"Unspeakable Sins" New Life
ID | 13204959 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" New Life |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E18.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741291 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,416 --> 00:00:16,416
Talk to me.
3
00:00:16,500 --> 00:00:17,958
Everything okay?
4
00:00:18,041 --> 00:00:19,833
Yeah. It's all good.
5
00:00:21,166 --> 00:00:22,416
Have you told Fernando?
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,833
Yeah, we're waiting for you.
7
00:00:24,916 --> 00:00:26,166
On my way.
8
00:00:35,916 --> 00:00:39,583
UNSPEAKABLE SINS
9
00:00:39,666 --> 00:00:41,083
No! No! Stop it!
10
00:00:41,166 --> 00:00:42,666
Please, don't hurt him!
11
00:00:42,750 --> 00:00:45,083
I swear I didn't wanna say anything.
The police forced me to.
12
00:00:45,166 --> 00:00:47,166
-You son of a bitch.
-No!
13
00:00:47,250 --> 00:00:49,791
Stop! Stop! Leave him alone! Let him go!
14
00:00:51,250 --> 00:00:53,291
Fuck you, asshole!
15
00:00:53,375 --> 00:00:55,875
-What did you think would happen?
-Fuck all of you!
16
00:00:55,958 --> 00:00:58,583
Goddamn assholes, you can't hold us
hostage in our own fucking house!
17
00:00:58,666 --> 00:01:00,208
One more word and I'll kill you!
18
00:01:01,625 --> 00:01:04,500
Now tell me where your father's stuff is!
19
00:01:04,583 --> 00:01:06,250
Come in.
20
00:01:06,333 --> 00:01:09,083
The police ask who you ordered
protection for in the last few days.
21
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
The Martínez family, why?
22
00:01:11,333 --> 00:01:13,125
There's a situation at their house.
23
00:01:14,875 --> 00:01:16,416
Here we are, Fer.
24
00:01:16,958 --> 00:01:18,875
You already know your way around here.
25
00:01:19,791 --> 00:01:22,458
I know we don't always
get along super well,
26
00:01:22,541 --> 00:01:25,708
but I've gotta admit it,
you've always been there for my mom.
27
00:01:25,791 --> 00:01:27,791
And if she's happy, I'm happy.
28
00:01:27,875 --> 00:01:30,416
-Thanks. Bring your stuff up to your room.
-Sure.
29
00:01:30,500 --> 00:01:31,791
-Be right back.
-Yeah.
30
00:01:36,500 --> 00:01:38,041
Were you able to get rid of everything?
31
00:01:38,625 --> 00:01:40,708
-Yeah.
-Did anyone see you?
32
00:01:40,791 --> 00:01:41,708
No one.
33
00:01:42,791 --> 00:01:44,625
If they separate us,
I don't know what I'll do.
34
00:01:44,708 --> 00:01:45,708
That's not gonna happen.
35
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
Okay?
36
00:01:49,583 --> 00:01:51,500
Come on.
37
00:01:55,583 --> 00:01:57,083
Look everywhere.
38
00:01:57,166 --> 00:01:59,416
They gotta be here somewhere.
39
00:02:01,541 --> 00:02:03,500
Tell the truth. Did you kill him?
40
00:02:04,333 --> 00:02:07,291
Your father was in business
with me and Magic.
41
00:02:07,875 --> 00:02:11,000
And he didn't give a fucking shit
about betraying us!
42
00:02:12,083 --> 00:02:14,166
Prick got what he deserved, he was a rat.
43
00:02:14,250 --> 00:02:16,333
So, you're the one who did it?
44
00:02:16,416 --> 00:02:18,416
-Quiet now, princess.
-No, no, no, no.
45
00:02:18,500 --> 00:02:19,750
No, no, no, no!
46
00:02:19,833 --> 00:02:21,125
No, Octavio!
47
00:02:21,208 --> 00:02:22,458
Octavio!
48
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
What're you doing, asshole? Move it.
49
00:02:24,333 --> 00:02:27,125
-No, don't hurt him. Please, don't.
-You care a lot about your sister?
50
00:02:27,208 --> 00:02:30,458
Well, you're gonna have a front row seat
to her death, you fucking bastard.
51
00:02:30,541 --> 00:02:32,125
No, no.
52
00:02:32,208 --> 00:02:33,458
No, no, no…
53
00:02:41,000 --> 00:02:41,875
Put the gun down.
54
00:02:41,958 --> 00:02:43,291
Put it down, asshole.
55
00:02:43,375 --> 00:02:44,541
Get down now!
56
00:02:45,125 --> 00:02:46,416
-Easy…
-This way.
57
00:02:47,625 --> 00:02:50,000
Your father was a piece of shit.
58
00:02:50,083 --> 00:02:52,000
And your useless brother here…
59
00:02:52,083 --> 00:02:53,666
Let him go, asshole!
60
00:02:57,166 --> 00:03:00,000
You won't gain anything by killing me.
61
00:03:02,500 --> 00:03:03,625
You've won, Octavio.
62
00:03:04,416 --> 00:03:06,958
Put down the gun. The police are here.
63
00:03:07,041 --> 00:03:09,541
If I let you escape,
I know you'll come for me later.
64
00:03:12,833 --> 00:03:13,958
Octavio.
65
00:03:14,041 --> 00:03:15,250
Octavio.
66
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
No! Octavio!
67
00:03:18,291 --> 00:03:19,916
Drop it! Come on! Drop it!
68
00:03:29,208 --> 00:03:31,416
My brother was only defending himself.
69
00:03:31,500 --> 00:03:34,166
He wanted to kill us too,
he wasn't satisfied with killing my dad.
70
00:03:34,750 --> 00:03:36,666
How do you know he killed Claudio?
71
00:03:36,750 --> 00:03:39,166
He told me to my face.
72
00:03:39,250 --> 00:03:41,541
"Whoever murdered Magic deserves to die."
73
00:03:41,625 --> 00:03:45,583
Well, saying "someone deserves to die"
is different than actually murdering.
74
00:03:45,666 --> 00:03:47,791
Please, Sofía, let's stop
playing around now, okay?
75
00:03:47,875 --> 00:03:49,375
I understand, but there's more to it.
76
00:03:49,458 --> 00:03:51,083
He murdered a policeman outside our house.
77
00:03:51,166 --> 00:03:53,750
And he almost killed
our bodyguard and Octavio.
78
00:03:53,833 --> 00:03:54,875
The guy was a psychopath!
79
00:03:54,958 --> 00:03:56,750
He wanted to avenge Magic's death.
80
00:03:57,333 --> 00:03:59,250
Of course he killed Claudio.
81
00:04:00,666 --> 00:04:03,166
Thanks to the quick action
on the part of the police,
82
00:04:03,250 --> 00:04:05,083
the siblings were released unharmed.
83
00:04:05,166 --> 00:04:08,541
The leader of the crime gang,
who went by the nickname "The Lawyer,"
84
00:04:08,625 --> 00:04:10,750
was killed during the operation.
85
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
According to unofficial sources,
86
00:04:12,791 --> 00:04:16,333
this man was also responsible
for the murder of Claudio Martínez.
87
00:04:16,916 --> 00:04:18,708
Ma, they got the guy who did it.
88
00:04:19,208 --> 00:04:21,166
The case will finally be closed.
89
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
Yeah, honey, it sure looks like it.
90
00:04:23,791 --> 00:04:25,875
You'll be able to leave the country now.
91
00:04:27,833 --> 00:04:30,458
Yes, the three of us can go away together.
92
00:04:38,458 --> 00:04:39,833
The Lawyer was a criminal.
93
00:04:40,625 --> 00:04:43,166
If they blame him
for Claudio's death, he deserves it.
94
00:04:44,166 --> 00:04:46,375
He held Livia and Octavio hostage.
95
00:04:47,208 --> 00:04:48,458
He could've killed them, Iván.
96
00:04:53,083 --> 00:04:55,166
Yeah, I know. You're right.
97
00:05:18,458 --> 00:05:22,541
DAYS LATER
98
00:05:38,291 --> 00:05:40,791
-Thanks for seeing me.
-What do you want?
99
00:05:44,625 --> 00:05:46,916
To see how you're doing.
100
00:05:48,958 --> 00:05:52,583
Your lawyer told me that he's paying
some inmates in here to protect you.
101
00:05:53,208 --> 00:05:54,625
Yeah, it was his idea.
102
00:05:56,500 --> 00:05:59,333
He also told me they're only charging you
with posting the videos,
103
00:05:59,416 --> 00:06:01,875
so you're only gonna be here
for three years or less.
104
00:06:03,791 --> 00:06:05,875
They've got nothing on the kidnapping.
105
00:06:11,458 --> 00:06:12,916
I love you, you know, Fedra?
106
00:06:15,208 --> 00:06:16,708
I really do.
107
00:06:16,791 --> 00:06:19,166
Thanks so much for always being there
when I needed help.
108
00:06:22,375 --> 00:06:23,625
I love you too.
109
00:06:25,208 --> 00:06:27,166
You reminded me of my son.
110
00:06:29,041 --> 00:06:33,166
I guess I was filling the void
Ariel left in my life with you.
111
00:06:35,458 --> 00:06:37,916
You are, and always will be, my family.
112
00:06:39,875 --> 00:06:40,958
Always.
113
00:06:54,291 --> 00:06:56,458
Now that those scandals are behind us,
114
00:06:56,541 --> 00:06:59,333
it's time to get this company
back on track.
115
00:06:59,416 --> 00:07:00,375
Here we go.
116
00:07:01,208 --> 00:07:05,750
The first thing we plan to do with
all our hotels is install solar panels,
117
00:07:05,833 --> 00:07:08,541
and put in new water systems
that will reuse and recycle water.
118
00:07:08,625 --> 00:07:10,583
And with biodegradable products,
119
00:07:10,666 --> 00:07:12,958
we'll do everything we can
to reduce our carbon footprint.
120
00:07:13,833 --> 00:07:17,333
A vision that's eco-friendly. I love it.
121
00:07:17,416 --> 00:07:19,916
Congratulations.
It all sounds really great.
122
00:07:20,583 --> 00:07:21,416
But?
123
00:07:21,500 --> 00:07:24,416
Uh, what we all want to know is,
what about Helena?
124
00:07:24,500 --> 00:07:26,666
Does she still have a say in the company?
125
00:07:30,833 --> 00:07:31,833
Come in.
126
00:07:41,750 --> 00:07:43,125
Listen, Helena.
127
00:07:43,208 --> 00:07:46,458
Even though we know you had nothing to do
with our father's murder,
128
00:07:46,541 --> 00:07:48,166
the truth is…
129
00:07:48,666 --> 00:07:51,000
it would be uncomfortable
to work together here, you know?
130
00:07:51,833 --> 00:07:55,041
That's why we would like
to buy you out of the company.
131
00:07:55,125 --> 00:07:57,500
-We believe it would be in the best--
-What's your offer?
132
00:08:11,375 --> 00:08:12,250
Double that.
133
00:08:13,500 --> 00:08:16,041
This company thrived
thanks to the work I did.
134
00:08:16,750 --> 00:08:18,541
I'm not asking for anything
that I'm not owed.
135
00:08:23,416 --> 00:08:24,291
You're right.
136
00:08:24,875 --> 00:08:26,000
We'll double it.
137
00:08:27,083 --> 00:08:30,583
As soon as you sign the paperwork,
we'll transfer the funds right away.
138
00:08:31,083 --> 00:08:34,625
Very good. So this is
how our life as a family will end.
139
00:08:36,541 --> 00:08:38,458
With a simple bank transaction.
140
00:08:39,833 --> 00:08:41,708
We're going to Los Angeles.
141
00:08:42,708 --> 00:08:44,833
I wanna study graphic design there.
142
00:08:46,750 --> 00:08:48,208
You're gonna be incredible.
143
00:08:49,166 --> 00:08:50,500
You're so talented.
144
00:08:50,583 --> 00:08:51,750
So are you.
145
00:08:52,541 --> 00:08:54,958
You're amazing at helping people
with drug problems.
146
00:08:56,958 --> 00:08:59,208
But this doesn't have to be
goodbye forever.
147
00:09:00,208 --> 00:09:02,000
We'll still be there
for each other, right?
148
00:09:08,916 --> 00:09:10,208
What about your dad?
149
00:09:12,041 --> 00:09:12,958
I don't know.
150
00:09:13,458 --> 00:09:16,666
I know he walked out on you guys, Fer,
but he's really stepped up
151
00:09:16,750 --> 00:09:18,708
when you and your mom needed a hand.
152
00:09:19,583 --> 00:09:21,541
Aren't you going to say goodbye to him?
153
00:09:23,458 --> 00:09:27,416
I want you to remember this moment
and this place forever.
154
00:09:35,958 --> 00:09:38,208
Dora, will you marry me?
155
00:09:38,708 --> 00:09:39,708
Yes.
156
00:09:44,291 --> 00:09:45,458
Yes.
157
00:09:46,000 --> 00:09:47,541
Yes, yes, yes, yes, yes.
158
00:09:54,875 --> 00:09:58,916
Everyone fell for the story that that
gang leader, The Lawyer, murdered Claudio.
159
00:09:59,000 --> 00:10:01,208
But I know Helena killed him,
and you helped.
160
00:10:01,291 --> 00:10:04,583
You can think all you want, Rebeca.
I just came to say goodbye to my son.
161
00:10:05,500 --> 00:10:07,541
-You're leaving? Where are you going?
-Los Angeles.
162
00:10:08,500 --> 00:10:11,375
But before I go,
I'd like to legally adopt Pato.
163
00:10:12,250 --> 00:10:13,541
You're leaving us?
164
00:10:14,125 --> 00:10:16,875
I'll keep up my responsibilities
where Pato's concerned.
165
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
But I want to have a father's rights.
166
00:10:19,833 --> 00:10:22,875
Visit him, have him visit me,
spend holidays together.
167
00:10:23,458 --> 00:10:25,083
I guess Helena won, then.
168
00:10:25,166 --> 00:10:27,750
Look, Rebeca,
we were done a long time ago.
169
00:10:28,416 --> 00:10:30,041
But I still appreciate you.
170
00:10:30,125 --> 00:10:32,291
And not just because
you're my son's mother.
171
00:10:32,375 --> 00:10:35,875
Please don't take away
the joy I get from being Pato's father.
172
00:10:35,958 --> 00:10:37,250
You know how much I love him.
173
00:10:38,083 --> 00:10:40,583
I just need you to decide before I go.
174
00:10:50,916 --> 00:10:52,000
She's here.
175
00:10:54,583 --> 00:10:55,958
Thanks so much.
176
00:10:56,041 --> 00:10:58,500
Don't worry, I'll take care
of this beautiful baby boy.
177
00:10:58,583 --> 00:11:00,125
-Come here, precious.
-Oh, my baby.
178
00:11:00,208 --> 00:11:01,791
-There we go.
-Take good care of him.
179
00:11:01,875 --> 00:11:04,083
It's all right, ma'am.
I'll keep you posted, don't worry.
180
00:11:04,166 --> 00:11:05,541
Yes. Thanks. You do that.
181
00:11:05,625 --> 00:11:06,708
-Yes.
-Yeah.
182
00:11:06,791 --> 00:11:08,250
Aw, so precious.
183
00:11:13,375 --> 00:11:14,583
Arcadia.
184
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
You managed to elude us for several days.
185
00:11:19,833 --> 00:11:23,083
That's right, but we knew at some point
you would try to see your children.
186
00:11:23,166 --> 00:11:25,250
Did you have to arrest me
in front of their school?
187
00:11:25,333 --> 00:11:28,541
You should've thought about them
before you committed homicide.
188
00:11:28,625 --> 00:11:31,958
That was your fault. How many times
did I ask you to do your job?
189
00:11:32,041 --> 00:11:33,625
You never listened, you did nothing.
190
00:11:33,708 --> 00:11:36,708
So, is that why
you decided to kill Ximena Bar?
191
00:11:38,083 --> 00:11:39,541
I didn't mean to.
192
00:11:40,833 --> 00:11:43,958
But I have no regrets
after watching all the news reports.
193
00:11:44,041 --> 00:11:46,958
Ximena also had something to do
with those videos.
194
00:11:47,583 --> 00:11:49,916
I just wished
I'd killed her mother as well.
195
00:11:50,000 --> 00:11:52,375
How did you find out Fedra had the videos?
196
00:11:52,458 --> 00:11:54,541
An anonymous message.
197
00:11:55,541 --> 00:11:58,583
Did you ever wonder at all
if maybe you were being set up?
198
00:11:59,875 --> 00:12:01,333
Someone might've sent that message
199
00:12:01,416 --> 00:12:04,250
so that you would take matters
into your own hands and kill Fedra.
200
00:12:04,916 --> 00:12:09,083
Now, unfortunately, you're going to get
the maximum prison sentence.
201
00:12:16,416 --> 00:12:17,791
Welcome to hell, miss.
202
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
Why don't you fuck off?
203
00:12:21,250 --> 00:12:23,291
Friendly as usual, Arcadia.
204
00:12:25,958 --> 00:12:29,125
Just when I thought
I'd lost a reason to live,
205
00:12:30,291 --> 00:12:32,166
one walks through the door.
206
00:12:38,416 --> 00:12:41,916
When I heard you were being sent here,
I paid for us to be put together.
207
00:12:43,583 --> 00:12:45,416
But that doesn't make us equals.
208
00:12:46,000 --> 00:12:47,041
Wanna know why?
209
00:12:52,750 --> 00:12:54,833
I posted some videos.
210
00:12:55,333 --> 00:12:57,666
You murdered my daughter in cold blood.
211
00:13:08,166 --> 00:13:10,250
Yes, yes. Okay, thank you.
212
00:13:11,916 --> 00:13:13,166
-Hi there.
-Hey.
213
00:13:13,250 --> 00:13:15,625
-How are you?
-Very good. You?
214
00:13:15,708 --> 00:13:17,375
Are you ready to have some dinner?
215
00:13:17,458 --> 00:13:19,041
-Yeah.
-Mm…
216
00:13:21,416 --> 00:13:23,208
-But you know what I'm thinking?
-What?
217
00:13:23,291 --> 00:13:25,750
Why don't we eat our dessert
before dinner?
218
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
You're crazy, come on.
219
00:13:27,416 --> 00:13:29,291
-Why not?
-Where, here? In my office?
220
00:13:29,375 --> 00:13:30,208
Yeah, sure!
221
00:13:30,291 --> 00:13:32,041
Can't the D.A. bend the rules?
222
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
IT'S ALWAYS THE RIGHT TIME
TO BE WHO YOU ARE, SHINE.
223
00:14:36,250 --> 00:14:37,375
Come on in.
224
00:14:46,208 --> 00:14:48,625
I know you didn't want
to see me, Fernando, but…
225
00:14:50,750 --> 00:14:52,375
I came to say goodbye…
226
00:14:52,458 --> 00:14:53,291
son.
227
00:14:56,666 --> 00:14:59,916
I'll leave you down here to talk alone.
I'll be up in my room, okay?
228
00:15:00,000 --> 00:15:02,916
-Yeah, I'll finish packing the rest of--
-Fer…
229
00:15:03,500 --> 00:15:05,708
Let me give you a little piece of advice.
230
00:15:05,791 --> 00:15:08,000
Take this opportunity to talk to Rafael.
231
00:15:08,500 --> 00:15:10,083
I agree with Iván.
232
00:15:10,166 --> 00:15:12,416
You're such an open-minded person.
233
00:15:12,500 --> 00:15:16,583
You were the first one to accept
my relationship with Raf.
234
00:15:16,666 --> 00:15:18,583
Don't be close-minded now, Ferni.
235
00:15:18,666 --> 00:15:21,416
Actually, I've got to go out for a minute,
but make yourselves at home.
236
00:15:21,916 --> 00:15:23,541
I'll be on the patio.
237
00:15:30,416 --> 00:15:33,875
Look, I'm not gonna pretend
like nothing happened
238
00:15:33,958 --> 00:15:35,250
and ask you to call me dad.
239
00:15:35,916 --> 00:15:37,583
Don't be mistaken, Rafael.
240
00:15:38,250 --> 00:15:40,250
You're a stranger, and I don't know you.
241
00:15:40,916 --> 00:15:41,916
I understand that.
242
00:15:43,625 --> 00:15:47,250
I just want you to give me
the chance to… to change that.
243
00:15:48,166 --> 00:15:51,041
I mean, you never know,
maybe in time one day we could…
244
00:15:52,541 --> 00:15:53,708
be friends?
245
00:16:06,666 --> 00:16:08,583
I wasn't expecting to hear from you.
246
00:16:09,541 --> 00:16:13,625
I won't keep you for long,
I just… came to close a chapter.
247
00:16:13,708 --> 00:16:16,750
I'm really sorry for the way
things turned out with us.
248
00:16:17,333 --> 00:16:19,125
I wish it could have been different.
249
00:16:20,041 --> 00:16:21,166
I blew it.
250
00:16:22,000 --> 00:16:23,458
I was determined to get close to you
251
00:16:23,541 --> 00:16:25,375
even though I knew
you were in love with Helena.
252
00:16:26,916 --> 00:16:30,583
-I screwed up a bit too.
-Yeah, but not as much.
253
00:16:30,666 --> 00:16:32,250
-Yeah.
-Uh…
254
00:16:32,750 --> 00:16:38,083
I thought that Helena murdered my father
and that you were her accomplice, I mean.
255
00:16:39,500 --> 00:16:42,041
Well, I guess we can all just move on now.
256
00:16:43,666 --> 00:16:47,000
Yeah, everything's been solved
with my father's death.
257
00:16:47,708 --> 00:16:50,083
I just wish I could say the same
about my mother's.
258
00:16:51,125 --> 00:16:53,250
You still believe it wasn't a suicide?
259
00:16:55,375 --> 00:17:00,708
But… Octavio's says that
I've got to get on with my life.
260
00:17:01,708 --> 00:17:03,833
Yeah, I know what you mean.
I'm gonna keep working.
261
00:17:04,458 --> 00:17:05,500
-Working as a…
-No.
262
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
No, no, no, no, no. Not that, no.
263
00:17:07,916 --> 00:17:11,250
I may strip, but it'll only be
down to my boxers, as a model.
264
00:17:11,333 --> 00:17:15,041
-Okay.
-I'll model, wait tables, cook, whatever.
265
00:17:16,041 --> 00:17:19,333
-Helena's got some money, you know?
-Yeah, but that's for her and her son.
266
00:17:20,166 --> 00:17:22,333
Mm. I think you'll do just fine.
267
00:17:23,208 --> 00:17:24,541
Thanks.
268
00:17:25,875 --> 00:17:27,000
I'll see you.
269
00:17:33,041 --> 00:17:33,916
Take care.
270
00:17:46,208 --> 00:17:48,458
I guess you came here to gloat,
what's the deal?
271
00:17:49,166 --> 00:17:50,416
No, you're wrong.
272
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
You've always misjudged me.
273
00:17:55,666 --> 00:17:59,000
You were so angry that you couldn't see
we were on the same side.
274
00:18:01,791 --> 00:18:03,791
You're as guilty as Claudio was.
275
00:18:04,416 --> 00:18:09,125
You knew perfectly well that he was
blackmailing people and ruining lives.
276
00:18:11,750 --> 00:18:13,500
He blackmailed me as well.
277
00:18:15,375 --> 00:18:17,583
At one point, I was his victim.
278
00:18:19,541 --> 00:18:21,750
I can't tell you what he had over me.
279
00:18:23,458 --> 00:18:25,500
But as a mother I understand you.
280
00:18:27,208 --> 00:18:29,333
I never knew what Claudio did to Ariel.
281
00:18:32,458 --> 00:18:33,458
Fedra.
282
00:18:36,333 --> 00:18:39,041
You and I were fighting
against the same monster.
283
00:18:41,875 --> 00:18:43,333
But he's dead and buried.
284
00:18:44,958 --> 00:18:46,750
He'll never hurt us again.
285
00:18:48,875 --> 00:18:51,666
I'm so sorry
for what happened to your children.
286
00:18:53,666 --> 00:18:57,416
I just came to tell you that Claudio
got the death that he deserved.
287
00:19:03,541 --> 00:19:05,083
You did it, didn't you?
288
00:19:06,833 --> 00:19:08,625
I swear I won't tell a soul.
289
00:19:09,208 --> 00:19:10,166
But I just need to know
290
00:19:10,250 --> 00:19:12,958
what the last five minutes
of that piece of shit's life was like.
291
00:19:14,750 --> 00:19:16,166
I deserve to know.
292
00:19:56,083 --> 00:19:57,375
Livia?
293
00:20:01,083 --> 00:20:02,541
Honey, is that you?
294
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Honey?
295
00:20:08,458 --> 00:20:11,666
Livia, we need to talk. Come on, honey.
296
00:20:12,625 --> 00:20:14,000
Livia?
297
00:20:36,500 --> 00:20:37,750
DELETING 745 ITEMS
298
00:20:50,708 --> 00:20:51,958
What the hell?
299
00:20:56,541 --> 00:20:57,583
PERMANENTLY DELETED
300
00:20:58,791 --> 00:21:00,291
Holy shit, what is this?
301
00:21:26,166 --> 00:21:27,500
He suffered.
302
00:21:29,791 --> 00:21:31,666
That's what the coroner said.
303
00:21:33,791 --> 00:21:35,500
What I can tell you is that…
304
00:21:36,583 --> 00:21:38,291
in memory of Ariel…
305
00:21:39,333 --> 00:21:42,083
the video of him and Claudio
no longer exists.
306
00:21:43,125 --> 00:21:45,000
It will never be made public.
307
00:21:46,416 --> 00:21:48,166
You have my word on that.
308
00:21:53,750 --> 00:21:56,416
See, you and I
aren't so different after all.
309
00:21:58,250 --> 00:22:00,875
We did whatever we had to
to protect our children.
310
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Thanks.
311
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
You have no idea what it means to me
to know the video isn't out there anymore.
312
00:22:13,333 --> 00:22:14,291
Good.
313
00:22:16,791 --> 00:22:17,833
One more thing.
314
00:22:19,041 --> 00:22:21,125
Did Iván help you kill Claudio?
315
00:22:22,500 --> 00:22:24,375
I already told you I didn't do it.
316
00:22:25,666 --> 00:22:28,250
And I would never involve him
in anything like that.
317
00:22:30,750 --> 00:22:33,750
Besides Fer, he's the best thing
that's happened to me.
318
00:22:50,041 --> 00:22:51,750
I'm so glad they let you out.
319
00:22:52,833 --> 00:22:53,708
You okay?
320
00:22:54,291 --> 00:22:58,125
Yeah, yeah. I didn't sleep much
'cause Fer found out Rafael's his father.
321
00:22:58,208 --> 00:23:00,125
What? So, how is he?
322
00:23:01,041 --> 00:23:02,875
Hm. Where've you been?
323
00:23:02,958 --> 00:23:05,791
Arcadia shot Fedra.
She's recovering at the hospital.
324
00:23:05,875 --> 00:23:07,791
-What?
-Arcadia killed her daughter.
325
00:23:07,875 --> 00:23:09,041
Not Ximena?
326
00:23:12,333 --> 00:23:14,666
I think this nightmare is almost over.
327
00:23:14,750 --> 00:23:16,291
There won't be any more videos posted.
328
00:23:16,375 --> 00:23:18,083
All they have to do
is find Claudio's killer,
329
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
and you'll be left in peace.
330
00:23:19,625 --> 00:23:22,083
Sofía's on the hunt
for the knife that killed him.
331
00:23:22,166 --> 00:23:23,625
Is it okay if we stay at your place?
332
00:23:23,708 --> 00:23:25,916
Yeah. Sure, of course.
Let's go and get Fer now.
333
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
No, no, no. I've got to take care
of something, we'll meet you there.
334
00:23:30,041 --> 00:23:31,250
Be careful.
335
00:24:36,416 --> 00:24:37,583
Helena?
336
00:24:41,625 --> 00:24:43,791
Fernando killed Cristina?
337
00:24:45,625 --> 00:24:47,000
It was an accident.
338
00:24:47,875 --> 00:24:50,083
She was attacking me,
he wanted to defend me.
339
00:24:50,166 --> 00:24:51,875
She fell, hit her head.
340
00:24:53,791 --> 00:24:55,166
He was just a kid.
341
00:24:55,791 --> 00:24:57,500
He doesn't remember anything, but…
342
00:24:58,083 --> 00:25:00,208
Claudio taped the whole thing
when it happened.
343
00:25:01,166 --> 00:25:03,875
That son of a bitch was
blackmailing you with it, wasn't he?
344
00:25:04,625 --> 00:25:06,000
I tried to negotiate with him.
345
00:25:06,583 --> 00:25:09,583
I offered him everything I had,
but he told me if I didn't come back home,
346
00:25:09,666 --> 00:25:11,166
he'd post the video that same day.
347
00:25:14,791 --> 00:25:17,166
Are you sure
there were no witnesses around?
348
00:25:17,875 --> 00:25:20,166
I took off right away
and went to Rafael's, and uh,
349
00:25:20,250 --> 00:25:22,416
that's why I didn't have time
to get rid of this.
350
00:25:23,416 --> 00:25:25,958
I thought I'd get rid of it later,
once things had calmed down,
351
00:25:26,041 --> 00:25:27,083
but then I was arrested.
352
00:25:27,166 --> 00:25:30,125
-Why didn't you tell me any of this?
-Because I didn't want to involve you.
353
00:25:30,208 --> 00:25:31,375
Helena…
354
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
I've been involved
since the very first day I met you.
355
00:25:37,291 --> 00:25:38,333
You're not alone.
356
00:25:41,125 --> 00:25:42,000
Okay?
357
00:25:42,500 --> 00:25:43,333
Hey.
358
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
I'll take care of this, alright?
359
00:25:47,708 --> 00:25:50,458
-I'll meet you at the hotel.
-I don't want you to be a part of this.
360
00:25:50,541 --> 00:25:51,833
Please, don't.
361
00:25:54,416 --> 00:25:55,708
Just do it.
362
00:25:59,250 --> 00:26:00,375
I love you.
363
00:26:19,708 --> 00:26:21,625
Even if you don't admit it,
I know you killed him.
364
00:26:23,166 --> 00:26:25,875
I asked about Iván
because I'm worried about him.
365
00:26:26,375 --> 00:26:27,500
Don't worry about him.
366
00:26:27,583 --> 00:26:29,041
He'll be fine.
367
00:26:30,041 --> 00:26:32,625
He'll have the happiness he deserves
when he's away from here.
368
00:26:39,250 --> 00:26:41,208
At least she still has her children.
369
00:26:43,250 --> 00:26:44,500
And so do you.
370
00:26:45,041 --> 00:26:46,666
Enjoy that boy of yours.
371
00:26:49,291 --> 00:26:51,833
I can't wait to be with Ximena and Ariel.
372
00:26:52,583 --> 00:26:55,250
Neither you nor your kids
deserved what happened.
373
00:26:57,083 --> 00:27:00,083
At least now you know
Claudio paid for Ariel's death.
374
00:27:01,166 --> 00:27:02,875
And that his secret's safe forever.
375
00:27:05,916 --> 00:27:07,291
Take care, Fedra.
376
00:27:30,083 --> 00:27:34,250
Looking at you, no one would ever guess
you'd just solved the case of a lifetime.
377
00:27:34,333 --> 00:27:35,916
We solved.
378
00:27:36,416 --> 00:27:39,125
I still wish we'd gotten
a signed confession from The Lawyer
379
00:27:39,208 --> 00:27:40,958
for the murder of Claudio Martínez.
380
00:27:41,041 --> 00:27:43,333
He confessed to his children,
that should be enough.
381
00:27:43,416 --> 00:27:45,041
But it's not conclusive.
382
00:27:46,208 --> 00:27:48,083
It's a given, Sofía.
383
00:27:48,166 --> 00:27:49,666
Claudio murdered Magic.
384
00:27:49,750 --> 00:27:51,958
So Magic's men made him pay. Makes sense.
385
00:27:52,916 --> 00:27:55,750
Claudio, Magic
and The Lawyer were no saints.
386
00:27:55,833 --> 00:27:58,708
In the end,
they wound up killing each other.
387
00:27:58,791 --> 00:28:00,333
That's right.
388
00:28:00,416 --> 00:28:02,125
Okay.
389
00:28:13,458 --> 00:28:15,375
Easy now!
390
00:28:15,458 --> 00:28:16,416
-Careful guys!
-No!
391
00:28:17,458 --> 00:28:19,250
No! No!
392
00:28:19,333 --> 00:28:21,250
Pato, harder!
393
00:28:21,333 --> 00:28:22,541
-No!
-One more time. Come on.
394
00:28:22,625 --> 00:28:24,833
-Okay, Pato.
-Fer, honey, your dad's calling.
395
00:28:24,916 --> 00:28:26,583
-Huh?
-Come on.
396
00:28:26,666 --> 00:28:29,666
Let's take a break.
Go grab a bunch of snacks.
397
00:28:29,750 --> 00:28:32,083
-And drink some water!
-Okay!
398
00:28:32,166 --> 00:28:33,333
See you in a bit.
399
00:28:33,416 --> 00:28:34,875
Let me see.
400
00:28:36,833 --> 00:28:38,166
-Hm.
-Here.
401
00:28:41,875 --> 00:28:45,291
-I'm happy Fer gets along with Rafael.
-Yeah.
402
00:28:45,375 --> 00:28:47,791
-It's great you could bring Pato too.
-Yeah.
403
00:28:48,291 --> 00:28:51,208
Do you remember what you told me
the first day we met?
404
00:28:52,250 --> 00:28:53,583
What are you looking for?
405
00:28:53,666 --> 00:28:56,333
I'm looking to get even with my life.
406
00:28:58,125 --> 00:28:59,416
Look at you now.
407
00:29:00,666 --> 00:29:01,958
You're getting even, aren't you?
408
00:29:07,208 --> 00:29:08,333
-Let's take one of us.
-Mm…
409
00:29:20,791 --> 00:29:22,333
Did you find anything?
410
00:29:22,416 --> 00:29:24,916
No, I don't see any cables or a camera.
411
00:29:26,500 --> 00:29:27,875
Helena.
412
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
Helena.
413
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
Hey. Aren't you overdoing it?
414
00:29:32,875 --> 00:29:36,916
We can't live our lives
constantly worrying about being recorded.
415
00:29:37,500 --> 00:29:38,708
-Okay?
-Mm-hm.
416
00:29:38,791 --> 00:29:40,041
Yeah?
417
00:29:40,625 --> 00:29:41,500
Yeah?
418
00:29:41,583 --> 00:29:42,625
-Yeah.
-Yeah.
418
00:29:43,305 --> 00:30:43,556
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org