"Unspeakable Sins" The Reunion
ID | 13204929 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" The Reunion |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741161 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[suspenseful music playing]
2
00:00:08,083 --> 00:00:09,750
[sirens blaring]
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,750
Antonio, tell me where Claudio is.
4
00:00:12,833 --> 00:00:16,125
Was he with anyone else?
Antonio, answer me! Antonio!
5
00:00:22,583 --> 00:00:24,166
[camera shutter clicking]
6
00:00:24,250 --> 00:00:25,791
[object shattering]
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,125
[Claudio] Who sent you?!
8
00:00:27,208 --> 00:00:28,250
[grunts]
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
[suspenseful music continues]
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,708
-[Claudio grunts]
-[Iván] No, get off of me!
11
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
Stop it! Leave me alone!
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,875
-[Iván grunts]
-[cocks gun]
13
00:00:44,750 --> 00:00:47,625
[sirens blaring]
14
00:00:48,666 --> 00:00:49,791
[body thuds]
15
00:00:54,208 --> 00:00:58,416
UNSPEAKABLE SINS
16
00:00:58,500 --> 00:00:59,625
[sighs]
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,375
Helena, the officer here
wants to do some blood tests on Fer.
18
00:01:03,458 --> 00:01:04,583
What?
19
00:01:04,666 --> 00:01:07,000
We need to establish
if your son is under the influence
20
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
of any drugs or alcohol.
21
00:01:08,166 --> 00:01:10,833
No one goes near my son
until the family lawyer gets here.
22
00:01:10,916 --> 00:01:13,708
-I understand, but we are dealing with--
-No one touches my son.
23
00:01:13,791 --> 00:01:16,208
-Who's in charge of this shit show?
-I just hope he's--
24
00:01:16,291 --> 00:01:17,875
Commander Sofía Curiel.
25
00:01:17,958 --> 00:01:19,791
Municipal Police,
head of Investigation Unit.
26
00:01:19,875 --> 00:01:21,583
Municipal Police?
27
00:01:21,666 --> 00:01:24,958
I'm the eldest son of Claudio Martínez.
Our family would like you to leave.
28
00:01:25,041 --> 00:01:26,583
We'll take care of this. Thank you.
29
00:01:26,666 --> 00:01:30,000
-I understand this is a trying time, sir.
-Do you know who my father is? Do you?
30
00:01:30,833 --> 00:01:31,958
Of course I do.
31
00:01:32,041 --> 00:01:34,750
That's why we prefer to handle this
with absolute discretion.
32
00:01:34,833 --> 00:01:38,416
-We'll need someone more experienced.
-I am, if that's what you're inferring.
33
00:01:38,500 --> 00:01:41,125
If it's fine with you, I'd like
to do my job and find your father.
34
00:01:41,208 --> 00:01:43,458
Maybe you should rethink that,
seeing as you're expecting?
35
00:01:43,541 --> 00:01:45,333
-Pardon?
-[Octavio] Let's be clear.
36
00:01:45,416 --> 00:01:47,375
How much money would it take
to get you outta here?
37
00:01:48,625 --> 00:01:50,625
[suspenseful music continues]
38
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39
00:02:02,833 --> 00:02:05,791
This camera has a motion detector
and its battery lasts up to a week.
40
00:02:17,541 --> 00:02:18,666
[exhales]
41
00:02:20,166 --> 00:02:21,458
Where's the memory card?
42
00:02:24,083 --> 00:02:25,250
[sighs]
43
00:02:25,333 --> 00:02:27,250
You were going to record us fucking?
44
00:02:27,333 --> 00:02:28,500
Who put you up to this?
45
00:02:29,708 --> 00:02:30,708
Helena?
46
00:02:31,583 --> 00:02:32,666
[Iván grunting]
47
00:02:33,958 --> 00:02:35,791
[choking]
48
00:02:37,000 --> 00:02:38,541
[Iván groaning]
49
00:02:39,833 --> 00:02:40,791
Son of a bitch!
50
00:02:41,375 --> 00:02:42,875
[grunts]
51
00:02:42,958 --> 00:02:44,833
[choking]
52
00:02:44,916 --> 00:02:46,791
[Octavio] What are you doing in here?
53
00:02:48,250 --> 00:02:49,541
[Helena] It's my bedroom.
54
00:02:50,125 --> 00:02:53,125
Yeah. Your son is covered in blood,
and my dad is missing.
55
00:02:53,208 --> 00:02:54,833
It's a complete mess.
What are we gonna do?
56
00:02:54,916 --> 00:02:56,000
I don't know yet.
57
00:02:56,083 --> 00:02:59,000
I'm trying to process everything,
just like you. [exhales]
58
00:03:03,500 --> 00:03:04,333
Was he killed?
59
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Don't say that.
60
00:03:06,208 --> 00:03:07,458
Was he kidnapped then, or…
61
00:03:08,125 --> 00:03:11,083
-I don't know. I just hope he's okay.
-Did you talk with Antonio?
62
00:03:11,166 --> 00:03:13,083
Maybe he remembers something.
Was he alone, or--
63
00:03:13,166 --> 00:03:16,375
Antonio was unconscious.
As far as I know, your dad was alone.
64
00:03:16,458 --> 00:03:19,083
If word gets out about this,
that he's missing,
65
00:03:19,166 --> 00:03:21,541
you have no idea how screwed we all are.
66
00:03:22,750 --> 00:03:25,083
I'm gonna try and see
if I can reach the governor.
67
00:03:27,166 --> 00:03:28,291
Hey.
68
00:03:28,375 --> 00:03:30,041
Get your son out of here.
69
00:03:32,791 --> 00:03:33,916
[sighs]
70
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
[tense music playing]
71
00:03:42,333 --> 00:03:43,250
[line ringing]
72
00:03:43,333 --> 00:03:46,125
[phone vibrating]
73
00:03:48,166 --> 00:03:49,333
[exhales]
74
00:03:56,625 --> 00:03:57,875
Where are you, Iván?
75
00:03:57,958 --> 00:03:58,875
INCOMING CALL
76
00:04:02,083 --> 00:04:03,291
[music stops]
77
00:04:06,458 --> 00:04:10,583
[Sofía] Vidal, make sure they deliver
the report as soon as possible.
78
00:04:10,666 --> 00:04:12,708
Madam, please. Hurry.
79
00:04:12,791 --> 00:04:14,208
Ah, excuse me.
80
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
We need to access the security footage
for the entire household,
81
00:04:16,916 --> 00:04:18,041
if you don't mind.
82
00:04:18,125 --> 00:04:19,125
There is none.
83
00:04:19,208 --> 00:04:20,041
[tense music sting]
84
00:04:20,125 --> 00:04:21,958
How? You don't use cameras?
85
00:04:22,583 --> 00:04:25,833
No. My husband thinks of this place
as his sanctuary.
86
00:04:25,916 --> 00:04:28,458
He prefers his privacy not to be invaded.
87
00:04:29,208 --> 00:04:32,541
Ah, and you don't have
a doorbell camera either?
88
00:04:32,625 --> 00:04:35,291
We felt safe enough
with the local security.
89
00:04:35,375 --> 00:04:37,291
Everyone around here knows who we are.
90
00:04:37,375 --> 00:04:39,375
There was never any need for us to worry.
91
00:04:45,541 --> 00:04:46,375
It's okay.
92
00:04:46,458 --> 00:04:49,333
-You're safe now.
-[Fer breathes shakily]
93
00:04:50,875 --> 00:04:52,750
[tense music playing]
94
00:04:52,833 --> 00:04:54,083
[twig snaps]
95
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
[tense music builds]
96
00:05:29,666 --> 00:05:31,250
[Sofía] There's no way he just vanished.
97
00:05:31,333 --> 00:05:33,541
Dead or alive, he had to get out this way.
98
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
[grunts]
99
00:05:48,583 --> 00:05:50,291
[hopeful music playing]
100
00:05:52,000 --> 00:05:53,375
Did they find something?
101
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
We need a confirmation. Over.
102
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
[radio beeps]
103
00:05:57,750 --> 00:05:59,875
It seems he's got something. Copy.
104
00:06:03,250 --> 00:06:06,250
It's not possible.
The same thing happened to my mother.
105
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
That is my wife.
106
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
It's nothing!
107
00:06:53,791 --> 00:06:56,375
-[Octavio] Mrs. Curiel.
-[Sofía] Yes, let them know.
108
00:06:56,458 --> 00:06:58,958
-[Helena] Who is it?
-It's the state prosecutor.
109
00:06:59,041 --> 00:07:00,250
He wants a word.
110
00:07:03,291 --> 00:07:04,250
Yes, sir.
111
00:07:07,166 --> 00:07:09,458
[sighs] I understand, sir, but…
112
00:07:10,125 --> 00:07:13,416
Well, I know the area as well as anyone.
That's not the problem, sir, I--
113
00:07:14,583 --> 00:07:16,208
[sighs] Yes.
114
00:07:16,291 --> 00:07:20,250
-[Octavio] Will you get off my property?
-What's your intention here, Octavio?
115
00:07:20,333 --> 00:07:22,208
That what happened to your father
just goes away?
116
00:07:22,291 --> 00:07:24,708
Like what happened to your mother?
Is that what you want?
117
00:07:24,791 --> 00:07:25,625
How dare you?
118
00:07:25,708 --> 00:07:28,875
Get out of here right now
if you want to keep your job. Get out!
119
00:07:28,958 --> 00:07:30,041
[Sofía] Excuse me.
120
00:07:31,083 --> 00:07:33,250
Officers! Please.
121
00:07:34,458 --> 00:07:36,625
-Who takes care of this now?
-I do.
122
00:07:37,875 --> 00:07:38,791
I'll take care of it.
123
00:07:42,125 --> 00:07:44,125
[suspenseful music playing]
124
00:07:48,166 --> 00:07:50,083
[struggling]
125
00:08:04,333 --> 00:08:08,041
[Fer] I turned around and…
saw someone on the ground.
126
00:08:08,125 --> 00:08:09,958
He was covered in blood.
127
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
Was it Claudio?
128
00:08:12,958 --> 00:08:14,583
Was there anyone else?
129
00:08:15,583 --> 00:08:16,541
I'm not sure.
130
00:08:16,625 --> 00:08:18,250
[Helena] Try to remember, Fer.
131
00:08:18,916 --> 00:08:20,916
It's important because
you had blood on your clothes,
132
00:08:21,000 --> 00:08:22,291
and we want to know whose it was.
133
00:08:22,375 --> 00:08:24,958
Yes, Mom. Do you think I killed Claudio?
134
00:08:25,041 --> 00:08:26,625
Don't you ever say that again.
135
00:08:26,708 --> 00:08:27,833
[knocking]
136
00:08:27,916 --> 00:08:29,083
[Livia] Can I come in?
137
00:08:29,750 --> 00:08:30,875
Yeah, sure.
138
00:08:31,500 --> 00:08:32,541
[Livia] Hey.
139
00:08:33,583 --> 00:08:34,541
Thank you.
140
00:08:35,250 --> 00:08:36,791
How are you doing?
141
00:08:36,875 --> 00:08:37,750
[Fer sighs]
142
00:08:37,833 --> 00:08:39,125
You remember anything?
143
00:08:40,958 --> 00:08:43,083
-Not really.
-[phone chiming]
144
00:08:43,916 --> 00:08:46,125
[tense music playing]
145
00:08:48,166 --> 00:08:53,916
IVÁN - I NEED TO SEE YOU ASAP.
I LOST MY CELL PHONE.
146
00:08:56,375 --> 00:08:57,666
[Fer] What's wrong?
147
00:08:58,250 --> 00:08:59,791
Any news about my father?
148
00:08:59,875 --> 00:09:01,083
No.
149
00:09:02,083 --> 00:09:03,583
No, no, no.
150
00:09:03,666 --> 00:09:04,583
[man] Any suspects?
151
00:09:05,083 --> 00:09:07,291
Everyone. And no one.
152
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
That's not very helpful.
153
00:09:11,125 --> 00:09:12,875
Look, my dad is a very powerful man.
154
00:09:12,958 --> 00:09:14,791
Someone in his position
always has enemies.
155
00:09:15,666 --> 00:09:17,166
You're in charge, Pablo.
156
00:09:17,958 --> 00:09:20,291
If you can't find him, then no one will.
157
00:09:20,375 --> 00:09:22,166
But you have to be discreet, yeah?
158
00:09:23,041 --> 00:09:25,250
Claudio is a very important man, Octavio.
159
00:09:26,500 --> 00:09:29,625
We're not going to be able
to keep this a secret for very long.
160
00:09:32,125 --> 00:09:33,375
Can I count on you?
161
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Yes or no?
162
00:09:36,125 --> 00:09:39,083
Your father and Helena
count on me unconditionally.
163
00:09:40,500 --> 00:09:41,541
Thank you.
164
00:09:43,666 --> 00:09:45,416
-We'll find him, Octavio.
-Hm.
165
00:09:45,500 --> 00:09:47,500
[soft music playing]
166
00:09:57,750 --> 00:09:59,750
[knocking]
167
00:10:10,125 --> 00:10:11,000
[exhales]
168
00:10:12,041 --> 00:10:13,250
-You're okay?
-Yeah, I'm fine.
169
00:10:13,333 --> 00:10:14,250
Are you sure?
170
00:10:14,333 --> 00:10:16,875
-Oh, I was so worried about you.
-I'm so sorry.
171
00:10:16,958 --> 00:10:18,916
Everything just got out of control.
172
00:10:19,833 --> 00:10:21,000
What happened?
173
00:10:22,125 --> 00:10:24,416
-Did you kill Claudio?
-No.
174
00:10:24,500 --> 00:10:25,583
Is he dead?
175
00:10:26,541 --> 00:10:29,125
We don't know yet.
All we know is that he's missing.
176
00:10:29,208 --> 00:10:30,750
You have to tell me what happened.
177
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
-Leave me alone!
-[objects clattering]
178
00:10:32,458 --> 00:10:34,125
[Iván] Claudio saw the camera and…
179
00:10:35,041 --> 00:10:35,958
he went crazy.
180
00:10:36,958 --> 00:10:38,666
-[grunts]
-[Claudio] Who hired you?!
181
00:10:38,750 --> 00:10:41,708
You're not a journalist
named Javier Alfaro at all, are you?
182
00:10:47,583 --> 00:10:48,875
[glass shatters]
183
00:10:49,666 --> 00:10:51,083
[both grunting]
184
00:10:53,333 --> 00:10:54,375
[Iván groans]
185
00:10:54,458 --> 00:10:56,833
[Iván] The bastard thought
he could have his way with me.
186
00:11:01,041 --> 00:11:04,041
When I was struggling with Claudio,
I heard him ask…
187
00:11:04,625 --> 00:11:07,125
Who sent you? Was it Magic?
188
00:11:07,708 --> 00:11:08,708
Magic?
189
00:11:09,541 --> 00:11:12,875
No, I have no idea.
It could be one of his business partners.
190
00:11:12,958 --> 00:11:15,041
Could be one of his lovers. But why?
191
00:11:15,125 --> 00:11:19,041
Because when we left the company event
after the mess that his daughter caused,
192
00:11:19,125 --> 00:11:22,458
someone approached Claudio
and said his boss wanted to have a chat.
193
00:11:23,333 --> 00:11:26,125
Do you know who Magic is?
If he's a relation or what?
194
00:11:26,208 --> 00:11:28,791
No. Do you know
how many people Claudio knows, Iván?
195
00:11:30,208 --> 00:11:31,750
Who shot Antonio?
196
00:11:31,833 --> 00:11:32,833
His bodyguard.
197
00:11:33,666 --> 00:11:35,208
I had no idea about Antonio.
198
00:11:35,291 --> 00:11:38,333
He's getting better.
He's recovering now in the hospital.
199
00:11:38,416 --> 00:11:40,833
He's the only one who knew you were there.
200
00:11:40,916 --> 00:11:42,916
-And if he talks, that could mean…
-No, no, no.
201
00:11:43,000 --> 00:11:46,625
If that happens, I won't involve you.
You don't have to worry about that.
202
00:11:46,708 --> 00:11:48,041
This is no time to be a hero.
203
00:11:48,125 --> 00:11:51,708
This involves me and you,
and we both have to find a solution.
204
00:11:52,708 --> 00:11:55,583
-Do you have the camera's memory card?
-No.
205
00:11:55,666 --> 00:11:57,791
When we fought,
Claudio threw it somewhere.
206
00:11:57,875 --> 00:12:00,416
Because I found the camera,
but the card wasn't inside of it.
207
00:12:01,791 --> 00:12:02,875
So, Claudio has it.
208
00:12:04,041 --> 00:12:06,250
That means he's alive somewhere.
209
00:12:16,666 --> 00:12:18,666
[monitor beeps]
210
00:12:29,916 --> 00:12:30,791
Yes?
211
00:12:31,375 --> 00:12:32,416
How is he?
212
00:12:32,500 --> 00:12:33,708
He's stable.
213
00:12:34,625 --> 00:12:36,000
Can I see him? We need to talk.
214
00:12:36,083 --> 00:12:40,291
Tomorrow, when the doctor authorizes it
and he wakes up from sedation.
215
00:12:42,708 --> 00:12:44,375
-[closes door]
-Good day.
216
00:12:44,458 --> 00:12:45,541
Thank you.
217
00:12:51,333 --> 00:12:53,666
You were right. Claudio is a threat.
218
00:12:53,750 --> 00:12:55,375
You don't say.
219
00:12:55,458 --> 00:12:57,208
I know it, believe me.
220
00:12:58,083 --> 00:13:00,875
I should never have put you
in that situation.
221
00:13:00,958 --> 00:13:02,458
You have no idea what I imagined.
222
00:13:02,541 --> 00:13:04,750
That he strangled you,
shot you, threw you in the lake…
223
00:13:04,833 --> 00:13:07,083
Helena, Helena, Helena, okay.
Look at me, look at me.
224
00:13:07,583 --> 00:13:09,708
None of that happened, okay?
225
00:13:09,791 --> 00:13:11,708
-Nothing.
-I'm still…
226
00:13:11,791 --> 00:13:12,833
It's okay.
227
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
I don't know what happens next.
228
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
But I know I wanna be here.
229
00:13:19,625 --> 00:13:21,208
Here with you.
230
00:13:21,291 --> 00:13:24,750
Yeah? I'm fine. You're fine.
It's all gonna be okay, yes?
231
00:13:24,833 --> 00:13:26,333
-Mm-hm.
-Look at me.
232
00:13:28,541 --> 00:13:29,875
We're gonna be okay.
233
00:13:30,916 --> 00:13:34,000
["Hoy tengo ganas de ti"
by Maria León & Yahir playing]
234
00:13:44,000 --> 00:13:45,083
[exhales]
235
00:13:53,041 --> 00:13:55,625
[panting]
236
00:13:59,000 --> 00:14:00,833
[panting]
237
00:14:05,750 --> 00:14:06,708
[Claudio] This is over…
238
00:14:07,500 --> 00:14:09,583
when I say it's over.
239
00:14:09,666 --> 00:14:11,291
[Helena groans]
240
00:14:22,666 --> 00:14:25,958
We all agree that no one
can find out Father is missing.
241
00:14:26,458 --> 00:14:28,791
Gersen, please.
Bring that plate over here.
242
00:14:31,916 --> 00:14:33,166
Gersen.
243
00:14:38,166 --> 00:14:40,250
Pablo has promised to keep looking.
244
00:14:41,000 --> 00:14:42,291
Discreetly.
245
00:14:43,791 --> 00:14:45,750
So, I need everyone to do their part.
246
00:14:46,875 --> 00:14:49,958
As long as we don't pull
any more stunts. Yes?
247
00:14:50,041 --> 00:14:53,125
Our Sal y Arena project
has already lost six investors.
248
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
Mm. Only six?
249
00:14:55,083 --> 00:14:57,041
I thought they'd all be gone by now.
250
00:14:57,125 --> 00:15:00,666
If the press gets whiff of this,
Sal y Mar won't be worth a penny.
251
00:15:00,750 --> 00:15:02,250
If we want to keep this business,
252
00:15:02,333 --> 00:15:04,916
we have to be cautious
but also not take any of it lightly.
253
00:15:05,541 --> 00:15:07,708
We'll tell the investors
that your dad went on a trip,
254
00:15:07,791 --> 00:15:09,458
and not say a word
about his disappearance.
255
00:15:09,541 --> 00:15:12,250
Wow. You have it
all under control, Helena.
256
00:15:12,333 --> 00:15:15,833
I've spent a lot of time
solving problems for Sal y Mar.
257
00:15:15,916 --> 00:15:18,416
If decisions need to be made,
I'll make them with Octavio.
258
00:15:18,500 --> 00:15:20,458
She's absolutely right.
259
00:15:20,541 --> 00:15:24,041
Once our dad's little lapdog,
and now loyalty to Helena.
260
00:15:24,125 --> 00:15:26,083
Whatever it takes
to get through this, all right?
261
00:15:26,166 --> 00:15:29,000
To me, the thing that's most important
is finding my father.
262
00:15:30,375 --> 00:15:32,625
I'm not hungry. Can I be excused?
263
00:15:34,291 --> 00:15:35,583
Yeah, of course.
264
00:15:35,666 --> 00:15:38,333
First, why don't you tell us
what you were doing at Valle de Bravo
265
00:15:38,416 --> 00:15:41,083
practically covered in blood
and why it is that we should believe you?
266
00:15:41,166 --> 00:15:42,791
[tense music playing]
267
00:15:43,375 --> 00:15:44,541
[Fer] I already told you.
268
00:15:44,625 --> 00:15:47,500
I went to find Claudio,
saw Antonio wounded and tried to help.
269
00:15:47,583 --> 00:15:49,250
-That's where the blood came from.
-Mm.
270
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
So, you decide to travel to Valle
in the middle of the night to do what?
271
00:15:52,166 --> 00:15:54,541
-Have a heart-to-heart with my dad?
-That's enough.
272
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
[sighs]
273
00:16:16,875 --> 00:16:18,708
This the way it's gonna be around here?
274
00:16:18,791 --> 00:16:21,666
Sorry, Helena,
but we don't know who we can trust.
275
00:16:22,250 --> 00:16:24,416
Fer, you can leave now
and go to your room.
276
00:16:27,791 --> 00:16:29,500
No trust? That's true.
277
00:16:30,666 --> 00:16:34,166
Now, can you tell me what you were doing
the night your dad went missing, Octavio?
278
00:16:34,750 --> 00:16:36,375
Do you have an alibi?
279
00:16:36,458 --> 00:16:38,750
You know, I don't have
a problem with drugs.
280
00:16:38,833 --> 00:16:41,041
No, but you are Claudio's shadow.
281
00:16:41,125 --> 00:16:44,791
You're the one he talks down to,
humiliates and calls an idiot.
282
00:16:44,875 --> 00:16:46,250
[tense sting]
283
00:16:46,333 --> 00:16:48,416
You always wanted
to take over the business.
284
00:16:48,500 --> 00:16:51,666
[gasps] So now, I'm the one
who made him vanish into thin air?
285
00:16:51,750 --> 00:16:52,708
Not a chance. Come on.
286
00:16:53,458 --> 00:16:56,791
Plus, everyone saw how he treated you
when you sabotaged his event.
287
00:16:56,875 --> 00:16:59,458
Yes, Octavio, that's why I was here.
I wanted to talk.
288
00:17:00,208 --> 00:17:01,958
That night, I was here with Helena.
289
00:17:02,041 --> 00:17:03,583
We left together for Valle.
290
00:17:04,750 --> 00:17:06,958
Looks like we both have an alibi, Octavio.
291
00:17:10,166 --> 00:17:12,166
[suspenseful music playing]
292
00:17:38,625 --> 00:17:40,458
[Livia] The same thing
happened with our mother.
293
00:17:41,041 --> 00:17:44,333
Mystery and two-faced lies
run amazingly deep in this family.
294
00:17:45,500 --> 00:17:49,333
Livia, Mom died ten years ago.
This has nothing to do with her.
295
00:17:50,458 --> 00:17:51,333
[Helena] Octavio.
296
00:17:52,625 --> 00:17:54,291
You know a guy named Magic?
297
00:17:56,250 --> 00:17:57,458
Uh, Magic?
298
00:17:57,958 --> 00:17:59,041
Why?
299
00:17:59,791 --> 00:18:03,958
The last time I was with your father,
he mentioned him, is all.
300
00:18:05,750 --> 00:18:07,750
[suspenseful music playing]
301
00:18:10,750 --> 00:18:12,916
Do you know
if the journalist left already?
302
00:18:25,916 --> 00:18:28,625
-What journalist?
-He's been writing a piece about Dad.
303
00:18:28,708 --> 00:18:31,041
A personal profile.
He's been hanging around a lot.
304
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
Do we know if he went with him to Valle?
305
00:18:38,291 --> 00:18:39,250
[Helena] No idea.
306
00:18:39,333 --> 00:18:41,708
As far as I know,
he returned to Los Angeles.
307
00:18:53,250 --> 00:18:54,208
[gasps]
308
00:18:55,208 --> 00:18:57,708
"Javier Alfaro, correspondent."
309
00:19:06,791 --> 00:19:09,250
[Helena] I can't believe
you're doing this for me.
310
00:19:09,750 --> 00:19:11,833
I would do anything for you.
311
00:19:12,833 --> 00:19:14,250
-Yeah?
-Yeah.
312
00:19:14,333 --> 00:19:16,041
-I don't have to fuck him, right?
-No.
313
00:19:16,125 --> 00:19:18,416
As long as we get
everything we need on tape, yeah?
314
00:19:18,500 --> 00:19:19,833
I really don't wanna fuck him.
315
00:19:19,916 --> 00:19:22,750
The only thing is,
Claudio doesn't like to be told no.
316
00:19:23,875 --> 00:19:25,625
I don't want him to turn on you.
317
00:19:28,625 --> 00:19:31,541
[melancholy music playing on piano]
318
00:19:33,958 --> 00:19:36,541
[playing piano]
319
00:19:46,041 --> 00:19:48,041
[phone vibrating]
320
00:19:53,250 --> 00:19:55,875
UNKNOWN NUMBER
321
00:19:55,958 --> 00:19:57,958
[dark music playing]
322
00:20:01,125 --> 00:20:03,250
[Octavio] What the fuck is this?
323
00:20:12,375 --> 00:20:13,541
[loud crash]
324
00:20:15,375 --> 00:20:16,375
-What is this?
-[cocks gun]
325
00:20:16,458 --> 00:20:17,333
[gunshot]
326
00:20:17,416 --> 00:20:18,833
[screams and whimpers]
327
00:20:18,916 --> 00:20:20,875
[Claudio] You thought
you could just get rid of me?
328
00:20:21,875 --> 00:20:24,041
That you'd be happier
with this prostitute?
329
00:20:24,125 --> 00:20:25,208
[trembling]
330
00:20:25,291 --> 00:20:27,291
-You're both going to hell for this.
-[gasps]
331
00:20:28,041 --> 00:20:30,583
[breathing shakily]
332
00:20:33,500 --> 00:20:35,750
[panting]
333
00:20:44,208 --> 00:20:45,291
[Sofía] Okay.
334
00:20:46,208 --> 00:20:47,333
Okay.
335
00:20:50,041 --> 00:20:52,000
Commander Sofía, Municipal Police.
336
00:20:52,083 --> 00:20:54,791
I'm working on a case
involving a missing person.
337
00:20:54,875 --> 00:20:57,750
The lady outside mentioned
that a man came in yesterday
338
00:20:57,833 --> 00:21:00,083
who was bruised around the face.
Is that true?
339
00:21:00,166 --> 00:21:01,541
Yes, yeah. It's true.
340
00:21:01,625 --> 00:21:04,083
He was pretty beat up and nervous.
341
00:21:04,583 --> 00:21:07,291
Now, if you don't mind,
can you tell me if this is him?
342
00:21:08,833 --> 00:21:11,250
Hey, um, I need to use
one of your computers.
343
00:21:11,333 --> 00:21:13,208
Try the one in the corner.
344
00:21:13,291 --> 00:21:14,250
Appreciate it.
345
00:21:14,333 --> 00:21:15,875
Did you see what he was doing?
346
00:21:15,958 --> 00:21:18,375
[young man] I usually
try to respect my clients' privacy.
347
00:21:18,458 --> 00:21:21,958
You know, but he could've been
some kind of thief or a drug addict.
348
00:21:22,041 --> 00:21:26,291
As it turned out, he seemed
pretty busy browsing a dating app,
349
00:21:26,375 --> 00:21:28,583
which I found kinda strange.
350
00:21:28,666 --> 00:21:30,375
Someone who was so beat up,
351
00:21:30,458 --> 00:21:32,541
still trying to get lucky.
352
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
I NEED TO SEE YOU ASAP.
I LOST MY CELL PHONE.
353
00:21:39,666 --> 00:21:42,166
I noticed you have
security cameras posted outside.
354
00:21:42,250 --> 00:21:44,166
I'd appreciate
having access to that footage.
355
00:21:44,250 --> 00:21:45,500
Yes, of course.
356
00:21:48,291 --> 00:21:51,000
[breathing heavily]
357
00:21:53,000 --> 00:21:54,541
[Livia] You feeling anxious?
358
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
It's because of the withdrawal.
359
00:21:58,666 --> 00:22:01,916
Stop it, Li.
I need something way stronger than that.
360
00:22:02,000 --> 00:22:04,791
Your doctor said to take these
to lower your anxiety.
361
00:22:04,875 --> 00:22:06,041
It'll make you feel better.
362
00:22:10,291 --> 00:22:13,708
Fer, I need to know exactly
what happened in Valle de Bravo.
363
00:22:14,791 --> 00:22:16,208
-I'm sorry, forgive me.
-[coughing]
364
00:22:16,291 --> 00:22:18,625
I know you feel awful,
but this is important.
365
00:22:18,708 --> 00:22:21,958
What were you thinking going there
when you were all strung out on drugs?
366
00:22:22,041 --> 00:22:24,666
[breathing shakily]
I didn't do anything to him.
367
00:22:24,750 --> 00:22:26,958
-You don't believe me?
-I'm not accusing you.
368
00:22:27,750 --> 00:22:30,125
-You have to trust me.
-[Fer breathing heavily]
369
00:22:30,208 --> 00:22:32,541
I've always wanted
the best for you, Fernando.
370
00:22:32,625 --> 00:22:33,833
You're my brother.
371
00:22:34,583 --> 00:22:36,166
But it's time to be honest.
372
00:22:36,875 --> 00:22:38,541
Get everything out all at once.
373
00:22:39,208 --> 00:22:40,416
I went there to kill him, okay?
374
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
[tense music sting]
375
00:22:42,083 --> 00:22:44,208
I wanted to kill that son of a bitch.
376
00:22:44,291 --> 00:22:46,458
[breathing shakily]
377
00:22:46,541 --> 00:22:48,375
Wait, Fer! Where are you going?!
378
00:22:48,458 --> 00:22:50,166
I just want you to explain!
379
00:22:50,250 --> 00:22:52,541
What did Dad do
for you to want to kill him?
380
00:22:52,625 --> 00:22:54,250
Huh?! Tell me!
381
00:22:54,333 --> 00:22:55,666
Fernando! No, no, no, no!
382
00:22:55,750 --> 00:22:57,625
-[glass shatters]
-Why did you do that?
383
00:22:57,708 --> 00:22:58,541
Stop it!
384
00:22:59,125 --> 00:23:01,125
-Give that to me! Let go!
-[grunts]
385
00:23:01,208 --> 00:23:04,208
Your family made me a drug addict,
and you don't even know!
386
00:23:04,291 --> 00:23:06,916
-You can handle this. I'm serious.
-You know nothing about me!
387
00:23:07,000 --> 00:23:09,958
You ran off to Tulum
and didn't give a shit about anything!
388
00:23:10,041 --> 00:23:11,375
All right.
389
00:23:11,458 --> 00:23:12,875
Just keep calm.
390
00:23:14,166 --> 00:23:15,416
Did my dad hurt you then?
391
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
-[whimpering]
-Did he insult you?
392
00:23:17,708 --> 00:23:19,458
Like he does to Octavio?
393
00:23:19,541 --> 00:23:23,208
I just wanna get out of this house.
Your family doesn't know anything.
394
00:23:23,291 --> 00:23:25,583
So, just fuck off and leave me alone!
395
00:23:27,250 --> 00:23:29,041
[knocking]
396
00:23:29,916 --> 00:23:31,458
Open the door!
397
00:23:32,666 --> 00:23:34,708
We're part of the same family!
398
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
Talk to me!
399
00:23:36,625 --> 00:23:38,791
[heavy metal music blaring inside]
400
00:23:38,875 --> 00:23:40,166
[knocking firmly]
401
00:23:40,250 --> 00:23:42,625
Fernando, I need you
to open this door now!
402
00:23:42,708 --> 00:23:45,458
[music continues from inside]
403
00:23:53,333 --> 00:23:56,208
I sent you a photo
of someone claiming to be a journalist.
404
00:23:56,958 --> 00:23:59,250
I need you to find out everything you can.
405
00:23:59,333 --> 00:24:01,541
-[Antonio] The journalist?
-[Octavio] Uh-huh.
406
00:24:01,625 --> 00:24:03,708
Was he the one who shot you?
407
00:24:03,791 --> 00:24:05,333
-I dunno.
-Any idea who it could've been?
408
00:24:05,416 --> 00:24:06,333
No.
409
00:24:07,041 --> 00:24:08,750
I already said that… [grunts]
410
00:24:09,416 --> 00:24:13,083
…I heard some sort of struggle.
I ran in just when I heard the shot.
411
00:24:13,166 --> 00:24:15,083
I must've passed out,
because when I woke up,
412
00:24:15,166 --> 00:24:16,791
the paramedics were already working on me.
413
00:24:17,958 --> 00:24:19,333
Was the journalist in the house?
414
00:24:19,416 --> 00:24:22,666
Yeah, we all drove there together
after the presentation.
415
00:24:24,500 --> 00:24:25,583
How do you know this?
416
00:24:26,541 --> 00:24:27,500
Know what?
417
00:24:28,166 --> 00:24:29,083
That he was there.
418
00:24:29,166 --> 00:24:31,625
[tense music playing]
419
00:24:34,208 --> 00:24:35,708
I received a video.
420
00:24:36,416 --> 00:24:37,541
Anonymously.
421
00:24:38,666 --> 00:24:41,791
-[exhales] What type of video?
-That's not important.
422
00:24:42,375 --> 00:24:45,125
What is important is,
you find out everything you can
423
00:24:45,208 --> 00:24:46,583
and report back to me.
424
00:24:46,666 --> 00:24:49,291
Where he came from
and if he was sent by Magic.
425
00:24:49,375 --> 00:24:52,833
I remember Mrs. Helena introduced them.
She knew who he was.
426
00:24:53,416 --> 00:24:55,916
-Helena?
-[suspenseful music playing]
427
00:25:00,208 --> 00:25:04,166
Hi, I'm here to see Antonio Grajales.
Could I get his room number?
428
00:25:05,291 --> 00:25:06,291
Octavio.
429
00:25:07,916 --> 00:25:09,375
Did you speak with Antonio?
430
00:25:09,875 --> 00:25:11,000
[Octavio] I did.
431
00:25:11,083 --> 00:25:13,291
And he just explained that it was you
432
00:25:13,375 --> 00:25:15,333
who introduced
that journalist to my father.
433
00:25:15,916 --> 00:25:17,041
No, no, no, no.
434
00:25:17,125 --> 00:25:20,166
Antonio is confused. Your father wanted
the interview and asked him to stay.
435
00:25:20,250 --> 00:25:22,208
Last night,
you said he went back to Los Angeles.
436
00:25:22,291 --> 00:25:24,541
Antonio just told me
he took them both to Valle.
437
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
-I had no idea he was in Valle.
-[phone vibrating]
438
00:25:27,208 --> 00:25:28,541
IT SERVICES
439
00:25:30,875 --> 00:25:31,708
[beep]
440
00:25:33,416 --> 00:25:35,041
[clears throat] Yes, hello.
441
00:25:35,125 --> 00:25:37,791
[man] He's not a journalist.
He doesn't live in Los Angeles.
442
00:25:37,875 --> 00:25:42,458
His name is Iván Díaz, lives in Polanco,
where he's a high-class male escort.
443
00:25:43,250 --> 00:25:44,958
Make sure
the district attorney knows that.
444
00:25:45,666 --> 00:25:46,708
-What's going on?
-Uh-huh.
445
00:25:47,416 --> 00:25:49,000
Just let me know what I can do.
446
00:25:50,375 --> 00:25:52,666
Octavio! Wait!
447
00:25:55,750 --> 00:25:56,833
[sighs]
448
00:26:00,333 --> 00:26:01,333
HISTORY
449
00:26:01,416 --> 00:26:04,000
IVÁN
I LOVE TO EXERCISE
450
00:26:05,125 --> 00:26:06,250
Iván?
451
00:26:09,166 --> 00:26:11,208
[foreboding music playing]
452
00:26:13,333 --> 00:26:17,125
[phone ringing]
453
00:26:25,083 --> 00:26:26,750
-Helena.
-[Helena] Listen to me.
454
00:26:26,833 --> 00:26:29,791
Antonio told Octavio
that you were in Valle, it's not a secret.
455
00:26:29,875 --> 00:26:31,041
I need to see you right away.
456
00:26:31,125 --> 00:26:33,958
Shit, they probably think
I know something about Claudio.
457
00:26:34,041 --> 00:26:36,166
-Am I under investigation?
-Maybe.
458
00:26:36,250 --> 00:26:37,958
They may end up coming for you.
459
00:26:38,041 --> 00:26:39,833
Just stay at the hotel.
I'll be right there.
460
00:26:40,416 --> 00:26:42,625
-I'm already at my apartment.
-What?
461
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Get out! They could be on their way.
462
00:26:44,416 --> 00:26:46,583
No, if they come,
I won't tell them the whole truth.
463
00:26:46,666 --> 00:26:48,291
Obviously, I won't mention us,
464
00:26:48,375 --> 00:26:50,791
but I'll say Claudio
tried to have his way with me,
465
00:26:50,875 --> 00:26:52,083
then we fought and I ran.
466
00:26:52,166 --> 00:26:53,583
You were posing as a journalist.
467
00:26:53,666 --> 00:26:56,208
They'll investigate you
and know that you were lying.
468
00:26:56,291 --> 00:26:58,666
The more lies you tell,
the more they'll see right through it.
469
00:26:58,750 --> 00:27:00,041
[doorbell ringing]
470
00:27:01,541 --> 00:27:02,791
Give me a second, okay?
471
00:27:02,875 --> 00:27:04,083
What's happening?
472
00:27:08,083 --> 00:27:08,958
Yeah?
473
00:27:09,458 --> 00:27:11,750
Mr. Iván Díaz. Federal Police.
474
00:27:11,833 --> 00:27:14,875
-[suspenseful music playing]
-We'd like to ask you a few questions.
475
00:27:14,958 --> 00:27:16,541
Iván, are the police there?
476
00:27:17,125 --> 00:27:17,958
Iván?
477
00:27:18,041 --> 00:27:19,083
Mr. Díaz,
478
00:27:19,166 --> 00:27:21,750
this is an important matter.
We'd like to have a word with you.
479
00:27:22,750 --> 00:27:24,583
Iván, I'm on my way!
480
00:27:24,666 --> 00:27:25,833
[door buzzing]
481
00:27:27,291 --> 00:27:29,208
-That's it.
-Thank you, sir.
482
00:27:31,875 --> 00:27:34,000
[suspenseful music continues]
483
00:27:37,333 --> 00:27:39,333
Mr. Díaz, Federal Police!
484
00:27:39,416 --> 00:27:40,541
Open the door!
485
00:27:59,041 --> 00:28:00,041
Stop or I'll shoot!
486
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
[gunshot]
487
00:28:01,833 --> 00:28:03,208
He's on the roof!
488
00:28:03,291 --> 00:28:05,208
[suspenseful music continues]
489
00:28:12,875 --> 00:28:13,833
Hey, no!
490
00:28:13,916 --> 00:28:14,833
[gunshot]
491
00:28:32,833 --> 00:28:34,166
[gunshot]
492
00:28:39,708 --> 00:28:41,208
He's headed for the street!
493
00:28:43,000 --> 00:28:44,041
Motherfucker!
494
00:28:48,375 --> 00:28:49,208
[grunts]
495
00:28:49,291 --> 00:28:50,583
[groans]
496
00:28:53,833 --> 00:28:57,166
[honking]
497
00:29:01,041 --> 00:29:02,666
[line ringing]
498
00:29:02,750 --> 00:29:07,000
-[phone ringing]
-[breathing heavily]
499
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
[honking]
500
00:29:11,958 --> 00:29:13,333
[sighs]
501
00:29:50,250 --> 00:29:51,625
[man] Hey, my bike!
502
00:29:53,416 --> 00:29:54,750
Hey! Hey!
503
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Son of a bitch.
504
00:29:58,458 --> 00:29:59,791
[car honking]
505
00:30:02,583 --> 00:30:04,958
SAL Y MAR
CORPORATION
506
00:30:16,041 --> 00:30:17,208
Good morning.
507
00:30:17,291 --> 00:30:19,458
I'm sorry.
I wasn't expecting this meeting.
508
00:30:19,541 --> 00:30:20,541
How are you?
509
00:30:21,125 --> 00:30:22,750
So, where's Claudio?
510
00:30:24,041 --> 00:30:25,958
Why were the police
at your house in Valle?
511
00:30:26,041 --> 00:30:28,041
[tense music playing]
512
00:30:32,791 --> 00:30:34,583
My dad had to travel to Hong Kong.
513
00:30:36,416 --> 00:30:40,291
The Chinese partners got nervous
after my sister's incident at the event.
514
00:30:40,375 --> 00:30:42,958
-An incident is the bathtub overflowing.
-[phone vibrating]
515
00:30:43,041 --> 00:30:45,500
What your sister did at the event
was more like a tsunami.
516
00:30:46,083 --> 00:30:48,458
Yes. I know.
517
00:30:48,541 --> 00:30:50,000
What she did wasn't right.
518
00:30:50,083 --> 00:30:52,791
That's why my dad is in Hong Kong,
to try and reassure them.
519
00:30:52,875 --> 00:30:55,916
-What did happen in Valle?
-Did it involve Claudio?
520
00:30:56,000 --> 00:30:57,750
No, no.
521
00:30:57,833 --> 00:30:59,375
His bodyguard had an accident.
522
00:31:00,125 --> 00:31:03,041
He called 911 himself
because he was alone in the house.
523
00:31:03,875 --> 00:31:05,625
What kind of accident?
524
00:31:06,500 --> 00:31:08,666
He was cleaning his weapon,
and it went off somehow.
525
00:31:09,291 --> 00:31:10,125
[scoffs]
526
00:31:11,500 --> 00:31:14,125
[woman] It's not that we doubt
what you're saying, Octavio,
527
00:31:14,916 --> 00:31:17,375
but we can't move forward with this
unless your dad is present.
528
00:31:19,375 --> 00:31:20,416
That makes no sense.
529
00:31:20,500 --> 00:31:23,000
Construction's ready to start.
We can't just stop the project.
530
00:31:23,083 --> 00:31:25,500
Without your dad here,
there is no project.
531
00:31:26,083 --> 00:31:27,791
We are stopping the transfer.
532
00:31:27,875 --> 00:31:29,125
-Let's go.
-[Octavio] Please.
533
00:31:30,791 --> 00:31:32,833
[phone vibrating]
534
00:31:43,625 --> 00:31:46,000
-Yes?
-[Ortega] Sir, we found Iván Díaz.
535
00:31:47,041 --> 00:31:49,333
-[ominous music playing]
-Where is he?
536
00:31:49,416 --> 00:31:50,708
[tires screech]
537
00:32:16,166 --> 00:32:18,416
[car alarm deactivates with a chirp]
538
00:32:22,666 --> 00:32:23,750
Not a word!
539
00:32:23,833 --> 00:32:24,833
-Quiet! Shut up!
-[grunts]
540
00:32:25,916 --> 00:32:27,125
[tires screeching]
541
00:32:27,208 --> 00:32:28,875
[Octavio whimpers]
542
00:32:29,375 --> 00:32:30,791
[Octavio] What the fuck is this?!
543
00:32:30,875 --> 00:32:32,958
[thug] Shut up, asshole, or I'll kill you!
544
00:32:50,458 --> 00:32:51,583
Iván?
545
00:32:54,833 --> 00:32:57,000
-[suspenseful music playing]
-[line ringing]
546
00:32:57,083 --> 00:32:59,833
-[Iván] Thank you for coming to get me.
-[phone ringing]
547
00:33:01,208 --> 00:33:02,458
[woman] Don't you dare pick up.
548
00:33:03,041 --> 00:33:06,750
-I have to let her know I'm okay.
-You don't have to do anything like that.
549
00:33:06,833 --> 00:33:08,083
[line ringing]
550
00:33:11,208 --> 00:33:13,500
Helena's probably
already talking to the authorities.
551
00:33:13,583 --> 00:33:15,750
-It's all a trap.
-Nah, that's crazy, Fedra.
552
00:33:16,333 --> 00:33:17,541
Iván, you've gotta realize
553
00:33:17,625 --> 00:33:19,875
she was never in love
with the person she was married to.
554
00:33:19,958 --> 00:33:22,875
She wanted him gone,
and now you're being chased by the police.
555
00:33:22,958 --> 00:33:24,541
[phone continues ringing]
556
00:33:34,166 --> 00:33:35,666
[man shushing] Hey!
557
00:33:36,916 --> 00:33:38,125
What are you doing?
558
00:33:39,833 --> 00:33:42,791
Leave that where you found it
and put your hands in the air.
559
00:33:44,125 --> 00:33:46,416
[tense music playing]
560
00:33:46,500 --> 00:33:47,833
Nice and slow.
561
00:34:01,916 --> 00:34:03,916
[dramatic music playing]
561
00:34:04,305 --> 00:35:04,592
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm