"Unspeakable Sins" Desperation

ID13204965
Movie Name"Unspeakable Sins" Desperation
Release NameUnspeakable.Sins.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37741164
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:58,041 --> 00:00:59,083 Magic. 3 00:01:06,375 --> 00:01:08,375 Where the fuck is your father? 4 00:01:10,333 --> 00:01:12,416 I don't know. 5 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 I swear I don't. 6 00:01:26,916 --> 00:01:31,041 UNSPEAKABLE SINS 7 00:01:31,125 --> 00:01:32,208 Do you know who I am? 8 00:01:32,291 --> 00:01:34,916 Someone stealing a piece of evidence in my investigation. 9 00:01:37,416 --> 00:01:39,875 With a passport that doesn't belong to them. 10 00:01:40,375 --> 00:01:41,583 What are you doing here? 11 00:01:42,166 --> 00:01:43,916 I'm the wife of Claudio Martínez. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,250 I think you know him. 13 00:01:46,791 --> 00:01:48,666 Okay, show us some ID. 14 00:02:01,708 --> 00:02:03,125 Apologies, Mrs. Rivas. 15 00:02:04,833 --> 00:02:06,500 What are you doing here? 16 00:02:07,625 --> 00:02:11,041 My stepson told me you have a suspect in my husband's disappearance. 17 00:02:13,166 --> 00:02:14,875 Have you seen Octavio? 18 00:02:14,958 --> 00:02:18,916 Helena called me herself to tell me that Octavio had figured this all out. 19 00:02:19,000 --> 00:02:21,625 Why bother doing that if this was a trap? 20 00:02:21,708 --> 00:02:24,250 This woman has you so wrapped up, you can't even see straight. 21 00:02:24,333 --> 00:02:25,458 You keep defending her. 22 00:02:25,541 --> 00:02:28,291 I'm trying to figure out what the hell's going on. 23 00:02:28,375 --> 00:02:30,500 I'm trying to figure out how a woman can ask you 24 00:02:30,583 --> 00:02:32,583 to fuck her husband after telling you she loves you. 25 00:02:32,666 --> 00:02:34,125 Helena didn't ask me. 26 00:02:34,708 --> 00:02:37,666 I had to pretend to be interested in Claudio so we could trap him. 27 00:02:37,750 --> 00:02:38,791 That's it. 28 00:02:38,875 --> 00:02:41,541 It was the only way to save Helena and her son. 29 00:02:41,625 --> 00:02:43,666 Right. That's exactly what I'm trying to tell you. 30 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 Helena played the role of the victim 31 00:02:45,708 --> 00:02:47,833 so you could be her knight in shining armor. 32 00:02:47,916 --> 00:02:50,041 She's doing this to get her hands on Claudio's money. 33 00:02:50,125 --> 00:02:54,375 Fedra, I know you're trying to protect me, but you're wrong about Helena. 34 00:02:54,458 --> 00:02:55,583 Call the prosecutor. 35 00:02:55,666 --> 00:02:59,125 Tell him you caught me with some of the suspect's personal belongings. 36 00:02:59,208 --> 00:03:00,500 Better yet, I'll call him. 37 00:03:00,583 --> 00:03:02,375 Ma'am, this is my investigation, 38 00:03:02,458 --> 00:03:05,416 and I will notify the prosecutor when it's appropriate. 39 00:03:05,500 --> 00:03:07,750 Fair enough. I'll just call Pablo myself then. 40 00:03:07,833 --> 00:03:10,791 -What do you think you're doing? -Bring him this personally. 41 00:03:10,875 --> 00:03:14,125 I can't let you walk out of here with a key piece of evidence. 42 00:03:14,208 --> 00:03:16,500 In case you forgot, it's my husband who's missing, 43 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 and you lost the suspect. 44 00:03:18,416 --> 00:03:22,041 Ma'am, you're coming with us. I don't care what the prosecutor says. 45 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Now, come on. 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 If Helena wanted to frame me for Claudio's murder, 47 00:03:30,583 --> 00:03:32,500 why would she hide the body? 48 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 -Why go through all that trouble? -I don't know. 49 00:03:34,750 --> 00:03:36,416 This is all so fucked. 50 00:03:36,500 --> 00:03:38,916 How's it possible that nobody saw anything? 51 00:03:39,000 --> 00:03:42,208 -And where's Claudio? -All I know is I didn't do this. 52 00:03:42,291 --> 00:03:45,541 Well, none of that matters anyway. The family thinks you killed him. 53 00:03:46,125 --> 00:03:48,916 I don't give a shit about all that. I trust Helena. 54 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 I gotta talk to her. 55 00:03:50,208 --> 00:03:53,041 No, you need to lay low for a while. You've gotta disappear. 56 00:03:53,125 --> 00:03:55,750 No. No, no. I'm not just gonna run away. 57 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 You're not considering all the possibilities. 58 00:04:00,750 --> 00:04:03,708 For example, do you know where the memory card is for the camera? 59 00:04:03,791 --> 00:04:06,541 Imagine if the prosecutor got his hands on it. 60 00:04:07,416 --> 00:04:10,875 -You need to leave this place. -No. No, no, no. Fedra. 61 00:04:11,375 --> 00:04:14,375 I've gotta stay. Prove I had nothing to do with what happened to Claudio. 62 00:04:21,666 --> 00:04:23,875 Fernando, open the door now! 63 00:04:37,583 --> 00:04:38,750 What is it, Livia? 64 00:04:38,833 --> 00:04:40,041 Fer got out. 65 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 What? 66 00:04:41,041 --> 00:04:42,750 Yeah, we got into this big fight, 67 00:04:42,833 --> 00:04:44,916 and he ran off and locked himself in his room. 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,208 -When I went in, he was gone. -I'm on my way. 69 00:04:48,500 --> 00:04:50,875 -I've gotta get home, family emergency. -No, ma'am, I'm sorry. 70 00:04:50,958 --> 00:04:52,416 You've gotta come with us. 71 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 I'll sort this out with Pablo. 72 00:04:53,791 --> 00:04:55,416 Feels like you're trying to escape custody. 73 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 Well, I don't give two shits how you feel about it. 74 00:05:02,541 --> 00:05:04,708 WHERE IS THE TREE? 75 00:05:48,750 --> 00:05:51,958 -I told you the prosecutor can't talk now. -I'll keep trying him. 76 00:05:52,875 --> 00:05:54,583 -Don't make me cuff you, ma'am. -Oh, please-- 77 00:05:54,666 --> 00:05:56,625 -Just come with us. -Don't touch me! 78 00:05:59,125 --> 00:06:00,500 For fuck's sake… 79 00:06:04,208 --> 00:06:05,208 Pablo. 80 00:06:06,666 --> 00:06:09,541 Yeah, yeah, yeah. Sorry to bother you, but I'm here with two of your goons, 81 00:06:09,625 --> 00:06:11,166 and they're treating me like a criminal. 82 00:06:12,333 --> 00:06:15,625 Right, well, Octavio told me you guys had a suspect 83 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 who, by the way, escaped. 84 00:06:18,458 --> 00:06:20,041 And now they're trying to arrest me. 85 00:06:26,083 --> 00:06:27,208 I'll ask again. 86 00:06:27,291 --> 00:06:30,541 Where's Claudio? 87 00:06:34,916 --> 00:06:38,916 You seem to forget. I've got eyes and ears all over the city, asshole. 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,833 -No. -Why aren't the police looking for him? 89 00:06:41,916 --> 00:06:44,125 'Cause we… A small group from the prosecutor's office 90 00:06:44,208 --> 00:06:45,625 is running the investigation. 91 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 -Ask the prosecutor! -And the videos? 92 00:06:49,583 --> 00:06:51,791 What videos? Magic, I don't know about any videos. 93 00:06:51,875 --> 00:06:53,000 I swear I don't-- 94 00:06:56,541 --> 00:06:58,041 You know what I think? 95 00:06:58,541 --> 00:07:01,416 I think your father planned this whole damn thing. 96 00:07:01,500 --> 00:07:04,416 He wouldn't be the first asshole to fake his disappearance 97 00:07:04,500 --> 00:07:05,583 to avoid paying me back. 98 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 I don't know. 99 00:07:07,750 --> 00:07:09,958 -I don't know. I swear. -Let's play a game. 100 00:07:11,750 --> 00:07:12,958 What do you say? 101 00:07:14,750 --> 00:07:16,708 Pick a card. 102 00:07:20,625 --> 00:07:21,833 Go on, pick a card. 103 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 Four it is. 104 00:07:43,125 --> 00:07:45,291 Please, please. Magic, no. 105 00:07:45,375 --> 00:07:46,625 I swear. 106 00:07:46,708 --> 00:07:48,708 I swear on my life, I'm telling you the truth. 107 00:07:48,791 --> 00:07:51,125 Let's leave it up to Lady Luck. Is that all right? 108 00:07:51,208 --> 00:07:52,875 -Hm? -I'm not lying to you. 109 00:07:52,958 --> 00:07:55,750 You really don't have to do this. I'm begging you! 110 00:07:55,833 --> 00:07:58,375 Four's not too bad. It could've been worse. 111 00:08:14,583 --> 00:08:16,708 The kid just pissed himself. 112 00:08:16,791 --> 00:08:19,791 Guess he needs a new diaper. 113 00:08:20,750 --> 00:08:23,250 Turns out it's your lucky day. Look. 114 00:08:24,041 --> 00:08:27,458 You've got 24 hours to locate your father. 115 00:08:27,541 --> 00:08:31,208 If you don't, I'll make you wish I blew your brains out today. Hm? 116 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 Your stepmother knows. 117 00:08:42,333 --> 00:08:43,291 Knows what? 118 00:08:45,875 --> 00:08:48,166 You should ask Helena about the videos. 119 00:08:50,958 --> 00:08:53,541 Fer, where are you? 120 00:08:55,666 --> 00:08:58,833 -What's it saying? -Straight ahead, another block. 121 00:08:59,958 --> 00:09:02,500 I had no idea you put a tracker on Fer's car. 122 00:09:02,583 --> 00:09:03,833 What'd you fight about? 123 00:09:03,916 --> 00:09:08,125 He was really upset, and I asked him what happened in Valle, 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,708 and I screwed up. 125 00:09:10,916 --> 00:09:11,958 Sorry. 126 00:09:13,750 --> 00:09:16,458 Fernando told me he wanted to kill my dad. 127 00:09:16,541 --> 00:09:18,250 That's why he went to Valle. 128 00:09:18,333 --> 00:09:21,291 He's going through withdrawal. He doesn't know what he's saying. 129 00:09:21,375 --> 00:09:23,250 But when he said it, he was so angry. 130 00:09:23,333 --> 00:09:26,625 It was like… like something bad had happened with him and my dad 131 00:09:26,708 --> 00:09:27,833 when I was in Tulum. 132 00:09:30,041 --> 00:09:31,416 Did he say anything to you? 133 00:09:34,375 --> 00:09:35,875 What happened, Fer? 134 00:09:36,583 --> 00:09:39,666 How am I supposed to help you if you won't talk to me? 135 00:09:42,916 --> 00:09:44,541 I wanna understand. 136 00:09:46,708 --> 00:09:49,916 What could possibly have driven you to take drugs like this? 137 00:09:54,250 --> 00:09:56,250 This is your fourth overdose. 138 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 We need to figure this out. 139 00:10:06,083 --> 00:10:08,416 You're trying to kill yourself, right? 140 00:10:20,833 --> 00:10:22,166 Fer, look at me. 141 00:10:26,166 --> 00:10:27,791 What happened? 142 00:10:40,250 --> 00:10:42,958 This whole situation is really traumatic for all of us, 143 00:10:43,041 --> 00:10:44,833 but especially Fernando. 144 00:10:45,458 --> 00:10:46,750 'Cause of the drugs. 145 00:10:47,333 --> 00:10:49,958 All the fucking drugs. 146 00:11:10,750 --> 00:11:14,500 TWO YEARS EARLIER 147 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Wanna try something that'll change your life forever? 148 00:11:21,041 --> 00:11:21,958 Huh? 149 00:11:22,041 --> 00:11:23,541 -No, no… No, thanks. -No? 150 00:11:23,625 --> 00:11:25,958 -Mm-mm. -Come on, Fer, why not? 151 00:11:26,833 --> 00:11:30,791 -If my mom finds out, I'll be in trouble. -Your mom's away. How's she gonna know? 152 00:11:31,416 --> 00:11:34,083 Come on, don't be a little bitch. 153 00:11:35,041 --> 00:11:36,708 Be a man, for fuck's sake. 154 00:11:37,875 --> 00:11:38,708 Here. 155 00:11:38,791 --> 00:11:41,208 I don't get how doing drugs makes me a man. 156 00:11:41,291 --> 00:11:43,958 I'm just saying, I'd rather you try drugs here with me 157 00:11:44,041 --> 00:11:48,125 than at some party where you don't know what the hell you're getting or from who. 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,166 Nothing bad will happen if you're with me. 159 00:11:51,916 --> 00:11:54,083 Now here, try… this one. 160 00:11:55,166 --> 00:11:56,708 Or… this one. 161 00:11:56,791 --> 00:11:59,916 Come on, Fer. You gotta try everything at least once. 162 00:12:23,041 --> 00:12:25,916 -This is my fault. -No, this isn't on you, Helena. 163 00:12:26,000 --> 00:12:28,125 Fer took off because I pushed him too hard. 164 00:12:28,208 --> 00:12:30,375 Give me your cell, I'm gonna call his sponsor. 165 00:12:41,083 --> 00:12:43,541 I can get you a passport under a different name. 166 00:12:44,500 --> 00:12:47,041 The Foreign Affairs minister is a close friend of mine. 167 00:12:47,125 --> 00:12:50,500 No. No, Fedra, I'm not running away from this. 168 00:12:55,958 --> 00:12:57,666 I gotta talk to Helena. 169 00:12:57,750 --> 00:13:00,500 No, just hold on. Don't call Helena. 170 00:13:00,583 --> 00:13:03,083 At least let me try and find out what's going on, first. 171 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Please. 172 00:13:18,291 --> 00:13:19,541 WHERE… 173 00:13:20,791 --> 00:13:22,125 Iván, are you texting her? 174 00:13:34,708 --> 00:13:36,333 All right, Tony, thanks a lot. 175 00:13:36,416 --> 00:13:37,708 Have you seen this kid? 176 00:13:39,166 --> 00:13:40,458 -Nothing? -No one here's seen him. 177 00:13:40,541 --> 00:13:45,250 Tony's trying to get me the, uh, address of the place Fer used to go to buy drugs. 178 00:13:46,083 --> 00:13:49,500 I can't believe this is happening again. I should've seen it coming. 179 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 THURSDAY - 2 180 00:13:53,083 --> 00:13:54,125 What? Is it Fer? 181 00:13:54,208 --> 00:13:55,583 WHERE ARE YOU? NEED TO HEAR FROM YOU 182 00:13:55,666 --> 00:13:57,750 No. It's… nothing. 183 00:13:57,833 --> 00:14:00,625 I can't think about anything else right now. 184 00:14:00,708 --> 00:14:02,500 Come on. Let's get back to the car. 185 00:14:03,625 --> 00:14:05,458 Why aren't you answering me, Helena? 186 00:14:05,541 --> 00:14:07,875 MESSAGE READ 187 00:14:13,041 --> 00:14:15,375 Jesus Christ, you're hot, dude. 188 00:14:17,208 --> 00:14:19,750 Too bad I always go for the ugly ones. 189 00:14:19,833 --> 00:14:21,750 Mm. Where is it? Here. 190 00:14:25,291 --> 00:14:27,583 What's your link to all this? 191 00:14:29,708 --> 00:14:31,875 Why the fuck is he using a fake name? 192 00:14:33,875 --> 00:14:34,791 Let's see. 193 00:14:45,958 --> 00:14:47,958 YACHTS 194 00:14:50,125 --> 00:14:51,083 Okay. 195 00:14:52,375 --> 00:14:54,458 Benítez, come here. 196 00:14:55,041 --> 00:14:56,166 I need a favor. 197 00:14:56,250 --> 00:14:58,291 Hack into this guy's dating profile. 198 00:14:58,375 --> 00:15:01,041 -I thought they took you off this case. -Yeah. 199 00:15:01,125 --> 00:15:05,166 Let's just call it morbid curiosity, hm? 200 00:15:05,833 --> 00:15:08,125 And it stays between you and me, obviously. 201 00:15:10,541 --> 00:15:13,458 I've secured a private jet in case you decide to leave the country. 202 00:15:13,541 --> 00:15:14,916 Okay. 203 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 Is this your son Ariel? 204 00:15:19,750 --> 00:15:20,666 Yeah. 205 00:15:24,958 --> 00:15:28,000 How come you never brought me here when we were together? 206 00:15:29,208 --> 00:15:31,041 Maybe because my son lived here. 207 00:15:31,125 --> 00:15:32,708 I guess you don't talk much. 208 00:15:32,791 --> 00:15:34,500 Who says we don't get along? 209 00:15:35,083 --> 00:15:38,208 Well, you barely mention him, and when you do, it makes you sad. 210 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 Well, he travels for his job, 211 00:15:40,916 --> 00:15:43,750 so it can be pretty difficult to stay in contact, you know. 212 00:15:43,833 --> 00:15:48,083 Last time I got a chance to speak to him, he was in Finland, I think. 213 00:15:48,166 --> 00:15:50,125 Have you heard back from Helena? 214 00:15:50,208 --> 00:15:52,958 No. No, no, no. Not yet, but I will. 215 00:15:53,041 --> 00:15:53,875 I have to go. 216 00:15:53,958 --> 00:15:56,958 But you should stay here and keep a low profile. 217 00:15:57,041 --> 00:16:01,041 Claudio's house isn't far, and I'm sure it's swarming with police right now. 218 00:16:01,125 --> 00:16:02,708 -Relax. -Okay? Bye, Ari. 219 00:16:03,208 --> 00:16:05,000 -Iván. Uh, yes. -Iván. 220 00:16:05,083 --> 00:16:06,625 -Iván. -Iván. 221 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Olivia? 222 00:17:05,500 --> 00:17:08,083 Sofía. Come here, sweetie. 223 00:17:12,250 --> 00:17:13,916 Do you like this doll? 224 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 'Cause Livia doesn't like her. 225 00:17:16,583 --> 00:17:19,416 But I know you're going to love her and take great care of her. 226 00:17:19,500 --> 00:17:20,458 Take her. 227 00:17:21,458 --> 00:17:23,166 Promise to take care of her? 228 00:17:23,250 --> 00:17:24,125 Yeah. 229 00:17:55,791 --> 00:17:59,458 Helena played the victim so you could be her knight in shining armor. 230 00:18:00,375 --> 00:18:03,666 Just get him to the point where he exposes himself to the camera, that's all. 231 00:18:07,291 --> 00:18:09,791 Do you know where the memory card is for that camera? 232 00:18:09,875 --> 00:18:11,791 Imagine if the prosecutor got his hands on it. 233 00:18:16,625 --> 00:18:20,625 This is the laptop that belongs to our main suspect in the Martínez case. 234 00:18:23,291 --> 00:18:25,166 -Iván Díaz, the escort? -That's the one. 235 00:18:25,250 --> 00:18:26,541 The laptop was damaged, 236 00:18:26,625 --> 00:18:28,791 but we were able to recover something substantial 237 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 in Iván's dating profile. 238 00:18:30,166 --> 00:18:32,625 NO TIME FOR LOVE, ONLY FOR PLEASURE 239 00:18:34,208 --> 00:18:36,125 These are the photos they sent each other. 240 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 -I'M LOOKING AT YOU. -I LIKE YOU! 241 00:18:37,583 --> 00:18:39,208 I'M IN THE SAME ROOM, WAITING FOR YOU. 242 00:18:43,000 --> 00:18:44,416 SEE YOU THURSDAY. KISSES 243 00:18:44,500 --> 00:18:45,833 -I WANT YOU. -I DO TOO. 244 00:18:50,750 --> 00:18:53,041 So this is the place his sponsor mentioned. 245 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 You see him? 246 00:19:02,083 --> 00:19:02,916 There he is! 247 00:19:04,458 --> 00:19:05,375 Fer! 248 00:19:05,458 --> 00:19:07,833 Fer. Fer! Fer! 249 00:19:08,583 --> 00:19:10,250 Sorry, sorry, sorry. 250 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 Sorry. 251 00:19:13,750 --> 00:19:15,875 I don't think he's here. Come on, let's go. 252 00:20:21,166 --> 00:20:24,291 CAUTION 253 00:20:54,125 --> 00:20:55,458 Stop right there! 254 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 You're under arrest. 255 00:20:58,208 --> 00:21:00,500 Get out! Go on! 256 00:21:02,166 --> 00:21:04,166 You have 24 hours starting now. 257 00:21:10,541 --> 00:21:11,666 Bastard. 258 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Freeze! 259 00:21:29,583 --> 00:21:30,791 Don't make me shoot you! 260 00:21:37,375 --> 00:21:38,208 Oh God! 261 00:21:41,708 --> 00:21:43,250 Jesus! 262 00:21:46,958 --> 00:21:47,916 Damn it! 263 00:21:49,666 --> 00:21:51,041 You okay? 264 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 -I got you. -Thanks. 265 00:21:52,541 --> 00:21:53,958 It's all right. Here. 266 00:21:54,041 --> 00:21:55,875 Just breathe, you're okay-- 267 00:21:55,958 --> 00:21:58,958 Don't move. If you try and run again, I'll shoot. 268 00:22:25,083 --> 00:22:26,541 No, no, no! 269 00:22:26,625 --> 00:22:29,041 Not in the pool, you fucking idiot! 270 00:22:29,125 --> 00:22:30,541 No! 271 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 Shit. 272 00:22:36,000 --> 00:22:37,458 This is your fault. 273 00:22:37,541 --> 00:22:39,500 You piece of shit. 274 00:22:39,583 --> 00:22:41,625 -You made me do it! -What did you say? 275 00:22:41,708 --> 00:22:43,500 Huh? Huh? 276 00:22:44,291 --> 00:22:46,875 I'm just trying to make you a man, you pussy. 277 00:22:46,958 --> 00:22:47,875 Get it? 278 00:22:47,958 --> 00:22:49,500 Trying to make your balls drop. 279 00:22:50,458 --> 00:22:52,583 You're an asshole. 280 00:22:52,666 --> 00:22:53,791 An asshole? 281 00:22:55,208 --> 00:22:58,125 Well, this asshole provides for you and your mom. 282 00:22:58,208 --> 00:23:01,791 You vomit in my pool? Huh? Well, now you're gonna eat it! 283 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 Get in! 284 00:23:04,166 --> 00:23:05,750 Clean it up! 285 00:23:09,000 --> 00:23:11,958 Clean it now, asshole! 286 00:23:20,125 --> 00:23:21,375 Clean it up! 287 00:23:42,458 --> 00:23:45,625 Yeah, but first why don't you tell us what you were doing at Valle de Bravo 288 00:23:45,708 --> 00:23:47,041 practically covered in blood? 289 00:23:47,916 --> 00:23:51,416 No, no, no, no. No. I didn't mean to. I didn't mean to. I… 290 00:23:51,500 --> 00:23:54,791 No, no. I didn't mean to. I-- I didn't want to… 291 00:23:54,875 --> 00:23:57,208 I didn't know. No, I swear I didn't. I… 292 00:23:57,291 --> 00:23:59,250 I didn't. I didn't. 293 00:24:00,125 --> 00:24:01,791 I… 294 00:24:11,458 --> 00:24:13,250 -There! That's him. That's him! -Where? 295 00:24:13,333 --> 00:24:14,208 There, there. 296 00:24:15,958 --> 00:24:16,791 Monkey! 297 00:24:18,250 --> 00:24:19,791 Fer! We're here, Fer! 298 00:24:20,375 --> 00:24:21,291 Fer! 299 00:24:22,416 --> 00:24:23,333 Fer! 300 00:24:23,416 --> 00:24:24,750 -Fer… -Monkey? Monkey! 301 00:24:24,833 --> 00:24:27,125 Wake up, Fer! What did you take? 302 00:24:27,208 --> 00:24:29,875 -I'm gonna call an ambulance. -What drugs did you take? Fer? 303 00:24:29,958 --> 00:24:31,916 -Come on! -Yes, hi! I need an ambulance! 304 00:24:32,000 --> 00:24:34,125 We don't have time! We have to take him now! 305 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 -Come on, Livia! Help me! -Mom… 306 00:24:36,416 --> 00:24:38,083 It's okay. 307 00:24:38,166 --> 00:24:39,875 You're okay. Fer, Fer. 308 00:24:39,958 --> 00:24:41,875 -Fer, wake up! Fer! -Monkey, we got you. 309 00:24:41,958 --> 00:24:42,916 I don't wanna die. 310 00:24:43,000 --> 00:24:44,625 -No! You'll be okay! -Stay with us. 311 00:24:44,708 --> 00:24:46,500 -We've got you! Fer! -Stay with us. 312 00:24:46,583 --> 00:24:48,541 Fer! Fer! Wake up, Fer! 313 00:25:05,791 --> 00:25:08,083 You should ask Helena about the videos. 314 00:25:22,541 --> 00:25:24,166 We shouldn't have any more issues 315 00:25:24,250 --> 00:25:27,250 getting the Sal y Arena permits with this video. 316 00:25:27,916 --> 00:25:29,791 Now, you just have to do your part. 317 00:25:29,875 --> 00:25:32,041 Invite him to dinner and put the plan in motion. 318 00:25:32,125 --> 00:25:33,333 Dad? 319 00:25:34,083 --> 00:25:35,750 -Hey. -What are you doing in here? 320 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 -Sorry, never seen this door before. -Get outta here, now! 321 00:25:38,500 --> 00:25:40,291 -I just wanted to ask you if-- -Get out! 322 00:25:40,375 --> 00:25:41,208 Okay. 323 00:25:42,083 --> 00:25:44,458 Don't ever walk into a room without my permission. 324 00:25:44,541 --> 00:25:46,041 -Get out. -Claudio, calm down. 325 00:25:46,125 --> 00:25:48,083 -Sorry, Dad. -Leave, now! 326 00:26:11,083 --> 00:26:12,291 6 MISSED CALLS PABLO PROSECUTOR 327 00:26:13,875 --> 00:26:17,958 PROSECUTOR PABLO MORALES 328 00:26:22,791 --> 00:26:25,500 Is he gonna be okay? Fer! Fer. 329 00:26:25,583 --> 00:26:28,458 I found these next to him. One's cocaine, not sure about the other. 330 00:26:28,541 --> 00:26:29,583 -We gotta move! -Fernando! 331 00:26:29,666 --> 00:26:32,041 -Adrenaline and crash cart on standby. -Don't you go anywhere! 332 00:26:32,125 --> 00:26:34,083 -He's critical! -Fer, they've got you! 333 00:26:34,166 --> 00:26:35,291 -Fer, I'm right here! -Helena! 334 00:26:35,375 --> 00:26:37,291 -Helena, stop! Hey! -Fer, I'll be right here! 335 00:26:37,375 --> 00:26:38,625 Don't leave me, Fer! 336 00:26:39,291 --> 00:26:41,166 -Fer, don't leave me! -It's okay! 337 00:26:41,250 --> 00:26:42,208 -Helena! -Fer! 338 00:26:42,291 --> 00:26:44,916 Helena, stop! Helena, he'll be okay! 339 00:26:45,000 --> 00:26:46,375 They're gonna take care of him! 340 00:26:47,250 --> 00:26:48,583 They'll take care of him. 341 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 Pablo. 342 00:26:57,125 --> 00:26:58,291 What happened? 343 00:26:58,958 --> 00:27:01,458 Nothing. I had a little accident, that's all. 344 00:27:02,083 --> 00:27:03,250 So what is it? 345 00:27:03,750 --> 00:27:06,000 Cut to the chase. Any news about my father? 346 00:27:06,083 --> 00:27:09,250 We found our main suspect's computer. Iván Díaz. 347 00:27:10,875 --> 00:27:15,041 Our people managed to hack all his emails and social media accounts, including this. 348 00:27:15,708 --> 00:27:17,041 It's a dating app. 349 00:27:18,416 --> 00:27:20,000 Look who he's been talking to. 350 00:27:20,500 --> 00:27:23,541 I WANT YOU SO BADLY 351 00:27:24,125 --> 00:27:25,000 No. 352 00:27:27,541 --> 00:27:29,916 Helena and Claudio asked me to come around. 353 00:27:30,000 --> 00:27:33,083 They wanted to try some kind of kinky role-playing thing. 354 00:27:33,166 --> 00:27:35,416 -That's why I had the fake ID. -Mm-hm. 355 00:27:36,250 --> 00:27:38,166 And… Helena freaked out. 356 00:27:38,250 --> 00:27:41,166 She didn't show up. And I wasn't that into Claudio. 357 00:27:42,208 --> 00:27:44,541 -What about your face? -Yeah, Claudio wasn't happy. 358 00:27:45,125 --> 00:27:48,375 We got into it, he hit me, and I ran away but that-- 359 00:27:48,458 --> 00:27:50,416 No, this wasn't just a scuffle. 360 00:27:50,500 --> 00:27:52,541 This was a violent beating. 361 00:27:52,625 --> 00:27:56,333 I never touched him. I just got the hell outta there. 362 00:27:56,416 --> 00:27:58,875 My theory? Somebody hired you to take out Claudio. 363 00:28:00,000 --> 00:28:03,500 And you did, but you realized you left your underwear behind. 364 00:28:03,583 --> 00:28:05,166 And worse, your laptop. 365 00:28:05,250 --> 00:28:07,083 -So you came back for them. -No. 366 00:28:07,166 --> 00:28:10,583 -No? What then? -No, people hire me to do a lot of things. 367 00:28:10,666 --> 00:28:12,500 But that's not one of them. 368 00:28:12,583 --> 00:28:15,166 I came back to find out what happened to Claudio. 369 00:28:15,250 --> 00:28:18,875 But if you arrest me now, the Martínez family will throw me in jail, 370 00:28:18,958 --> 00:28:20,708 and you'll never find out what happened. 371 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 Hm. 372 00:28:22,625 --> 00:28:25,208 So what exactly are you suggesting then? 373 00:28:26,000 --> 00:28:28,125 An exchange of information. 374 00:28:28,958 --> 00:28:31,541 And how do I know I can trust a word you say? 375 00:28:33,791 --> 00:28:35,875 Because, earlier, I could've escaped. 376 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 But I didn't. 377 00:28:38,958 --> 00:28:40,000 I came back to help. 378 00:28:41,958 --> 00:28:44,916 Do those sound like the actions of a killer? 379 00:28:50,291 --> 00:28:52,208 Look, I already told the police. 380 00:28:52,291 --> 00:28:54,250 And I've spoken to Octavio too. 381 00:28:55,750 --> 00:28:56,916 But I'll say it again. 382 00:28:57,000 --> 00:28:59,208 No, I didn't see anyone. 383 00:29:00,583 --> 00:29:03,500 I heard your dad screaming, I ran in and someone shot me. 384 00:29:04,000 --> 00:29:04,958 Okay. 385 00:29:05,625 --> 00:29:07,750 But didn't you see the car he was driving? 386 00:29:09,083 --> 00:29:10,041 Fernando's? 387 00:29:12,166 --> 00:29:13,875 But you must've seen it. 388 00:29:13,958 --> 00:29:17,833 Before you ran inside the house, the… the car was there, no? 389 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 I don't know. 390 00:29:23,208 --> 00:29:26,833 I saw Fernando when I came to, but the paramedics were already there. 391 00:29:28,250 --> 00:29:29,083 Why? 392 00:29:29,708 --> 00:29:31,208 Is Fernando a suspect? 393 00:29:32,708 --> 00:29:34,166 No. No. 394 00:29:37,333 --> 00:29:38,416 All right, I have to go. 395 00:29:38,500 --> 00:29:41,333 Right, you've always got somewhere more important to be, huh? 396 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 Come on, Antonio. 397 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Livia, I haven't heard from you in forever. 398 00:29:47,583 --> 00:29:50,375 Then you show up at your dad's event acting like nothing happened. 399 00:29:50,958 --> 00:29:52,000 Antonio… 400 00:29:52,083 --> 00:29:54,583 Come on, I got shot, Livia, trying to protect your father. 401 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Don't you even care? 402 00:29:56,500 --> 00:29:59,875 I was kinda hoping maybe you'd come see me and ask how I was doing. 403 00:29:59,958 --> 00:30:03,041 Instead, you wait three days and interrogate me like some cop? 404 00:30:03,125 --> 00:30:05,375 My dad is missing, Antonio. 405 00:30:06,666 --> 00:30:08,666 And, on top of all that, Fernando… 406 00:30:12,375 --> 00:30:13,458 I'm going now. 407 00:30:41,750 --> 00:30:44,083 -They were able to stabilize him. -Really? 408 00:30:44,166 --> 00:30:46,750 They'll let us know when we can see him. 409 00:30:49,291 --> 00:30:51,041 Fer's gonna be fine. 410 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 And I'll be right here with you. 411 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 We'll get through this. 412 00:30:55,583 --> 00:30:56,708 Thank you, Livia. 413 00:30:59,541 --> 00:31:00,375 It's Octavio. 414 00:31:01,166 --> 00:31:02,458 It might be about my dad. 415 00:31:02,541 --> 00:31:03,958 Put it on speaker. 416 00:31:04,041 --> 00:31:06,250 Octavio, you're on speaker with me and Livia. 417 00:31:06,333 --> 00:31:08,041 I'm at the prosecutor's office with Pablo. 418 00:31:08,125 --> 00:31:12,166 Uh, his people found something important, and we need you here right away. 419 00:31:12,250 --> 00:31:14,666 -Any news about Dad? What happened? -No, I can't right now. 420 00:31:14,750 --> 00:31:18,083 Um… No, no, but, uh, we need Helena here urgently. 421 00:31:19,083 --> 00:31:21,416 I can't. Fernando had another overdose. 422 00:31:21,500 --> 00:31:24,708 We wouldn't insist unless it was really urgent, okay? 423 00:31:24,791 --> 00:31:26,208 I can't say more over the phone. 424 00:31:26,291 --> 00:31:27,791 -Helena, go. -I can't, Octavio. 425 00:31:27,875 --> 00:31:28,916 I'll stay here with Fer. 426 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 There you go. She'll look after him. 427 00:31:31,791 --> 00:31:33,250 Now, get over here, please. 428 00:31:37,000 --> 00:31:41,208 Look, I get it. The easiest thing to do is pin Claudio's disappearance on me. 429 00:31:41,958 --> 00:31:43,375 But I'm innocent, Sofía. 430 00:31:43,458 --> 00:31:46,250 -It's Commander Curiel. -Sofía, we both want the same thing. 431 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 To figure out where Claudio is. 432 00:31:48,125 --> 00:31:51,083 I may be even more motivated than you. 433 00:31:51,166 --> 00:31:52,708 You think so, huh? 434 00:31:52,791 --> 00:31:54,625 What do you care more about? 435 00:31:55,375 --> 00:31:57,750 Doing your job or getting justice? 436 00:31:58,541 --> 00:32:03,208 Because if you arrest me, I promise this case will never stop haunting you. 437 00:32:03,291 --> 00:32:07,375 The Martínez family wins, and it'll be the worst mistake of your career. 438 00:32:11,958 --> 00:32:13,083 Hey, monkey. 439 00:32:23,166 --> 00:32:27,500 Your mom got an urgent call and had to go, but she'll be back soon. 440 00:32:30,958 --> 00:32:32,666 Do you… 441 00:32:33,500 --> 00:32:36,833 uh, maybe… wanna talk? 442 00:32:37,416 --> 00:32:38,875 Hey, you can trust me, okay? 443 00:32:38,958 --> 00:32:41,333 You're like a brother to me. You can tell me anything. 444 00:32:42,750 --> 00:32:43,833 Livia, it was me. 445 00:32:45,458 --> 00:32:46,458 What? 446 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 I murdered your father. 447 00:32:59,125 --> 00:33:01,000 I'm sorry to rush you over here, Helena, 448 00:33:01,083 --> 00:33:04,250 but this is extremely delicate and I didn't think it could wait. 449 00:33:04,333 --> 00:33:05,291 Where's Octavio? 450 00:33:05,375 --> 00:33:06,833 I'm right here. 451 00:33:08,125 --> 00:33:09,666 Got anything to tell me… 452 00:33:11,083 --> 00:33:12,125 Emma? 453 00:33:14,708 --> 00:33:16,166 Here it is. 454 00:33:16,250 --> 00:33:21,166 Here's the proof that you and your lover planned my father's entire disappearance. 455 00:33:22,083 --> 00:33:22,916 Go on. 456 00:33:23,000 --> 00:33:24,166 Admit it! 457 00:33:24,875 --> 00:33:28,000 And you're gonna show me where you kept all your secret videos. 457 00:33:29,305 --> 00:34:29,176 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm