"Unspeakable Sins" Doubts
ID | 13204971 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" Doubts |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37536735 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,791 --> 00:00:21,291
How do I know my dad's alive?
3
00:00:22,583 --> 00:00:24,375
I need to see proof.
4
00:00:24,458 --> 00:00:27,500
I'll give you whatever you're asking for,
5
00:00:28,083 --> 00:00:30,791
but I need to know he's okay.
Put him on the phone. Let me talk to him.
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,750
Listen, asshole.
7
00:00:37,833 --> 00:00:39,625
You've heard of Magic, right?
8
00:00:39,708 --> 00:00:42,166
Uh-huh. You have the honor
of speaking to him.
9
00:00:42,250 --> 00:00:46,041
You'll deliver Claudio to me in an hour
at the car pound in Las Armas.
10
00:00:46,125 --> 00:00:48,541
If not, I'll hang you
by your fuckin' intestines.
11
00:00:51,458 --> 00:00:52,916
See, I told you.
12
00:00:53,875 --> 00:00:55,291
I didn't lie to you, Magic.
13
00:00:55,375 --> 00:00:56,708
Help me.
14
00:01:00,791 --> 00:01:01,833
Please.
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Untie him.
16
00:01:06,166 --> 00:01:09,333
The only way this works is
if you do exactly what I say.
17
00:01:11,041 --> 00:01:12,250
Sir, your food's here.
18
00:01:41,625 --> 00:01:46,625
UNSPEAKABLE SINS
19
00:01:51,625 --> 00:01:58,625
CAMINO LARGO CLINIC
20
00:01:58,666 --> 00:02:00,375
I don't like this place.
21
00:02:00,875 --> 00:02:02,500
I don't wanna stay here.
22
00:02:02,583 --> 00:02:04,291
Fer, they'll be able to help.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,875
Octavio knows all the other centers.
He won't find you here.
24
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
Mom, stop trying to protect me from him.
25
00:02:10,750 --> 00:02:12,583
I need to take responsibility
for what I did.
26
00:02:12,666 --> 00:02:13,875
You did nothing wrong.
27
00:02:13,958 --> 00:02:15,958
-Mom, I killed him.
-No, you didn't.
28
00:02:17,458 --> 00:02:18,583
You're still detoxing.
29
00:02:18,666 --> 00:02:21,625
When your head's clear,
you'll see it was a hallucination.
30
00:02:21,708 --> 00:02:23,791
I'm just tired of being a burden for you.
31
00:02:23,875 --> 00:02:25,041
Don't say that. No.
32
00:02:25,750 --> 00:02:28,625
You're not a burden.
You're never a burden.
33
00:02:29,125 --> 00:02:32,875
Look, I know I could be a better mom,
but you're the best thing in my life.
34
00:02:34,500 --> 00:02:36,500
I love you more than anything.
35
00:02:36,583 --> 00:02:38,125
You'll beat this, okay?
36
00:02:39,125 --> 00:02:40,875
How do I know you're telling me the truth?
37
00:02:42,458 --> 00:02:44,208
Well, you have my laptop
38
00:02:44,291 --> 00:02:47,458
and I'm sure you saw my profile
and the photos from Helena.
39
00:02:47,541 --> 00:02:49,458
That's pretty clear evidence, right?
40
00:02:50,375 --> 00:02:51,916
Don't leave the country.
41
00:02:52,916 --> 00:02:55,666
You'll be required to report for--
42
00:02:57,125 --> 00:02:58,875
I told you, I'm not taking calls.
43
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
What? Uh…
44
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
Wait, both officers are dead?
45
00:03:07,333 --> 00:03:09,916
When you get to the prosecutor's office,
46
00:03:10,000 --> 00:03:13,916
tell them I kidnapped Claudio
and you need 25 million dollars.
47
00:03:14,666 --> 00:03:17,791
-They only want five.
-Ask for 25!
48
00:03:17,875 --> 00:03:19,666
That's what your dad owes me.
49
00:03:19,750 --> 00:03:21,083
And I want all of it.
50
00:03:27,416 --> 00:03:29,833
There's no doubt about it,
our father's alive.
51
00:03:30,416 --> 00:03:31,958
How do you know?
52
00:03:32,041 --> 00:03:33,583
Magic put him on a video call.
53
00:03:33,666 --> 00:03:35,458
It was him, no question.
54
00:03:35,541 --> 00:03:37,000
So, he's alive.
55
00:03:37,083 --> 00:03:38,750
He's okay. Dad's alive.
56
00:03:39,333 --> 00:03:41,833
How much money does Magic want for ransom?
57
00:03:42,750 --> 00:03:44,500
Twenty-five million dollars.
58
00:03:47,875 --> 00:03:49,833
Is this Octavio's cell?
59
00:03:49,916 --> 00:03:51,250
Yes.
60
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
That's the number
that those assholes are gonna call.
61
00:03:54,833 --> 00:03:57,375
Make sure everything's properly set up.
62
00:03:58,666 --> 00:04:00,916
If we manage to free him,
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,583
Claudio will still be in debt to me.
64
00:04:04,083 --> 00:04:06,500
Once they've got him, how will we know?
65
00:04:09,333 --> 00:04:10,541
Speak of the devil.
66
00:04:13,375 --> 00:04:14,416
Yeah?
67
00:04:15,291 --> 00:04:17,333
You got the cash, motherfucker?
68
00:04:17,416 --> 00:04:19,791
This is Octavio Martínez's lawyer.
69
00:04:19,875 --> 00:04:21,625
My client is willing to negotiate
70
00:04:21,708 --> 00:04:24,625
when and where
you want to meet to get the five million.
71
00:04:25,750 --> 00:04:26,833
I don't get it.
72
00:04:26,916 --> 00:04:29,583
Why was my dad doing business
with that asshole?
73
00:04:29,666 --> 00:04:32,333
And why the hell
does he owe him 25 million dollars?
74
00:04:33,625 --> 00:04:36,666
-I'd sure like to know that too.
-What do you think, Pablo?
75
00:04:36,750 --> 00:04:39,000
What do you recommend? What should we do?
76
00:04:40,375 --> 00:04:42,041
You should get the money now.
77
00:04:43,000 --> 00:04:45,625
You don't try to negotiate
with people like Magic.
78
00:04:45,708 --> 00:04:49,458
My dad's partners froze
all his accounts when he disappeared.
79
00:04:49,541 --> 00:04:51,333
I could sell my land in Tulum.
80
00:04:51,416 --> 00:04:54,416
Oh, for fuck's sake, Livia.
How much is it worth?
81
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
Three, four million?
82
00:04:58,125 --> 00:04:59,791
I'll talk to the partners.
83
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
-Think they'll listen to you?
-I'm his wife. I can stand up for him.
84
00:05:04,583 --> 00:05:05,666
Right?
85
00:05:06,416 --> 00:05:09,000
I can convince them
to unfreeze the accounts.
86
00:05:11,250 --> 00:05:13,083
You were looking for videos
last night, Octavio.
87
00:05:15,333 --> 00:05:17,833
Do they have anything to do
with his kidnapping?
88
00:05:19,208 --> 00:05:20,250
Come on.
89
00:05:21,166 --> 00:05:24,833
Do you seriously think your dad and I
have secret videos hidden somewhere?
90
00:05:28,375 --> 00:05:31,583
Either you give me 25 million dollars,
91
00:05:31,666 --> 00:05:33,166
or you find those videos.
92
00:05:33,250 --> 00:05:35,375
Those are your options.
93
00:05:35,458 --> 00:05:38,791
I'm giving you the opportunity to choose.
94
00:05:38,875 --> 00:05:40,750
Otherwise, I kill you.
95
00:05:40,833 --> 00:05:42,125
Your choice.
96
00:05:43,416 --> 00:05:44,666
I got it.
97
00:05:44,750 --> 00:05:48,083
But what on earth is on those videos?
What the heck am I looking for?
98
00:05:49,541 --> 00:05:51,791
When you find them, you'll understand.
99
00:05:52,375 --> 00:05:54,333
Why are they worth so much to you?
100
00:05:59,333 --> 00:06:00,666
Pure power.
101
00:06:01,166 --> 00:06:03,791
Okay. Those videos don't exist.
102
00:06:03,875 --> 00:06:05,458
-Okay.
-Case closed.
103
00:06:06,208 --> 00:06:07,375
The important thing right now
104
00:06:07,458 --> 00:06:10,125
is to get the partners
to unfreeze those accounts, right?
105
00:06:13,166 --> 00:06:16,125
You think Claudio has access
to those videos or made copies?
106
00:06:16,666 --> 00:06:18,125
No, I don't think so.
107
00:06:23,000 --> 00:06:24,250
I want my video.
108
00:06:26,916 --> 00:06:31,166
I'm surprised you're even asking me.
It's my only guarantee of your loyalty.
109
00:06:32,000 --> 00:06:33,083
Don't worry about it.
110
00:06:33,166 --> 00:06:36,083
If you play nice,
that video will never be released.
111
00:06:38,208 --> 00:06:39,916
There's something you should know.
112
00:06:40,875 --> 00:06:42,916
Iván Díaz came to my office.
113
00:06:46,250 --> 00:06:48,500
Helena and the prosecutor
are up to something.
114
00:06:49,333 --> 00:06:51,333
Did you know she spent the night
at his office?
115
00:06:51,916 --> 00:06:54,250
She was there? Last night?
116
00:06:54,333 --> 00:06:55,541
That's what she said.
117
00:06:59,000 --> 00:07:01,625
There was something going on
when they left just now.
118
00:07:02,666 --> 00:07:04,833
I don't think we can trust Helena.
119
00:07:05,916 --> 00:07:07,791
We can't trust the prosecutor either.
120
00:07:07,875 --> 00:07:09,375
Think I don't know that?
121
00:07:10,083 --> 00:07:12,000
But I can't shut her out right now.
122
00:07:14,291 --> 00:07:16,958
She has the most power
over the company's board.
123
00:07:17,666 --> 00:07:20,416
We'll need her help
to get the ransom money in place.
124
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
You can't hold me here
without any evidence.
125
00:07:25,166 --> 00:07:28,000
-I know my rights, and I have the right--
-Yeah. We know.
126
00:07:28,083 --> 00:07:30,041
You have the right to an attorney.
127
00:07:30,125 --> 00:07:32,750
You get to have one phone call.
128
00:07:32,833 --> 00:07:35,708
I'll give you the number
for a human rights lawyer.
129
00:07:35,791 --> 00:07:37,250
So, what's the story?
130
00:07:37,333 --> 00:07:38,666
You work for Magic?
131
00:07:38,750 --> 00:07:40,333
I have no fucking idea who Magic is.
132
00:07:40,416 --> 00:07:42,333
Oh, you don't say!
133
00:07:45,000 --> 00:07:46,958
I gave everything I had to the prosecutor.
134
00:07:47,041 --> 00:07:47,875
Oh, yeah?
135
00:07:47,958 --> 00:07:51,125
-You wanna keep that pretty face of yours?
-Let him go, Ortega.
136
00:07:51,208 --> 00:07:53,375
-He hasn't finished spilling his guts.
-Let him go!
137
00:08:04,750 --> 00:08:05,958
What are you doing here?
138
00:08:09,041 --> 00:08:10,250
Are you okay?
139
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
What'd they do to you?
140
00:08:15,291 --> 00:08:16,208
Pablo?
141
00:08:18,625 --> 00:08:20,166
Mr. Diaz, my deepest apologies
142
00:08:20,250 --> 00:08:23,083
for the unjustifiable way
my agent just treated you.
143
00:08:23,875 --> 00:08:25,708
I can assure you
I will take care of the matter.
144
00:08:31,708 --> 00:08:33,666
Helena is not who we thought she was.
145
00:08:34,500 --> 00:08:37,875
I wouldn't be surprised at all
if she planned the whole kidnapping thing
146
00:08:37,958 --> 00:08:39,875
just to get her hands on Dad's money.
147
00:08:44,625 --> 00:08:46,875
Check this out.
148
00:08:50,375 --> 00:08:53,208
They found this on a computer
belonging to Iván Díaz.
149
00:08:54,541 --> 00:08:56,125
A male prostitute.
150
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
He fucks rich ladies, including
151
00:08:59,958 --> 00:09:01,208
our lovely stepmother.
152
00:09:05,708 --> 00:09:07,125
Listen, Livia.
153
00:09:08,500 --> 00:09:11,166
I know you and I have had our differences.
154
00:09:13,333 --> 00:09:15,416
But we're all that's left of this family.
155
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
You're the only person I can trust.
156
00:09:19,583 --> 00:09:21,458
I think we both want the same thing.
157
00:09:22,958 --> 00:09:24,666
We want our dad to come back.
158
00:09:29,541 --> 00:09:31,791
You may not believe me, Octavio.
159
00:09:33,583 --> 00:09:35,750
But if something had happened
to you today,
160
00:09:36,833 --> 00:09:39,250
I swear, I would've been
completely gutted.
161
00:09:50,958 --> 00:09:52,708
Who the hell are you, Helena?
162
00:09:52,791 --> 00:09:55,208
How can you influence
the district attorney like that?
163
00:09:55,291 --> 00:09:57,166
-I have contacts.
-That's not just contacts.
164
00:09:57,250 --> 00:09:59,250
It was like
you had that asshole by the balls.
165
00:09:59,333 --> 00:10:00,791
You're free. That's what's important.
166
00:10:00,875 --> 00:10:02,916
Do you have videos of him fucking Claudio?
167
00:10:04,291 --> 00:10:07,458
I need to understand
what the fuck's going on. This is serious.
168
00:10:09,208 --> 00:10:12,958
-You're so sexy when you're angry.
-Oh, fucking hell, Helena!
169
00:10:14,541 --> 00:10:16,791
I'm not your precious little sex toy.
170
00:10:18,791 --> 00:10:20,291
I wanna make love.
171
00:10:23,416 --> 00:10:24,875
And you want it too.
172
00:10:27,208 --> 00:10:28,250
Fuck me.
173
00:11:05,416 --> 00:11:06,916
I need to know the truth.
174
00:11:09,250 --> 00:11:10,541
This is the truth.
175
00:11:12,166 --> 00:11:14,625
What we feel for each other is the truth.
176
00:11:27,541 --> 00:11:29,583
Did you have anything to do
with Claudio's kidnapping?
177
00:11:29,666 --> 00:11:31,916
-No.
-What is this about? Why did you use me?
178
00:11:32,000 --> 00:11:33,083
I didn't use you.
179
00:11:33,166 --> 00:11:35,208
Do you have a video
of the prosecutor, yes or no?
180
00:11:35,791 --> 00:11:37,333
I don't.
181
00:11:37,416 --> 00:11:38,750
Last night,
182
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
I saw you searching
the Valle house like crazy,
183
00:11:41,416 --> 00:11:44,416
and I heard you
clearly say the word "videos."
184
00:11:45,041 --> 00:11:48,458
Helena, I went
into the lion's den for you.
185
00:11:48,541 --> 00:11:51,500
I didn't say a word to those apes
at the prosecutor's office for you.
186
00:11:51,583 --> 00:11:54,000
I deserve to know
what kind of shit I'm in now!
187
00:11:57,583 --> 00:11:59,458
If I told you, I'd have to kill you.
188
00:12:03,250 --> 00:12:05,375
It's a joke.
189
00:12:05,458 --> 00:12:07,291
Iván, I'm pulling your leg.
190
00:12:10,708 --> 00:12:13,000
Pablo told me what you told him.
191
00:12:14,208 --> 00:12:18,000
Mr. Claudio Martínez created
a false account using his wife's name,
192
00:12:18,083 --> 00:12:19,375
Helena Rivas.
193
00:12:19,458 --> 00:12:22,500
He contacted me using that account,
knowing I charge for my services.
194
00:12:23,250 --> 00:12:25,083
So you admit
that you work as a prostitute.
195
00:12:25,166 --> 00:12:27,125
No, I'm an escort.
196
00:12:28,375 --> 00:12:31,333
He offered me a lot of money
to, uh, seduce her.
197
00:12:31,416 --> 00:12:34,416
Apparently, he wanted
something to have over her.
198
00:12:34,500 --> 00:12:37,916
The plan consisted of me
pretending to be a journalist
199
00:12:38,000 --> 00:12:39,541
and seducing her.
200
00:12:39,625 --> 00:12:42,041
You're a genius, you know?
I would've never thought of that.
201
00:12:43,625 --> 00:12:47,375
When I heard you were
in the prosecutor's office, I got scared.
202
00:12:48,166 --> 00:12:50,041
I thought you were gonna rat me out.
203
00:12:51,166 --> 00:12:53,291
And you did the opposite, you saved me.
204
00:12:57,458 --> 00:12:59,375
I was also saving myself.
205
00:13:02,083 --> 00:13:03,416
Just remember,
206
00:13:04,208 --> 00:13:07,958
we're in this together,
and if we start to mistrust each other,
207
00:13:08,625 --> 00:13:10,291
-we'll be totally screwed.
-Mm-hm.
208
00:13:11,833 --> 00:13:14,666
If you had asked me a month ago
what I wanted the most,
209
00:13:14,750 --> 00:13:17,375
I would have said I wanted Claudio dead.
210
00:13:18,000 --> 00:13:21,333
And now here I am trying to get money
for his fucking ransom.
211
00:13:21,416 --> 00:13:24,833
I don't get it. Why are you the one
trying to get the money together?
212
00:13:25,583 --> 00:13:26,791
Because I'm his wife.
213
00:13:26,875 --> 00:13:29,791
I've got to show the world
how concerned I am for his well-being.
214
00:13:31,416 --> 00:13:32,833
Now do you see?
215
00:13:33,875 --> 00:13:36,083
Aw… Iván.
216
00:13:38,250 --> 00:13:40,041
Come on. Please.
217
00:13:44,750 --> 00:13:45,791
Search.
218
00:13:45,875 --> 00:13:46,791
CRIMINAL RECORDS
219
00:13:46,875 --> 00:13:48,458
Livia Mar…
220
00:13:49,250 --> 00:13:51,833
Here she is, Livia Martínez Salcedo.
221
00:13:51,916 --> 00:13:53,291
CRIMINAL RECORD
222
00:14:28,291 --> 00:14:30,416
My father has been kidnapped,
223
00:14:31,000 --> 00:14:35,333
Fernando is at a clinic,
and you think I want to have sex?
224
00:14:35,833 --> 00:14:38,083
That is exactly…
225
00:14:39,291 --> 00:14:42,291
why I think you should have sex now.
226
00:14:59,083 --> 00:15:01,708
Good morning, you young dreamers.
227
00:15:01,791 --> 00:15:03,875
Come on, you're our country's hope.
228
00:15:03,958 --> 00:15:07,291
I want you up
and ready to go in five minutes.
229
00:15:07,375 --> 00:15:08,458
Okay?
230
00:15:08,541 --> 00:15:09,750
Up and at 'em!
231
00:15:11,291 --> 00:15:12,333
Come on, let's go.
232
00:15:12,416 --> 00:15:15,333
You've gotta be kidding me,
it's only six o'clock.
233
00:15:15,416 --> 00:15:18,541
Better hurry up then.
I want you ready in four minutes.
234
00:15:21,458 --> 00:15:23,916
Wow, this is spectacular.
235
00:15:24,750 --> 00:15:28,541
No, I swear to God, I always thought
your house would be more like…
236
00:15:28,625 --> 00:15:30,458
like… your life.
237
00:15:30,541 --> 00:15:31,541
Like my life?
238
00:15:31,625 --> 00:15:33,083
-You mean beautiful?
-Ah, yeah.
239
00:15:33,166 --> 00:15:35,333
No, I mean full of shit, you degenerate.
240
00:15:35,416 --> 00:15:37,666
Oh, nice, a cop with a sense of humor.
Good to know.
241
00:15:37,750 --> 00:15:39,583
I'm joking.
242
00:15:39,666 --> 00:15:42,458
So what was so urgent, huh?
Why did you call me?
243
00:15:43,041 --> 00:15:45,625
Claudio is alive. He was kidnapped.
244
00:15:56,541 --> 00:15:58,375
Here's your juice, sir.
245
00:16:24,000 --> 00:16:26,208
I think I've got the location.
246
00:16:26,958 --> 00:16:29,458
We know where
Claudio Martínez is being held.
247
00:16:31,875 --> 00:16:32,750
Hm.
248
00:16:52,375 --> 00:16:53,625
Fernando!
249
00:16:54,583 --> 00:16:55,875
What's going on, dude?
250
00:16:55,958 --> 00:16:57,291
You tired already?
251
00:16:58,375 --> 00:17:00,750
It's okay, you're in luck.
You've got a visitor.
252
00:17:01,583 --> 00:17:03,583
I thought it was forbidden to have visits.
253
00:17:03,666 --> 00:17:05,208
Your mother says it's an emergency.
254
00:17:07,250 --> 00:17:08,708
He's still alive?
255
00:17:09,833 --> 00:17:10,750
Yes.
256
00:17:11,625 --> 00:17:13,833
I told you, you didn't do anything.
257
00:17:13,916 --> 00:17:17,166
But I remember that night,
and I dream about it all the time.
258
00:17:17,250 --> 00:17:19,041
That's all it was, a dream.
259
00:17:20,791 --> 00:17:23,583
Now, I just have to get the cash
for the ransom together.
260
00:17:23,666 --> 00:17:26,333
-You're going to help rescue Claudio?
-I have to.
261
00:17:26,416 --> 00:17:28,416
Why don't we just let them
kill the asshole?
262
00:17:28,500 --> 00:17:30,791
Because that would be almost too easy.
263
00:17:31,875 --> 00:17:35,541
If you and I wanna start over again,
we need to do things right.
264
00:17:35,625 --> 00:17:37,958
That prick's gonna come back
and act like he's a martyr.
265
00:17:38,041 --> 00:17:39,541
I'll make him pay.
266
00:17:40,625 --> 00:17:42,791
That bastard's gonna regret
everything he did to you.
267
00:17:44,041 --> 00:17:46,875
I'll take him to court
and expose who he really is.
268
00:17:48,666 --> 00:17:51,791
I am never gonna set foot
in that fucking house again, Mom.
269
00:17:54,000 --> 00:17:55,416
Just trust me.
270
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
If I had to bet on who had something to do
with Claudio's disappearance,
271
00:17:59,375 --> 00:18:01,291
my first choice would be Helena.
272
00:18:01,375 --> 00:18:02,708
Mm-hm.
273
00:18:02,791 --> 00:18:04,750
I think it could have been Octavio.
274
00:18:04,833 --> 00:18:08,375
Even Claudio himself. He could've faked
the whole kidnapping thing.
275
00:18:08,458 --> 00:18:10,833
Yeah, yeah, yeah. Yeah. Possibly.
276
00:18:10,916 --> 00:18:13,250
But I also have one more suspect.
277
00:18:13,333 --> 00:18:14,625
I did some digging.
278
00:18:14,708 --> 00:18:18,583
I checked to see if Helena
and Claudio's kids had a criminal record.
279
00:18:18,666 --> 00:18:20,041
Look what I found.
280
00:18:21,625 --> 00:18:23,041
Livia Martínez.
281
00:18:23,916 --> 00:18:25,625
Two years ago, she was being prosecuted
282
00:18:25,708 --> 00:18:28,125
for manufacturing
illegal substances in Quintana Roo.
283
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
-What kind of substances?
-I have no idea.
284
00:18:32,166 --> 00:18:34,833
What I do know
is that Claudio took exceptional care
285
00:18:34,916 --> 00:18:37,041
in covering the whole fucking thing up.
286
00:18:37,125 --> 00:18:39,458
And then, the case was closed.
287
00:18:39,541 --> 00:18:40,916
Here's the file.
288
00:18:41,000 --> 00:18:43,500
Inside, there's a newspaper article
289
00:18:43,583 --> 00:18:47,416
where she is called a… junior narco.
290
00:18:49,375 --> 00:18:52,166
-Nobody's normal in that family.
-Mm.
291
00:18:52,250 --> 00:18:54,708
No, they certainly aren't.
Also, listen to this.
292
00:18:55,291 --> 00:18:58,208
Octavio faked his own kidnapping
when he was a teenager.
293
00:18:59,041 --> 00:19:01,208
-He wanted money from his dad.
-Huh?
294
00:19:01,291 --> 00:19:02,208
Mm-mm.
295
00:19:02,291 --> 00:19:05,625
Funny thing is Claudio didn't pay
one red cent. Nice, huh?
296
00:19:05,708 --> 00:19:08,500
The whole thing ended up
being swept under the rug.
297
00:19:09,333 --> 00:19:10,333
Wow.
298
00:19:14,666 --> 00:19:18,541
Look. We're not asking you for money,
just lift the injunction you put in place,
299
00:19:18,625 --> 00:19:21,333
which froze
all of Claudio's bank accounts.
300
00:19:21,416 --> 00:19:26,208
That injunction is the only protection
we really have here.
301
00:19:26,291 --> 00:19:27,541
It covers our investment.
302
00:19:28,416 --> 00:19:30,958
I mean, if the Sal y Arena project
falls through,
303
00:19:31,041 --> 00:19:32,708
it's there, right?
304
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
Look, Hugo.
305
00:19:34,166 --> 00:19:36,750
If you don't do it
because the two of you are friends,
306
00:19:36,833 --> 00:19:39,750
or for the fortune you've made
doing business with my dad,
307
00:19:39,833 --> 00:19:41,708
do it because without him,
308
00:19:41,791 --> 00:19:44,416
the whole investment in Sal y Arena
is out the window.
309
00:19:44,500 --> 00:19:45,916
Hugo, must I really remind you
310
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
of all the things
my husband has done for you?
311
00:19:48,333 --> 00:19:49,625
Unblock those accounts.
312
00:19:52,291 --> 00:19:56,791
Octavio, do you recall when
you faked your own kidnapping?
313
00:19:56,875 --> 00:19:58,083
What's that got to do with it?
314
00:19:58,166 --> 00:20:01,333
How do we know
that's not what's happening now?
315
00:20:02,583 --> 00:20:05,125
This is where Octavio's
gonna deliver the ransom money.
316
00:20:05,208 --> 00:20:07,166
You and I'll be watching.
317
00:20:07,916 --> 00:20:09,375
You go for Claudio.
318
00:20:10,375 --> 00:20:13,666
If anything happens to that bastard,
you're gonna pay.
319
00:20:17,541 --> 00:20:21,916
You faked your own kidnapping
to get money from your dad.
320
00:20:22,000 --> 00:20:24,416
-Remember that?
-He was 16 years old.
321
00:20:24,500 --> 00:20:26,541
Helena, put yourself in our shoes.
322
00:20:26,625 --> 00:20:29,916
Put yourself in Claudio's shoes
and show empathy for once in your life.
323
00:20:30,000 --> 00:20:32,208
Look. Business is business.
It isn't personal.
324
00:20:32,291 --> 00:20:33,166
Huh.
325
00:20:34,458 --> 00:20:36,958
"Business is business."
326
00:20:37,041 --> 00:20:39,375
They kidnapped your partner
and your friend, Hugo.
327
00:20:39,958 --> 00:20:42,333
And in an act of solidarity,
328
00:20:42,416 --> 00:20:44,625
you froze his bank accounts.
329
00:20:45,125 --> 00:20:46,458
And you've done it on the pretext
330
00:20:46,541 --> 00:20:48,708
of a stunt Octavio pulled
when he was a teenager?
331
00:20:49,666 --> 00:20:54,916
Okay. I just think I should remind you
that we all have skeletons in our closet.
332
00:20:55,666 --> 00:20:56,666
Right, Hugo?
333
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
Listen. There's no need
to be like that, all right, Helena?
334
00:21:02,750 --> 00:21:06,125
Excuse me. Octavio, you have a phone call.
He says it's very important.
335
00:21:06,208 --> 00:21:07,125
Thank you.
336
00:21:07,833 --> 00:21:09,416
Sorry, I've got to take that.
337
00:21:12,583 --> 00:21:14,541
Think it's the kidnappers?
338
00:21:19,666 --> 00:21:21,166
Do you have the money?
339
00:21:22,916 --> 00:21:24,583
Things are getting complicated.
340
00:21:24,666 --> 00:21:26,791
So you fucked up.
You didn't get it, did you?
341
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
I need a few hours.
342
00:21:28,083 --> 00:21:29,375
We don't have time.
343
00:21:30,291 --> 00:21:31,625
I'm coming to get you.
344
00:21:35,875 --> 00:21:39,375
And what is the prosecutor's office doing?
Are they looking for Claudio?
345
00:21:39,458 --> 00:21:42,041
Of course, there's
a huge investigation going on.
346
00:21:42,125 --> 00:21:44,875
But Pablo said it would be in our interest
to get the money together.
347
00:21:44,958 --> 00:21:47,750
What? Hold on.
The district attorney's advising you
348
00:21:47,833 --> 00:21:49,041
to pay these assholes?
349
00:21:49,125 --> 00:21:52,250
Francisco, these are
high-ranking organized crime lords.
350
00:21:52,333 --> 00:21:53,541
You know as well as I do
351
00:21:53,625 --> 00:21:56,208
there's protocol
that has to be followed in these cases.
352
00:21:56,833 --> 00:21:59,333
I'll see what's taking Octavio so long.
353
00:22:00,791 --> 00:22:02,875
I would have thought you,
more than anyone else,
354
00:22:02,958 --> 00:22:04,958
would've been on his side, Hugo.
355
00:22:07,541 --> 00:22:10,250
He left. Octavio is gone.
356
00:22:31,625 --> 00:22:34,458
And this is the ecocide you'll be part of
357
00:22:34,541 --> 00:22:37,208
if you decide to fund
this new tourist complex.
358
00:22:51,125 --> 00:22:52,708
NOTIFICATION
359
00:23:31,916 --> 00:23:34,583
Three blocks that way is a plaza
where you'll meet someone
360
00:23:34,666 --> 00:23:36,333
who already knows who you are.
361
00:23:38,416 --> 00:23:40,083
You'll hand him this bag.
362
00:23:42,791 --> 00:23:45,708
Yeah. Can't your driver do it?
363
00:23:46,750 --> 00:23:50,958
He's not my driver. He's the man
who will save your life if he has to.
364
00:23:52,541 --> 00:23:53,416
I didn't know.
365
00:23:58,500 --> 00:24:02,250
If they notice this, it'll be bad.
366
00:24:04,208 --> 00:24:05,625
Listen, asshole.
367
00:24:05,708 --> 00:24:09,541
The only one who doesn't realize
he's living on borrowed time here is you.
368
00:24:11,125 --> 00:24:15,166
I know, but they're gonna fuckin' kill me
if they see there's fakes in here!
369
00:24:15,250 --> 00:24:16,458
Just trust me.
370
00:24:16,541 --> 00:24:17,500
Would you?
371
00:24:19,666 --> 00:24:22,291
-They gonna bring my father back?
-Look.
372
00:24:24,083 --> 00:24:28,041
Your father's nowhere near here.
I've got guys standing by to rescue him.
373
00:24:50,041 --> 00:24:51,833
The Swede's in the side yard with two men.
374
00:24:51,916 --> 00:24:54,458
And there's another one up on the terrace.
375
00:24:55,750 --> 00:24:56,625
Yeah, copy that.
376
00:24:58,416 --> 00:25:00,041
Nothing happens to that hostage.
377
00:25:00,125 --> 00:25:01,708
Don't worry, we got this.
378
00:25:07,208 --> 00:25:08,541
They've got leads.
379
00:25:08,625 --> 00:25:11,875
As soon as the drop site is confirmed,
my men will move in.
380
00:25:11,958 --> 00:25:16,000
Obviously, the most important thing
is to get Claudio out alive.
381
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
Did you get the money?
382
00:25:18,791 --> 00:25:20,250
Working on it.
383
00:25:22,583 --> 00:25:23,916
Helena.
384
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I've done everything you asked me to do.
385
00:25:27,083 --> 00:25:29,375
You have the whole prosecution team
at your service.
386
00:25:31,541 --> 00:25:34,875
-What do you want for the video?
-Twenty-five million dollars.
387
00:25:51,083 --> 00:25:54,291
How much do you charge
for an hour of your services?
388
00:26:02,958 --> 00:26:07,000
Why don't we just skip the whole part
where you make up some lame-ass story
389
00:26:07,083 --> 00:26:08,833
about how you met my father
390
00:26:08,916 --> 00:26:11,166
and the reason you were in Valle
when he disappeared,
391
00:26:11,250 --> 00:26:12,958
then I tell you I don't believe you.
392
00:26:13,041 --> 00:26:15,208
You cry and pretend to be all indignant.
Shall we?
393
00:26:16,250 --> 00:26:17,666
Sounds good to me.
394
00:26:19,166 --> 00:26:20,250
What do you want?
395
00:26:20,833 --> 00:26:22,875
I want to know who you really work for.
396
00:26:23,833 --> 00:26:25,333
I work for myself.
397
00:26:25,916 --> 00:26:26,750
Hm.
398
00:26:27,833 --> 00:26:29,958
What do your services include?
399
00:26:30,458 --> 00:26:33,833
For example, if I wanted
to get rid of somebody,
400
00:26:34,583 --> 00:26:36,333
what would that cost me?
401
00:26:36,416 --> 00:26:40,000
I like pleasing people, not killing them.
402
00:26:41,208 --> 00:26:43,250
No one has ever hired you
to get rid of someone?
403
00:26:43,333 --> 00:26:45,125
-Not one.
-Not even Helena Rivas?
404
00:26:47,583 --> 00:26:50,083
No, she isn't one of my clients.
405
00:26:51,083 --> 00:26:56,500
So, you two are just both gold diggers
who are blinded by ambition, right?
406
00:26:57,916 --> 00:27:01,291
I already told you, I do not have
a relationship with Mrs. Rivas.
407
00:27:01,875 --> 00:27:04,208
I honestly really wanted
to skip this whole part,
408
00:27:04,291 --> 00:27:07,208
but… fine, I'll get right to it.
409
00:27:09,291 --> 00:27:10,666
I know you're sleeping with Helena.
410
00:27:11,708 --> 00:27:13,416
Are you seriously asking me for that?
411
00:27:14,041 --> 00:27:16,000
Twenty-five million dollars?
412
00:27:18,083 --> 00:27:20,416
If I were you,
I'd already be working on it.
413
00:27:21,416 --> 00:27:23,833
Then again, I don't know
how much your honor is worth to you.
414
00:27:23,916 --> 00:27:25,791
Maybe you'd rather the video go viral.
415
00:27:25,875 --> 00:27:27,750
I can't believe you're asking me for this.
416
00:27:27,833 --> 00:27:30,000
After everything I've done
to cover for you.
417
00:27:30,083 --> 00:27:33,083
No, not just for you. For you and Claudio.
418
00:27:40,458 --> 00:27:42,083
You're bluffing, aren't you?
419
00:27:43,291 --> 00:27:45,541
You are! You don't have those videos.
420
00:27:47,250 --> 00:27:48,916
-Don't underestimate me.
-No, no, no, no.
421
00:27:49,000 --> 00:27:50,250
Because, if you had them,
422
00:27:50,333 --> 00:27:54,083
you'd have already gotten the 25 million
from the shareholders in Sal y Mar.
423
00:27:54,166 --> 00:27:55,291
And much more.
424
00:27:56,000 --> 00:27:58,875
You don't care about Claudio, no.
425
00:27:59,458 --> 00:28:02,875
You're desperate because you're afraid
Claudio will use those videos against you.
426
00:28:02,958 --> 00:28:05,750
Or maybe even worse,
they'll end up in the kidnappers' hands.
427
00:28:06,333 --> 00:28:07,708
That's it, isn't it?
428
00:28:08,833 --> 00:28:10,958
I have proof that you and Helena
were in a relationship
429
00:28:11,041 --> 00:28:12,541
and wanted to get rid of my father.
430
00:28:14,250 --> 00:28:16,666
Whoa, that's a pretty major accusation.
431
00:28:17,666 --> 00:28:20,541
I know I may not be able
to convince you to betray Helena
432
00:28:20,625 --> 00:28:22,875
because that makes you look bad too.
433
00:28:22,958 --> 00:28:25,916
But I think there are things
you need to know about your accomplice.
434
00:28:26,000 --> 00:28:28,416
You can decide later if you want her
to keep manipulating you
435
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
just like she used to manipulate
my dad and my whole family.
436
00:28:32,833 --> 00:28:35,291
Listen. If you have anything else
you wanna get off your chest
437
00:28:35,375 --> 00:28:37,500
before you leave, go ahead.
438
00:28:39,000 --> 00:28:41,458
Helena was having an affair with my dad
when my mom was alive.
439
00:28:42,791 --> 00:28:47,625
Helena had something to do
with her "suicide." I'm sure of it.
440
00:28:49,041 --> 00:28:50,833
Very interesting theory.
441
00:28:53,625 --> 00:28:56,166
Keep on doubting me
and see what happens, Pablo.
442
00:28:57,166 --> 00:29:00,500
Helena, I have all my men working hard
to bring Claudio back home safe and sound.
443
00:29:00,583 --> 00:29:01,791
My best men.
444
00:29:03,333 --> 00:29:05,333
I don't know what else I'm supposed to do.
445
00:29:06,458 --> 00:29:09,000
Except, maybe… I don't know…
446
00:29:09,875 --> 00:29:11,916
locate Magic and negotiate with him.
447
00:29:12,000 --> 00:29:15,458
I thought you said when it comes
to men like Magic, there's no negotiating.
448
00:29:15,541 --> 00:29:17,500
You have no other choice.
449
00:29:18,000 --> 00:29:21,541
You have 24 hours to find Claudio,
dead or alive, okay?
450
00:29:21,625 --> 00:29:23,250
Or your video goes public.
451
00:29:50,208 --> 00:29:51,708
Put your hands up.
452
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
Open it.
453
00:30:06,083 --> 00:30:07,541
Pull a stack from the bottom.
454
00:30:09,333 --> 00:30:11,875
I said pull a stack from the bottom!
455
00:30:11,958 --> 00:30:13,708
Yes. Yes, yes, yes.
456
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
You think you can fuck with me?
457
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
No, no, no. Don't!
458
00:30:41,250 --> 00:30:42,083
Come on, let's go.
459
00:30:45,125 --> 00:30:46,541
Move it.
460
00:30:48,041 --> 00:30:52,416
I confess before you, my almighty God…
461
00:30:54,208 --> 00:31:00,750
that I have sinned
in thought, word, deed, and omission.
462
00:31:05,750 --> 00:31:08,000
The Swede's just with one guy now.
Get ready.
463
00:31:12,625 --> 00:31:13,708
By my fault.
464
00:31:14,375 --> 00:31:15,916
By my own fault.
465
00:31:16,000 --> 00:31:17,625
By my own grievous fault.
466
00:31:18,625 --> 00:31:20,208
Wait for my signal.
467
00:31:21,541 --> 00:31:24,833
So, I ask the blessed Mary, ever-Virgin,
468
00:31:25,583 --> 00:31:31,125
all the angels and the saints,
to intercede for me before God.
469
00:31:32,583 --> 00:31:33,500
Amen.
470
00:31:35,625 --> 00:31:36,750
Go, go, go!
471
00:31:54,666 --> 00:31:56,791
-Freeze!
-Please, don't shoot.
472
00:31:56,875 --> 00:31:58,541
-Put the gun down now!
-Don't shoot, please.
473
00:31:58,625 --> 00:32:00,041
Please don't kill me!
474
00:32:00,833 --> 00:32:02,000
Don't, I beg you.
475
00:32:03,916 --> 00:32:04,916
Where is he?
476
00:32:05,000 --> 00:32:06,083
End of the corridor.
477
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
We found him, sir.
477
00:32:27,305 --> 00:33:27,675
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org