"Unspeakable Sins" Under Suspicion
ID | 13204931 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" Under Suspicion |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741165 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NO TIME FOR LOVE, ONLY FOR PLEASURE
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,416
[tense music playing]
3
00:00:11,583 --> 00:00:15,583
Could you please explain why my pictures
are in this cheap montage, Pablo?
4
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
-It's the Tinder profile of Iván Díaz.
-Who the hell is Iván Díaz?
5
00:00:19,791 --> 00:00:21,291
He's a fucking gigolo, Helena.
6
00:00:21,875 --> 00:00:24,208
And it says here
you're one of his clients.
7
00:00:24,291 --> 00:00:26,791
-You gonna tell me that's not you?
-That's Javier, the journalist.
8
00:00:26,875 --> 00:00:29,375
You're telling me Javier
is some sort of gigolo?
9
00:00:29,458 --> 00:00:32,166
-That doesn't make any sense.
-Helena, give me a break.
10
00:00:32,250 --> 00:00:33,666
You're a horrible liar.
11
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
Why don't you explain
what the hell you were doing
12
00:00:35,875 --> 00:00:39,708
in the apartment of this Iván Díaz
when the cops were chasing him everywhere.
13
00:00:40,791 --> 00:00:44,250
When I was removed from the case,
I saw people from the prosecutor's office.
14
00:00:44,333 --> 00:00:45,625
They inspected the crime scene.
15
00:00:46,375 --> 00:00:48,458
They were here, looking around
16
00:00:48,541 --> 00:00:51,583
for, I don't know, two hours, maybe less.
17
00:00:52,166 --> 00:00:55,583
I also thought it was strange
no one was here guarding the house.
18
00:00:55,666 --> 00:00:58,083
Could mean the Martínez family
has a lot to hide, no?
19
00:01:00,083 --> 00:01:01,416
[Octavio] Stop deflecting, Helena.
20
00:01:02,250 --> 00:01:05,541
The police caught you red-handed
trying to steal that computer.
21
00:01:07,833 --> 00:01:10,500
Sorry, Pablo,
I'm going to have to tell him the truth.
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,833
If I don't, this idiot
won't give me any peace.
23
00:01:12,916 --> 00:01:14,041
What is it?
24
00:01:14,833 --> 00:01:18,041
Pablo warned me they had a suspect
and gave me the address.
25
00:01:18,125 --> 00:01:20,958
-[Octavio] Why did you do that?
-You have to understand.
26
00:01:21,041 --> 00:01:23,375
You're not the only one
desperate to find him.
27
00:01:24,166 --> 00:01:26,583
I begged Pablo for the information,
and he had no choice.
28
00:01:27,375 --> 00:01:29,208
Now, I'm sorry, but my son needs me.
29
00:01:29,291 --> 00:01:31,625
Not so easy, Helena.
Where are those fucking videos?
30
00:01:31,708 --> 00:01:34,125
I already said
I don't know about any videos.
31
00:01:34,208 --> 00:01:35,916
You know I was kidnapped?
32
00:01:36,500 --> 00:01:40,166
And they warned me if Dad doesn't show up
in 24 hours, they'll kill me.
33
00:01:41,000 --> 00:01:45,166
-You were kidnapped? Who kidnapped you?
-It's Magic, my dad's so-called partner.
34
00:01:45,250 --> 00:01:47,375
He said you know something
about those videos.
35
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
At Valle, you and Dad were watching--
36
00:01:50,375 --> 00:01:53,916
I can't help you right now, Octavio.
Fer is sick and I have to go.
37
00:01:54,000 --> 00:01:58,041
Not until you stop lying, Helena.
Did you kill him because of those videos?
38
00:01:59,583 --> 00:02:01,041
Let go of me.
39
00:02:09,041 --> 00:02:10,791
-[door opens]
-I'll try talking to her.
40
00:02:10,875 --> 00:02:12,166
-Okay.
-[door closes]
41
00:02:13,958 --> 00:02:15,375
[music fades]
42
00:02:16,625 --> 00:02:19,625
-Where are those videos, Helena?
-I'll tell you this now.
43
00:02:19,708 --> 00:02:23,083
Get that asshole off my back or your video
will be the first one I release.
44
00:02:23,166 --> 00:02:25,250
[suspenseful music playing]
45
00:02:27,000 --> 00:02:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
46
00:02:42,500 --> 00:02:46,041
This video will ensure that we get
every permit we will ever need
47
00:02:46,125 --> 00:02:47,916
for Sal y Arena.
48
00:02:49,125 --> 00:02:50,958
I'm a fucking genius.
49
00:02:51,458 --> 00:02:53,500
Now, you just have to do your part.
50
00:02:54,041 --> 00:02:57,625
You'll invite him to dinner,
dress like the goddess you are,
51
00:02:58,208 --> 00:02:59,708
and set the bait.
52
00:03:00,708 --> 00:03:02,708
[suspenseful music continues]
53
00:03:13,750 --> 00:03:17,000
UNSPEAKABLE SINS
54
00:03:17,083 --> 00:03:18,500
[music fades]
55
00:03:21,333 --> 00:03:22,666
[Octavio] You believe her?
56
00:03:22,750 --> 00:03:25,458
[Pablo] Identity theft
is a very common crime.
57
00:03:25,541 --> 00:03:27,833
It is true that someone
could've made that profile of Helena
58
00:03:27,916 --> 00:03:29,500
and put it on the dating site.
59
00:03:29,583 --> 00:03:31,625
Catching this Iván
is the only way to know.
60
00:03:31,708 --> 00:03:34,375
Exactly. That's why
I don't get why you let him escape.
61
00:03:34,458 --> 00:03:36,625
The only real suspect
in my dad's disappearance,
62
00:03:36,708 --> 00:03:37,916
and you just fucking lose him?
63
00:03:38,000 --> 00:03:40,083
Why didn't you tell me
that Magic threatened you?
64
00:03:40,166 --> 00:03:43,125
-[tense music playing]
-What does he want with you?
65
00:03:43,208 --> 00:03:45,083
He invested money
in my dad's Sal y Arena project
66
00:03:45,166 --> 00:03:46,875
and he must think we stole it all.
67
00:03:46,958 --> 00:03:49,875
Octavio, Magic is no two-bit criminal.
68
00:03:50,458 --> 00:03:53,625
I really advise you to pay him back
what your dad owes. You understand?
69
00:03:53,708 --> 00:03:55,458
[exhales] I would if I could.
70
00:03:55,541 --> 00:03:58,750
But his partners at the firm
froze all of the accounts.
71
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
[sighs]
72
00:04:00,750 --> 00:04:03,541
Say the word, and I'll hire
two of my best men to protect you.
73
00:04:07,000 --> 00:04:07,958
Good idea.
74
00:04:09,000 --> 00:04:12,958
And the only way we can buy some time
is if we find those fucking videos.
75
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
It was my father
who got you addicted to drugs?
76
00:04:22,875 --> 00:04:24,666
Is that what happened?
77
00:04:24,750 --> 00:04:28,416
He got angry with me.
He started insulting me, kicking me…
78
00:04:29,208 --> 00:04:31,791
He always did the same thing
when Mom wasn't around.
79
00:04:33,041 --> 00:04:35,208
I think he wanted to kill me.
80
00:04:35,291 --> 00:04:37,500
That's why I didn't tell my mom about it.
81
00:04:38,083 --> 00:04:40,083
I knew Claudio was dangerous.
82
00:04:41,458 --> 00:04:43,333
I didn't want him to hurt her.
83
00:04:43,833 --> 00:04:47,083
-Then your interest in this is personal.
-Mm-hm.
84
00:04:47,166 --> 00:04:49,416
Yeah, for me, for…
85
00:04:50,208 --> 00:04:51,583
my grandfather,
86
00:04:52,208 --> 00:04:53,583
for Mrs. Cristina.
87
00:04:54,583 --> 00:04:57,958
-Cristina? Octavio and Livia's mother?
-Mm-hm.
88
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
She was the only decent person
in that family.
89
00:05:02,625 --> 00:05:03,916
[tense sting]
90
00:05:04,000 --> 00:05:07,208
Mrs. Cristina promised
to return the land to my grandfather.
91
00:05:07,750 --> 00:05:10,750
The land that was stolen from him
to build this whole place.
92
00:05:11,583 --> 00:05:14,583
[sighs] I have no doubt
that if she were still living,
93
00:05:14,666 --> 00:05:16,541
she'd have given it back by now.
94
00:05:17,041 --> 00:05:19,750
Do you believe that she died by suicide?
95
00:05:21,041 --> 00:05:22,041
No.
96
00:05:23,166 --> 00:05:25,000
That's just the story that everyone told.
97
00:05:25,083 --> 00:05:26,416
[melancholy music playing]
98
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
My granddad was a policeman.
99
00:05:28,708 --> 00:05:30,208
He wanted to be a part of that case,
100
00:05:30,291 --> 00:05:32,875
but couldn't
because he was close to retiring.
101
00:05:33,875 --> 00:05:36,708
He died convinced
that Mrs. Cristina was killed.
102
00:05:37,958 --> 00:05:39,125
[exhales]
103
00:05:39,208 --> 00:05:40,250
How sad is that?
104
00:05:43,958 --> 00:05:45,083
Sounds like you loved her.
105
00:05:51,250 --> 00:05:52,291
Yes.
106
00:05:55,333 --> 00:05:56,166
[crying] She…
107
00:05:57,666 --> 00:05:59,916
She always treated me like a daughter.
108
00:06:02,750 --> 00:06:04,583
Those last few months, she was…
109
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
different.
110
00:06:06,291 --> 00:06:08,291
She was, I don't know, somehow,
111
00:06:09,041 --> 00:06:10,666
filled with a kind of sadness.
112
00:06:11,750 --> 00:06:13,125
Of course.
113
00:06:13,625 --> 00:06:18,500
With Claudio and his whole
"I'm God's gift to the world" attitude…
114
00:06:21,541 --> 00:06:24,250
Do you think he had
anything to do with her death?
115
00:06:28,833 --> 00:06:31,125
It was dark when I arrived at the house.
116
00:06:31,208 --> 00:06:33,791
All I could hear was Claudio.
He was calling for me.
117
00:06:33,875 --> 00:06:34,875
[Claudio] Fer…
118
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
-Fer.
-[Fer] I was so confused.
119
00:06:38,625 --> 00:06:40,375
I just felt so much hate.
120
00:06:40,958 --> 00:06:41,833
[Claudio] Help me.
121
00:06:42,541 --> 00:06:44,208
[Fer] So, I grabbed the knife.
122
00:06:44,291 --> 00:06:45,875
[grunts]
123
00:06:45,958 --> 00:06:47,208
And I stabbed him.
124
00:06:47,291 --> 00:06:49,791
[panting]
125
00:06:50,458 --> 00:06:54,375
Fer, no one mentioned a knife
in the forensic's report.
126
00:06:54,458 --> 00:06:57,500
-Why don't you believe me, Livia?
-No, I do believe you.
127
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
But you were high,
and there are things that, I don't know,
128
00:07:01,708 --> 00:07:03,416
just don't make sense.
129
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
For example, what about his body?
130
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
I threw it in the water.
131
00:07:10,333 --> 00:07:12,541
You? In the state you were in?
132
00:07:12,625 --> 00:07:15,666
You couldn't kill him like that,
let alone carry a dead body.
133
00:07:17,083 --> 00:07:18,958
-What if I…?
-Fer.
134
00:07:19,041 --> 00:07:21,125
I think you were hallucinating.
135
00:07:27,666 --> 00:07:28,708
[Antonio] Thank you.
136
00:07:30,125 --> 00:07:31,166
Livia.
137
00:07:34,625 --> 00:07:36,083
Why are you here?
138
00:07:38,416 --> 00:07:39,541
Are you okay?
139
00:07:43,083 --> 00:07:44,250
No.
140
00:07:44,750 --> 00:07:46,958
[sobbing]
141
00:07:51,958 --> 00:07:56,208
They had very fancy parties in this house.
Behind closed doors, of course.
142
00:07:57,083 --> 00:08:00,958
You'd see expensive cars
drive up with bodyguards…
143
00:08:02,000 --> 00:08:03,708
-Drug lords?
-[tense sting]
144
00:08:03,791 --> 00:08:05,541
No, worse.
145
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
The guests were political.
146
00:08:08,166 --> 00:08:12,458
Magistrates, and lawyers, ambassadors.
147
00:08:12,541 --> 00:08:15,166
One time there was even a president.
Imagine that.
148
00:08:16,166 --> 00:08:18,833
In a small community like this,
there are no secrets.
149
00:08:19,750 --> 00:08:24,041
Rumors started that these events
were part of some secret cult.
150
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
[sinister music playing]
151
00:08:25,208 --> 00:08:27,166
Where they made sacrifices,
152
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
satanic rituals,
153
00:08:30,125 --> 00:08:31,500
orgies. [scoffs]
154
00:08:34,708 --> 00:08:36,833
Do you think they made videos?
155
00:08:38,750 --> 00:08:40,041
What?
156
00:08:40,125 --> 00:08:43,958
Well, if they recorded
these parties or these rituals,
157
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
wouldn't there be footage
of it all on video?
158
00:08:46,833 --> 00:08:48,333
-Videos?
-Yes.
159
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Of course, videos.
160
00:08:51,875 --> 00:08:54,708
I did find evidence of a small camera.
161
00:08:55,208 --> 00:08:57,166
-In the master bedroom.
-Mm.
162
00:08:58,666 --> 00:09:01,000
Except Mrs. Helena told me no.
163
00:09:01,083 --> 00:09:03,333
They didn't like to have cameras here.
164
00:09:04,041 --> 00:09:06,875
She said this place is too much
of a sanctuary for her husband.
165
00:09:06,958 --> 00:09:09,291
[music intensifies]
166
00:09:09,375 --> 00:09:11,958
What if there are other cameras
we don't know about?
167
00:09:13,041 --> 00:09:14,875
That's what we're trying to find.
168
00:09:19,166 --> 00:09:21,625
[music swells]
169
00:09:55,958 --> 00:09:57,583
[music ends]
170
00:09:58,208 --> 00:09:59,875
Tell me where my father is.
171
00:10:00,583 --> 00:10:01,916
I need to know.
172
00:10:02,000 --> 00:10:04,625
I want to ask him why there are
so many secrets in this family,
173
00:10:04,708 --> 00:10:06,208
and why he left me here.
174
00:10:06,708 --> 00:10:09,291
I want him to tell me
that it's all a bad dream.
175
00:10:10,333 --> 00:10:13,250
That everything's going to be fine,
and that he still loves me.
176
00:10:14,875 --> 00:10:16,500
There's not much I can say.
177
00:10:18,708 --> 00:10:19,916
But let me take care of you.
178
00:10:20,000 --> 00:10:21,458
[Livia sighs]
179
00:10:23,041 --> 00:10:24,583
[thunder rolls]
180
00:10:24,666 --> 00:10:25,958
[sighs]
181
00:10:36,791 --> 00:10:39,291
[sultry music playing]
182
00:11:00,708 --> 00:11:01,708
[moans]
183
00:11:03,000 --> 00:11:04,041
[Antonio groans]
184
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
-[Livia exhales]
-[Antonio groans]
185
00:11:17,166 --> 00:11:18,458
I'm glad you're here.
186
00:11:20,333 --> 00:11:22,500
I can't believe how much I missed you.
187
00:11:24,916 --> 00:11:26,916
[sultry music continues]
188
00:12:13,958 --> 00:12:15,958
[music fades]
189
00:12:18,208 --> 00:12:20,625
I wonder if anything
would've been different for my family
190
00:12:20,708 --> 00:12:22,458
had I not gone to Tulum.
191
00:12:24,000 --> 00:12:26,875
Do you ever think about
what would've happened to us?
192
00:12:29,500 --> 00:12:31,083
Why did you go, Livia?
193
00:12:33,083 --> 00:12:36,166
Were you ashamed to be with someone
who works for your family?
194
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
I wasn't ashamed.
195
00:12:40,875 --> 00:12:42,583
I was more afraid of my dad.
196
00:12:44,166 --> 00:12:45,750
I was weak then.
197
00:12:49,000 --> 00:12:50,708
If he turns up, what would you do?
198
00:12:50,791 --> 00:12:52,375
[tense sting]
199
00:12:52,458 --> 00:12:54,416
I hope I tell him to fuck off.
200
00:12:58,875 --> 00:13:01,750
Obviously, I'd like to know
if he's alive somewhere,
201
00:13:03,791 --> 00:13:05,250
that he's fine.
202
00:13:06,166 --> 00:13:07,875
I really do hate him, but…
203
00:13:10,458 --> 00:13:11,708
he's still my dad.
204
00:13:14,833 --> 00:13:16,625
And he's the only one I have.
205
00:13:20,583 --> 00:13:22,125
I will find him, Livia.
206
00:13:22,208 --> 00:13:24,541
[tense music playing]
207
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Do you trust me?
208
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
[door opens]
209
00:13:43,541 --> 00:13:44,666
[Octavio] Helena!
210
00:13:44,750 --> 00:13:45,833
Huh?
211
00:13:45,916 --> 00:13:47,375
Who's that?
212
00:13:47,458 --> 00:13:49,125
-[Octavio] Helena!
-It's Octavio.
213
00:13:49,208 --> 00:13:51,125
-[Livia gasps]
-[Antonio groans]
214
00:13:52,750 --> 00:13:53,916
[music fades]
215
00:13:58,583 --> 00:14:01,125
I want to open the door to that hallway,
216
00:14:01,208 --> 00:14:03,041
but I don't have the right tools.
217
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
I need a screwdriver or something.
218
00:14:05,250 --> 00:14:07,958
There's a room downstairs with stuff.
Can you find something for me?
219
00:14:08,041 --> 00:14:09,500
I'll see if I can find a screwdriver.
220
00:14:09,583 --> 00:14:10,791
-Thank you.
-Okay.
221
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
[suspenseful music playing]
222
00:14:42,791 --> 00:14:44,208
Oh, shit!
223
00:14:44,291 --> 00:14:46,291
[car approaching]
224
00:14:49,875 --> 00:14:51,458
[car door opens]
225
00:14:55,291 --> 00:14:57,125
[door unlocks and opens]
226
00:15:23,083 --> 00:15:25,458
[beeping]
227
00:15:26,708 --> 00:15:27,708
[safe unlocks]
228
00:15:32,625 --> 00:15:35,916
[safe lock mechanism turning]
229
00:15:44,000 --> 00:15:44,833
[safe clicks]
230
00:15:51,708 --> 00:15:54,208
[Helena] Where are the videos? Come on.
231
00:15:56,416 --> 00:15:58,958
[music intensifies and fades]
232
00:16:02,416 --> 00:16:03,541
What are you doing here?
233
00:16:03,625 --> 00:16:05,041
[tense sting]
234
00:16:06,041 --> 00:16:07,041
[Octavio] She's not here?
235
00:16:07,125 --> 00:16:08,125
Where is she?
236
00:16:08,208 --> 00:16:10,458
I thought she was with you this afternoon.
237
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
She was, but she left.
238
00:16:12,916 --> 00:16:15,541
Well, she's probably at the hospital.
239
00:16:16,041 --> 00:16:19,083
Hey. What happened, Octavio?
240
00:16:19,166 --> 00:16:21,458
Why are you so beat up? Who hit you?
241
00:16:22,166 --> 00:16:23,708
Hey! What's going on?
242
00:16:23,791 --> 00:16:26,125
I'll tell you,
but I gotta find some videos.
243
00:16:26,208 --> 00:16:28,166
Videos? Why?
244
00:16:29,250 --> 00:16:32,416
[Octavio] Dad and Helena must have
some videos hidden here somewhere.
245
00:16:32,500 --> 00:16:35,916
Don't ask why. If we want to find out
what happened, we need to find them.
246
00:16:36,000 --> 00:16:40,291
Help me look for some USBs
or some DVDs or cassettes.
247
00:16:40,375 --> 00:16:42,583
-I don't know.
-Octavio.
248
00:16:44,083 --> 00:16:45,583
Why? Jesus.
249
00:16:48,625 --> 00:16:50,625
[quiet music playing]
250
00:16:50,708 --> 00:16:54,583
What the hell were you looking for
in that box, and why are you hiding it?
251
00:16:54,666 --> 00:16:56,916
I'm trying to find something
to get us out of this.
252
00:16:57,000 --> 00:16:59,583
It feels like you're setting me up
for a fucking trap.
253
00:16:59,666 --> 00:17:03,041
It's no trap. Fer had a relapse.
I'm being honest with you.
254
00:17:03,125 --> 00:17:05,958
I told you about Antonio.
I went to your house, you weren't there.
255
00:17:06,041 --> 00:17:07,958
Cops wanted to take me.
What don't you believe?
256
00:17:08,041 --> 00:17:10,208
I'm scared! I don't know
what's happening anymore!
257
00:17:13,208 --> 00:17:15,041
I love you,
but I don't know if I can trust you.
258
00:17:15,125 --> 00:17:16,833
They're trying to frame us both.
259
00:17:16,916 --> 00:17:19,875
Octavio thinks you and I killed Claudio.
Both of us!
260
00:17:22,333 --> 00:17:23,708
You're doubting me?
261
00:17:25,208 --> 00:17:28,291
-Shit, you really are worried.
-Of course I'm having doubts.
262
00:17:29,250 --> 00:17:30,333
-Hey, Iván.
-I can't…
263
00:17:30,416 --> 00:17:32,875
Iván, we're both in this together.
264
00:17:32,958 --> 00:17:36,083
If we start doubting each other,
we're both totally screwed.
265
00:17:38,125 --> 00:17:41,458
But we're not enemies.
We have to be there for each other.
266
00:17:41,541 --> 00:17:43,333
-Iván, please.
-Helena, Helena.
267
00:17:43,416 --> 00:17:44,750
I've defended you.
268
00:17:44,833 --> 00:17:48,208
I haven't said anything about you
being involved, or the reason I was there,
269
00:17:48,291 --> 00:17:49,750
because we have an agreement.
270
00:17:55,250 --> 00:17:57,541
I just… don't know where to turn.
271
00:17:57,625 --> 00:18:00,083
Are you also doubting
the feelings you have for me?
272
00:18:00,583 --> 00:18:01,916
-You're questioning that too.
-No…
273
00:18:02,000 --> 00:18:04,291
Listen to me. I'm in this with you.
274
00:18:04,375 --> 00:18:05,750
You have to trust me, okay?
275
00:18:06,916 --> 00:18:08,166
I love you.
276
00:18:15,500 --> 00:18:18,000
-What's happened? Iván, please. Iván.
-Stop it.
277
00:18:18,666 --> 00:18:20,541
Iván, where are you going?
278
00:18:21,791 --> 00:18:24,041
You have to believe
I won't let you get hurt.
279
00:18:24,791 --> 00:18:26,083
Iván.
280
00:18:31,875 --> 00:18:33,250
Iván!
281
00:18:34,833 --> 00:18:36,833
[music swells]
282
00:18:40,666 --> 00:18:41,875
[music fades]
283
00:18:41,958 --> 00:18:43,208
[Octavio] Livia.
284
00:18:43,291 --> 00:18:45,291
-[groans]
-[Octavio] This has to be it.
285
00:18:46,000 --> 00:18:48,791
-Dad had these hidden in his office.
-Put it in.
286
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
[device chimes]
287
00:18:52,875 --> 00:18:54,083
[Octavio sighs]
288
00:18:55,416 --> 00:18:57,541
Uh… let's see.
289
00:18:59,583 --> 00:19:02,166
[woman] First we buckle up our shoes…
290
00:19:02,250 --> 00:19:03,708
You can stand up now.
291
00:19:03,791 --> 00:19:06,291
-[man] Go on.
-[woman] Your brother will help. Go ahead.
292
00:19:06,375 --> 00:19:08,666
[melancholy music playing]
293
00:19:08,750 --> 00:19:11,791
-[man] There you go, nice work.
-[woman] There she is. Oh.
294
00:19:11,875 --> 00:19:13,125
[man] That's it, my love.
295
00:19:13,208 --> 00:19:16,125
[woman] You're teaching your baby sister
how to walk. What a big boy…
296
00:19:16,208 --> 00:19:18,000
-[man] You did it.
-[woman] You see that?
297
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
[laughs]
298
00:19:20,166 --> 00:19:22,250
So beautiful.
299
00:19:23,625 --> 00:19:25,625
[uneasy music playing]
300
00:19:27,041 --> 00:19:28,333
I'm proud of you.
301
00:19:32,125 --> 00:19:34,125
[music fades]
302
00:19:41,791 --> 00:19:43,708
Thanks for agreeing to get in the car.
303
00:19:45,541 --> 00:19:48,791
-No strings attached.
-I'm in no mood for jokes, Helena.
304
00:19:48,875 --> 00:19:51,625
Where did you hide
after the police came to your apartment?
305
00:19:53,833 --> 00:19:56,083
I was… with someone I trust.
306
00:19:59,208 --> 00:20:00,208
A client?
307
00:20:01,291 --> 00:20:03,250
First the jokes, and now the jealousy?
308
00:20:05,500 --> 00:20:07,208
What are you doing?
309
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Helena. Why are you driving off the road?
310
00:20:16,916 --> 00:20:18,708
What's going on? Helena.
311
00:20:19,583 --> 00:20:20,708
Damn it.
312
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
Helena.
313
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
What now?
314
00:20:32,333 --> 00:20:34,666
Do you know why I'm not jealous?
315
00:20:34,750 --> 00:20:37,500
[quiet music playing]
316
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
[sultry music playing]
317
00:20:48,000 --> 00:20:51,416
Because no one is going
to make you feel the way I do.
318
00:20:59,458 --> 00:21:02,666
["Hoy tengo ganas de ti"
by María León & Yahir playing]
319
00:21:24,875 --> 00:21:26,875
[panting]
320
00:21:45,291 --> 00:21:47,250
[song ends]
321
00:21:48,916 --> 00:21:51,125
[Helena] Livia. Livia.
322
00:21:51,208 --> 00:21:54,750
They didn't let me see Fernando yesterday.
I spent the night at the prosecutor's.
323
00:21:57,541 --> 00:21:59,541
You have every right to be angry,
but let me just--
324
00:21:59,625 --> 00:22:00,958
No, there are no buts.
325
00:22:01,583 --> 00:22:04,166
It's my fault for thinking
you had a brain in that skull.
326
00:22:04,250 --> 00:22:07,375
If I run away from this,
it will follow me for my entire life.
327
00:22:07,458 --> 00:22:09,125
Fedra, I want to prove I'm innocent.
328
00:22:09,208 --> 00:22:12,000
Just don't let Helena's mistakes
turn you into a fool.
329
00:22:12,083 --> 00:22:13,583
She's a manipulator.
330
00:22:13,666 --> 00:22:16,500
She shouldn't be taking you
from the people you love.
331
00:22:16,583 --> 00:22:18,333
Does she know who your family is?
332
00:22:19,083 --> 00:22:22,166
Uh-- I haven't found
the right time to tell her.
333
00:22:22,250 --> 00:22:24,083
You're afraid of what she might do.
334
00:22:24,166 --> 00:22:26,083
What happens when she finds out the truth?
335
00:22:26,166 --> 00:22:28,541
[sighs] I'll deal with that
when the time comes.
336
00:22:28,625 --> 00:22:30,875
Okay? I just need to know one thing.
337
00:22:30,958 --> 00:22:33,958
What do you know
about the parties they organized together?
338
00:22:35,166 --> 00:22:36,000
The parties?
339
00:22:36,083 --> 00:22:39,083
In town, everyone knew
about these parties Claudio would organize
340
00:22:39,166 --> 00:22:40,458
that would last for days.
341
00:22:40,541 --> 00:22:43,208
They'd invite politicians,
businessmen, everyone important.
342
00:22:43,291 --> 00:22:44,958
That's enough, Iván.
343
00:22:45,041 --> 00:22:47,916
-Go on. Out of my house.
-Tell me if they made videos of parties.
344
00:22:48,000 --> 00:22:50,458
And I'm telling you,
you need to get out of here right now.
345
00:22:50,541 --> 00:22:52,333
[tense sting]
346
00:22:52,416 --> 00:22:54,333
Octavio told me the truth.
347
00:22:54,416 --> 00:22:58,041
That you have a lover posing
as a journalist to get close to my father.
348
00:22:58,750 --> 00:23:01,041
And that he was with him
when he disappeared.
349
00:23:01,125 --> 00:23:04,250
-You don't know the truth about anything.
-You're a murderer, is what I know.
350
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
I've no idea where that journalist is.
351
00:23:06,333 --> 00:23:08,791
Your dad had enemies
because he wasn't exactly a saint.
352
00:23:08,875 --> 00:23:11,375
-Everyone knew it.
-You never loved him.
353
00:23:11,458 --> 00:23:13,416
You only married him for his money.
354
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
Now I know
you had a reason to get revenge.
355
00:23:16,500 --> 00:23:17,791
Why are you doing this?
356
00:23:17,875 --> 00:23:20,958
Fernando told me it was my father
who introduced him to drugs.
357
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
He said that Dad would beat him up.
358
00:23:24,500 --> 00:23:25,958
That must be hell for a mother.
359
00:23:26,041 --> 00:23:28,333
-Do you know what else he told me?
-I don't want to hear it.
360
00:23:28,416 --> 00:23:30,916
Fernando confessed to me
that he stabbed him.
361
00:23:31,000 --> 00:23:33,541
-What did you say? Fernando what?
-Hold on one second.
362
00:23:33,625 --> 00:23:35,666
-This isn't true. You know it.
-[Octavio] I knew it.
363
00:23:35,750 --> 00:23:38,500
[Helena] Listen to me, please. Octavio!
364
00:23:39,083 --> 00:23:41,333
-Where's my dad, asshole?
-Octavio!
365
00:23:41,416 --> 00:23:43,666
What did you do to him? Wake up!
Wake up and tell me now!
366
00:23:43,750 --> 00:23:45,833
-Octavio! Security!
-Tell me the fucking truth!
367
00:23:45,916 --> 00:23:48,708
-Call the police!
-Where did you hide his body, junkie?
368
00:23:49,625 --> 00:23:52,333
-You want me to call the police?
-Okay. I'll leave you alone.
369
00:23:52,416 --> 00:23:55,291
Fedra, just tell me
what exactly happened at those parties.
370
00:23:55,375 --> 00:23:57,916
It's Valle de Bravo.
Anyone important lives in that place.
371
00:23:58,000 --> 00:24:01,833
The most important politicians,
the most important businessmen.
372
00:24:01,916 --> 00:24:05,750
They drank, and they fucked each other.
Vomited, and did it all over again.
373
00:24:05,833 --> 00:24:08,791
They watched the sunrise.
That's what happened at parties.
374
00:24:09,958 --> 00:24:12,291
Thinking they were
some kind of special thing is ridiculous.
375
00:24:12,375 --> 00:24:14,416
Have you been to one?
Did they take videos?
376
00:24:14,500 --> 00:24:15,416
[sighs]
377
00:24:18,916 --> 00:24:20,291
[line ringing]
378
00:24:20,875 --> 00:24:23,041
[officer] Police station. Can I help you?
379
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Fernando killed him. She just said it.
380
00:24:28,750 --> 00:24:31,000
We need another search of the lake. Now!
381
00:24:32,208 --> 00:24:34,791
I don't give a damn, Pablo.
We have to do this.
382
00:24:34,875 --> 00:24:37,750
I'm fucking certain
my dad's body is in that lake.
383
00:24:38,541 --> 00:24:40,541
[suspenseful music playing]
384
00:24:41,500 --> 00:24:42,958
[line ringing]
385
00:24:43,583 --> 00:24:45,875
Antonio, where the fuck are you?
386
00:24:53,166 --> 00:24:55,208
Sofía, Commander.
387
00:24:55,291 --> 00:24:56,791
Aw, shit.
388
00:24:57,750 --> 00:25:00,000
-Here, let me at least help you with that.
-No, I'm fine.
389
00:25:00,833 --> 00:25:04,166
-I don't have time for this, okay?
-I need your help.
390
00:25:04,250 --> 00:25:05,458
-Oh, yeah?
-Yeah.
391
00:25:05,541 --> 00:25:06,708
Hm.
392
00:25:06,791 --> 00:25:09,291
Like I needed your help
searching the Martínez home last night?
393
00:25:09,375 --> 00:25:11,208
Yes, but then Helena showed up.
394
00:25:11,291 --> 00:25:14,041
And if it wasn't for me,
you would've been caught.
395
00:25:14,125 --> 00:25:17,791
-We shouldn't have been there, that's all.
-Hm. Are you through?
396
00:25:19,875 --> 00:25:21,500
Here, let me get that.
397
00:25:24,916 --> 00:25:26,041
PSYCHIATRIST
398
00:25:26,125 --> 00:25:29,791
[doctor] It's not only an addiction issue
but also a potential suicide attempt.
399
00:25:29,875 --> 00:25:32,958
Fernando needs to be contained
in a specialized clinic.
400
00:25:33,041 --> 00:25:35,666
Yes, and that's why
we can take care of him at home.
401
00:25:35,750 --> 00:25:39,500
We can do it together or hire someone,
you know, like a nurse.
402
00:25:39,583 --> 00:25:41,583
[doctor] Fernando needs to be
in a controlled space,
403
00:25:41,666 --> 00:25:43,708
with people specialized
in cases like this,
404
00:25:43,791 --> 00:25:45,083
who know what he's going through.
405
00:25:45,166 --> 00:25:47,375
We know what he's going through.
We can take care of him.
406
00:25:47,458 --> 00:25:48,375
We'll do as you say.
407
00:25:48,458 --> 00:25:49,625
[tense sting]
408
00:25:50,541 --> 00:25:51,583
You serious, Helena?
409
00:25:52,708 --> 00:25:55,041
-I could do this. I promise you…
-That's enough.
410
00:25:55,875 --> 00:25:56,708
Enough, Livia.
411
00:26:00,208 --> 00:26:02,375
Fer needs rehabilitation.
412
00:26:03,541 --> 00:26:06,125
I also have to protect him from Octavio.
413
00:26:14,458 --> 00:26:16,000
Fernando killed him.
414
00:26:16,083 --> 00:26:18,250
-I don't think it was Fernando.
-[scoffs]
415
00:26:18,916 --> 00:26:21,583
Who was it then?
You either know something, or you don't.
416
00:26:21,666 --> 00:26:24,250
-No way he got rid of a corpse.
-[sighs]
417
00:26:24,333 --> 00:26:28,333
My father, wounded
and running from that drug addict.
418
00:26:28,416 --> 00:26:32,041
Maybe he ran here, fell into the water.
He didn't have to carry the body.
419
00:26:33,333 --> 00:26:36,666
Why defend that asshole?
You being paid by Helena?
420
00:26:37,708 --> 00:26:40,166
Talking that way
will only make it worse, Octavio.
421
00:26:43,500 --> 00:26:45,625
You told me that the night he disappeared,
422
00:26:45,708 --> 00:26:49,041
Claudio and Helena
hired you for a threesome, is that right?
423
00:26:49,125 --> 00:26:50,041
Hmm.
424
00:26:50,708 --> 00:26:53,833
Then Helena stood you up
and you got into a fight with Claudio
425
00:26:53,916 --> 00:26:55,625
because you didn't want
to have sex with him.
426
00:26:55,708 --> 00:26:56,875
-That part is true.
-Hm.
427
00:26:56,958 --> 00:26:59,708
Claudio wanted to force me,
I didn't want to, and we fought.
428
00:27:00,958 --> 00:27:03,041
I'm not so sure about that. Mm.
429
00:27:03,125 --> 00:27:06,875
After what I saw last night, I'd say
you guys were fighting out of jealousy.
430
00:27:08,291 --> 00:27:10,791
It's evident that you and Helena
have a relationship.
431
00:27:11,375 --> 00:27:13,833
-All I want is for all of this to go away.
-[scoffs]
432
00:27:13,916 --> 00:27:16,041
Then start by telling me the truth, Iván.
433
00:27:17,333 --> 00:27:18,458
[sighing]
434
00:27:20,583 --> 00:27:22,416
-I'm in love with Helena.
-[scoffs]
435
00:27:22,500 --> 00:27:24,458
Everything I did
was to protect her from him.
436
00:27:24,541 --> 00:27:27,291
He was threatening
to kill her and her son.
437
00:27:28,458 --> 00:27:30,833
I was just remembering
when I was a little boy,
438
00:27:30,916 --> 00:27:33,375
and you and I lived
in that tiny room in Narvarte.
439
00:27:33,458 --> 00:27:34,500
-[chuckles]
-Remember that?
440
00:27:34,583 --> 00:27:35,583
Mm-hm.
441
00:27:37,166 --> 00:27:40,125
I was also thinking about
that time I fell down the metal stairs
442
00:27:40,208 --> 00:27:41,458
and hurt my head.
443
00:27:42,083 --> 00:27:44,166
You blamed yourself,
saying it was your fault
444
00:27:44,250 --> 00:27:47,000
for making us
live in a shack on a rooftop.
445
00:27:48,583 --> 00:27:51,833
It was the happiest time of my life,
living in that little room.
446
00:27:53,333 --> 00:27:55,916
What would've happened
if we had never left there?
447
00:27:58,000 --> 00:28:00,250
And if you had never met Claudio?
448
00:28:03,500 --> 00:28:05,916
I'd do anything
to go back in time with you.
449
00:28:06,000 --> 00:28:07,875
[melancholy music playing]
450
00:28:07,958 --> 00:28:10,041
For us to be back in that little room.
451
00:28:11,208 --> 00:28:12,875
Just us, alone. [chuckles]
452
00:28:16,791 --> 00:28:19,041
[cries] I would give anything…
453
00:28:20,000 --> 00:28:22,166
to never have exposed you to Claudio.
454
00:28:22,250 --> 00:28:25,250
-[Fer] How could you know?
-[cries]
455
00:28:25,333 --> 00:28:28,875
He would only hit and mistreat me
when you were away somewhere.
456
00:28:30,708 --> 00:28:34,458
I should've seen it coming.
A mother is supposed to know these things.
457
00:28:34,541 --> 00:28:36,541
-No.
-Yes.
458
00:28:36,625 --> 00:28:37,500
No.
459
00:28:38,291 --> 00:28:41,416
He always hit me
in places where you wouldn't even notice.
460
00:28:41,500 --> 00:28:44,625
I only told you about this recently,
and look what happened.
461
00:28:45,333 --> 00:28:47,541
He beat you and stopped us
from leaving the house.
462
00:28:47,625 --> 00:28:51,375
No. I stayed with him
because he threatened to kill you.
463
00:28:52,333 --> 00:28:54,833
I wanted to protect you,
that's why I stayed.
464
00:28:55,583 --> 00:28:58,375
-And that's why I killed him.
-Stop saying that.
465
00:28:59,583 --> 00:29:01,083
You are no killer.
466
00:29:01,833 --> 00:29:04,458
Octavio is taking advantage
of your confusion.
467
00:29:04,541 --> 00:29:07,125
[breathing shakily]
468
00:29:10,458 --> 00:29:12,125
I'm sending you to a clinic.
469
00:29:14,458 --> 00:29:16,291
You'll be rehabilitated.
470
00:29:17,750 --> 00:29:19,875
And you'll be safe from Octavio.
471
00:29:24,666 --> 00:29:28,916
You… will never have
violence in your life ever again.
472
00:29:30,333 --> 00:29:33,291
I can't undo what he did,
but I can protect you.
473
00:29:36,375 --> 00:29:38,583
And all the drugs in the world,
474
00:29:40,083 --> 00:29:41,625
they'll never help you forget.
475
00:29:44,875 --> 00:29:47,041
What I can promise you is this.
476
00:29:47,125 --> 00:29:50,083
I will not allow him
to continue ruining our lives.
477
00:29:57,208 --> 00:29:58,541
[music fades]
478
00:29:58,625 --> 00:30:01,541
Octavio, they didn't find the body
because there's nothing there.
479
00:30:01,625 --> 00:30:04,291
-The search divers are some of the best.
-Hm.
480
00:30:06,083 --> 00:30:09,041
You think those goons the prosecutor
ordered to babysit me are any good?
481
00:30:09,125 --> 00:30:10,500
Better than nothing.
482
00:30:12,583 --> 00:30:15,083
-You think you could kill Magic?
-[chuckles]
483
00:30:15,166 --> 00:30:18,750
If I could kill the bastards around him
all the time, I might have a chance.
484
00:30:18,833 --> 00:30:20,625
I think my dad planned
his own disappearance
485
00:30:20,708 --> 00:30:23,458
and hid all those videos. I mean,
why the fuck didn't he warn me?
486
00:30:23,541 --> 00:30:25,625
He knew they'd look for me,
that they'd try to kill me,
487
00:30:25,708 --> 00:30:27,791
and he still left me with this mess.
488
00:30:27,875 --> 00:30:29,000
Motherfucker.
489
00:30:29,083 --> 00:30:31,916
Let's go home, grab some things,
and I'll take you to the airport.
490
00:30:33,416 --> 00:30:34,875
-[gunshots]
-[gasps]
491
00:30:36,000 --> 00:30:38,250
Holy shit! They just shot those fuckers.
492
00:30:56,958 --> 00:30:59,208
[Helena] What's wrong?
Why are you so quiet?
493
00:31:00,625 --> 00:31:02,875
I keep thinking about what you said,
494
00:31:03,750 --> 00:31:05,500
that you're also being framed.
495
00:31:08,208 --> 00:31:10,833
Octavio and Pablo
know everything about us.
496
00:31:11,666 --> 00:31:15,333
They showed me both,
our profiles on Tinder and our photos…
497
00:31:15,416 --> 00:31:18,166
-What did you tell them?
-I acted like I didn't know anything.
498
00:31:18,250 --> 00:31:20,666
I said I didn't know you were an escort.
499
00:31:26,333 --> 00:31:30,041
When you asked me to record
Claudio that night, hoping to extort him…
500
00:31:31,041 --> 00:31:34,375
[sighing] …it wasn't the first time
you had done something like that, was it?
501
00:31:36,708 --> 00:31:38,541
[Sofía] Do you know
what you're going to do?
502
00:31:39,166 --> 00:31:41,083
[chuckles] No.
503
00:31:42,000 --> 00:31:45,208
But I don't plan on running
and hiding for the rest of my life.
504
00:31:47,583 --> 00:31:49,791
The drug addict stepson
confessed to killing him.
505
00:31:49,875 --> 00:31:51,375
I swear to God.
506
00:31:51,458 --> 00:31:53,375
-That's what he said.
-[sighs]
507
00:31:53,458 --> 00:31:55,541
-And the body?
-[breathing shakily]
508
00:31:55,625 --> 00:31:57,166
The body will…
509
00:31:57,250 --> 00:31:59,083
-It'll turn up. Give it a few days.
-[loud thud]
510
00:31:59,666 --> 00:32:01,666
-We just need time, that's all.
-Yeah.
511
00:32:02,875 --> 00:32:04,375
And those videos?
512
00:32:04,458 --> 00:32:09,041
Um… Helena says she doesn't know anything,
but she's lying. I know she's lying.
513
00:32:09,875 --> 00:32:11,416
Or it's one big set-up.
514
00:32:11,500 --> 00:32:13,916
Your father
already took off with my money.
515
00:32:14,000 --> 00:32:17,875
I bet he's changed his identity,
and he's just living off the spoils.
516
00:32:18,458 --> 00:32:21,000
-Please, come on. We're just talking.
-[phone vibrating]
517
00:32:21,083 --> 00:32:23,208
It's my telephone.
Answer it, it's in my jacket.
518
00:32:23,291 --> 00:32:24,291
It could be news.
519
00:32:24,375 --> 00:32:26,750
They may have found my father's body.
520
00:32:26,833 --> 00:32:28,833
[phone continues vibrating]
521
00:32:34,083 --> 00:32:35,083
[beep]
522
00:32:37,208 --> 00:32:38,291
Yes, hello?
523
00:32:39,375 --> 00:32:42,125
[distorted voice] I have information
on a subject that concerns you.
524
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
But it will cost you a lot of money.
525
00:32:45,791 --> 00:32:48,625
-Good afternoon, Martha.
-Good afternoon, Mr. Prosecutor.
526
00:32:48,708 --> 00:32:51,291
-Any update on the lake search at Valle?
-No.
527
00:32:51,375 --> 00:32:53,750
Octavio hasn't given us an update yet.
528
00:32:53,833 --> 00:32:56,958
But there is someone
waiting for you in your office.
529
00:32:57,041 --> 00:32:59,041
[tense music playing]
530
00:33:00,666 --> 00:33:01,916
Who wants to see me?
531
00:33:02,625 --> 00:33:03,583
I do.
532
00:33:04,750 --> 00:33:06,166
It's a pleasure.
533
00:33:06,250 --> 00:33:07,416
Iván Díaz.
534
00:33:07,916 --> 00:33:10,291
-I know who you are.
-Good.
535
00:33:10,375 --> 00:33:13,833
I'm here to tell you all I know about
the disappearance of Claudio Martínez.
536
00:33:14,708 --> 00:33:17,166
[suspenseful music playing]
537
00:33:54,250 --> 00:33:56,125
[suspenseful music builds]
538
00:34:02,125 --> 00:34:04,125
[suspenseful music continues]
539
00:36:59,583 --> 00:37:01,583
[music ends]
539
00:37:02,305 --> 00:38:02,680
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org