent. 165 00:08:06,833 --> 00:08:09,666 In the last few days, some of the media have accused us 166 00:08:09,750 --> 00:08:13,958 of being the ones who leaked the video of District Attorney Pablo Morales. 167 00:08:14,041 --> 00:08:18,416 Clearly, after what has transpired today, we had nothing to do with it. 168 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 My wife was also a victim 169 00:08:19,833 --> 00:08:22,000 of those degenerates who released those videos. 170 00:08:22,583 --> 00:08:25,083 We ask the authorities to launch a thorough investigation 171 00:08:25,166 --> 00:08:27,083 and bring those responsible to justice. 172 00:08:27,166 --> 00:08:28,458 Thank you very much. 173 00:08:28,541 --> 00:08:30,541 [reporters shouting indistinctly] 174 00:08:38,208 --> 00:08:40,791 Thank you very much. Thank you. Thanks, everyone. 175 00:08:40,875 --> 00:08:42,041 Excuse me. 176 00:08:43,916 --> 00:08:46,541 Oh my God, how could you think that I would do that? 177 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 All I've ever done is love and protect you. 178 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 [Iván] That's exactly why. 179 00:08:50,125 --> 00:08:52,458 You've never condoned my relationship with Helena. 180 00:08:52,541 --> 00:08:54,166 That's why you recorded that video. 181 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 It's all your fault that Helena broke up with me! 182 00:08:56,291 --> 00:08:58,875 No. Wait just a minute here, Iván. I didn't do anything. 183 00:08:58,958 --> 00:09:00,833 This is exactly what Helena and Claudio would do. 184 00:09:00,916 --> 00:09:03,625 -I told you already, Claudio didn't do it. -Then Helena did it! 185 00:09:03,708 --> 00:09:05,000 What are you talking about? 186 00:09:05,083 --> 00:09:07,458 I've told you a thousand times, Helena's capable of anything. 187 00:09:07,541 --> 00:09:10,458 She's the one who came up with the idea of filming Claudio to blackmail him, 188 00:09:10,541 --> 00:09:11,708 and now she's doing it to you. 189 00:09:11,791 --> 00:09:14,500 -She recorded you to ruin your life. -No, you're wrong! 190 00:09:14,583 --> 00:09:17,000 No, no, because it ruined hers as well! 191 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 Who knows? 192 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Maybe someone came across that video and used it against her. 193 00:09:23,166 --> 00:09:24,291 Maybe it was Claudio. 194 00:09:24,375 --> 00:09:26,791 You told me that Helena was hiding something from him, right? 195 00:09:28,166 --> 00:09:30,291 He must have found it and decided to release it. 196 00:09:30,375 --> 00:09:32,125 [cell phone rings] 197 00:09:34,916 --> 00:09:35,875 Hello? 198 00:09:35,958 --> 00:09:38,416 Your naked ass is now famous on the internet, Iván! 199 00:09:38,500 --> 00:09:41,750 You'll have horny old ladies calling you night and day. 200 00:09:41,833 --> 00:09:43,541 You'll get a lot of job offers! 201 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 Uh, Rebeca, Rebeca. 202 00:09:45,458 --> 00:09:47,625 Don't yell, okay? Pato'll be upset. 203 00:09:47,708 --> 00:09:49,583 If I already had a reason not to let you see him, 204 00:09:49,666 --> 00:09:51,875 believe me, now I've got a bunch more. 205 00:09:53,625 --> 00:09:55,166 Ah, fucking hell! 206 00:09:55,875 --> 00:09:57,791 -Fer, where you going? -Leave me alone. 207 00:09:57,875 --> 00:10:00,166 -Fer, I can explain. Wait. -[Fer grunts] 208 00:10:00,250 --> 00:10:02,666 Everyone's harassing me about this fucking video! 209 00:10:02,750 --> 00:10:04,583 Why the fuck did you do it? Huh? 210 00:10:04,666 --> 00:10:05,625 I didn't do it. 211 00:10:05,708 --> 00:10:08,041 Don't go near my mother ever again, okay? 212 00:10:08,125 --> 00:10:11,125 I don't care what you say. That video was shot in your house! 213 00:10:11,208 --> 00:10:13,291 You're nothing but a prick, like Claudio. 214 00:10:15,291 --> 00:10:16,791 [engine starts] 215 00:10:21,875 --> 00:10:23,708 [Claudio] Whatever happens, you can count on me. 216 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 -[Helena] Stop the car. -Come on. 217 00:10:25,250 --> 00:10:26,958 -Stop the car. -Okay! 218 00:10:31,416 --> 00:10:33,583 I only got in the car to escape the press. 219 00:10:33,666 --> 00:10:35,458 I'm not going anywhere with you. 220 00:10:36,458 --> 00:10:37,291 I did what you asked. 221 00:10:37,375 --> 00:10:40,041 I broke up with Iván because of the video you have of Fer. 222 00:10:40,125 --> 00:10:42,708 I don't understand what you were doing with that asshole. 223 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 That asshole loves me. 224 00:10:45,250 --> 00:10:47,500 Not like you, who just humiliates and threatens me. 225 00:10:47,583 --> 00:10:50,791 You know we have a one-of-a-kind connection. 226 00:10:50,875 --> 00:10:53,916 -When we're together, no one can stop us. -We're not the same anymore. 227 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Please, I need you to come back to me and I know you need me too, Helena. 228 00:10:58,083 --> 00:11:01,416 I need you, and all the shit you carry, to go away and leave me in peace. 229 00:11:01,500 --> 00:11:02,416 Listen to me. 230 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 -Please, come on, Helena! Listen to me. -Let go of me, Claudio. 231 00:11:05,083 --> 00:11:07,291 -[thud] -[Antonio] Help! 232 00:11:08,625 --> 00:11:09,916 Help! 233 00:11:10,000 --> 00:11:12,458 [tense music playing] 234 00:11:13,041 --> 00:11:14,500 Help me! 235 00:11:29,208 --> 00:11:30,125 [music fades] 236 00:11:31,750 --> 00:11:35,208 Why'd you ask me to come to the house? You don't like us meeting here. 237 00:11:35,791 --> 00:11:37,041 I need you right now. 238 00:11:37,125 --> 00:11:39,583 If it wasn't so important, I wouldn't have called. 239 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 Thank you. 240 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 My mom told me to come here. 241 00:11:45,791 --> 00:11:47,166 I think we met before? 242 00:11:47,250 --> 00:11:50,083 Yes, at the hospital, after Helena was injured. 243 00:11:50,750 --> 00:11:51,958 My mom around? 244 00:11:52,041 --> 00:11:54,583 -I thought she'd already be here. -I'm sure she's on her way. 245 00:11:56,250 --> 00:11:57,375 This is Dora. 246 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Welcome. 247 00:11:58,666 --> 00:12:00,416 -Nice to meet you. -You too. Thanks. 248 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 Sir, why did you just leave me standing there 249 00:12:02,333 --> 00:12:03,958 when I asked you if you knew my mother? 250 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 -How do you know each other? -[tense music playing] 251 00:12:07,750 --> 00:12:09,666 [Antonio] Help me! [grunts] 252 00:12:13,541 --> 00:12:14,833 Help! 253 00:12:15,958 --> 00:12:17,125 [Antonio grunts] 254 00:12:25,083 --> 00:12:26,291 Help! 255 00:12:28,916 --> 00:12:29,916 [gasps] 256 00:12:30,583 --> 00:12:31,750 Please, don't! 257 00:12:45,208 --> 00:12:46,708 [music fades] 258 00:12:49,083 --> 00:12:50,416 Thank you. 259 00:12:50,500 --> 00:12:51,833 Hello, Helena. 260 00:12:57,000 --> 00:12:58,125 Aren't you…? 261 00:12:58,208 --> 00:12:59,125 Dora. 262 00:12:59,208 --> 00:13:01,083 I was in the video with Rafael. 263 00:13:01,666 --> 00:13:03,083 Dora, look, uh… About that… 264 00:13:03,166 --> 00:13:04,625 -No, it's okay. -[footsteps] 265 00:13:04,708 --> 00:13:05,541 [Fer] Mom? 266 00:13:05,625 --> 00:13:08,208 Where were you? What were you talking about? 267 00:13:08,291 --> 00:13:10,375 -Are you okay? -Yeah. 268 00:13:10,458 --> 00:13:13,416 Nothing in particular. I just showed him around the house. 269 00:13:13,500 --> 00:13:15,166 I'll leave you three alone. 270 00:13:18,750 --> 00:13:19,916 Mom, why are we here? 271 00:13:20,875 --> 00:13:24,458 Because Rafael's an old friend of mine. 272 00:13:24,541 --> 00:13:27,958 But we saw him on TV once and you said you didn't know who he was. 273 00:13:28,041 --> 00:13:29,958 We were upset with each other. 274 00:13:30,041 --> 00:13:32,416 Because of Claudio and his bullshit, right? 275 00:13:32,916 --> 00:13:34,583 -You know what it's like. -Hm. 276 00:13:34,666 --> 00:13:36,541 But he can protect us. He has the means. 277 00:13:36,625 --> 00:13:39,500 Claudio would never think to look for you both at my house. 278 00:13:40,208 --> 00:13:42,083 Besides, I have security. 279 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Closed-circuit cameras, and no one enters without my consent. 280 00:13:45,666 --> 00:13:48,916 Claudio won't stop until he finds us. You know what he's like, don't you? 281 00:13:49,416 --> 00:13:51,791 I can't leave the country because of the investigation. 282 00:13:51,875 --> 00:13:54,208 -Will you be arrested? -No. Everything'll be fine. 283 00:13:54,291 --> 00:13:56,958 When this is all over, we'll go away. 284 00:13:57,666 --> 00:14:01,166 I'm sorry, Ximena. It's just that there was a huge problem at the office. 285 00:14:01,250 --> 00:14:05,333 This video… started playing during my presentation. 286 00:14:06,041 --> 00:14:07,291 A video of what? 287 00:14:07,875 --> 00:14:09,750 Of Helena and Iván fucking. 288 00:14:11,416 --> 00:14:12,625 I didn't do it! 289 00:14:13,666 --> 00:14:15,125 I don't even know who that guy is. 290 00:14:15,208 --> 00:14:17,458 No, no, no. No, I know it wasn't you, relax. 291 00:14:17,541 --> 00:14:20,708 I just wanted to ask if you happened to see 292 00:14:20,791 --> 00:14:23,875 anyone coming into the office after I left you there. 293 00:14:23,958 --> 00:14:24,791 Anyone. 294 00:14:24,875 --> 00:14:26,458 No. 295 00:14:26,541 --> 00:14:29,541 Well, just Iván, that's what you said his name was. 296 00:14:29,625 --> 00:14:31,625 He came in and started asking you questions. 297 00:14:31,708 --> 00:14:35,583 -[sighs] -Speaking of whom, I wanted to ask you. 298 00:14:35,666 --> 00:14:36,958 What's going on with him? 299 00:14:37,041 --> 00:14:38,125 Mm. 300 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I really like him a lot. 301 00:14:40,583 --> 00:14:41,791 [intriguing music playing] 302 00:14:41,875 --> 00:14:44,958 No… I can't stop thinking about him. 303 00:14:46,708 --> 00:14:47,666 [scoffs] 304 00:14:48,416 --> 00:14:50,750 I'm such an idiot. I know. 305 00:14:52,666 --> 00:14:55,791 So what? Why don't you tell him how you feel? 306 00:14:57,833 --> 00:15:00,583 Because he's fucking my stepmother, Ximena. 307 00:15:00,666 --> 00:15:02,750 -Ah! -I think that's a pretty good reason. 308 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 Really? 309 00:15:04,666 --> 00:15:07,416 -Really. -You've never gotten along with Helena. 310 00:15:07,500 --> 00:15:09,375 Besides, she's not exactly a saint either. 311 00:15:09,958 --> 00:15:12,625 I mean, she's the reason your parents' marriage ended, right? 312 00:15:13,333 --> 00:15:15,208 Sounds to me like karma. 313 00:15:16,250 --> 00:15:17,666 Ka-- Karma? 314 00:15:18,416 --> 00:15:20,416 Are you saying I should fight for him? 315 00:15:21,000 --> 00:15:23,125 Well, if you like him that much. 316 00:15:23,625 --> 00:15:26,375 I would do it. He might feel the same way as you. 317 00:15:26,958 --> 00:15:28,250 Go for it. 318 00:15:29,958 --> 00:15:31,458 [music fades] 319 00:15:33,500 --> 00:15:35,416 Helena, call me back, please. 320 00:15:36,041 --> 00:15:38,500 I can't just pretend nothing happened between us. 321 00:15:38,583 --> 00:15:39,833 [knocking on door] 322 00:15:39,916 --> 00:15:42,541 [suspenseful music playing] 323 00:15:52,750 --> 00:15:53,958 [music fades] 324 00:15:54,041 --> 00:15:55,208 [Iván sighs] 325 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Now what? 326 00:15:56,291 --> 00:15:59,625 -You here to piss me off some more? -Just chill, all right, Iván? 327 00:15:59,708 --> 00:16:02,208 You treated me so badly at the office. 328 00:16:02,791 --> 00:16:04,083 I'm not playing the victim, okay? 329 00:16:04,166 --> 00:16:06,708 Livia, you discussed my personal life with Rebeca. 330 00:16:07,291 --> 00:16:09,333 I can't see my son because of you. 331 00:16:10,250 --> 00:16:12,250 Well, I'm sorry about that. 332 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 I guess I really 333 00:16:14,208 --> 00:16:16,333 messed up, okay? 334 00:16:16,416 --> 00:16:18,708 I wanted to see how you're doing with the whole video thing. 335 00:16:18,791 --> 00:16:20,291 How I'm doing? 336 00:16:20,375 --> 00:16:22,875 Are you fucking kidding me? I'm just great! 337 00:16:23,375 --> 00:16:25,750 I've searched the whole place from top to bottom 338 00:16:25,833 --> 00:16:27,291 looking for that hidden camera. 339 00:16:27,375 --> 00:16:30,833 All my clients are calling me non-stop asking me if I filmed them too. 340 00:16:30,916 --> 00:16:33,666 So, yeah, everything is just fucking great. 341 00:16:36,500 --> 00:16:38,666 I swear to you on my mom's life, 342 00:16:39,375 --> 00:16:41,875 and all that's sacred to me, I had nothing to do with that video. 343 00:16:41,958 --> 00:16:43,041 It doesn't matter. 344 00:16:43,125 --> 00:16:45,166 Helena basically told me to go to hell. 345 00:16:45,750 --> 00:16:46,916 I'm sorry. 346 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 That's the truth. 347 00:16:49,250 --> 00:16:50,791 [tense music playing] 348 00:16:50,875 --> 00:16:52,708 Wait, what are you doing here? 349 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 I'm here to help you. 350 00:16:55,791 --> 00:16:57,583 I owe you one. 351 00:16:58,375 --> 00:17:01,625 I'll never forget what you did for me when Magic kidnapped us. 352 00:17:03,291 --> 00:17:04,375 Can I get you a beer? 353 00:17:06,416 --> 00:17:07,500 Sure. 354 00:17:12,666 --> 00:17:14,208 [music fades] 355 00:17:14,708 --> 00:17:18,416 You do realize all of this happened while I was kidnapped, don't you? 356 00:17:21,083 --> 00:17:22,666 That may be, but the evidence shows 357 00:17:22,750 --> 00:17:25,916 that these videos were recorded at your house in Valle de Bravo. 358 00:17:26,000 --> 00:17:29,041 Someone could have put those cameras there without me knowing it. 359 00:17:29,791 --> 00:17:32,625 Sorry, but you've been accused of using them to blackmail people. 360 00:17:32,708 --> 00:17:35,708 But wouldn't that be Hugo's word against mine? 361 00:17:36,291 --> 00:17:37,583 He's lying, I tell you. 362 00:17:37,666 --> 00:17:39,541 Why the hell would he lie about that? 363 00:17:40,833 --> 00:17:42,916 Because he's stupid? 364 00:17:44,625 --> 00:17:48,375 Hugo and I have had our, you could say, differences. 365 00:17:48,458 --> 00:17:51,833 I think this is just his way of getting revenge. 366 00:17:53,166 --> 00:17:56,375 Detective, a sex video of my wife was leaked today. 367 00:17:57,041 --> 00:18:00,666 Do you honestly think I'd post that and make myself look like an asshole? 368 00:18:01,458 --> 00:18:03,083 And Magic was murdered. 369 00:18:03,666 --> 00:18:05,625 -So what? -[tense music playing] 370 00:18:05,708 --> 00:18:08,416 He was involved in your supposed death, Martínez. 371 00:18:08,500 --> 00:18:10,458 Maybe you should go talk to my son. 372 00:18:11,041 --> 00:18:13,583 He's the one who conspired with his friends, Magic and Pablo, 373 00:18:13,666 --> 00:18:15,416 to make everyone believe I was dead. 374 00:18:15,500 --> 00:18:17,708 Are you blaming your own son? 375 00:18:17,791 --> 00:18:19,708 No, no. I never said that, no. 376 00:18:20,291 --> 00:18:21,750 What I'm saying is that my son 377 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 was the one who had dealings with that miserable piece of shit. 378 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 You're so tense, hon. 379 00:18:27,416 --> 00:18:28,333 [Octavio sighs] 380 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 There. 381 00:18:30,125 --> 00:18:32,708 -Sorry, I can't help thinking about it. -What? 382 00:18:32,791 --> 00:18:34,833 If all those guys who worked for Magic want revenge, 383 00:18:34,916 --> 00:18:37,791 they're gonna come looking for me. I'll be the first they wanna kill off. 384 00:18:37,875 --> 00:18:39,083 Relax. 385 00:18:43,250 --> 00:18:44,333 Don't think. 386 00:18:47,458 --> 00:18:49,333 Let your mind go blank, okay? 387 00:18:53,166 --> 00:18:55,625 Free your mind of all your problems. 388 00:19:07,083 --> 00:19:09,125 No, Fedra. Sorry, no. 389 00:19:09,208 --> 00:19:11,000 I don't want it to happen again. 390 00:19:11,083 --> 00:19:12,375 I'm not ready. 391 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 It's okay. 392 00:19:15,208 --> 00:19:16,833 When you're ready, you'll know. 393 00:19:24,208 --> 00:19:25,416 [Livia] Hey! 394 00:19:26,791 --> 00:19:29,541 Staring at your phone isn't going to make her magically call. 395 00:19:29,625 --> 00:19:31,666 Think about something else! 396 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 I wish it was that easy. 397 00:19:33,708 --> 00:19:35,333 I've got something that'll help. 398 00:19:37,333 --> 00:19:39,458 No! [laughs] 399 00:19:39,541 --> 00:19:43,583 No, no, no. I see you haven't stopped being Narco Junior, huh? 400 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 [Livia] Hm. 401 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 -That was a misunderstanding, okay? -Ah… 402 00:19:49,291 --> 00:19:50,625 The project was medicinal, 403 00:19:50,708 --> 00:19:53,041 and you know how backwards the police and press are. 404 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 They didn't get it. 405 00:19:54,833 --> 00:19:55,708 Come on. 406 00:19:55,791 --> 00:19:57,250 Take two hits. 407 00:19:58,416 --> 00:19:59,750 It'll help you! 408 00:20:00,750 --> 00:20:02,166 Take it! 409 00:20:15,291 --> 00:20:16,958 [coughing] 410 00:20:17,041 --> 00:20:18,666 [laughs] 411 00:20:18,750 --> 00:20:20,041 What are you? 90 years old? 412 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 -I'm not a big smoker. -[chuckles] 413 00:20:22,125 --> 00:20:23,791 [Iván coughs] 414 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 So? 415 00:20:25,833 --> 00:20:28,625 This is how you deal with the crap that goes on in your family? 416 00:20:28,708 --> 00:20:30,583 No. No, all the pot in the world 417 00:20:30,666 --> 00:20:33,541 couldn't help me get over or deal with the death of my mother. 418 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 No, this is just… 419 00:20:37,041 --> 00:20:38,750 like an anesthetic. 420 00:20:38,833 --> 00:20:39,791 Nothing more. 421 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 All right, come on! 422 00:20:42,083 --> 00:20:45,416 Let's, uh, change the mood around here, okay? 423 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 [chuckles] 424 00:20:50,208 --> 00:20:51,791 [sultry music playing] 425 00:21:14,458 --> 00:21:16,750 I told you we needed to get out of here. 426 00:21:16,833 --> 00:21:19,708 -The jerk screwed you with the video. -It isn't the time to talk about it. 427 00:21:19,791 --> 00:21:23,208 When will it be? Don't you think they've seen it already? 428 00:21:23,875 --> 00:21:26,541 I know a lot of people who have, and they're harassing me. 429 00:21:26,625 --> 00:21:28,291 They want your number. Do I give it to them? 430 00:21:28,375 --> 00:21:29,291 That's enough. 431 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 On a positive note, 432 00:21:32,416 --> 00:21:35,250 the attorney I recommended to your mother is the best, 433 00:21:35,333 --> 00:21:37,666 and he'll help her fight these charges against her. 434 00:21:37,750 --> 00:21:39,541 The only way to get out of this stupid mess, 435 00:21:39,625 --> 00:21:41,083 is to get on a fucking plane 436 00:21:41,166 --> 00:21:43,500 and go somewhere where nobody can fuck with us! 437 00:21:47,666 --> 00:21:49,375 I'll try and calm him down. 438 00:21:56,375 --> 00:21:58,250 What are we gonna do with Fernando? 439 00:22:00,041 --> 00:22:03,416 Look, Rafael, I'm really grateful to you for letting us stay here, 440 00:22:04,916 --> 00:22:06,375 but Fernando is my son. 441 00:22:06,458 --> 00:22:08,458 [dramatic music playing] 442 00:22:10,583 --> 00:22:11,500 Okay. 443 00:22:15,708 --> 00:22:17,708 -[knocking on door] -[Claudio] Who is it? 444 00:22:17,791 --> 00:22:19,875 -[Hugo] Claudio, it's me. -Come in. 445 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Hugo. 446 00:22:23,583 --> 00:22:25,291 I'm really glad you came. 447 00:22:27,791 --> 00:22:30,000 Come on, we've worked together for too long. 448 00:22:30,083 --> 00:22:31,833 Let's be civil, shall we? 449 00:22:32,625 --> 00:22:34,916 -That's what I want. -Have a seat. 450 00:22:36,083 --> 00:22:37,333 [Hugo clears throat] 451 00:22:37,416 --> 00:22:38,666 [Claudio sighs] 452 00:22:40,833 --> 00:22:42,916 Claudio, what exactly do you want? 453 00:22:43,000 --> 00:22:45,291 I want you to go back to work. 454 00:22:45,375 --> 00:22:47,791 The company needs you, you bastard. 455 00:22:48,375 --> 00:22:49,500 What do you say? 456 00:22:50,416 --> 00:22:51,625 Are you serious? 457 00:22:52,333 --> 00:22:55,458 [laughs] 458 00:22:57,083 --> 00:23:00,125 Oh, Hugo, why are you such an asshole, hm? 459 00:23:01,125 --> 00:23:04,791 Listen. I'm going to tell you exactly what's gonna happen here. 460 00:23:05,791 --> 00:23:08,083 You are going to go directly to the police 461 00:23:08,166 --> 00:23:11,500 and withdraw all charges against Helena and me. 462 00:23:11,583 --> 00:23:12,875 Then you're gonna pack up 463 00:23:12,958 --> 00:23:16,541 and go back to the fucking one-horse town that you came from, 464 00:23:16,625 --> 00:23:20,166 because if I ever see you again, you're going to end up like Magic. 465 00:23:20,250 --> 00:23:21,916 So Magic is dead? 466 00:23:22,500 --> 00:23:24,125 I took care of him myself. 467 00:23:24,208 --> 00:23:25,958 [tense music playing] 468 00:23:27,916 --> 00:23:29,166 [gun safety clicks off] 469 00:23:30,541 --> 00:23:32,416 Claudio, take it easy, will you? 470 00:23:32,500 --> 00:23:34,791 If you go against me, you're fucked. 471 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Take it easy. 472 00:23:36,875 --> 00:23:38,125 "Claudio, take it easy"? 473 00:23:38,208 --> 00:23:40,541 -Yes. -"Claudio, sorry, Claudio"? 474 00:23:40,625 --> 00:23:43,041 "Claudio, I didn't mean to do anything I did, Claudio"? 475 00:23:43,125 --> 00:23:44,333 -Mm? -Put the gun down, please. 476 00:23:44,416 --> 00:23:46,208 Okay, fine. It's all good. 477 00:23:46,291 --> 00:23:47,791 All right, you can go. 478 00:23:48,291 --> 00:23:50,541 Yeah, yeah, yeah. Everything's fine. 479 00:23:50,625 --> 00:23:52,500 [Hugo grunts and groans] 480 00:23:53,666 --> 00:23:54,791 [Claudio sighs] 481 00:23:59,375 --> 00:24:00,458 [door opens] 482 00:24:04,083 --> 00:24:05,250 [music fades] 483 00:24:05,333 --> 00:24:07,333 [sultry reggaeton music playing] 484 00:24:10,875 --> 00:24:12,416 [laughs] 485 00:24:12,500 --> 00:24:15,375 -What? Too tired to dance? -[laughs] 486 00:24:15,458 --> 00:24:17,375 [Iván] No, no, I can't! 487 00:24:19,250 --> 00:24:21,458 See how much better you feel now? 488 00:24:22,125 --> 00:24:28,416 I-- I feel like I'm in between mellow and happy… 489 00:24:28,500 --> 00:24:30,666 [laughs] I can't think anymore. 490 00:24:30,750 --> 00:24:32,750 -[Livia laughs] -Can't. 491 00:24:34,166 --> 00:24:35,833 That's what it's for. 492 00:24:36,541 --> 00:24:38,416 So you can recharge your batteries. 493 00:24:40,041 --> 00:24:42,416 -Feel better… -Livia… 494 00:24:42,500 --> 00:24:43,791 Iván… 495 00:24:44,458 --> 00:24:46,333 -What are you doing? -[chuckles] 496 00:24:49,250 --> 00:24:53,541 Aren't you supposed to be the expert in pleasing 497 00:24:54,208 --> 00:24:56,666 and making women forget their problems? 498 00:24:57,166 --> 00:25:01,625 Don't you think it's time someone took care of you for a change, Iván? 499 00:25:04,708 --> 00:25:06,000 -Livia… -[moans] 500 00:25:06,083 --> 00:25:08,833 [sultry music playing] 501 00:25:36,166 --> 00:25:37,416 [exhales] 502 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 [Livia moaning] 503 00:25:42,333 --> 00:25:45,875 [breathing heavily] 504 00:25:47,833 --> 00:25:49,708 [moaning] 505 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 [Iván] Helena, we can't let Claudio get away with this shit. 506 00:25:55,375 --> 00:25:58,958 The best thing we can do right now is to stay together, the three of us. 507 00:25:59,041 --> 00:26:00,708 You, me, and Fernando. 508 00:26:01,708 --> 00:26:02,875 I love you. 509 00:26:26,541 --> 00:26:30,166 [coroner] The victim suffered numerous forms of torture. 510 00:26:30,250 --> 00:26:34,041 There are multiple contusions, abrasions, and injuries all over his body. 511 00:26:34,125 --> 00:26:36,500 He also suffered blunt force trauma to the head, 512 00:26:36,583 --> 00:26:39,166 but the cause of death was the gunshot wound. 513 00:26:39,250 --> 00:26:41,333 Hm. Okay. 514 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 -Thanks for the information. -You're welcome. 515 00:26:45,708 --> 00:26:48,000 To me, this looks like retaliation. 516 00:26:48,708 --> 00:26:51,666 The body was found on a road outside of the city. 517 00:26:52,291 --> 00:26:53,750 He had a knife on him. 518 00:26:54,875 --> 00:26:57,083 It still had traces of Magic's blood on it. 519 00:26:57,166 --> 00:27:00,958 There were imperfections on the blade that match the wounds on his body. 520 00:27:01,708 --> 00:27:03,750 Magic's goons must have captured him, 521 00:27:03,833 --> 00:27:06,958 then tortured and killed him as payback for killing their boss. 522 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 Hm… no. 523 00:27:09,333 --> 00:27:11,416 No, no, that doesn't make sense. 524 00:27:11,500 --> 00:27:14,666 No, Antonio would have had no reason to murder Magic. 525 00:27:14,750 --> 00:27:17,000 There's something else. 526 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 I'm sure of it. 527 00:27:18,166 --> 00:27:20,708 [uneasy music playing] 528 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 [tense sting] 529 00:28:43,708 --> 00:28:45,208 [music fades] 530 00:28:47,750 --> 00:28:50,583 What do you mean you're withdrawing the charges? 531 00:28:51,583 --> 00:28:54,666 The posting of Helena's video made me realize 532 00:28:54,750 --> 00:28:57,041 there's no way they could've been behind all this. 533 00:28:57,125 --> 00:29:00,208 In your statement, you said they were involved in extortion! 534 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 -I know, yes, but I lied to you. -[Sofía sighs] 535 00:29:03,875 --> 00:29:07,041 I was furious because I thought they were behind it all. 536 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 I wanted to see them go to jail for it. 537 00:29:09,041 --> 00:29:10,583 No, hold on, hold on. 538 00:29:10,666 --> 00:29:13,958 Mr. Montero, please, I want to be clear about something here. 539 00:29:14,041 --> 00:29:16,541 I hope you're aware that you could go to prison 540 00:29:16,625 --> 00:29:18,583 for making so many false statements. 541 00:29:19,166 --> 00:29:20,125 Yes. 542 00:29:20,625 --> 00:29:22,458 Yes, I am aware of that. 543 00:29:22,541 --> 00:29:24,208 I will assume all responsibility. 544 00:29:24,791 --> 00:29:27,083 Tell me the truth, for God's sakes. 545 00:29:27,166 --> 00:29:30,708 Is someone threatening you, making you recant your statement? 546 00:29:32,458 --> 00:29:33,458 [sighs] 547 00:29:36,208 --> 00:29:39,250 -A quick one, okay? I've gotta go soon. -Sure, I can make you a quick coffee. 548 00:29:39,333 --> 00:29:42,791 One coffee, yeah. I don't want to run into Ximena. It's awkward. 549 00:29:42,875 --> 00:29:44,083 Oh, come on, we're adults. 550 00:29:44,166 --> 00:29:46,541 We don't have to explain ourselves to anyone. 551 00:29:51,291 --> 00:29:53,083 [tense sting] 552 00:29:53,166 --> 00:29:55,166 [suspenseful music playing] 553 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 It's a picture of Ariel. 554 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 But it was over there. 555 00:30:05,333 --> 00:30:07,375 Good morning. 556 00:30:08,083 --> 00:30:09,958 Good morning. Hi, Ximena. 557 00:30:10,458 --> 00:30:11,916 What's the matter? 558 00:30:13,541 --> 00:30:16,000 Someone broke your brother's picture. Was it you? 559 00:30:17,125 --> 00:30:17,958 No. 560 00:30:18,041 --> 00:30:20,166 -Then someone broke into the house. -[phone vibrating] 561 00:30:20,750 --> 00:30:22,208 Sorry. Oh! 562 00:30:22,291 --> 00:30:24,000 Excuse me, I've got to take this. 563 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 [clears throat] Yes, hello? 564 00:30:27,458 --> 00:30:28,875 [The Lawyer] Antonio was found dead. 565 00:30:28,958 --> 00:30:32,000 Just found out from my contact in the police department. 566 00:30:32,583 --> 00:30:33,791 Oh, shit. 567 00:30:35,208 --> 00:30:37,083 Well, I guess that's good news in a way. 568 00:30:37,166 --> 00:30:39,833 Antonio won't be bothering my sister anymore. 569 00:30:39,916 --> 00:30:42,916 The police think Antonio's the guy who murdered Magic. 570 00:30:43,500 --> 00:30:47,000 What? Why would they think that? It doesn't make any sense. 571 00:30:47,083 --> 00:30:48,458 Come see me, Octavio. 572 00:30:48,541 --> 00:30:50,458 I need to talk to you about some urgent business. 573 00:30:50,541 --> 00:30:52,083 It can't be done over the phone. 574 00:30:55,458 --> 00:30:57,166 What is it? Did they find Antonio? 575 00:30:58,291 --> 00:31:00,083 Yes, but apparently he was found dead. 576 00:31:02,000 --> 00:31:04,416 Now they're saying he's the one who killed Magic. 577 00:31:04,500 --> 00:31:06,041 [tense sting] 578 00:31:06,541 --> 00:31:07,708 [knocking on door] 579 00:31:22,208 --> 00:31:24,625 Hello. What are you doing here? 580 00:31:26,958 --> 00:31:30,000 I could ask you the same thing. Where is Iván? 581 00:31:30,916 --> 00:31:32,291 He's still sleeping. 582 00:31:32,375 --> 00:31:33,666 Last night, he was… 583 00:31:35,375 --> 00:31:36,791 Do you want a coffee? 584 00:31:41,208 --> 00:31:42,041 Helena. 585 00:31:52,625 --> 00:31:55,000 [suspenseful music playing] 586 00:34:51,666 --> 00:34:53,500 [music ends] 586 00:34:54,305 --> 00:35:54,270 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org