"Unspeakable Sins" The Prosecutor's Fall

ID13204975
Movie Name"Unspeakable Sins" The Prosecutor's Fall
Release NameUnspeakable.Sins.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37741167
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,916 --> 00:00:10,833 I expected nothing less from you and Claudio, Helena. 2 00:00:10,916 --> 00:00:13,000 You always throw the best parties. 3 00:00:13,083 --> 00:00:16,166 It's absolutely wonderful. Everything is just perfect. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,333 What's your secret, Helena? 5 00:00:17,416 --> 00:00:19,083 Knowing who to invite 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,875 and who wants to have a good time. 7 00:00:21,583 --> 00:00:22,750 Have you seen Claudio? 8 00:00:22,833 --> 00:00:23,875 No. 9 00:00:23,958 --> 00:00:26,416 I haven't seen him around in a while now. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,041 Well, I'd keep my eye on him. 11 00:00:28,125 --> 00:00:30,875 Your husband can be quite naughty, you know? 12 00:00:30,958 --> 00:00:32,666 Good thing I'm not the jealous type. 13 00:00:33,291 --> 00:00:36,041 -That guy's such a lucky bastard. -No fucking kidding. 14 00:00:38,708 --> 00:00:41,041 You always get the best-looking men. 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,958 And young ones. 16 00:00:43,041 --> 00:00:45,000 You know what I like. 17 00:00:45,083 --> 00:00:48,291 -Have you seen Claudio? -Yeah, he was over there. 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:02:22,166 --> 00:02:25,083 UNSPEAKABLE SINS 20 00:02:26,333 --> 00:02:29,666 That's when I found out about the orgies in the secret cellar. 21 00:02:29,750 --> 00:02:30,916 Claudio organized them. 22 00:02:32,666 --> 00:02:35,291 Only powerful people were allowed to take part. 23 00:02:35,791 --> 00:02:37,833 He never told you anything? 24 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 We'd only been married for two years. 25 00:02:41,291 --> 00:02:42,875 I did go to the parties, 26 00:02:42,958 --> 00:02:45,833 but I didn't know there was a secret room at the Valle house. 27 00:02:49,916 --> 00:02:52,083 These cameras record every movement and inch 28 00:02:52,166 --> 00:02:54,083 of the room you just discovered. 29 00:02:54,166 --> 00:02:56,041 Do they know they're being filmed? 30 00:02:56,125 --> 00:02:57,208 No. 31 00:02:57,291 --> 00:02:58,500 Only I do. 32 00:02:59,208 --> 00:03:02,916 The thing that pisses me off is you used those videos for extortion. 33 00:03:03,000 --> 00:03:03,958 You know that's illegal. 34 00:03:04,041 --> 00:03:05,666 You didn't think so when we framed Claudio. 35 00:03:05,750 --> 00:03:08,416 -I was trying to save you and your son. -Thanks very much for that. 36 00:03:08,500 --> 00:03:10,041 -You were using me. -No, I wasn't. 37 00:03:10,125 --> 00:03:13,291 You made me believe you were his victim when you were actually his accomplice. 38 00:03:15,916 --> 00:03:18,416 Claudio, why on earth are you doing this? 39 00:03:19,625 --> 00:03:22,791 Most of these people are powerful and influential. 40 00:03:22,875 --> 00:03:26,083 We don't know when we might need them to do us a favor or two. 41 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 Is that your excuse? 42 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 You're gonna extort favors from these people? 43 00:03:31,583 --> 00:03:34,458 Those undesirables 44 00:03:34,541 --> 00:03:36,125 are corrupt, you know. 45 00:03:36,916 --> 00:03:38,958 There's not a saint among them. 46 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 Look at me. 47 00:03:41,916 --> 00:03:44,583 It's always good to have an ace up your sleeve. 48 00:03:47,500 --> 00:03:50,416 I need you to believe me when I say I didn't know. 49 00:03:50,500 --> 00:03:52,750 When I found out, I objected. 50 00:03:52,833 --> 00:03:55,500 I don't know, then Claudio convinced me to get involved. 51 00:03:55,583 --> 00:03:58,375 He was right, though. Those people don't deserve respect. 52 00:03:58,458 --> 00:04:01,583 -No, don't try and justify what you did. -I'm not trying to justify it. 53 00:04:01,666 --> 00:04:03,291 I'm not a victim here. 54 00:04:04,208 --> 00:04:07,291 I was Claudio's accomplice for many, many years. 55 00:04:08,750 --> 00:04:10,875 And when I wanted to get out, it was too late. 56 00:04:10,958 --> 00:04:13,375 And that's when you decided to use me and bring me in. 57 00:04:13,458 --> 00:04:16,375 I didn't use you. I needed that video to put pressure on him. 58 00:04:16,458 --> 00:04:18,833 But then he disappeared, and now he turned up dead, and… 59 00:04:21,083 --> 00:04:22,083 Look, Iván… 60 00:04:23,541 --> 00:04:26,458 if you decide you don't ever want to see me again, 61 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 I'll understand. 62 00:04:29,750 --> 00:04:33,791 I just want to make it very clear to you that I didn't lie about one thing. 63 00:04:33,875 --> 00:04:35,125 What's that? 64 00:04:36,166 --> 00:04:37,708 That I fell in love with you. 65 00:04:39,125 --> 00:04:42,125 I fell for you like I've never fallen for anyone before. 66 00:05:05,916 --> 00:05:10,041 All the news reports seem to be omitting one small detail. 67 00:05:10,125 --> 00:05:13,541 That your body was unrecognizable and that you were quickly cremated. 68 00:05:15,208 --> 00:05:17,750 Why don't I show you some photos from your funeral? 69 00:05:17,833 --> 00:05:18,875 It was really quite sad. 70 00:05:20,333 --> 00:05:21,708 Octavio. 71 00:05:21,791 --> 00:05:23,625 He looks nervous, huh? 72 00:05:25,166 --> 00:05:26,375 Why's that? 73 00:05:28,208 --> 00:05:29,750 Know what's even sadder? 74 00:05:29,833 --> 00:05:32,958 Your wife, your beloved Helena, didn't shed one tear. 75 00:05:34,833 --> 00:05:36,541 I shouldn't even tell you about Livia. 76 00:05:36,625 --> 00:05:38,875 She stared at me throughout the entire funeral 77 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 just wanting to fuck me. 78 00:05:40,541 --> 00:05:43,458 Don't mess with my daughter, you bastard. 79 00:05:43,541 --> 00:05:46,250 Well, we spent the whole night fucking. 80 00:05:46,333 --> 00:05:49,416 You are a piece of shit, just like your father was. 81 00:05:51,291 --> 00:05:53,708 Don't ever mention my dad again, you fucking prick! 82 00:05:53,791 --> 00:05:56,875 Do you think I could ever forget the way you treated my father? 83 00:05:56,958 --> 00:05:59,541 He was your driver, not your slave, asshole. 84 00:06:00,041 --> 00:06:01,541 I was a child but not an idiot. 85 00:06:01,625 --> 00:06:04,958 You were my bodyguard, my confidant. 86 00:06:05,041 --> 00:06:07,916 Yes, I covered for you all the time. All your shit. 87 00:06:08,000 --> 00:06:10,208 But I'll never forget that all I am is a fucking lackey. 88 00:06:10,291 --> 00:06:11,666 Isn't that what you called me? 89 00:06:11,750 --> 00:06:13,250 Why don't you just kill me? 90 00:06:20,000 --> 00:06:21,708 Someone wants me to stay alive. 91 00:06:24,125 --> 00:06:26,958 Why don't you stop talking bullshit 92 00:06:27,583 --> 00:06:28,708 and be thankful 93 00:06:29,291 --> 00:06:32,083 that we are keeping you here in this sacred sanctuary? 94 00:06:32,166 --> 00:06:34,875 I mean, don't you want to keep up your image 95 00:06:35,458 --> 00:06:36,833 of being so honorable? 96 00:06:36,916 --> 00:06:38,541 You son of a bitch. 97 00:06:38,625 --> 00:06:41,333 Behind closed doors, you were beating the shit 98 00:06:41,416 --> 00:06:43,000 out of your wife and stepson. 99 00:06:43,958 --> 00:06:47,083 You fucked every single man you could buy. 100 00:06:47,166 --> 00:06:51,333 But everything comes at a price, Claudio, and now it's time for you to pay up. 101 00:06:57,458 --> 00:06:58,333 Hey! 102 00:06:58,416 --> 00:07:00,083 Did you talk to Helena? 103 00:07:00,166 --> 00:07:02,166 No, she left earlier. 104 00:07:02,250 --> 00:07:03,583 She's avoiding us. 105 00:07:04,291 --> 00:07:07,041 But, as of today, she'll be seeing me at the office. 106 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 I'll take my rightful place in the company. 107 00:07:10,791 --> 00:07:13,166 You don't have to sacrifice your time, Livia. 108 00:07:13,250 --> 00:07:15,375 Why don't you go back to Tulum? 109 00:07:15,458 --> 00:07:17,666 I can take care of all the family matters and the company. 110 00:07:17,750 --> 00:07:19,708 No, I said I'm going to help you, Octavio. 111 00:07:19,791 --> 00:07:22,583 This company also belongs to me, 112 00:07:22,666 --> 00:07:24,708 and we've got to stand together against Helena. 113 00:07:26,291 --> 00:07:27,333 I'll see you later. 114 00:07:28,625 --> 00:07:29,625 Okay, bye. 115 00:07:34,833 --> 00:07:37,416 Livia, if you're going out, I'll escort you. 116 00:07:38,000 --> 00:07:40,125 Mm, you don't have to, Antonio. 117 00:07:40,208 --> 00:07:41,458 Let me take care of you. 118 00:07:42,041 --> 00:07:44,791 Your dad's gone, but if he were here, he'd want me to. 119 00:07:44,875 --> 00:07:48,166 I can take care of myself, but maybe you can look after Octavio. 120 00:07:48,250 --> 00:07:50,041 Octavio's got his own bodyguards. 121 00:07:50,625 --> 00:07:51,833 Please let me. 122 00:07:51,916 --> 00:07:54,541 If I don't do my job, I'll end up being fired. 123 00:08:13,208 --> 00:08:15,541 You've got to leave that family, they're toxic. 124 00:08:16,833 --> 00:08:19,625 You have to understand, I was just thinking about the two of us. 125 00:08:20,666 --> 00:08:23,083 You seem to be very happy that my dad's dead, Antonio. 126 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 No, it's not that. 127 00:08:24,916 --> 00:08:27,458 You never got along with him, you were always arguing. 128 00:08:27,541 --> 00:08:30,083 Yes, he was a piece of shit, but he was my father! 129 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 I feel guilty about what happened. 130 00:08:38,958 --> 00:08:41,916 The last time I saw my dad, I… 131 00:08:42,000 --> 00:08:44,750 I pulled that stupid stunt at the company, and… 132 00:08:46,208 --> 00:08:48,541 That's his last memory of me. 133 00:08:48,625 --> 00:08:50,333 I can't do anything to change it. 134 00:08:53,500 --> 00:08:55,791 If Claudio is dead for sure, 135 00:08:55,875 --> 00:08:58,750 then why don't we leave here and begin a new life together? 136 00:08:59,333 --> 00:09:01,625 I don't want to interrupt your treatment, though. 137 00:09:01,708 --> 00:09:04,000 I can continue it at another clinic. 138 00:09:04,083 --> 00:09:05,750 Fer, you know how hard it was for us 139 00:09:05,833 --> 00:09:08,250 to find a clinic that was finally able to help you. 140 00:09:08,833 --> 00:09:10,500 Is there another reason you want to stay? 141 00:09:19,458 --> 00:09:21,541 I don't know what's going to happen. 142 00:09:22,708 --> 00:09:24,416 I just know I want to be here, 143 00:09:24,500 --> 00:09:26,208 next to you, like this. 144 00:09:26,291 --> 00:09:28,875 Attorney Rafael Barrientos was recognized 145 00:09:28,958 --> 00:09:30,833 by the Ministry of Foreign Affairs 146 00:09:30,916 --> 00:09:34,583 with the highest distinction granted by the Mexican Chancellor's Office, 147 00:09:34,666 --> 00:09:37,208 for his integral part in the mediation 148 00:09:37,291 --> 00:09:40,041 of the border conflict with the United States. 149 00:09:40,125 --> 00:09:43,166 -Mr. Barrientos has extensive experience… -What is it? 150 00:09:43,250 --> 00:09:44,083 What? 151 00:09:44,666 --> 00:09:45,541 Who is he? 152 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 -He has been an advisor to the President… -Who? 153 00:09:47,541 --> 00:09:49,125 Uh, I don't know, never seen him before. 154 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 …on numerous international issues. 155 00:09:55,166 --> 00:09:58,125 I fell for you like I've never fallen for anyone before. 156 00:10:09,708 --> 00:10:12,958 Hi, yeah. I know I have to pay those tuition fees. I'm sorry. 157 00:10:13,041 --> 00:10:15,875 It's just that I haven't had much work, 158 00:10:15,958 --> 00:10:18,666 uh, but I'll take care of it, okay? Don't worry. 159 00:10:18,750 --> 00:10:19,916 Hello. 160 00:10:20,833 --> 00:10:21,750 Hey. 161 00:10:24,750 --> 00:10:25,875 What's up? 162 00:10:29,166 --> 00:10:31,916 It's amazing to me that you still work out like a madman 163 00:10:32,000 --> 00:10:35,208 to impress the clientele that you have all but abandoned. 164 00:10:36,916 --> 00:10:38,583 You told Helena to go to hell? 165 00:10:39,958 --> 00:10:42,083 Or did she convince you she's innocent 166 00:10:42,166 --> 00:10:45,125 and that her husband forced her to do the video thing? 167 00:10:50,250 --> 00:10:51,833 Pablo, hold on! 168 00:10:54,125 --> 00:10:57,666 I want you to do your very best today. 169 00:10:57,750 --> 00:10:58,916 Don't exaggerate, love. 170 00:10:59,000 --> 00:11:00,625 This is a great opportunity. 171 00:11:01,208 --> 00:11:03,416 The Claudio Martínez case has been all over the media 172 00:11:03,500 --> 00:11:05,291 and you solved it in record time. 173 00:11:05,375 --> 00:11:07,333 This press conference has me on edge, Arcadia. 174 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 You should get a hold of yourself. 175 00:11:09,875 --> 00:11:12,416 Last time you were a little hesitant with your responses. 176 00:11:12,500 --> 00:11:14,916 Yes, well, that's because journalists are vultures. 177 00:11:15,000 --> 00:11:17,500 Look, they're just doing their job, that's all, 178 00:11:18,000 --> 00:11:19,458 and you have to do yours. 179 00:11:19,541 --> 00:11:21,333 I know, you don't have to keep reminding me. 180 00:11:21,416 --> 00:11:23,000 You are the district attorney, 181 00:11:23,583 --> 00:11:25,791 and everyone expects to see a man who's firm 182 00:11:26,458 --> 00:11:27,458 and shows authority. 183 00:11:48,083 --> 00:11:50,333 Claudio Martínez was kidnapped and murdered 184 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 by an organized crime network, 185 00:11:52,250 --> 00:11:54,541 and instead of keeping his body for further investigation, 186 00:11:54,625 --> 00:11:57,125 they decide to cremate him in record time. 187 00:11:57,208 --> 00:12:00,041 -They don't want anyone to investigate. -Exhuming isn't possible. 188 00:12:00,125 --> 00:12:02,416 Without DNA, we can't identify him. 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,250 But his son ID'd him. 190 00:12:04,333 --> 00:12:07,916 Look, his family may be very powerful, but I'm still curious. 191 00:12:08,000 --> 00:12:11,541 I need to find and question the coroner who wrote that report. 192 00:12:11,625 --> 00:12:12,458 TRANSFER TO ACCOUNT 193 00:12:12,541 --> 00:12:14,708 This is a foreign offshore account, Magic. 194 00:12:14,791 --> 00:12:17,166 The transaction is totally secret. 195 00:12:17,833 --> 00:12:18,958 Money's there. 196 00:12:19,666 --> 00:12:21,333 You've got your millions. 197 00:12:21,916 --> 00:12:23,208 Now, I owe nothing, Magic. 198 00:12:25,416 --> 00:12:28,333 Let me just remind you that dead guy isn't your dad. 199 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 I helped you with the whole song and dance, 200 00:12:30,333 --> 00:12:32,583 and even took the blame for his death. 201 00:12:33,250 --> 00:12:34,541 I want those videos. 202 00:12:43,958 --> 00:12:46,083 Is it your family again? 203 00:12:46,583 --> 00:12:48,458 Of course, you let your work slide too long, 204 00:12:48,541 --> 00:12:50,375 and now you have to sell some of your valuables. 205 00:12:52,250 --> 00:12:54,333 They're just material things. That's why I have them. 206 00:12:54,416 --> 00:12:56,208 No, it's not just that. 207 00:12:56,291 --> 00:12:58,333 You've been prioritizing Helena. 208 00:12:58,916 --> 00:13:02,208 Iván, when was the last time you saw your family or even sent them money? 209 00:13:02,291 --> 00:13:04,416 I'm gonna get another job. 210 00:13:04,500 --> 00:13:06,458 I'll find a way to make money. 211 00:13:06,541 --> 00:13:08,166 What are you gonna work as? 212 00:13:08,833 --> 00:13:11,375 A swimsuit model or a waiter in a bar? 213 00:13:11,458 --> 00:13:13,208 You won't make the same money. 214 00:13:14,291 --> 00:13:16,916 Honestly, forget about all this shit and go back to your clients. 215 00:13:17,000 --> 00:13:18,791 They love you and they can't wait to see you. 216 00:13:18,875 --> 00:13:21,750 Fedra, I want to change my life. 217 00:13:22,250 --> 00:13:23,583 For Helena. 218 00:13:24,166 --> 00:13:26,250 That woman is no good for you, Iván. 219 00:13:27,125 --> 00:13:29,875 She was the one who organized those sex parties, 220 00:13:30,875 --> 00:13:32,875 she extorted money from everyone. 221 00:13:33,458 --> 00:13:34,833 It wasn't Claudio. 222 00:13:40,125 --> 00:13:42,541 -I'll be right back. -Okay, whatever you like. 223 00:13:51,708 --> 00:13:52,833 Hello. 224 00:14:00,458 --> 00:14:02,166 How are you? You look kind of sad. 225 00:14:03,916 --> 00:14:05,916 You know I'm not a saint, right? 226 00:14:06,583 --> 00:14:08,708 But I married someone even worse. 227 00:14:09,375 --> 00:14:10,958 What's up with Helena? 228 00:14:12,666 --> 00:14:15,541 Helena had this idea how we could screw a bunch of people, 229 00:14:15,625 --> 00:14:17,750 and I don't want her to do the same to you. 230 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 I don't want you to be a part of it. 231 00:14:22,666 --> 00:14:25,958 What kind of game are we talking about? 232 00:14:26,791 --> 00:14:28,625 Do you want to meet the real Helena? 233 00:14:29,416 --> 00:14:30,333 Come. 234 00:14:42,958 --> 00:14:45,041 See it through, see it through 235 00:14:47,291 --> 00:14:49,500 See it through, see it through 236 00:14:51,666 --> 00:14:54,208 Don't let us fall apart 237 00:14:56,250 --> 00:14:58,208 See it through 238 00:15:00,375 --> 00:15:03,041 Don't let us fall apart 239 00:15:03,125 --> 00:15:05,208 Listen, I've seen a lot of things in my life, 240 00:15:05,791 --> 00:15:07,666 but Helena really surprised me that night. 241 00:15:09,041 --> 00:15:11,833 Don't let us fall apart 242 00:15:13,541 --> 00:15:14,500 See it through… 243 00:15:14,583 --> 00:15:17,208 She didn't even bat an eye when she saw me there. 244 00:15:22,458 --> 00:15:25,166 Then I understood that she was the bait they were using 245 00:15:25,250 --> 00:15:26,916 to hook all the politicians and businessmen 246 00:15:27,000 --> 00:15:28,458 into dealing with their company. 247 00:15:28,541 --> 00:15:29,750 They got money from them? 248 00:15:29,833 --> 00:15:31,750 No, more like favors. 249 00:15:31,833 --> 00:15:34,500 She blackmailed them for stuff like building permits for hotels 250 00:15:34,583 --> 00:15:36,500 on land that they weren't allowed to build on. 251 00:15:36,583 --> 00:15:39,541 If all this is true, then why did she wanna run away? 252 00:15:39,625 --> 00:15:41,958 Why did Helena want to leave Claudio? 253 00:15:42,625 --> 00:15:44,291 Because she didn't want to run away. 254 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 She wanted to get Claudio out of the picture 255 00:15:46,708 --> 00:15:47,958 so she could have everything. 256 00:15:48,041 --> 00:15:50,083 Do you think she's going to leave now? 257 00:15:50,166 --> 00:15:52,625 She could if she wanted. Claudio's dead. 258 00:15:53,083 --> 00:15:54,541 But she's not going to. 259 00:15:54,625 --> 00:15:56,833 Because what she wants is to become even richer. 260 00:15:56,916 --> 00:15:59,291 Not just by building hotels but with those videos too. 261 00:15:59,375 --> 00:16:01,750 No, she told me she didn't know where they were. 262 00:16:02,416 --> 00:16:04,666 That's just another one of her lies. 263 00:16:04,750 --> 00:16:07,458 I'm telling you, she has those videos, 264 00:16:07,541 --> 00:16:09,250 and she's extorting everyone. 265 00:16:09,333 --> 00:16:10,833 Including the prosecutor. 266 00:16:11,916 --> 00:16:13,250 Haven't you noticed? 267 00:16:14,625 --> 00:16:17,541 Magic's been paid, so that's one problem down. 268 00:16:17,625 --> 00:16:20,791 I've got a press conference today. I don't want any surprises. 269 00:16:20,875 --> 00:16:21,833 Don't worry. 270 00:16:22,541 --> 00:16:24,041 I'm sure my father is dead, 271 00:16:24,125 --> 00:16:26,958 and I'm fully convinced that Fernando is the one who killed him. 272 00:16:27,041 --> 00:16:29,333 Helena is obviously covering for him. 273 00:16:29,416 --> 00:16:31,416 There's something you should know. 274 00:16:33,541 --> 00:16:36,000 You know those videos Magic was talking about? 275 00:16:37,625 --> 00:16:39,833 One of those videos is mine, Octavio. 276 00:16:41,083 --> 00:16:43,208 And Helena threatened to release it. 277 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 You can trust me, Pablo. 278 00:16:48,416 --> 00:16:51,208 We're both up to our fucking necks in this mess. Know what I mean? 279 00:16:51,291 --> 00:16:52,958 I'm not telling you what's on the video. 280 00:16:54,583 --> 00:16:58,250 But if you want my continued support, I need you to control Helena. 281 00:16:58,333 --> 00:16:59,541 Don't you worry. 282 00:16:59,625 --> 00:17:02,208 Things are gonna change now that I'm in charge of the business. 283 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 First thing I'm gonna do is take care of Helena. 284 00:17:09,791 --> 00:17:11,500 My father just died, 285 00:17:11,583 --> 00:17:13,625 and my brother's already moving into his office? 286 00:17:13,708 --> 00:17:14,750 Mm. 287 00:17:14,833 --> 00:17:17,666 Well, starting today, I'm also going to need an office. 288 00:17:18,166 --> 00:17:19,875 I'll be coming to the company every day. 289 00:17:22,791 --> 00:17:25,458 Come on, Felipe, don't play hard to get, man. 290 00:17:25,541 --> 00:17:28,750 I just want to take a quick peek at the report you did on Claudio Martínez. 291 00:17:28,833 --> 00:17:30,416 No, I told you no. 292 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 Oh, would you look what I've got here? 293 00:17:33,083 --> 00:17:36,458 I can't believe it. Donuts. 294 00:17:36,541 --> 00:17:39,791 They're your favorite. Jelly donuts. 295 00:17:39,875 --> 00:17:43,750 No, you're not going to change my mind with donuts, Sofía. 296 00:17:44,333 --> 00:17:47,625 It's far too dangerous, and you're about to become a mother. 297 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 Just let things be, okay? 298 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Mm. 299 00:17:52,916 --> 00:17:54,041 FORENSIC_MEDICINE_1 300 00:17:58,000 --> 00:18:00,416 Rebeca, here's the money for his tuition and karate. 301 00:18:00,500 --> 00:18:04,166 I want him to keep playing sports, okay? There should be enough left over for you. 302 00:18:04,250 --> 00:18:05,458 Thanks. 303 00:18:05,958 --> 00:18:07,291 Pato, bring this to your room. 304 00:18:07,375 --> 00:18:09,166 Are you gonna take me to karate? 305 00:18:09,250 --> 00:18:11,208 If you get changed real quick? Sure. Come here. 306 00:18:12,916 --> 00:18:14,041 I miss you so much, buddy. 307 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 I miss you, Dad. 308 00:18:16,708 --> 00:18:18,541 -Okay, buddy. -Get changed quickly. 309 00:18:18,625 --> 00:18:19,458 Okay. 310 00:18:19,541 --> 00:18:20,791 -Fast as you can. -Okay. 311 00:18:22,416 --> 00:18:23,541 Hey, Iván. 312 00:18:23,625 --> 00:18:25,541 We've got money for the rent. 313 00:18:26,125 --> 00:18:29,708 But between my shifts at the hospital and everything, it's hard. 314 00:18:29,791 --> 00:18:31,458 -I can't do this alone. -I know. 315 00:18:31,541 --> 00:18:33,833 I'll take care of it, okay? I promise. 316 00:18:33,916 --> 00:18:35,875 You're full of promises. 317 00:18:36,916 --> 00:18:40,500 Look, next week I'll deposit the money for all the rent that's past due. 318 00:18:41,333 --> 00:18:43,458 I won't be able to come here, but please, 319 00:18:43,541 --> 00:18:45,416 let me continue seeing Patricio. 320 00:18:46,166 --> 00:18:48,291 I'll go with him to his karate and later I'd like to-- 321 00:18:48,375 --> 00:18:50,666 But there never seems to be a "later" with you, Iván. 322 00:18:50,750 --> 00:18:51,958 Pato, get changed. 323 00:18:52,041 --> 00:18:53,541 Okay. 324 00:19:07,541 --> 00:19:08,500 What are you doing here? 325 00:19:10,666 --> 00:19:12,833 All's good. I found what I was looking for. 326 00:19:13,958 --> 00:19:15,166 You're looking for those videos 327 00:19:15,250 --> 00:19:17,666 and I've told you a thousand times that I don't have them. 328 00:19:18,666 --> 00:19:20,166 Then why'd you threaten Pablo with one? 329 00:19:21,833 --> 00:19:22,958 He told you? 330 00:19:24,125 --> 00:19:25,416 Were you talking shit about me? 331 00:19:25,500 --> 00:19:28,541 If you don't like it, then you and your junkie can just get lost. 332 00:19:29,125 --> 00:19:31,500 That's the last time you will ever call my son that. 333 00:19:31,583 --> 00:19:33,791 I don't know where you've hidden him. He killed my father. 334 00:19:33,875 --> 00:19:35,583 Magic murdered your dad. 335 00:19:36,666 --> 00:19:38,208 Why do you keep accusing Fernando when-- 336 00:19:38,291 --> 00:19:40,791 Stop. Why don't you just leave this company and the house? 337 00:19:40,875 --> 00:19:42,083 You're not needed here. 338 00:19:43,375 --> 00:19:44,708 Of course. 339 00:19:44,791 --> 00:19:47,625 You'd like that, wouldn't you? To have total control. 340 00:19:47,708 --> 00:19:48,791 To have the power. 341 00:19:48,875 --> 00:19:50,708 Although I don't really understand why. 342 00:19:50,791 --> 00:19:52,208 You've always been such an idiot. 343 00:19:52,291 --> 00:19:53,875 I am the owners' son. 344 00:19:54,833 --> 00:19:55,791 And you? 345 00:19:56,291 --> 00:19:58,333 Just the woman who moved into my mother's position. 346 00:19:58,416 --> 00:20:00,041 I am your dad's widow. 347 00:20:00,125 --> 00:20:01,833 Half of all of this is mine. 348 00:20:01,916 --> 00:20:04,041 The other half is yours and Livia's. 349 00:20:04,125 --> 00:20:06,916 So I think we're going to have to learn to put up with each other. 350 00:20:08,208 --> 00:20:09,541 You can't hide that ambition. 351 00:20:09,625 --> 00:20:13,041 We're going to eat this cake, because we all took part in baking it. 352 00:20:13,125 --> 00:20:15,833 I'm not going to give you my share, because I worked hard for it. 353 00:20:15,916 --> 00:20:17,375 Understand? 354 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 Or should I call the lawyers to explain it to you? 355 00:20:24,041 --> 00:20:25,416 I thought so. 356 00:20:25,500 --> 00:20:26,916 What's up, honey? 357 00:20:27,750 --> 00:20:28,916 Yeah. 358 00:20:29,583 --> 00:20:32,791 Well, I just finished my shift and I'm on my way. Mm? 359 00:20:34,375 --> 00:20:35,541 Go ahead, then. 360 00:20:37,041 --> 00:20:38,916 I'll see you soon. Bye. 361 00:21:05,125 --> 00:21:06,333 FORENSIC_MEDICINE_1 PASSWORD 362 00:21:14,375 --> 00:21:16,916 RECENT CASES 363 00:21:19,958 --> 00:21:24,291 Where did I leave my keys? Must have left them in the office. 364 00:21:24,375 --> 00:21:26,791 Where are they? Where are they? 365 00:21:26,875 --> 00:21:29,416 Where are they? Where are they? 366 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 Ah! There! 367 00:21:45,958 --> 00:21:50,208 SEARCH RECENT CASES FOLDER 368 00:21:50,291 --> 00:21:53,000 NO SEARCH RESULTS 369 00:21:59,875 --> 00:22:01,708 Here is your juice, sir. 370 00:22:01,791 --> 00:22:02,958 I don't want it. 371 00:22:03,833 --> 00:22:05,791 You know the rules. 372 00:22:08,333 --> 00:22:09,958 Come on, drink up. 373 00:22:44,250 --> 00:22:47,375 I think the best way to honor my father's memory is to move forward. 374 00:22:47,458 --> 00:22:49,250 What do you have in mind? Surprise us. 375 00:22:49,958 --> 00:22:52,208 I say we continue to build Sal y Arena. 376 00:22:52,791 --> 00:22:54,875 So you want to use our father's death as an excuse 377 00:22:54,958 --> 00:22:57,333 to further a project that's basically suicidal? 378 00:22:57,416 --> 00:23:00,125 -You've never had a head for business. -And you have? 379 00:23:00,208 --> 00:23:03,500 Our stock plummeted when he disappeared. Imagine what it will do now. 380 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 Eight percent and dropping. 381 00:23:05,166 --> 00:23:08,416 We have to show that the company is still strong in his absence. 382 00:23:08,916 --> 00:23:11,625 That we are a solid company and we remain in good hands. 383 00:23:11,708 --> 00:23:13,375 As long as they're yours, I suppose. 384 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 Octavio and I have priority over every decision-- 385 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 Livia, the last time the press saw you, 386 00:23:18,000 --> 00:23:20,833 you were involved in a protest against one of your father's projects. 387 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 This is our family business. 388 00:23:22,166 --> 00:23:25,083 Which a lot of other people have investments in. 389 00:23:25,166 --> 00:23:27,791 Let the shareholders have the final say. 390 00:23:27,875 --> 00:23:31,708 Let them decide who has the experience and talent to be in charge. 391 00:23:33,416 --> 00:23:36,291 I am here to announce the arrest of Alfredo Reséndiz. 392 00:23:36,875 --> 00:23:39,583 He's confessed to being responsible for the kidnapping and murder 393 00:23:39,666 --> 00:23:42,000 of businessman Claudio Martínez. 394 00:23:42,083 --> 00:23:44,666 The accused, who has already been indicted, 395 00:23:44,750 --> 00:23:48,666 was a former official with the Attorney General's Office. 396 00:23:49,458 --> 00:23:52,000 In addition to the charges of kidnapping and homicide, 397 00:23:52,083 --> 00:23:54,541 for which he will be tried and certainly convicted, 398 00:23:54,625 --> 00:23:57,291 Reséndiz also has links to organized crime. 399 00:23:57,875 --> 00:23:59,333 In the spirit of transparency, 400 00:23:59,416 --> 00:24:02,250 and taking into account the relevance of this case, 401 00:24:02,333 --> 00:24:05,416 we have decided to share this information with you, the public. 402 00:24:05,500 --> 00:24:09,291 Here is an excerpt from the recording of the accused's statement. 403 00:24:09,375 --> 00:24:10,250 CAPTURED 404 00:24:10,333 --> 00:24:12,125 Run the video now, please. 405 00:24:15,250 --> 00:24:17,291 What is that? 406 00:24:22,416 --> 00:24:25,250 Who are those people? 407 00:24:25,333 --> 00:24:27,916 -One question! -Mr. District Attorney! 408 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 How do you plan on telling your kids about this, sir? 409 00:24:33,041 --> 00:24:34,375 One question! 410 00:24:47,625 --> 00:24:49,375 I'm not taking any calls! 411 00:24:49,458 --> 00:24:50,291 Sir. 412 00:24:52,916 --> 00:24:56,000 No, don't worry, sir. I'll take care of everything. It's okay. 413 00:24:57,500 --> 00:24:58,708 Yes. No, no, no, no, no. 414 00:24:58,791 --> 00:25:01,250 This does not have to affect you or the party, it's a misunder-- 415 00:25:06,708 --> 00:25:08,541 I've always worked by my father's side here, 416 00:25:08,625 --> 00:25:09,833 long before he married Helena. 417 00:25:09,916 --> 00:25:12,666 If anyone's gonna be solving the company's problems, it's gonna be me. 418 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 This project isn't a problem, don't you get it? 419 00:25:14,875 --> 00:25:16,416 It's an environmental disaster. 420 00:25:16,500 --> 00:25:18,375 If you can't settle your differences as siblings, 421 00:25:18,458 --> 00:25:19,833 how do you expect to run a company? 422 00:25:24,666 --> 00:25:26,708 What are you all watching on your fucking phones? 423 00:25:27,666 --> 00:25:29,791 They just showed a sex tape of the district attorney 424 00:25:29,875 --> 00:25:31,291 at his news conference. 425 00:25:32,666 --> 00:25:36,166 You did that. You've had the videos, and now we know what's on them. 426 00:25:36,250 --> 00:25:39,125 I don't know what you're talking about, unless you know something we don't. 427 00:25:48,833 --> 00:25:51,125 We've gotta talk, Pablo, answer the fucking phone! 428 00:25:51,208 --> 00:25:55,500 Why are you so concerned about that video? What's it to you? 429 00:25:56,916 --> 00:25:58,458 Helena is playing dirty. 430 00:25:58,541 --> 00:26:01,041 Remember I told you that Dad was keeping some important videos? 431 00:26:01,125 --> 00:26:03,208 You never told me what was on those videos. 432 00:26:03,291 --> 00:26:05,125 I just found out myself. 433 00:26:05,875 --> 00:26:07,166 There are more like Pablo's. 434 00:26:07,250 --> 00:26:09,208 A shit ton more. 435 00:26:09,708 --> 00:26:11,458 A lot of important, 436 00:26:11,541 --> 00:26:12,708 influential, 437 00:26:12,791 --> 00:26:14,333 dangerous people. 438 00:26:14,875 --> 00:26:16,958 Helena is behind this shit show and putting us at risk. 439 00:26:17,041 --> 00:26:19,750 Hold on, but why would Dad have those videos? 440 00:26:19,833 --> 00:26:22,208 I don't know, Livia! Just think, come on. 441 00:26:22,291 --> 00:26:24,750 They recorded people to extort them. 442 00:26:24,833 --> 00:26:27,583 They blackmailed, took advantage of them. That's what they did! 443 00:26:27,666 --> 00:26:30,291 But what does Helena achieve by releasing those videos? 444 00:26:30,375 --> 00:26:32,333 Well, it gets Pablo out of the way. 445 00:26:33,291 --> 00:26:35,291 She thinks we're teaming up against her. 446 00:26:36,333 --> 00:26:38,416 She wants our money. 447 00:26:38,500 --> 00:26:39,333 All of it. 448 00:26:39,416 --> 00:26:42,083 We can't let that happen. 449 00:26:44,333 --> 00:26:48,125 DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 450 00:26:51,583 --> 00:26:53,708 -Let me explain, my love. -It's all crystal clear! 451 00:26:54,291 --> 00:26:57,416 You are a sick, drug-addicted pervert. 452 00:26:57,500 --> 00:27:00,291 Who knows what kind of shit you've infected me with? 453 00:27:00,375 --> 00:27:01,375 What's wrong, Mom? 454 00:27:01,958 --> 00:27:03,333 Nothing, sweetie, go back inside. 455 00:27:03,416 --> 00:27:05,625 Remedios, my love, it's going to be okay, I promise. 456 00:27:08,208 --> 00:27:10,375 Son… don't worry. 457 00:27:11,625 --> 00:27:15,041 It's all a misunderstanding. Everything will be back to normal soon. 458 00:27:15,125 --> 00:27:17,375 I'll always be here for you. You can trust me. 459 00:27:19,416 --> 00:27:22,250 You're wrong, Pablo. It'll never be the same again. 460 00:27:24,250 --> 00:27:26,041 Arcadia, please don't do this. 461 00:27:31,333 --> 00:27:32,916 Is this your first time? 462 00:27:34,208 --> 00:27:35,500 -Yes. -Yeah? 463 00:27:35,583 --> 00:27:36,416 Hm. 464 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Come here. 465 00:27:39,666 --> 00:27:40,666 Just relax. 466 00:27:42,208 --> 00:27:44,333 Listen to the music. 467 00:27:44,833 --> 00:27:46,083 Relax. 468 00:27:46,166 --> 00:27:47,166 Yeah? 469 00:27:50,458 --> 00:27:51,958 I know what it's like. 470 00:27:52,458 --> 00:27:54,333 Being married for all those years, 471 00:27:55,500 --> 00:27:57,333 your husband doesn't notice you. 472 00:27:59,166 --> 00:28:00,500 You need this. 473 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 You deserve to have… 474 00:28:04,500 --> 00:28:07,208 someone who wants to be with you, 475 00:28:09,750 --> 00:28:11,625 who makes you feel desired. 476 00:28:56,416 --> 00:28:58,500 What happened? Did I do something wrong? 477 00:28:58,583 --> 00:29:02,125 No, no, no, no, no. You are so wonderful. 478 00:29:07,166 --> 00:29:08,583 Help me! 479 00:29:11,208 --> 00:29:14,291 -Claudio, hold on. -It hurts. 480 00:29:14,375 --> 00:29:16,250 What is? What's wrong? 481 00:29:16,333 --> 00:29:18,625 -Are you in pain? What's happening to you? -It hurts. 482 00:29:18,708 --> 00:29:22,000 Wha-- Where? Tell me. 483 00:29:22,083 --> 00:29:23,500 What can I do to help? 484 00:29:39,333 --> 00:29:40,500 You were his bodyguard. 485 00:29:40,583 --> 00:29:42,791 You don't remember anything weird going on? 486 00:29:42,875 --> 00:29:46,333 I don't know, like that whole thing that happened today with Pablo. 487 00:29:46,416 --> 00:29:48,750 Look, Livia, if I knew something, I'd tell you. 488 00:29:48,833 --> 00:29:52,083 But you know what your dad was like, how guarded he was about certain things. 489 00:29:56,791 --> 00:29:57,625 Hello? 490 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Honey. 491 00:29:59,125 --> 00:30:00,750 Da-- Is that you, Dad? 492 00:30:00,833 --> 00:30:02,083 Yes, Livia! 493 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 I'm alive. 494 00:30:03,625 --> 00:30:04,666 Dad, wait. 495 00:30:04,750 --> 00:30:07,500 Tell me where you are. Antonio and I will come get you. 496 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 No, honey. 497 00:30:08,583 --> 00:30:11,416 -Listen very carefully to me. -Hello? 498 00:30:12,000 --> 00:30:13,250 Hello? 499 00:30:13,333 --> 00:30:14,166 Dad, answer me! 500 00:30:17,000 --> 00:30:18,125 What should I do? 501 00:30:18,208 --> 00:30:20,958 I-- I've got to tell Pablo or the police. 502 00:30:21,041 --> 00:30:23,125 No, no, you can't tell anyone, Livia. 503 00:30:33,833 --> 00:30:36,166 If your father's still alive, we don't know who's got him. 504 00:30:36,250 --> 00:30:39,791 It could be anyone in the company. It could be Pablo or Helena. 505 00:30:39,875 --> 00:30:41,833 Might even be your own brother. 506 00:30:41,916 --> 00:30:44,208 Isn't it weird how he was cremated so quickly? 507 00:30:52,416 --> 00:30:55,333 No! Don't shoot me! Don't shoot me! 508 00:30:55,416 --> 00:30:58,583 I'm an old woman! Please, don't shoot me! 509 00:30:58,666 --> 00:31:00,208 Okay, if your dad is alive, 510 00:31:00,916 --> 00:31:03,083 then whose body did your brother ID? 511 00:31:11,666 --> 00:31:14,625 Unfortunately, I don't think there's anyone you can really trust. 512 00:31:15,250 --> 00:31:16,500 Not even your own family. 513 00:31:25,666 --> 00:31:27,375 It looks to me like this was a plan hatched 514 00:31:27,458 --> 00:31:29,916 between the prosecutor and your brother. 515 00:31:30,000 --> 00:31:31,833 You can't tell anyone about this. 516 00:31:33,125 --> 00:31:36,708 If they find out your dad managed to call you somehow, they'll kill him. 517 00:31:36,791 --> 00:31:38,500 Wha-- What do you expect me to do then? 518 00:31:38,583 --> 00:31:40,666 Sit around, do nothing while they kill him? 519 00:31:56,375 --> 00:31:57,208 What's up? 520 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 He's escaped! 521 00:31:59,166 --> 00:32:00,416 And he's got a gun. 522 00:32:02,208 --> 00:32:03,416 On my way. 523 00:32:04,583 --> 00:32:06,333 I got business to attend to. 524 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 Everything okay? 525 00:32:08,291 --> 00:32:09,625 Yeah, yeah, yeah. 526 00:32:10,125 --> 00:32:11,125 Give me your cell phone. 527 00:32:11,208 --> 00:32:14,208 I've got a friend who's a hacker. Maybe he can trace that call. 528 00:32:15,625 --> 00:32:16,625 Thanks. 529 00:32:19,208 --> 00:32:21,166 You're not alone in this, Livia. 530 00:32:21,250 --> 00:32:24,750 I'll always be there to protect you, and I will find your father. 531 00:32:26,291 --> 00:32:28,208 Take care of yourself, okay? 532 00:33:07,500 --> 00:33:09,333 Are you serious, Iván? 533 00:33:10,666 --> 00:33:13,375 Holy shit! I can't believe you! 534 00:33:13,458 --> 00:33:16,666 I mean, that lady's old enough to be your aunty. 535 00:33:19,125 --> 00:33:21,375 Sure, why not? Come on in. 536 00:33:23,291 --> 00:33:24,541 What do you want, Sofía? 537 00:33:24,625 --> 00:33:25,583 Mm. 538 00:33:26,166 --> 00:33:28,333 I went to the morgue to question the coroner 539 00:33:28,416 --> 00:33:30,833 who performed the autopsy on Claudio. 540 00:33:30,916 --> 00:33:33,166 As I expected, he didn't say anything to me, 541 00:33:33,250 --> 00:33:36,000 but he did seem really, really nervous. 542 00:33:36,083 --> 00:33:38,166 Okay. So what? 543 00:33:38,750 --> 00:33:41,000 I couldn't find any record of the file. 544 00:33:41,083 --> 00:33:42,541 It's like it never existed. 545 00:33:42,625 --> 00:33:44,500 Same thing happened to Claudio. 546 00:33:44,583 --> 00:33:46,000 With his body. 547 00:33:46,625 --> 00:33:47,791 I don't know why, 548 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 but I get the feeling that body wasn't his. 549 00:33:51,208 --> 00:33:53,750 Look, I don't have time for your conspiracy theories. 550 00:33:53,833 --> 00:33:55,958 Have you seen the video of the district attorney? 551 00:33:56,041 --> 00:33:56,958 No. 552 00:33:57,041 --> 00:33:58,041 No? 553 00:33:59,416 --> 00:34:00,416 Look. 554 00:34:06,500 --> 00:34:08,041 VIRAL SCANDAL 555 00:34:08,125 --> 00:34:10,208 Who the fuck is leaking those videos? 556 00:34:11,208 --> 00:34:13,958 Ms. Helena, the prosecutor's here to see you. 557 00:34:14,041 --> 00:34:15,208 I had nothing to do with it. 558 00:34:15,291 --> 00:34:18,750 -You know what kind of damage you've done? -I didn't do it, I'm surprised-- 559 00:34:18,833 --> 00:34:22,041 I've lost my career, my family, my marriage, my reputation, 'cause of you! 560 00:34:22,125 --> 00:34:25,625 I lied to you. I don't have the videos. I honestly have no idea who did. 561 00:34:25,708 --> 00:34:29,208 You wanted $25 million for that video and threatened to make it go viral. 562 00:34:29,291 --> 00:34:31,041 You caused all of this! 563 00:34:31,125 --> 00:34:32,791 Calm down, let's just talk-- 564 00:34:32,875 --> 00:34:34,791 -You are going to fix this, bitch! -Hey, no, no. 565 00:34:34,875 --> 00:34:37,791 You're fixing it, right here and right now! 566 00:34:37,875 --> 00:34:40,916 Helena must've been the one to release that video of Pablo. 567 00:34:41,000 --> 00:34:43,583 This is the first piece of the domino effect. 568 00:34:44,166 --> 00:34:46,083 If he can fall, 569 00:34:46,166 --> 00:34:48,958 then anyone else who went to those parties can as well. 570 00:34:49,041 --> 00:34:52,958 -Put the gun down. We'll find a solution. -There is no fucking solution! 571 00:34:53,041 --> 00:34:55,791 My whole life has turned into a shit show because you leaked that video! 572 00:34:55,875 --> 00:34:58,583 I didn't, and you are not the first person this has happened to. 573 00:34:58,666 --> 00:35:01,916 Everybody is talking about me! Everyone out there is making fun of me! 574 00:35:02,000 --> 00:35:04,333 -They'll forget it with the next scandal! -My family won't! 575 00:35:04,416 --> 00:35:07,583 -It'll pass. -Any idea how conservative my wife is? 576 00:35:07,666 --> 00:35:11,041 -There are consultants. Your political-- -The party turned its back on me! 577 00:35:11,125 --> 00:35:13,333 -I've lost everything because of you! -No, no! 578 00:35:13,416 --> 00:35:15,333 -You've got your kids, your wife! -Don't touch me! 579 00:35:15,416 --> 00:35:17,333 -Don't mention my children! -Think of your kids. 580 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 -No. -You motherfucking bitch! 581 00:35:19,416 --> 00:35:21,875 You should have seen the look of hatred in their eyes. 582 00:35:21,958 --> 00:35:24,250 The shame, the resentment. 583 00:35:24,333 --> 00:35:26,291 I'm a fucking pariah. Don't you get it?! 584 00:35:26,375 --> 00:35:27,583 The prosecutor's being violent. 585 00:35:27,666 --> 00:35:28,708 -Violent? -He pushed me out. 586 00:35:28,791 --> 00:35:30,750 -What do you mean? -He's in Ms. Helena's office! 587 00:35:30,833 --> 00:35:33,750 Put the gun down. A video will not put you in jail. 588 00:35:33,833 --> 00:35:34,666 Killing me will. 589 00:35:34,750 --> 00:35:36,916 -Listen to me. -The only killer is your son! 590 00:35:37,000 --> 00:35:40,041 -He murdered Claudio, you covered it up! -Claudio's murderer is Magic. 591 00:35:40,125 --> 00:35:41,708 -Oh my God! -You need to listen to me! 592 00:35:41,791 --> 00:35:44,291 You know perfectly well that's a big fucking lie! 593 00:35:44,375 --> 00:35:48,250 The body that was cremated was not Claudio's, Helena. 594 00:35:48,750 --> 00:35:51,750 -Why did you close the fucking case? -Because Octavio pushed me into it! 595 00:35:51,833 --> 00:35:55,208 He promised me, he swore he'd stop you from leaking that video. 596 00:35:55,291 --> 00:35:56,875 And you still decided to do it! 597 00:35:56,958 --> 00:35:59,500 But you know what? I've got nothing to lose now because of you. 598 00:35:59,583 --> 00:36:01,833 Let's talk to Octavio. He can explain what's going on! 599 00:36:01,916 --> 00:36:03,750 No, you're not going anywhere! 600 00:36:04,333 --> 00:36:05,708 What the fuck?! 601 00:36:05,791 --> 00:36:07,250 Call the police! Call security! 602 00:36:30,666 --> 00:36:31,708 My God, what? 603 00:36:32,791 --> 00:36:34,083 Wait, are you sure? 604 00:36:34,833 --> 00:36:37,125 No, it's okay. I got it. Thanks. I don't believe it. 605 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 Is everything all right? 606 00:36:38,666 --> 00:36:41,041 Gunshots were reported at the Sal y Mar offices. 607 00:36:42,791 --> 00:36:45,583 Apparently, the district attorney shot himself 608 00:36:45,666 --> 00:36:47,375 after shooting Helena. 608 00:36:48,305 --> 00:37:48,306