"Unspeakable Sins" The Trap
ID | 13204928 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" The Trap |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37509405 |
Format | srt |
1
00:00:09,583 --> 00:00:11,000
[footsteps approaching]
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,500
[suspenseful music playing]
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
4
00:00:25,750 --> 00:00:26,916
[cell phone buzzing]
5
00:00:28,625 --> 00:00:30,958
[boy] What's going on, Mom?
I'm already at the airport.
6
00:00:31,041 --> 00:00:32,416
Fer, I'm leaving now, okay?
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,708
This nightmare ends today.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,208
[music continues]
9
00:00:48,250 --> 00:00:50,083
[door opens, then closes]
10
00:00:50,166 --> 00:00:52,583
[woman panting]
11
00:00:56,166 --> 00:00:57,541
[thunder rumbling]
12
00:01:02,750 --> 00:01:04,125
Where are you going?
13
00:01:06,625 --> 00:01:08,583
[woman] After what you did, we're over.
14
00:01:11,666 --> 00:01:13,125
You crossed the only line I had
15
00:01:13,208 --> 00:01:15,458
when you decided to go
after my son, Claudio.
16
00:01:16,041 --> 00:01:17,750
This is over
17
00:01:18,458 --> 00:01:20,166
when I say it's over.
18
00:01:20,250 --> 00:01:22,041
[woman gasping]
19
00:01:22,125 --> 00:01:25,125
All of that jewelry of yours,
who bought it for you, huh?
20
00:01:25,208 --> 00:01:28,500
I did. I manage
all of your bank accounts too.
21
00:01:28,583 --> 00:01:32,083
Clothes on your back,
all your travel, your son's education…
22
00:01:32,791 --> 00:01:35,333
No, you are not leaving me, Helena.
23
00:01:35,416 --> 00:01:38,333
You are mine.
You are going to have to kill me.
24
00:01:38,416 --> 00:01:39,750
[Claudio grunting]
25
00:01:39,833 --> 00:01:41,208
[Helena pants]
26
00:01:41,291 --> 00:01:42,916
-[Claudio grunts]
-[whimpers]
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
[Helena cries]
28
00:01:47,583 --> 00:01:48,958
[panting]
29
00:01:50,583 --> 00:01:53,208
[Claudio] Do you think I'd let you
leave me with everything you know?
30
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
You're my accomplice.
31
00:01:54,791 --> 00:01:57,000
Wherever you go, I will find you.
32
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
You're a pile of shit, you maniac!
33
00:01:59,000 --> 00:02:02,083
They say the worst pain a mother
can endure is burying her own child.
34
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
-Is that what you want?
-Leave my son--
35
00:02:03,750 --> 00:02:05,583
-[gun cocks]
-[Helena gasps]
36
00:02:05,666 --> 00:02:07,125
[gunshot]
37
00:02:08,041 --> 00:02:11,500
Know what's gonna happen now?
You're going to put away your things…
38
00:02:13,250 --> 00:02:14,125
take a bath…
39
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
[Helena whimpers]
40
00:02:16,333 --> 00:02:18,416
…and you're going to look
as beautiful as ever
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,833
playing the role
of my dutiful, perfect wife.
42
00:02:21,458 --> 00:02:23,666
[whimpering]
43
00:02:23,750 --> 00:02:24,875
Understood?
44
00:02:24,958 --> 00:02:27,166
-[cell phone rings]
-[panting]
45
00:02:28,708 --> 00:02:30,250
[cell phone continues ringing]
46
00:02:31,125 --> 00:02:34,625
Wait. It's Fer… It's Fer…
47
00:02:34,708 --> 00:02:36,500
-Fer?
-Claudio?
48
00:02:36,583 --> 00:02:38,666
-Your mom says to come home.
-What?
49
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
-I don't understand.
-We're here waiting for you.
50
00:02:40,708 --> 00:02:42,000
-Mom--
-[hangs up]
51
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
[sobs]
52
00:02:48,375 --> 00:02:51,125
[aroused exhale]
53
00:02:51,208 --> 00:02:56,166
WEEKS LATER
54
00:02:56,250 --> 00:02:58,416
[reggaeton music playing]
55
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
[music continues]
56
00:03:32,041 --> 00:03:33,625
CLOSER TO A POSSIBLE MATCH
57
00:03:36,333 --> 00:03:37,500
[cell phone chimes]
58
00:03:48,583 --> 00:03:50,125
[cell phone chimes]
59
00:03:51,208 --> 00:03:52,375
[camera shutter clicks]
60
00:03:55,291 --> 00:03:56,708
[cell phone chimes]
61
00:03:56,791 --> 00:03:57,916
I'M LOOKING AT YOU.
62
00:03:59,916 --> 00:04:02,000
[music continues]
63
00:04:11,083 --> 00:04:13,125
[music turns intense]
64
00:04:41,666 --> 00:04:44,458
[sultry music playing]
65
00:04:47,708 --> 00:04:49,166
What're you looking for?
66
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
I'm looking to get even with life.
67
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
-[music intensifies]
-[moaning]
68
00:05:20,666 --> 00:05:22,666
[panting]
69
00:05:28,041 --> 00:05:33,708
UNSPEAKABLE SINS
70
00:05:36,125 --> 00:05:37,250
[zips up boot]
71
00:05:37,333 --> 00:05:39,041
That's some bruise.
72
00:05:39,833 --> 00:05:41,666
It's none of your business.
73
00:05:41,750 --> 00:05:42,875
[scoffs]
74
00:05:42,958 --> 00:05:44,833
My mom used to fall a lot too.
75
00:05:45,791 --> 00:05:47,291
It's 10,000 pesos.
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
-And the hotel's not included.
-Ah.
77
00:05:51,041 --> 00:05:54,125
That's odd. I charge the same,
but I always include the hotel.
78
00:05:54,208 --> 00:05:55,458
[chuckles]
79
00:05:55,541 --> 00:05:57,916
We'll call it even then.
Just pay for the hotel.
80
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
What do you do for work?
81
00:06:00,333 --> 00:06:03,333
-I'm CEO of a multinational company.
-Which one?
82
00:06:03,416 --> 00:06:06,500
I don't wanna know what school you went to
or if you were bullied.
83
00:06:06,583 --> 00:06:09,208
And in return, I promise
not to tell you the sad story
84
00:06:09,291 --> 00:06:11,416
of Emma trapped in her golden cage.
85
00:06:12,291 --> 00:06:13,541
Will I see you again?
86
00:06:14,916 --> 00:06:16,250
We'll see.
87
00:06:18,291 --> 00:06:20,583
I'm free Thursday afternoons,
if you're interested.
88
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
That'd be perfect.
89
00:06:22,083 --> 00:06:24,125
[sultry music playing]
90
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
[elevator dings]
91
00:06:27,083 --> 00:06:30,000
THURSDAY, JUNE 5TH
92
00:06:30,791 --> 00:06:33,625
♪ I have a little crush, yeah ♪
93
00:06:33,708 --> 00:06:36,541
♪ You know you got me going ♪
94
00:06:36,625 --> 00:06:38,250
THURSDAY, JUNE 12TH
95
00:06:39,208 --> 00:06:41,500
[singing in Spanish]
96
00:06:41,583 --> 00:06:43,583
THURSDAY JUNE 19TH
97
00:06:43,666 --> 00:06:45,375
♪ You know you got me going ♪
98
00:06:45,458 --> 00:06:46,833
♪ I'm gone ♪
99
00:06:46,916 --> 00:06:48,375
THURSDAY, JUNE 26TH
100
00:06:48,458 --> 00:06:49,708
[singing in Spanish]
101
00:06:51,916 --> 00:06:55,208
♪ I see you here ♪
102
00:06:56,541 --> 00:06:58,458
[singing in Spanish]
103
00:07:00,666 --> 00:07:02,833
THURSDAY, JULY 3RD
104
00:07:08,583 --> 00:07:11,166
I WANT TO HAVE YOU NOW
I NEED YOUR MAGIC
105
00:07:11,250 --> 00:07:13,166
WHERE ARE YOU?
I'M IN THE MOOD FOR YOU
106
00:07:14,750 --> 00:07:16,416
I can't wait to see you.
107
00:07:17,166 --> 00:07:18,500
I really want you.
108
00:07:18,583 --> 00:07:20,375
[music stops]
109
00:07:20,458 --> 00:07:22,583
THURSDAY, JULY 10TH
110
00:07:24,500 --> 00:07:26,458
[Helena exhaling]
111
00:07:27,666 --> 00:07:29,166
[breathing heavily]
112
00:07:29,250 --> 00:07:31,666
[reggaeton music playing]
113
00:07:31,750 --> 00:07:33,875
THURSDAY, JULY 17TH
114
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
[exhales]
115
00:07:41,083 --> 00:07:41,916
[horn honks]
116
00:07:42,000 --> 00:07:43,833
[breathing heavily]
117
00:07:44,625 --> 00:07:46,833
THURSDAY, JULY 24TH
118
00:07:46,916 --> 00:07:48,583
[music continues]
119
00:07:49,958 --> 00:07:52,041
[breathing heavily]
120
00:07:53,125 --> 00:07:54,958
THURSDAY, JULY 31ST
121
00:08:01,666 --> 00:08:03,583
THURSDAY, AUGUST 7TH
122
00:08:09,958 --> 00:08:12,000
[exhaling]
123
00:08:13,583 --> 00:08:16,458
SEE YOU THURSDAY
I LOVE YOU
124
00:08:16,541 --> 00:08:18,041
THURSDAY, AUGUST 14TH
125
00:08:34,541 --> 00:08:37,625
THURSDAY, AUGUST 21ST
126
00:08:51,541 --> 00:08:52,958
[music fades]
127
00:08:53,041 --> 00:08:55,958
THURSDAY, AUGUST 28TH
128
00:08:59,583 --> 00:09:01,416
-Mm.
-Mm?
129
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
-Mm-hmm.
-Mm-hmm?
130
00:09:03,083 --> 00:09:05,083
[chuckles]
131
00:09:06,750 --> 00:09:07,625
You know…
132
00:09:08,583 --> 00:09:10,958
This is our 13th Thursday.
133
00:09:11,041 --> 00:09:13,916
-I didn't know you were counting.
-[sighs]
134
00:09:14,000 --> 00:09:16,416
-They counted themselves.
-[chuckles]
135
00:09:16,500 --> 00:09:19,541
Why don't we celebrate by doing something
we've never done before?
136
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
Murdering someone, maybe?
137
00:09:21,333 --> 00:09:22,791
-Whoever you say.
-[chuckles]
138
00:09:22,875 --> 00:09:24,708
What do you want to do?
139
00:09:24,791 --> 00:09:27,416
Go for a meal, go dancing.
140
00:09:27,500 --> 00:09:29,083
See a movie?
141
00:09:30,083 --> 00:09:32,375
Iván, those are things that couples do.
142
00:09:32,458 --> 00:09:34,250
-Couples, huh?
-[chuckles]
143
00:09:34,333 --> 00:09:36,250
-What're you trying to say?
-What do you mean?
144
00:09:36,333 --> 00:09:38,375
Do I have to say it? Yeah?
145
00:09:39,625 --> 00:09:41,000
Well…
146
00:09:41,583 --> 00:09:43,083
-Will you be my girlfriend?
-[chuckles]
147
00:09:44,875 --> 00:09:47,333
[soft music playing]
148
00:10:03,416 --> 00:10:06,333
When I was a kid,
I loved watching movies about everything.
149
00:10:06,416 --> 00:10:09,125
-Like what?
-Superheroes, animated ones.
150
00:10:09,208 --> 00:10:11,333
Korean films, Mexican…
151
00:10:11,416 --> 00:10:13,583
-[chuckles]
-A child addicted to movies.
152
00:10:13,666 --> 00:10:15,583
Yes. Yeah.
153
00:10:15,666 --> 00:10:21,333
And, I don't know, I guess I expected
more out of life, out of my life.
154
00:10:21,416 --> 00:10:23,708
You like being a model, though, don't you?
155
00:10:23,791 --> 00:10:26,125
Yes, but it wasn't my dream, you know?
156
00:10:26,208 --> 00:10:27,625
What is your dream?
157
00:10:28,208 --> 00:10:29,833
Iván? [scoffs]
158
00:10:29,916 --> 00:10:31,416
You don't have time to take my calls,
159
00:10:31,500 --> 00:10:34,000
but you do have time
to go out with someone else.
160
00:10:35,333 --> 00:10:37,958
You should be a little more grateful.
161
00:10:38,041 --> 00:10:41,041
You know those speakers I gave you
cost almost as much as the car?
162
00:10:41,125 --> 00:10:41,958
[Iván] Eva.
163
00:10:42,041 --> 00:10:44,375
-Sorry I didn't call. I was out of town.
-[Eva] Mm-hm.
164
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Watch yourself with this escort.
165
00:10:46,541 --> 00:10:49,333
He'll cost you a fortune.
166
00:10:49,416 --> 00:10:51,666
[tense music playing]
167
00:10:52,541 --> 00:10:55,666
-Emma, I can explain…
-What were you gonna charge me?
168
00:10:55,750 --> 00:10:58,208
-Nothing. No, it's… No, no.
-Don't call me again.
169
00:10:58,291 --> 00:10:59,625
Emma, please.
170
00:11:19,291 --> 00:11:22,666
[dramatic music playing]
171
00:11:26,208 --> 00:11:30,125
NO TIME FOR LOVE,
ONLY TIME FOR PLEASURE
172
00:11:38,791 --> 00:11:40,500
[Iván] I'm not doing this anymore.
173
00:11:40,583 --> 00:11:44,375
I'll take acting classes and audition
for a TV series or movie, whatever.
174
00:11:44,458 --> 00:11:46,125
[woman] You have
plenty of time to do both.
175
00:11:46,208 --> 00:11:48,250
You can audition
and keep working at the same time.
176
00:11:48,333 --> 00:11:49,875
No. Not anymore. I'm done.
177
00:11:52,166 --> 00:11:55,291
Don't tell me you made
the stupid mistake of falling in love.
178
00:11:55,375 --> 00:11:58,333
[chuckles] You did, didn't you?
179
00:11:58,416 --> 00:11:59,833
-Who is it?
-[sighs]
180
00:11:59,916 --> 00:12:01,375
Is it your Thursday client?
181
00:12:01,458 --> 00:12:02,916
Come on, tell me.
182
00:12:03,458 --> 00:12:04,333
That's her.
183
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
[tense music playing]
184
00:12:06,333 --> 00:12:08,125
[Iván] She's not a client.
185
00:12:08,708 --> 00:12:10,958
I don't believe it. Oh God.
186
00:12:11,541 --> 00:12:13,333
-Do you know who she is?
-Yes.
187
00:12:14,291 --> 00:12:15,916
-It's Emma.
-[woman] No.
188
00:12:16,000 --> 00:12:17,291
Her name is Helena Rivas.
189
00:12:17,958 --> 00:12:21,375
The man she's with is her husband,
Claudio Martínez.
190
00:12:21,458 --> 00:12:23,750
He's the billionaire who owns Sal y Mar.
191
00:12:23,833 --> 00:12:27,125
The biggest, most badass
resort complex in Latin America.
192
00:12:28,291 --> 00:12:30,166
And her name is Helena?
193
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
[woman] Yes.
194
00:12:31,833 --> 00:12:35,750
And as for him, don't get me started.
He's bad news, a real son of a bitch.
195
00:12:36,916 --> 00:12:39,041
Don't mess around with her, Iván.
196
00:12:39,125 --> 00:12:41,041
Whatever wine you want is fine.
197
00:12:41,125 --> 00:12:43,541
-I'm going to the ladies' room.
-[woman] Don't see her anymore.
198
00:12:43,625 --> 00:12:45,041
He's a very powerful guy.
199
00:12:45,875 --> 00:12:47,041
Seriously.
200
00:12:47,833 --> 00:12:49,833
[tense music continues]
201
00:12:55,541 --> 00:12:56,375
No.
202
00:12:56,458 --> 00:12:57,875
Wait, don't do this.
203
00:13:09,500 --> 00:13:10,625
[music fades]
204
00:13:13,000 --> 00:13:14,833
-[door opens]
-[Helena] It's occupi--
205
00:13:14,916 --> 00:13:16,500
What are you doing here?
206
00:13:16,583 --> 00:13:20,291
What would you like me to call you?
Emma… or Helena?
207
00:13:21,833 --> 00:13:25,041
Why didn't you tell me your real name
and that you had a husband?
208
00:13:26,000 --> 00:13:28,458
Why didn't you tell me
you were a sex worker?
209
00:13:31,833 --> 00:13:32,916
Guess that's it.
210
00:13:34,416 --> 00:13:35,750
We're even now.
211
00:13:40,875 --> 00:13:43,500
[sultry music playing]
212
00:13:48,458 --> 00:13:50,791
[Helena panting]
213
00:13:54,666 --> 00:13:58,083
[breathing heavily]
214
00:14:05,458 --> 00:14:08,333
-Did that bastard give you the bruise?
-[panting]
215
00:14:08,416 --> 00:14:09,250
[softly] Please.
216
00:14:12,750 --> 00:14:13,916
Stop it, Iván.
217
00:14:14,791 --> 00:14:17,250
If he catches us, he'll murder us. [gasps]
218
00:14:19,291 --> 00:14:20,166
[moans]
219
00:14:22,250 --> 00:14:26,250
[panting]
220
00:14:34,041 --> 00:14:36,458
[panting]
221
00:14:37,041 --> 00:14:39,625
Pour one for the lady as well. Thank you.
222
00:14:40,375 --> 00:14:42,791
[panting]
223
00:14:54,375 --> 00:14:57,208
[tense music playing]
224
00:14:57,291 --> 00:14:59,041
[panting]
225
00:15:00,166 --> 00:15:02,000
[knocking]
226
00:15:03,125 --> 00:15:05,375
Stop, Iván. [panting]
227
00:15:05,458 --> 00:15:07,250
[knocking]
228
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Helena, are you okay?
229
00:15:09,875 --> 00:15:11,208
I'll be right out.
230
00:15:14,416 --> 00:15:15,625
Claudio.
231
00:15:18,916 --> 00:15:19,875
Fedra.
232
00:15:19,958 --> 00:15:23,166
[panting]
233
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
Good to see you.
234
00:15:25,333 --> 00:15:27,083
I thought I saw Helena.
235
00:15:27,666 --> 00:15:28,916
She's in the restroom.
236
00:15:29,000 --> 00:15:30,375
[moaning]
237
00:15:30,458 --> 00:15:31,625
[gasps]
238
00:15:31,708 --> 00:15:34,250
[breathing heavily]
239
00:15:38,000 --> 00:15:39,458
You never call me anymore.
240
00:15:40,375 --> 00:15:41,250
No.
241
00:15:41,833 --> 00:15:43,041
[Helena] Don't come out.
242
00:15:43,125 --> 00:15:44,500
[breathing heavily]
243
00:15:44,583 --> 00:15:45,916
I'm not afraid of him.
244
00:15:46,458 --> 00:15:48,333
Don't come out.
245
00:15:48,416 --> 00:15:51,250
[breathing heavily]
246
00:15:52,208 --> 00:15:53,208
[sniffles]
247
00:15:53,291 --> 00:15:54,833
[breathing heavily]
248
00:15:55,333 --> 00:15:57,250
Claudio is dangerous, Iván.
249
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
He carries a gun.
250
00:16:06,500 --> 00:16:07,666
Stay there.
251
00:16:11,000 --> 00:16:12,250
Fedra?
252
00:16:12,333 --> 00:16:14,125
[Fedra] Hi, Helena. How are you?
253
00:16:14,208 --> 00:16:15,541
I'm well, good to see you.
254
00:16:15,625 --> 00:16:16,833
-You look beautiful.
-Thank you.
255
00:16:16,916 --> 00:16:17,875
What's your secret?
256
00:16:17,958 --> 00:16:18,958
[chuckles]
257
00:16:19,458 --> 00:16:21,041
[Fedra] It must be love.
258
00:16:23,125 --> 00:16:24,250
Nice to see you.
259
00:16:24,916 --> 00:16:26,666
You make a beautiful couple.
260
00:16:28,458 --> 00:16:30,000
-You okay?
-Yeah.
261
00:16:31,291 --> 00:16:32,125
Sorry.
262
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
Go ahead.
263
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
-[Fedra] Come on, hurry.
-[Claudio] Thank you.
264
00:16:40,083 --> 00:16:40,916
Enjoy.
265
00:16:41,000 --> 00:16:42,458
Thank you.
266
00:16:42,541 --> 00:16:43,958
I got tired of waiting.
267
00:16:44,833 --> 00:16:46,833
[sultry music playing]
268
00:16:49,250 --> 00:16:50,625
[Helena] The truth?
269
00:16:51,166 --> 00:16:52,833
Which truth is that?
270
00:16:53,833 --> 00:16:55,291
[Iván] The only one there is.
271
00:16:57,041 --> 00:16:58,250
That we're in love.
272
00:17:00,375 --> 00:17:02,375
I'll give up everything for you.
273
00:17:03,250 --> 00:17:06,500
Everything means
different things to you and me.
274
00:17:07,791 --> 00:17:10,916
For you, it's leaving this apartment
and your work.
275
00:17:12,625 --> 00:17:14,375
For me, it's losing my life.
276
00:17:15,458 --> 00:17:16,708
And my son.
277
00:17:17,208 --> 00:17:19,500
Claudio threatened to murder you both?
278
00:17:20,708 --> 00:17:23,750
-There's gotta be a way to escape him.
-No, there isn't.
279
00:17:25,166 --> 00:17:30,291
For people who don't know him at all,
he's this charming, impressive man.
280
00:17:32,083 --> 00:17:34,375
But behind that, there is a dark soul.
281
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Violent.
282
00:17:38,291 --> 00:17:39,958
Vengeful.
283
00:17:40,041 --> 00:17:42,708
How did you end up married to this guy?
284
00:17:42,791 --> 00:17:45,166
I'm his second wife.
He was married before.
285
00:17:46,083 --> 00:17:48,083
His first one died ten years ago.
286
00:17:48,833 --> 00:17:50,041
Do you have kids?
287
00:17:50,125 --> 00:17:51,375
Together, no.
288
00:17:51,958 --> 00:17:53,083
He has two.
289
00:17:53,875 --> 00:17:56,208
One lives with us, the other doesn't.
290
00:17:57,166 --> 00:18:00,916
But he insists on pretending
we are this big, happy family.
291
00:18:01,000 --> 00:18:04,208
Octavio is the oldest. He's the heir.
292
00:18:04,291 --> 00:18:05,500
His right-hand man.
293
00:18:06,125 --> 00:18:08,041
At least that's what he'd like to be,
294
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
but Claudio never misses the opportunity
to make him feel like a nobody.
295
00:18:11,708 --> 00:18:14,500
Livia is the apple of his eye.
296
00:18:14,583 --> 00:18:16,208
One of those eco-friendly types.
297
00:18:16,291 --> 00:18:19,833
She lives in Quintana Roo
on a piece of land her father gave her.
298
00:18:19,916 --> 00:18:20,791
And your son?
299
00:18:20,875 --> 00:18:22,833
I had Fer when I was really young.
300
00:18:23,791 --> 00:18:25,791
When he was a kid, Fer was so…
301
00:18:27,291 --> 00:18:28,458
easy-going.
302
00:18:30,625 --> 00:18:32,000
Creative.
303
00:18:33,000 --> 00:18:35,458
Fun-loving. [chuckles]
304
00:18:38,083 --> 00:18:39,916
Then he started doing drugs.
305
00:18:44,208 --> 00:18:46,333
[voice breaking] He's in rehab a lot.
306
00:18:46,416 --> 00:18:47,958
He's fighting the good fight.
307
00:18:50,750 --> 00:18:51,833
I'm sorry.
308
00:18:51,916 --> 00:18:53,000
[sniffles]
309
00:18:53,916 --> 00:18:55,375
It's all my fault.
310
00:18:55,458 --> 00:18:57,125
When I married Claudio,
311
00:18:59,083 --> 00:19:00,583
I was so excited.
312
00:19:02,166 --> 00:19:03,500
Madly in love.
313
00:19:05,916 --> 00:19:07,916
[dramatic music playing]
314
00:19:11,625 --> 00:19:14,083
He didn't deserve
to have a stepfather like that.
315
00:19:22,500 --> 00:19:27,375
Claudio not only thinks he owns me,
he's also got 7,200 employees under him.
316
00:19:27,458 --> 00:19:30,916
Including Antonio Grajales,
his head of security.
317
00:19:31,000 --> 00:19:34,333
Loyal to a T and his closest confidant.
318
00:19:34,416 --> 00:19:36,416
He's the one who covers for him
319
00:19:36,500 --> 00:19:39,666
when he's with one of his lovers
in the office or anywhere else.
320
00:19:43,458 --> 00:19:44,791
[Iván] Your husband is gay?
321
00:19:45,375 --> 00:19:47,125
Claudio's a complicated man.
322
00:19:47,708 --> 00:19:50,291
His family was very conservative.
323
00:19:50,375 --> 00:19:53,000
I am the one who closes difficult deals.
324
00:19:53,750 --> 00:19:55,541
I'm the perfect wife.
325
00:19:56,833 --> 00:19:58,958
-You've gotta get out of his house.
-How?
326
00:19:59,041 --> 00:20:00,208
I've tried everything.
327
00:20:00,291 --> 00:20:02,500
We find his weakness and attack him there.
328
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
What?
329
00:20:08,208 --> 00:20:11,416
He's always had a weakness
for young, good-looking men.
330
00:20:12,833 --> 00:20:13,666
Like you.
331
00:20:18,625 --> 00:20:19,666
[Helena] Claudio.
332
00:20:20,291 --> 00:20:24,000
This is Mr. Javier Alfaro,
the journalist from LA I told you about.
333
00:20:25,375 --> 00:20:27,000
-Mm-hm.
-[Helena] Remember?
334
00:20:27,958 --> 00:20:30,541
It's a real honor
to meet such a legend in person.
335
00:20:30,625 --> 00:20:33,416
Thank you. Very nice to meet you, Javier.
336
00:20:33,500 --> 00:20:35,916
-May I call you that?
-I'd like that very much, sir.
337
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Huh?
338
00:20:37,083 --> 00:20:39,583
Come on, don't make me feel old
by being so formal.
339
00:20:40,291 --> 00:20:41,208
Sit down.
340
00:20:43,166 --> 00:20:47,375
I don't usually give personal interviews,
but Helena was quite insistent.
341
00:20:47,458 --> 00:20:49,291
[Helena] The timing is perfect, Claudio.
342
00:20:49,375 --> 00:20:52,125
The article will come out
right when we open Sal y Arena.
343
00:20:52,208 --> 00:20:55,000
And what would the angle
of the article be exactly?
344
00:20:55,083 --> 00:20:57,791
Well, it's a piece
about the man behind the myth.
345
00:20:57,875 --> 00:21:01,125
If you allow me to follow you around
for a couple of days, see your routine,
346
00:21:01,208 --> 00:21:03,791
I'll get to know the human side
of Claudio Martínez.
347
00:21:05,958 --> 00:21:07,250
I love it.
348
00:21:08,541 --> 00:21:11,041
[mysterious music playing]
349
00:21:11,125 --> 00:21:12,625
[whispers] Thank you.
350
00:21:13,875 --> 00:21:16,333
[Claudio] Sal y Mar
is my most ambitious project.
351
00:21:16,416 --> 00:21:19,000
We're aiming to merge
architecture with nature
352
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
in one of the world's most amazing places.
353
00:21:22,625 --> 00:21:25,000
I think it's incredibly interesting.
354
00:21:25,083 --> 00:21:26,833
All right. Thanks.
355
00:21:28,250 --> 00:21:30,041
We're days away from signing.
356
00:21:30,125 --> 00:21:32,125
We're closing with our investors soon.
357
00:21:32,208 --> 00:21:35,666
[dramatic music playing]
358
00:21:36,958 --> 00:21:38,208
[indistinct chatter]
359
00:21:40,625 --> 00:21:41,583
RECORDING 001
360
00:21:41,666 --> 00:21:45,291
[indistinct chatter]
361
00:21:57,416 --> 00:22:00,083
[panting]
362
00:22:02,833 --> 00:22:04,250
[music stops]
363
00:22:04,333 --> 00:22:06,125
[Claudio] It's where
you should be feeling it.
364
00:22:06,208 --> 00:22:07,166
-See?
-Yes.
365
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
Right here.
366
00:22:08,541 --> 00:22:10,875
-[music resumes]
-More, more, more!
367
00:22:11,458 --> 00:22:13,083
So? [laughs]
368
00:22:13,166 --> 00:22:14,875
-Great.
-Way to go. You did it!
369
00:22:14,958 --> 00:22:15,791
Yes!
370
00:22:20,625 --> 00:22:23,666
Would you believe
that he almost became a priest?
371
00:22:24,875 --> 00:22:25,833
Seriously?
372
00:22:25,916 --> 00:22:27,625
-[Helena] Mm-hm.
-[Iván] Wow, that's…
373
00:22:27,708 --> 00:22:29,916
It's so interesting.
374
00:22:30,000 --> 00:22:32,166
I was 18 years old and…
375
00:22:32,958 --> 00:22:36,208
I was debating whether to please my mother
and go to the seminary
376
00:22:36,291 --> 00:22:39,416
or make my dad happy
by going into business.
377
00:22:39,500 --> 00:22:40,750
[chuckles]
378
00:22:42,166 --> 00:22:44,916
To be honest,
I don't understand how a man can do that.
379
00:22:45,000 --> 00:22:48,666
Give up money and… family.
380
00:22:50,375 --> 00:22:51,500
And pleasure.
381
00:22:52,958 --> 00:22:54,958
[tense music playing]
382
00:23:00,958 --> 00:23:02,833
[clears throat] I'm going to my room.
383
00:23:03,416 --> 00:23:04,708
I'm not hungry.
384
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Don't you want to say goodnight?
385
00:23:07,458 --> 00:23:08,916
Where are your manners?!
386
00:23:10,625 --> 00:23:12,375
He didn't even say goodbye to Javier.
387
00:23:13,541 --> 00:23:15,750
Please forgive him.
He can be a little shy.
388
00:23:15,833 --> 00:23:18,625
-No, don't worry about it.
-[Helena] How's the interview going?
389
00:23:18,708 --> 00:23:20,833
[Iván] I'd like to finish it this weekend.
390
00:23:20,916 --> 00:23:24,125
I just need to get out of the city
and lock myself away somewhere.
391
00:23:25,041 --> 00:23:26,125
Any recommendations?
392
00:23:27,875 --> 00:23:29,166
My house in Valle.
393
00:23:29,250 --> 00:23:31,583
[uneasy music playing]
394
00:23:31,666 --> 00:23:33,375
It's our little sanctuary.
395
00:23:34,041 --> 00:23:35,625
Right, Helena?
396
00:23:35,708 --> 00:23:38,500
Valle. I think Valle's a great idea.
397
00:23:41,708 --> 00:23:46,166
If you want, we can go up on Friday
right after our Sal y Arena presentation.
398
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
You can't say no.
399
00:23:57,000 --> 00:23:58,708
[music heightens]
400
00:24:06,958 --> 00:24:08,791
[Iván] Has Claudio said anything to you?
401
00:24:08,875 --> 00:24:11,708
[Helena] Don't worry.
He doesn't suspect a thing.
402
00:24:15,583 --> 00:24:17,541
We have to be careful.
403
00:24:17,625 --> 00:24:19,958
And make sure
everything is ready for tomorrow.
404
00:24:23,083 --> 00:24:25,083
[suspenseful music playing]
405
00:24:44,041 --> 00:24:46,250
[music heightens and fades]
406
00:24:46,333 --> 00:24:50,000
This camera has a motion detector
and its battery lasts up to a week.
407
00:24:50,666 --> 00:24:53,208
-Don't forget to take it with you.
-Don't worry, I won't forget.
408
00:24:53,291 --> 00:24:55,500
-Good.
-Where'd you learn to do all this?
409
00:24:56,250 --> 00:24:57,666
I used to be a photographer,
410
00:24:57,750 --> 00:24:59,833
but when I met my son's father,
I quit working.
411
00:24:59,916 --> 00:25:01,583
Here, move over there.
412
00:25:02,166 --> 00:25:04,375
You never talk about Fer's dad.
413
00:25:04,458 --> 00:25:06,416
-Keep going. Over there.
-Over here?
414
00:25:06,500 --> 00:25:08,125
Yeah, not a very good angle there.
415
00:25:08,208 --> 00:25:10,000
Now, let's see. Sit.
416
00:25:10,791 --> 00:25:11,833
Right there.
417
00:25:13,375 --> 00:25:15,458
-Is this a good angle?
-[laughs]
418
00:25:15,541 --> 00:25:17,708
Much better. [laughs]
419
00:25:19,625 --> 00:25:22,375
What if this plan doesn't work, Helena?
420
00:25:22,458 --> 00:25:24,625
-You don't have to have sex with Claudio.
-But I could.
421
00:25:24,708 --> 00:25:27,250
-One thing leads to--
-I don't want you having sex with Claudio.
422
00:25:27,833 --> 00:25:31,666
Just get him to the point where he exposes
himself to the camera, that's all.
423
00:25:32,833 --> 00:25:36,250
If you don't want to do it, we won't.
I'll take the cameras down and…
424
00:25:37,791 --> 00:25:39,791
[sultry music playing]
425
00:25:45,666 --> 00:25:47,333
-I'll do it.
-You're sure?
426
00:25:47,416 --> 00:25:48,458
Yes.
427
00:25:49,666 --> 00:25:52,708
This way, the bastard
will finally leave you in peace.
428
00:25:52,791 --> 00:25:53,708
Mm.
429
00:25:53,791 --> 00:25:57,750
["Hoy tengo ganas de ti"
by María León & Yahir playing]
430
00:26:00,791 --> 00:26:02,458
-It'll be okay.
-Hm.
431
00:26:04,083 --> 00:26:05,625
Do you know what day it is?
432
00:26:06,625 --> 00:26:08,750
Yes. Thursday.
433
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Thursday.
434
00:26:16,333 --> 00:26:18,333
[song continues]
435
00:26:19,750 --> 00:26:23,666
[panting]
436
00:26:58,625 --> 00:27:00,625
[song fades]
437
00:27:01,583 --> 00:27:03,458
The border between Mexico and Belize
438
00:27:03,541 --> 00:27:07,000
is home to the most beautiful
virgin beaches in the whole world.
439
00:27:07,083 --> 00:27:09,041
This will, undoubtedly,
440
00:27:09,125 --> 00:27:12,125
be the most lucrative tourist complex
in the Caribbean.
441
00:27:12,208 --> 00:27:15,583
But let the pictures speak for themselves.
442
00:27:18,958 --> 00:27:20,875
[pop music playing]
443
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
[narrator] Dear investor,
444
00:27:22,458 --> 00:27:27,166
imagine yourself being in
the most spectacular ecological paradise,
445
00:27:27,250 --> 00:27:30,458
enjoying a modern
and ambitious tourist complex
446
00:27:30,541 --> 00:27:32,791
in the middle of the Mexican Riviera.
447
00:27:32,875 --> 00:27:34,875
Welcome to Sal y Arena.
448
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
[tense music playing]
449
00:27:40,083 --> 00:27:41,375
[confused chatter and shouting]
450
00:27:41,458 --> 00:27:43,750
-What's this?
-Octavio!
451
00:27:44,375 --> 00:27:45,666
Pardon. Excuse me.
452
00:27:47,333 --> 00:27:49,500
Excuse us, this will only take a minute.
453
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Who the fuck's in charge?
Take the video down.
454
00:27:51,458 --> 00:27:52,708
ECOCIDE IN THE RIVIERA MAYA
455
00:27:52,791 --> 00:27:56,708
I am Livia Martínez and this
is the ecocide you'll be part of…
456
00:27:56,791 --> 00:27:58,541
What the hell are you doing?
457
00:27:58,625 --> 00:28:00,208
…if you fund this tourist complex.
458
00:28:00,291 --> 00:28:02,916
-I'm trying to prevent a tragedy, Dad.
-Please. Livia…
459
00:28:03,000 --> 00:28:05,500
Based on a study
conducted by UNESCO in 2022,
460
00:28:05,583 --> 00:28:08,541
there are glaciers
considered to be world heritage sites
461
00:28:08,625 --> 00:28:10,208
that'll disappear because of this.
462
00:28:10,291 --> 00:28:13,500
-[reporter 1] Who authorized this?
-[reporter 2] Señor Martínez, please!
463
00:28:13,583 --> 00:28:16,166
Do you have any idea who you performed
your little circus act for?
464
00:28:16,250 --> 00:28:19,750
No, no. It wasn't a circus act, Dad.
I presented a compelling argument.
465
00:28:19,833 --> 00:28:22,000
They don't know
the environmental implications this has.
466
00:28:22,083 --> 00:28:25,125
-[Claudio] Stop with this nonsense.
-This company is mine as well.
467
00:28:25,208 --> 00:28:27,916
My mother's money helped build it.
She wouldn't agree with this.
468
00:28:28,000 --> 00:28:31,125
If you don't like the way I do things,
I'll have you step away from the company.
469
00:28:31,208 --> 00:28:32,458
-You can't do that.
-No?
470
00:28:32,541 --> 00:28:34,666
-No.
-Octavio, take care of it.
471
00:28:34,750 --> 00:28:37,791
-Excuse me. Let's get out of here.
-[Livia] Let go. Now!
472
00:28:37,875 --> 00:28:40,166
[journalists clamoring]
473
00:28:42,416 --> 00:28:44,416
[tense music playing]
474
00:28:47,583 --> 00:28:49,291
Claudio, if you want to cancel,
I understand.
475
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
No, no. After what just happened here,
476
00:28:51,500 --> 00:28:54,000
I'm gonna need your article
to clear my name.
477
00:28:55,708 --> 00:28:56,791
[Claudio sighs]
478
00:29:00,500 --> 00:29:02,375
Mr. Martínez.
479
00:29:02,458 --> 00:29:05,125
Very impressive presentation today.
480
00:29:05,208 --> 00:29:07,541
My boss is gonna want to talk to you.
481
00:29:12,583 --> 00:29:15,208
I never thought you'd dare
to do something as stupid as this.
482
00:29:15,291 --> 00:29:17,666
Someone in this family's
gotta dare to do something.
483
00:29:17,750 --> 00:29:20,416
Obviously you don't get it.
You're Dad's little ass-licker.
484
00:29:20,500 --> 00:29:21,833
Ah, and you?
485
00:29:21,916 --> 00:29:24,541
You looked ridiculous parading
with your little activist number.
486
00:29:24,625 --> 00:29:26,833
You are an heir
to our father's corporation!
487
00:29:26,916 --> 00:29:29,916
The only reason I don't give up
on the company is because of Mom, Octavio.
488
00:29:30,000 --> 00:29:32,833
Mom, may she rest in peace,
died ten years ago, Livia! Stop it!
489
00:29:32,916 --> 00:29:34,333
I'm not like you.
490
00:29:34,416 --> 00:29:36,458
Look. I'll talk to Dad, okay?
491
00:29:36,541 --> 00:29:40,041
I hope he doesn't take away my inheritance
'cause you don't know what I'm capable of.
492
00:29:41,625 --> 00:29:43,583
-Bravo, sis.
-Fucking idiot.
493
00:29:50,708 --> 00:29:52,291
Why weren't you at the presentation?
494
00:29:52,375 --> 00:29:54,250
[Helena] I told you.
I had a medical appointment.
495
00:29:54,333 --> 00:29:56,458
Nothing important, just routine tests.
496
00:29:56,541 --> 00:29:58,125
Did you hear about Livia's little stunt?
497
00:29:59,333 --> 00:30:01,375
Yes. I saw it on my cell.
498
00:30:01,458 --> 00:30:04,125
[Claudio] I won't be coming home
to sleep tonight.
499
00:30:04,208 --> 00:30:06,666
If she comes back,
tell her I don't wanna see her.
500
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
[Helena] Okay.
501
00:30:08,333 --> 00:30:11,208
What about the journalist?
Did he go with you to Valle?
502
00:30:11,291 --> 00:30:12,458
[ominous music playing]
503
00:30:12,541 --> 00:30:13,958
[Claudio] Yes.
504
00:30:14,041 --> 00:30:17,041
Good, it's important for you
to finish that interview.
505
00:30:17,125 --> 00:30:19,250
Take as much time
as you think is necessary.
506
00:30:19,333 --> 00:30:20,375
Bye.
507
00:30:24,416 --> 00:30:26,333
[ominous music continues]
508
00:30:28,666 --> 00:30:31,083
-Fer, what're you doing here?
-I heard what you said, Mom.
509
00:30:31,166 --> 00:30:35,166
-Claudio's going to Valle with his lover.
-No. No, he's not his lover.
510
00:30:35,250 --> 00:30:37,916
I saw how they looked at each other
that night in front of you.
511
00:30:38,000 --> 00:30:40,916
-Claudio is so disrespectful to you.
-I don't care what he does.
512
00:30:41,000 --> 00:30:43,708
That bastard keeps forcing you
to stay with him.
513
00:30:43,791 --> 00:30:45,708
-He's treating you worse and worse.
-Hey. Hey!
514
00:30:46,541 --> 00:30:49,083
I'll find a way for us
to escape from Claudio. Don't worry.
515
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
Look at me. Look at me!
516
00:30:51,458 --> 00:30:53,875
What's important now is you stay clean.
517
00:30:53,958 --> 00:30:56,750
You concentrate on your recovery
and avoid any relapse.
518
00:30:58,041 --> 00:30:58,875
Fer.
519
00:30:58,958 --> 00:31:00,250
[sighs]
520
00:31:00,333 --> 00:31:01,958
Oh God.
521
00:31:04,625 --> 00:31:05,958
[music fades]
522
00:31:06,041 --> 00:31:07,041
Welcome.
523
00:31:09,791 --> 00:31:13,791
I love it here. This is the only place
in the world where I can find peace.
524
00:31:16,541 --> 00:31:20,166
And I'm gonna do everything I can
to make you feel the same way.
525
00:31:22,416 --> 00:31:23,375
It's a sanctuary.
526
00:31:24,041 --> 00:31:26,416
[Claudio] Everything you see is mine.
527
00:31:29,750 --> 00:31:31,291
That's where you'll stay.
528
00:31:31,958 --> 00:31:33,291
Make yourself at home.
529
00:31:36,416 --> 00:31:38,125
What about the interview?
530
00:31:39,166 --> 00:31:41,083
There'll be plenty of time for that.
531
00:31:41,166 --> 00:31:42,416
Did you bring a swimsuit?
532
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
[exhales]
533
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
Of course I did.
534
00:31:45,125 --> 00:31:47,833
[uneasy music playing]
535
00:31:49,208 --> 00:31:50,708
Don't take too long!
536
00:32:02,041 --> 00:32:03,291
Hello, Helena.
537
00:32:03,375 --> 00:32:04,958
-Hi.
-[sighs]
538
00:32:05,041 --> 00:32:06,458
I heard about the presentation.
539
00:32:06,541 --> 00:32:08,500
[exhales] Where's my father?
540
00:32:08,583 --> 00:32:10,875
-In Valle. He'll be back tomorrow.
-Mm…
541
00:32:10,958 --> 00:32:12,166
He's avoiding me.
542
00:32:12,250 --> 00:32:14,708
Well, I'll just wait here
until he shows his face again.
543
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
Ah… I still have a room
in this house, right?
544
00:32:19,208 --> 00:32:20,291
[chuckles]
545
00:32:27,666 --> 00:32:29,666
[sultry music playing]
546
00:32:36,916 --> 00:32:38,916
[tango music playing]
547
00:32:49,166 --> 00:32:50,500
So, how's the water?
548
00:32:51,375 --> 00:32:53,958
Nice and warm. Get in.
549
00:33:10,625 --> 00:33:11,666
[chuckles]
550
00:33:33,125 --> 00:33:35,625
[Claudio] My daughter
has always been the love of my life.
551
00:33:35,708 --> 00:33:37,958
The hatred you saw in her eyes
552
00:33:38,041 --> 00:33:40,708
has nothing to do
with how we feel about each other.
553
00:33:40,791 --> 00:33:42,375
Then what's the deal?
554
00:33:42,458 --> 00:33:45,541
[sighs] Something broke
when her mother passed away.
555
00:33:46,875 --> 00:33:47,750
Ever since then,
556
00:33:47,833 --> 00:33:51,666
she has tried every day to prove
to herself that she's nothing like me.
557
00:33:53,083 --> 00:33:54,416
What are you like?
558
00:33:56,958 --> 00:33:59,458
You've been shadowing me for days
and you still don't know?
559
00:33:59,541 --> 00:34:00,583
[chuckles]
560
00:34:02,416 --> 00:34:03,625
I've got an idea.
561
00:34:06,291 --> 00:34:09,166
You've already told me
all about your children.
562
00:34:09,666 --> 00:34:12,666
We've discussed your business
and your past, but what about…
563
00:34:13,666 --> 00:34:14,666
Helena?
564
00:34:16,083 --> 00:34:17,125
[exhales]
565
00:34:17,208 --> 00:34:20,625
She is, for many reasons,
the most important woman in my life.
566
00:34:25,500 --> 00:34:29,583
You're very lucky
to have fallen in love with Helena.
567
00:34:31,208 --> 00:34:36,000
Well, there are much greater things
than love that bind me to her.
568
00:34:38,416 --> 00:34:39,875
Question here is…
569
00:34:41,583 --> 00:34:43,166
who are you, Javier?
570
00:34:43,250 --> 00:34:46,083
[tense music playing]
571
00:34:46,166 --> 00:34:48,833
Although I think I've got
a pretty good idea now.
572
00:34:54,750 --> 00:34:55,666
More wine?
573
00:34:57,458 --> 00:34:59,250
Pretty sure we'll need another one.
574
00:35:00,416 --> 00:35:01,708
We've got a full cellar.
575
00:35:07,666 --> 00:35:09,250
-Cheers.
-Salud.
576
00:35:12,708 --> 00:35:14,708
[suspenseful music playing]
577
00:35:37,541 --> 00:35:38,666
[locks]
578
00:35:55,250 --> 00:35:57,250
[suspenseful music continues]
579
00:35:59,208 --> 00:36:00,708
[exhales shakily]
580
00:36:12,208 --> 00:36:13,166
[exhales]
581
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
[music continues]
582
00:36:40,541 --> 00:36:43,458
-[Claudio] I love you…
-[grunts uncomfortably] Claudio.
583
00:36:43,541 --> 00:36:45,000
[Claudio breathing heavily]
584
00:36:45,875 --> 00:36:47,708
Claudio. Clau…
585
00:36:47,791 --> 00:36:49,666
[Claudio grunting]
586
00:36:50,416 --> 00:36:51,583
Claudio.
587
00:36:51,666 --> 00:36:52,791
Claudio. Claudio, wait a sec.
588
00:36:52,875 --> 00:36:55,333
-What?
-You're married, we can't do this.
589
00:36:55,833 --> 00:36:59,416
You knew that from the moment we met
and you didn't care. [exhales]
590
00:36:59,500 --> 00:37:01,916
You sent me signals all the time.
591
00:37:03,250 --> 00:37:06,666
[Iván] I'm sorry
if you misinterpreted anything.
592
00:37:07,666 --> 00:37:10,000
All the alcohol,
I'm sorry if I led you on.
593
00:37:10,083 --> 00:37:12,000
-Please, forgive me.
-[scoffs]
594
00:37:12,875 --> 00:37:14,166
[exhales] Wanna play?
595
00:37:14,250 --> 00:37:15,125
Claudio…
596
00:37:15,625 --> 00:37:16,916
Let's play.
597
00:37:17,500 --> 00:37:19,208
[objects clatter]
598
00:37:21,333 --> 00:37:22,375
Stay here.
599
00:37:23,208 --> 00:37:24,375
Yes…
600
00:37:25,458 --> 00:37:26,291
[Iván] Claudio…
601
00:37:27,625 --> 00:37:29,208
[Claudio breathing deeply]
602
00:37:29,291 --> 00:37:31,750
[tense music playing]
603
00:37:36,708 --> 00:37:39,000
Claudio. Claudio…
604
00:37:39,083 --> 00:37:40,666
Claudio, no…
605
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
Claudio!
606
00:37:42,500 --> 00:37:43,458
Please, stop.
607
00:37:43,541 --> 00:37:45,833
[Claudio breathing heavily]
608
00:37:45,916 --> 00:37:48,416
Don't tell me
you've never been with a man.
609
00:37:49,125 --> 00:37:50,083
Have you?
610
00:37:50,875 --> 00:37:53,166
First time you've forced a man
to have sex with you?
611
00:37:54,958 --> 00:37:58,291
Everyone acts all dignified at first,
but then they put out.
612
00:37:58,958 --> 00:38:00,208
[Claudio breathing deeply]
613
00:38:03,333 --> 00:38:04,833
Get out of there. Get out.
614
00:38:05,416 --> 00:38:06,583
Tell me you don't like this.
615
00:38:08,416 --> 00:38:10,833
Tell me you don't, and I'll stop.
616
00:38:10,916 --> 00:38:13,333
Tell me you don't like it,
and I'll let you go.
617
00:38:13,416 --> 00:38:14,333
No.
618
00:38:15,375 --> 00:38:19,000
There's only one way… to find out.
619
00:38:19,958 --> 00:38:21,791
[Claudio breathing heavily]
620
00:38:23,833 --> 00:38:25,291
-Stop it!
-[objects clattering]
621
00:38:25,375 --> 00:38:27,458
[tense music continues]
622
00:38:38,583 --> 00:38:39,916
Who are you working for?
623
00:38:40,000 --> 00:38:41,458
Oh, fuck me.
624
00:38:44,958 --> 00:38:46,166
What the fuck…
625
00:38:46,250 --> 00:38:47,083
No.
626
00:38:47,708 --> 00:38:48,541
[exhales]
627
00:38:48,625 --> 00:38:50,875
-[phone ringing]
-[breathing nervously]
628
00:38:50,958 --> 00:38:53,916
-Fer, what is it? I can't talk right now.
-He's a son of a bitch!
629
00:38:54,000 --> 00:38:56,250
-Where are you?
-What the fuck?! It doesn't matter!
630
00:38:56,333 --> 00:38:57,458
Fernando, where are you?
631
00:38:57,541 --> 00:38:59,208
I'm saving you from Claudio, Mom.
632
00:38:59,291 --> 00:39:00,416
Where are you?!
633
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
-It ends today.
-Are you high again?!
634
00:39:02,416 --> 00:39:04,541
Tell me where you are,
and I will come and get you!
635
00:39:04,625 --> 00:39:05,875
I'm on my way to Valle.
636
00:39:06,833 --> 00:39:08,333
I'm gonna kill that fucking asshole.
637
00:39:08,416 --> 00:39:09,916
-Don't say that!
-[Livia] What happened?
638
00:39:10,000 --> 00:39:12,666
-Fernando, where are you?!
-Helena, what's going on with Fer?!
639
00:39:12,750 --> 00:39:14,083
He's high again!
640
00:39:14,791 --> 00:39:17,166
[engine running]
641
00:39:18,458 --> 00:39:21,375
[tense music builds]
642
00:39:21,458 --> 00:39:23,458
[music fades]
643
00:39:27,250 --> 00:39:30,083
[man over radio] Unit 65,
report to crime scene in Valle.
644
00:39:32,375 --> 00:39:34,791
[siren blares]
645
00:39:40,333 --> 00:39:43,750
[indistinct radio chatter]
646
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
[uneasy music playing]
647
00:39:57,291 --> 00:39:59,208
-[cop] You can't go in.
-It's my house!
648
00:40:00,416 --> 00:40:03,208
[indistinct chatter]
649
00:40:03,291 --> 00:40:05,041
[Livia] Antonio!
650
00:40:05,125 --> 00:40:06,375
What happened?
651
00:40:06,458 --> 00:40:07,458
Where's my dad?
652
00:40:07,541 --> 00:40:10,208
[Fer] I don't know what I did.
I don't-- I don't know what happened.
653
00:40:10,291 --> 00:40:12,041
[Fer crying]
654
00:40:12,125 --> 00:40:14,750
You've got to try to calm down
so you can remember.
655
00:40:15,791 --> 00:40:18,708
-[Fer] I don't know what happened…
-[detective] It's okay. Try to calm down.
656
00:40:18,791 --> 00:40:20,458
-Fer, my love…
-Stay away, ma'am! Don't!
657
00:40:20,541 --> 00:40:21,750
He's my son, this is my house!
658
00:40:21,833 --> 00:40:24,125
-Fer…
-I'm sorry. [cries]
659
00:40:24,208 --> 00:40:25,791
Oh, my love.
660
00:40:25,875 --> 00:40:27,250
It's okay. Just breathe.
661
00:40:27,333 --> 00:40:30,416
-[Fer crying]
-Don't say anything. It's okay.
662
00:40:34,208 --> 00:40:37,333
I'm Sofía Curiel, municipal police,
Investigation Unit.
663
00:40:37,416 --> 00:40:38,666
[Fer breathing shakily]
664
00:40:38,750 --> 00:40:42,458
-[Helena] Was there anyone else here?
-[Sofía] No, there was nobody else.
665
00:40:43,125 --> 00:40:44,791
Where is my husband?
666
00:40:44,875 --> 00:40:47,666
All we know at the moment
is that your husband is missing.
667
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
[tense music playing]
668
00:41:01,500 --> 00:41:03,500
[tense music continues]
669
00:43:57,041 --> 00:43:58,708
[music ends]
669
00:43:59,305 --> 00:44:59,824
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-