Unspeakable Sins

ID13204979
Movie NameUnspeakable Sins
Release NameUnspeakable.Sins.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37504309
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,166 --> 00:00:23,375 Why were you spying on your brother? 3 00:00:26,333 --> 00:00:27,875 What do you wanna know, princess? 4 00:00:35,083 --> 00:00:37,708 What deal do you have with Octavio? 5 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 Nothing. 6 00:00:41,166 --> 00:00:45,083 I'm just a businessman like your dear old dad. 7 00:00:46,125 --> 00:00:47,791 Can I tell you something? 8 00:00:48,875 --> 00:00:51,166 I have a lot of deals in the works. 9 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 -But you're ruining them for me! -No, no, no! 10 00:00:53,916 --> 00:00:54,916 No! 11 00:00:55,000 --> 00:00:57,625 Please, stop! Don't hit him anymore! 12 00:00:57,708 --> 00:01:00,041 You're close with Helena. 13 00:01:00,125 --> 00:01:01,833 You know where those videos are. 14 00:01:05,916 --> 00:01:07,125 Where are they? 15 00:01:15,916 --> 00:01:20,666 UNSPEAKABLE SINS 16 00:01:25,916 --> 00:01:27,958 Something's wrong. He's not answering. 17 00:01:29,125 --> 00:01:31,916 When he called me, he said he was here at the hospital. 18 00:01:33,541 --> 00:01:36,250 Okay, in the meantime, can we get started? 19 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 -Yes. Yeah, yeah. -Yeah? 20 00:01:37,791 --> 00:01:38,875 Thanks. 21 00:01:40,125 --> 00:01:42,958 If Claudio is somehow still alive, 22 00:01:43,041 --> 00:01:44,750 who do you think would help him hide? 23 00:01:45,666 --> 00:01:46,750 Uh… 24 00:01:47,458 --> 00:01:49,250 -Antonio. -Antonio? 25 00:01:49,333 --> 00:01:52,541 Antonio is his right-hand man. He always covers for Claudio. 26 00:01:52,625 --> 00:01:54,166 I never even suspected him. 27 00:01:54,250 --> 00:01:58,000 I mean, he actually took a bullet the night Claudio disappeared. 28 00:01:59,416 --> 00:02:01,291 -Although… -What is it? 29 00:02:01,375 --> 00:02:02,708 Give me a second. 30 00:02:07,958 --> 00:02:11,166 Benítez, would you please pull up the forensic report 31 00:02:11,250 --> 00:02:14,291 on the bullet Antonio took on the night Claudio disappeared? 32 00:02:23,833 --> 00:02:26,375 Hi, this is Livia. Please leave a message. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,916 Livia, this is the third message I've left for you. 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 I'm still at the office watching your brother. Where are you? 35 00:02:34,375 --> 00:02:35,875 Stop it! Stop it! 36 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 Please, stop! 37 00:02:38,708 --> 00:02:41,291 Tell them to stop! Let us go! 38 00:02:43,458 --> 00:02:44,708 I don't know. 39 00:02:45,458 --> 00:02:47,333 I don't know where those videos are. 40 00:02:48,291 --> 00:02:50,125 Helena doesn't have them. 41 00:02:52,291 --> 00:02:55,000 Do you like golf, Iván? 42 00:02:55,083 --> 00:02:57,416 It's my specialty. 43 00:02:57,916 --> 00:02:59,625 And a hole in one 44 00:03:00,333 --> 00:03:01,541 is a hard shot to make. 45 00:03:01,625 --> 00:03:03,458 You've got to be deadly accurate. 46 00:03:03,541 --> 00:03:05,583 Because if you hit the ball too hard, 47 00:03:05,666 --> 00:03:08,958 you could shatter it into little pieces. 48 00:03:09,041 --> 00:03:12,250 No, no, no! Please don't kill him! Please don't! Please don't! 49 00:03:12,333 --> 00:03:14,916 You have my father! 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,708 Why don't you ask him about these videos, huh? 51 00:03:24,291 --> 00:03:27,250 What makes you think I have your father? 52 00:03:30,500 --> 00:03:31,750 I know he's still alive. 53 00:03:33,375 --> 00:03:36,375 I spoke to him, and that's why I followed Octavio, 54 00:03:36,458 --> 00:03:39,958 because I thought it was weird that they rushed the whole cremation, 55 00:03:40,041 --> 00:03:41,750 and that's when I saw him with you. 56 00:03:43,041 --> 00:03:44,083 You sure about that? 57 00:03:44,166 --> 00:03:45,833 No, no. I'm not sure about anything. 58 00:03:45,916 --> 00:03:48,625 I honestly don't know what to think anymore. 59 00:03:48,708 --> 00:03:51,875 All I want to know is where my father is 60 00:03:52,666 --> 00:03:54,625 and if my brother is involved in all this. 61 00:03:56,958 --> 00:03:58,416 Treat her gently. 62 00:04:10,250 --> 00:04:13,458 Still no answer. Now I'm really worried. 63 00:04:13,541 --> 00:04:14,833 Mm. 64 00:04:14,916 --> 00:04:17,291 -I've got the forensic report. -And? 65 00:04:17,791 --> 00:04:20,666 Let's see, he was hit on the clavicle. Okay. 66 00:04:20,750 --> 00:04:24,291 And there was a lot of gunshot residue around the wound area. 67 00:04:24,875 --> 00:04:26,291 So, what are you saying? 68 00:04:27,041 --> 00:04:30,166 It means he was hit at very close range. 69 00:04:30,750 --> 00:04:32,125 Possibly point-blank. 70 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Or he shot himself 71 00:04:35,625 --> 00:04:38,416 so it would appear he'd been wounded while on duty. 72 00:04:42,291 --> 00:04:43,166 All right, Helena, 73 00:04:43,250 --> 00:04:46,125 I'm gonna need you to tell me everything you know about Antonio. 74 00:04:46,208 --> 00:04:49,000 -Well, Antonio is the son of Don Raúl. -Mm-hm. 75 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Raúl used to be Claudio's right-hand man and chauffeur. 76 00:04:52,708 --> 00:04:53,541 Mm-hm. 77 00:04:53,625 --> 00:04:55,041 When Antonio was a teenager, 78 00:04:55,125 --> 00:04:59,208 he must've been about 15 years old, he spent a lot of time with Livia. 79 00:05:01,083 --> 00:05:02,666 -With Livia? -Yes. Yeah. 80 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 Just friends, or something else? 81 00:05:04,958 --> 00:05:07,166 I mean, at that age, with hormones raging, 82 00:05:07,250 --> 00:05:08,833 anything's possible. 83 00:05:09,791 --> 00:05:12,875 Truth is I don't know. I never paid much attention to them. 84 00:05:12,958 --> 00:05:14,666 Although, now that you mention it… 85 00:05:15,958 --> 00:05:19,458 Anyway, when Raúl passed away, Antonio's the one who took his place. 86 00:05:19,541 --> 00:05:20,375 Mm-hm. 87 00:05:21,291 --> 00:05:24,625 I guess since Claudio watched him grow up, he treated him better than any employee. 88 00:05:26,250 --> 00:05:28,541 You clearly don't know Claudio. 89 00:05:29,458 --> 00:05:31,333 Claudio treated everyone poorly. 90 00:05:32,041 --> 00:05:33,041 Including Don Raúl, 91 00:05:33,125 --> 00:05:36,000 even though he was an old man who'd worked for him his entire life. 92 00:05:37,666 --> 00:05:38,583 Okay. 93 00:05:39,375 --> 00:05:40,541 Then, maybe what happened 94 00:05:40,625 --> 00:05:42,791 is Antonio not only witnessed this mistreatment 95 00:05:42,875 --> 00:05:44,541 but also experienced it. 96 00:05:45,333 --> 00:05:47,875 He probably built a lot of hatred for Claudio. 97 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 What are you saying? 98 00:05:50,500 --> 00:05:52,958 That Antonio had something to do with Claudio's disappearance? 99 00:05:55,000 --> 00:05:57,541 Mr. Claudio, can you hear me? 100 00:05:58,125 --> 00:05:59,375 Sir, can you hear me? 101 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 He's getting worse. 102 00:06:01,333 --> 00:06:04,291 And when I talk, he doesn't seem to hear me at all. 103 00:06:04,375 --> 00:06:07,416 Look at him. He's got cold sweats. 104 00:06:07,500 --> 00:06:10,666 And his fingers, they're turning blue. 105 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Oh, no… 106 00:06:13,291 --> 00:06:15,041 I have the prostitute and your sister. 107 00:06:15,625 --> 00:06:16,625 Livia? 108 00:06:16,708 --> 00:06:18,791 I haven't touched a hair on her head. 109 00:06:19,375 --> 00:06:20,958 She told me she spoke to your father. 110 00:06:25,250 --> 00:06:26,291 I'm thirsty. 111 00:06:28,250 --> 00:06:30,333 Didn't you hear what your boss said? 112 00:06:31,291 --> 00:06:32,875 He said that you have to treat me well. 113 00:06:33,750 --> 00:06:35,125 I want some water. 114 00:06:46,125 --> 00:06:47,708 Can we negotiate? 115 00:06:48,500 --> 00:06:50,583 -What're you talking about? -Those videos… 116 00:06:51,625 --> 00:06:52,708 are worth millions. 117 00:06:52,791 --> 00:06:54,583 -Pesos or dollars? -Hey! 118 00:06:55,500 --> 00:06:57,416 We're not going behind the boss's back, asshole. 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,375 -I just wanna know. -Oh, yeah? 120 00:06:59,458 --> 00:07:00,583 You want the boss to kill us? 121 00:07:05,708 --> 00:07:07,166 Let me go! Let me go! 122 00:07:09,833 --> 00:07:12,833 -Come on! Let's go! -Hurry! Run! Run! 123 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Come on, I've got an idea. You can trust me. 124 00:07:35,083 --> 00:07:36,416 We've gotta tell the boss. 125 00:07:38,541 --> 00:07:40,125 So he can kill us for being idiots? 126 00:07:41,416 --> 00:07:42,333 Shh. 127 00:07:58,375 --> 00:08:00,583 Over here! They're getting away! Come on! 128 00:08:02,291 --> 00:08:04,041 Run, asshole! 129 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 Hold on! No! Wait, wait. 130 00:08:09,041 --> 00:08:10,208 What're you doing? 131 00:08:12,916 --> 00:08:14,500 Stop! 132 00:08:19,125 --> 00:08:20,666 You can't kill me, I'm… 133 00:08:21,208 --> 00:08:22,458 your partner's sister. 134 00:08:22,541 --> 00:08:24,208 Doesn't matter. 135 00:08:26,666 --> 00:08:27,916 I have the videos. 136 00:08:29,833 --> 00:08:31,958 My dad gave me them before he disappeared. 137 00:08:33,375 --> 00:08:34,250 Nah, you're lying. 138 00:08:34,333 --> 00:08:37,875 He's never trusted Octavio. The only person he trusts is me. I swear. 139 00:08:39,666 --> 00:08:40,958 Put the gun down! 140 00:08:41,041 --> 00:08:42,125 -Huh? -Drop it! 141 00:08:42,208 --> 00:08:44,333 -You actually gonna kill me? -Yeah! Drop the gun! 142 00:08:44,416 --> 00:08:47,333 Put it down! Drop the fucking gun! 143 00:08:49,916 --> 00:08:51,041 Come on! 144 00:08:54,125 --> 00:08:57,416 Antonio Grajales, right? 145 00:08:57,500 --> 00:08:59,875 -Hm. -He doesn't have a criminal record. 146 00:08:59,958 --> 00:09:03,000 The gunshot was pretty close, but do you really think he shot himself? 147 00:09:04,708 --> 00:09:06,916 Apparently, he's gotten very close to Livia. 148 00:09:07,375 --> 00:09:08,666 Maybe they became lovers 149 00:09:08,750 --> 00:09:11,625 and she witnessed a lot of arguments between him and her father. 150 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Yeah, but she's his daughter. 151 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 Hm… 152 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 I still wanna keep a close eye on him. 153 00:09:18,583 --> 00:09:20,083 POLICE INVESTIGATION 154 00:09:21,750 --> 00:09:23,750 Hi, this is Livia. 155 00:09:23,833 --> 00:09:25,666 Please leave a message. 156 00:09:25,750 --> 00:09:29,000 I watched your brother all afternoon, but I can't take it anymore. 157 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 I'm out looking for you. Where are you? 158 00:09:31,166 --> 00:09:32,750 Why aren't you answering? 159 00:09:39,666 --> 00:09:43,625 Stop! Stop! Wait up, Iván! Stop! I can't run anymore! 160 00:09:43,708 --> 00:09:45,625 Okay. Livia, Livia! 161 00:09:45,708 --> 00:09:48,291 It's okay. 162 00:09:48,375 --> 00:09:51,083 Get up, come on. Just breathe. That's it, breathe. Easy now. 163 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 Yeah. Easy, easy. 164 00:09:52,791 --> 00:09:54,291 There, that's good. 165 00:09:54,375 --> 00:09:55,333 Stand up. 166 00:09:56,041 --> 00:09:59,125 -Good. It's okay. Yeah. -You did a number on those guys. 167 00:10:00,291 --> 00:10:02,750 -They're gonna catch us, I know it. -No. Hey, hey. 168 00:10:02,833 --> 00:10:04,625 -They're gonna want revenge on us. -Look at me! 169 00:10:04,708 --> 00:10:06,125 Calm down. 170 00:10:06,208 --> 00:10:07,125 We lost them. 171 00:10:07,208 --> 00:10:09,791 This forest is too big, they'll never find us. Okay? 172 00:10:09,875 --> 00:10:11,208 Easy now, just breathe. 173 00:10:11,291 --> 00:10:13,083 That's it. There you go. 174 00:10:13,166 --> 00:10:14,458 You saved me. 175 00:10:17,333 --> 00:10:18,541 You saved me. 176 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 -Look at you! You're hurt. -I'm fine. 177 00:10:21,666 --> 00:10:23,583 I'm fine. Don't worry about it, okay? 178 00:10:23,666 --> 00:10:24,875 Come here. 179 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 It's all right. 180 00:10:27,458 --> 00:10:28,541 Okay. 181 00:10:28,625 --> 00:10:30,000 I need to think. 182 00:10:30,083 --> 00:10:31,625 We can't keep going around in circles, 183 00:10:31,708 --> 00:10:34,250 'cause I don't wanna end up back at that place. 184 00:10:34,333 --> 00:10:35,625 Right? 185 00:10:35,708 --> 00:10:38,416 There's gotta be a road around here. We've got to find it. 186 00:10:38,500 --> 00:10:39,833 Okay? Come on. Let's go. 187 00:10:40,416 --> 00:10:41,458 Easy does it. 188 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 I got you. 189 00:10:42,625 --> 00:10:43,625 Come on. 190 00:11:10,208 --> 00:11:12,333 I couldn't come any sooner, my love. 191 00:11:16,708 --> 00:11:18,958 -What'd she say? -That she doesn't have the videos. 192 00:11:19,041 --> 00:11:20,625 I don't know if I believe her. 193 00:11:20,708 --> 00:11:23,250 Have you seen the threats being posted all over the place? 194 00:11:23,333 --> 00:11:25,416 I wanna keep that video from getting out. 195 00:11:26,166 --> 00:11:28,416 -Where the hell is Magic? -Over there. 196 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Where is he? Magic? 197 00:11:34,166 --> 00:11:37,375 What the hell happened here? What've you done to Livia? 198 00:11:37,458 --> 00:11:38,291 What is that? 199 00:11:39,250 --> 00:11:40,458 It's just a scratch. 200 00:11:41,416 --> 00:11:42,541 Where's my sister? 201 00:11:42,625 --> 00:11:44,208 She got away. 202 00:11:44,958 --> 00:11:46,333 I've got men out looking for her. 203 00:11:47,041 --> 00:11:49,875 I should've killed your sister and that bastard while I had the chance. 204 00:11:51,083 --> 00:11:54,000 You can do whatever you want with him, but you can't kill my sister. Please. 205 00:11:54,083 --> 00:11:55,000 Oh, no? 206 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Well, she knows we faked your father's death, doesn't she? 207 00:11:57,416 --> 00:12:00,250 So, you'd better start worrying about what your little sister 208 00:12:00,333 --> 00:12:03,500 might say to the police if my men don't find her. 209 00:12:03,583 --> 00:12:04,541 You hear me? 210 00:12:29,916 --> 00:12:32,166 They beat you so badly. Look at you. 211 00:12:32,958 --> 00:12:34,750 I'm okay. 212 00:12:36,666 --> 00:12:38,208 Let me see your wound. 213 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 -It's still bleeding. -I know, but it's not too deep. 214 00:12:45,125 --> 00:12:46,833 Don't worry. I'll be fine. 215 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 You're cool, Iván. 216 00:12:57,000 --> 00:12:59,583 Hm. I don't get you. 217 00:13:00,083 --> 00:13:03,625 Why did you agree to pose as that journalist from LA or whatever 218 00:13:05,125 --> 00:13:06,416 for Helena? 219 00:13:07,416 --> 00:13:08,791 Well, I… 220 00:13:08,875 --> 00:13:12,375 All I wanted was to keep Helena and Fernando safe from Claudio. 221 00:13:13,458 --> 00:13:14,416 And I swear to God, 222 00:13:14,500 --> 00:13:16,875 I had nothing to do with his disappearance. 223 00:13:18,166 --> 00:13:20,166 Hm. I know you didn't. 224 00:13:25,291 --> 00:13:26,666 How about you? 225 00:13:28,416 --> 00:13:32,333 How are you feeling? Right now there's so much going on with your family. 226 00:13:35,083 --> 00:13:36,750 How do I feel? Well… 227 00:13:39,791 --> 00:13:40,791 I don't know. 228 00:13:42,291 --> 00:13:46,083 In my family, we don't talk about things like that. 229 00:13:47,750 --> 00:13:51,375 The only one I could really talk to about… 230 00:13:53,333 --> 00:13:55,958 everything I was feeling was my mom. 231 00:13:58,666 --> 00:14:00,208 I miss her so much. 232 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 She was the only person I could confide in. 233 00:14:07,166 --> 00:14:10,166 Nothing in the world can ever replace a mother's love. 234 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 But if it helps… 235 00:14:16,041 --> 00:14:17,458 my schedule's pretty open. 236 00:14:17,541 --> 00:14:22,458 So if you want to talk, if you need anything, anything at all… 237 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 I'm here. 238 00:14:25,250 --> 00:14:26,458 Thank you, Iván. 239 00:14:26,541 --> 00:14:29,166 -Just saying, don't feel like you have to. -Thanks. 240 00:14:29,250 --> 00:14:30,708 -What can I do for you now? -Thanks. 241 00:14:30,791 --> 00:14:32,208 There are a lot of squirrels here. 242 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Thanks. 243 00:14:34,208 --> 00:14:36,291 -Careful. -I'm sorry. 244 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 -No, it's all right. I'm fine. -Sorry. 245 00:14:39,125 --> 00:14:40,291 It's okay. 246 00:14:44,666 --> 00:14:47,416 I'm worried about you. I get the feeling something happened. 247 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Fer told me he's already been dropped off at the clinic. 248 00:14:51,083 --> 00:14:52,416 I can't do anything from here. 249 00:14:52,500 --> 00:14:54,541 When you get this, call me as soon as you can. 250 00:15:00,333 --> 00:15:01,958 Come in. 251 00:15:02,541 --> 00:15:04,000 Good evening. 252 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 Sorry to disturb, 253 00:15:05,208 --> 00:15:07,708 but there's a lady outside who's insisting on seeing you. 254 00:15:07,791 --> 00:15:10,250 And visiting hours are over, but she says it's important. 255 00:15:10,333 --> 00:15:12,500 A lady, you said? 256 00:15:12,583 --> 00:15:15,208 -Oh, no. -You're still alive, Helena? 257 00:15:15,291 --> 00:15:17,416 Ma'am, I told you to wait outside. 258 00:15:17,500 --> 00:15:19,875 You don't know how much I want you to die. 259 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 You've got to be out of your mind to come here and say that, 260 00:15:23,041 --> 00:15:25,208 when your husband's the reason I'm here. 261 00:15:25,291 --> 00:15:27,458 -Please, come with me. -This is all your fault. 262 00:15:27,541 --> 00:15:29,333 You made that disgusting video. 263 00:15:30,041 --> 00:15:31,375 You destroyed my family. 264 00:15:35,500 --> 00:15:36,791 Please forgive me. 265 00:15:38,000 --> 00:15:40,333 In some ways, this is my fault. 266 00:15:41,041 --> 00:15:43,333 Claudio offered me a lot of money to seduce you, 267 00:15:43,416 --> 00:15:45,458 but I swear I didn't know he was filming us. 268 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 I know that. 269 00:15:48,625 --> 00:15:52,083 It was a rough time for me and I really needed the money. 270 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 -I don't know-- -It's okay, Dora. 271 00:15:54,500 --> 00:15:57,458 I didn't ask you to come all the way down here to explain yourself. 272 00:15:57,541 --> 00:15:58,500 Okay? 273 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 And besides, 274 00:16:00,666 --> 00:16:02,541 the only good thing to come out 275 00:16:02,625 --> 00:16:05,375 of that fucking trap Claudio set for me was… 276 00:16:07,416 --> 00:16:08,583 meeting you. 277 00:16:10,166 --> 00:16:12,833 You're the best thing that's happened to me in years. 278 00:16:14,291 --> 00:16:15,666 I don't want to lose you. 279 00:16:24,041 --> 00:16:26,416 Pablo shot you because you used that video to destroy him. 280 00:16:26,500 --> 00:16:27,666 I didn't have it. 281 00:16:27,750 --> 00:16:30,208 -It's not my fault if he likes it rough. -Shut your mouth! 282 00:16:30,291 --> 00:16:31,458 It's the truth. 283 00:16:32,458 --> 00:16:34,375 What you saw in that video 284 00:16:34,458 --> 00:16:36,625 is what your husband enjoyed doing. He wasn't forced. 285 00:16:36,708 --> 00:16:37,541 Not at all. 286 00:16:37,625 --> 00:16:40,500 I'm sure you and Claudio made him do it. 287 00:16:40,583 --> 00:16:42,791 You were always a couple of filthy, sick perverts. 288 00:16:44,000 --> 00:16:47,375 Just because you like sex doesn't make you sick or perverted. 289 00:16:47,458 --> 00:16:50,791 It was probably that way of thinking that made Pablo seek pleasure elsewhere. 290 00:16:50,875 --> 00:16:52,416 You're a fucking bitch! 291 00:16:54,083 --> 00:16:56,041 You're going to pay for my children's suffering 292 00:16:56,125 --> 00:16:57,625 and the death of my husband. 293 00:16:58,541 --> 00:17:01,041 Oh, there are a lot of people who wanna screw me. Get in line. 294 00:17:01,125 --> 00:17:02,666 Let's see how far you get. 295 00:17:02,750 --> 00:17:04,333 Uh, nurse, she's leaving. 296 00:17:07,625 --> 00:17:09,083 Come with me, please. 297 00:17:09,166 --> 00:17:11,041 I can see myself out. 298 00:17:21,208 --> 00:17:25,333 I never thought that we'd end up like this today. 299 00:17:26,458 --> 00:17:28,000 You and me together. 300 00:17:31,208 --> 00:17:33,083 Do you believe in coincidence? 301 00:17:34,791 --> 00:17:36,416 Because I don't. 302 00:17:39,666 --> 00:17:41,833 Everything happens for a reason. 303 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 Circling my thoughts 304 00:17:45,041 --> 00:17:48,666 Well, let's make that reason worthwhile. 305 00:17:49,416 --> 00:17:50,291 Mm? 306 00:17:50,375 --> 00:17:54,041 Phantoms on a stage 307 00:17:56,791 --> 00:17:59,958 Distant memories 308 00:18:00,041 --> 00:18:03,500 Sunbeams through the leaves 309 00:18:03,583 --> 00:18:07,833 Fire up on display 310 00:18:09,541 --> 00:18:14,416 I know better 311 00:18:16,541 --> 00:18:21,166 Running further 312 00:18:23,625 --> 00:18:27,083 I know better 313 00:18:27,166 --> 00:18:31,208 Than to show my face around here 314 00:18:31,291 --> 00:18:35,208 Before I disappear 315 00:18:39,166 --> 00:18:42,208 The past, it draws me in 316 00:18:42,291 --> 00:18:45,958 Just like sinking sand 317 00:18:46,041 --> 00:18:49,541 It tells me who I am 318 00:18:52,833 --> 00:18:55,791 Distant memories 319 00:18:55,875 --> 00:18:59,208 I wrestle and I plead 320 00:18:59,291 --> 00:19:02,166 Before I disappear 321 00:19:16,500 --> 00:19:17,583 Iván? 322 00:19:30,875 --> 00:19:33,666 Hi, this is Livia. Leave a message. 323 00:19:33,750 --> 00:19:35,750 Voicemail again. 324 00:19:36,625 --> 00:19:39,166 She's been missing since last night. We should call the police now. 325 00:19:39,250 --> 00:19:40,583 I said no! 326 00:19:41,166 --> 00:19:44,750 I told you we're not gonna give the press any more ammunition, Antonio. 327 00:19:44,833 --> 00:19:46,333 We don't want another scandal. 328 00:19:46,416 --> 00:19:49,375 So, what do we do? Sit around here and do nothing? 329 00:19:52,708 --> 00:19:55,041 Livia's the only family you've got, Octavio. 330 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 What? 331 00:19:58,791 --> 00:20:00,333 Don't talk to me like that, Antonio. 332 00:20:00,416 --> 00:20:02,166 You really don't know where she is? 333 00:20:02,250 --> 00:20:03,958 How the hell would I know? 334 00:20:04,041 --> 00:20:05,791 I spent the whole night here waiting with you. 335 00:20:06,875 --> 00:20:10,125 -I've gotta find her. -Good. It's about time. 336 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 Be of some use. 337 00:20:11,291 --> 00:20:13,250 Let me know right away if you find her, okay? 338 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 I'm taking a bath. 339 00:20:24,875 --> 00:20:26,958 -What is it? -Come see him. 340 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 He's convulsing now. 341 00:20:29,166 --> 00:20:30,916 Your guy's not doing well at all. 342 00:20:31,000 --> 00:20:34,541 I have more important things to do. If I have any time, I'll come. 343 00:20:39,583 --> 00:20:40,916 There he is. 344 00:21:19,208 --> 00:21:21,916 Where are you, you fuckers? 345 00:22:13,583 --> 00:22:15,083 I thought you'd taken off. 346 00:22:15,750 --> 00:22:16,833 What? 347 00:22:18,208 --> 00:22:19,791 You think I'd leave you here by yourself? 348 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 I don't know. 349 00:22:21,791 --> 00:22:23,583 I thought I heard cars near here. 350 00:22:24,250 --> 00:22:25,208 Should we have a look? 351 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Yeah. 352 00:22:27,375 --> 00:22:28,375 You okay? 353 00:22:30,208 --> 00:22:31,041 All right. 354 00:22:31,625 --> 00:22:32,875 Yes. 355 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 Let's go. 356 00:22:36,083 --> 00:22:37,291 This way. 357 00:22:37,375 --> 00:22:39,250 It's more important for me to look for Livia 358 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 than to worry about Claudio. 359 00:22:41,000 --> 00:22:43,916 I don't think he's sick. He's just acting, that's all. 360 00:22:46,625 --> 00:22:49,208 Livia got that call from her father and she's certain it was him, 361 00:22:49,291 --> 00:22:51,166 but I don't think she'll go to the police. 362 00:22:57,500 --> 00:22:58,666 He's getting ahead. 363 00:22:58,750 --> 00:23:01,250 We're not sure he has anything to do with Claudio's disappearance. 364 00:23:01,333 --> 00:23:03,250 That's why we need to follow him. 365 00:23:03,333 --> 00:23:04,625 Come on. 366 00:23:05,416 --> 00:23:09,083 Trust me, okay? Claudio's a lost cause, a total write-off. 367 00:23:10,083 --> 00:23:12,500 We'd all be better off if he just died. 368 00:23:15,166 --> 00:23:17,458 You have as much or more to lose than I do. 369 00:23:17,541 --> 00:23:21,166 Don't forget you were the mastermind behind all of this shit. 370 00:23:26,125 --> 00:23:28,583 Okay. If you're sure that's what you want. 371 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 I'm on my way. 372 00:23:40,083 --> 00:23:41,333 Everything okay? 373 00:23:42,333 --> 00:23:45,333 You haven't stopped looking at that phone since early this morning. 374 00:23:46,791 --> 00:23:50,416 I was checking to see if they released a video. 375 00:23:51,333 --> 00:23:52,583 Ours, you mean? 376 00:23:54,875 --> 00:23:57,916 You don't have a problem with a video being posted, 377 00:23:59,208 --> 00:24:01,208 it's that I'm in it with you. 378 00:24:01,291 --> 00:24:03,083 What do you mean, Dora? 379 00:24:05,208 --> 00:24:08,166 If you appeared as this big, macho alpha guy, 380 00:24:08,250 --> 00:24:13,000 surrounded by beautiful natural women, it wouldn't bother you. 381 00:24:13,083 --> 00:24:14,666 No, that's not true, Dora. 382 00:24:14,750 --> 00:24:16,000 Yes, it is, Rafael. 383 00:24:16,583 --> 00:24:19,291 That's why for years we've been seeing each other in secret. 384 00:24:20,291 --> 00:24:22,958 And it makes me feel like I'm nothing but a whore. 385 00:24:24,000 --> 00:24:25,625 No one ever said that. 386 00:24:27,291 --> 00:24:29,375 Do we ever go to a restaurant for dinner? 387 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 To the movies? 388 00:24:33,833 --> 00:24:35,083 To the beach? 389 00:24:37,208 --> 00:24:40,375 Do we walk down the street holding hands with each other 390 00:24:40,458 --> 00:24:42,166 like any other couple? 391 00:24:44,333 --> 00:24:46,125 No. So don't tell me not to feel like a whore 392 00:24:46,208 --> 00:24:48,041 when we only meet up to fuck. 393 00:24:50,791 --> 00:24:54,458 It doesn't matter that I'm intelligent, independent, professional. 394 00:24:56,708 --> 00:24:58,791 I'm not a real woman to you. 395 00:24:59,291 --> 00:25:03,250 A woman you can show off to your party, to your voters, 396 00:25:03,333 --> 00:25:04,791 and to your friends. 397 00:25:06,583 --> 00:25:08,083 I love you, Rafael. 398 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 But I've got my limits. 399 00:25:11,791 --> 00:25:13,958 I've got to think about what's right for me. 400 00:25:32,833 --> 00:25:33,791 Hi there. 401 00:25:33,875 --> 00:25:36,125 Where were you, Iván? I've been calling you! 402 00:25:36,208 --> 00:25:38,291 -No, no, no. Don't get up. -What happened? 403 00:25:38,375 --> 00:25:40,291 No. Careful, you're still recovering. 404 00:25:40,375 --> 00:25:42,375 -It's all right. Easy now. -Are you okay? 405 00:25:42,458 --> 00:25:44,708 -What is it? Who did this to you? -Yeah, yeah. Don't worry. 406 00:25:44,791 --> 00:25:47,208 -No. -I was so scared. Was it Octavio? 407 00:25:47,291 --> 00:25:48,208 -No. -Then who? 408 00:25:48,291 --> 00:25:50,625 Uh, my brother had nothing to do with it. 409 00:25:50,708 --> 00:25:52,041 Or so we think, anyway. 410 00:25:53,291 --> 00:25:55,625 Will someone please tell me what the fuck is going on? 411 00:25:55,708 --> 00:25:57,958 Uh, Magic kidnapped us. 412 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 Livia and me. 413 00:25:59,625 --> 00:26:01,083 -Magic? -Yes. 414 00:26:01,166 --> 00:26:02,541 But why? 415 00:26:02,625 --> 00:26:06,083 Magic thinks that you have the videos and that I'm your accomplice. 416 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Get ready. 417 00:26:31,500 --> 00:26:33,166 Okay, what's going on? 418 00:26:33,250 --> 00:26:34,708 He's not breathing. 419 00:26:34,791 --> 00:26:37,791 -We've gotta call for backup. -No, there's no time. Cover me. 420 00:26:38,791 --> 00:26:41,041 That's it then. Let's go get him. 421 00:26:41,125 --> 00:26:42,500 -Now. -Okay. 422 00:26:43,375 --> 00:26:44,791 Freeze! Police! 423 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 Freeze! 424 00:26:55,083 --> 00:26:56,666 Don't let him escape! 425 00:26:56,750 --> 00:26:57,833 I'm on it! 426 00:26:57,916 --> 00:27:00,625 Don't move! On the floor! Get on the floor! 427 00:27:05,541 --> 00:27:07,083 Please don't shoot! 428 00:27:07,166 --> 00:27:09,541 -You need to come with me. Please! -Where to? 429 00:27:09,625 --> 00:27:11,416 -Over there. You've gotta come! -Why? 430 00:27:11,500 --> 00:27:14,333 -Please! You've gotta help him. -Help who? 431 00:27:14,416 --> 00:27:16,875 -Come on! Move it! Move it! -I'll show you. This way. 432 00:27:16,958 --> 00:27:18,125 Come quick! 433 00:27:18,208 --> 00:27:19,500 Hurry! 434 00:27:19,583 --> 00:27:20,541 Hurry! 435 00:27:20,625 --> 00:27:22,083 This way! 436 00:27:23,708 --> 00:27:24,666 Please, hurry! 437 00:28:33,416 --> 00:28:35,958 I can't believe Octavio's involved in all of this. 438 00:28:36,041 --> 00:28:38,416 No, no, wait. We can't just jump to conclusions. 439 00:28:38,500 --> 00:28:41,041 You need to sit him down and get the truth out of him, Livia. 440 00:28:42,250 --> 00:28:44,166 I'm really scared about this, Helena. 441 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 They are dangerous people. 442 00:28:48,208 --> 00:28:49,791 You don't mind if I go with her, do you? 443 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 -On the contrary. I want you to. -All right. 444 00:28:53,791 --> 00:28:55,458 You okay? 445 00:28:59,416 --> 00:29:00,875 -Be careful, okay? -Yeah. 446 00:29:00,958 --> 00:29:02,166 -You're good? -Yes. 447 00:29:03,208 --> 00:29:04,291 -You okay? -Yeah. 448 00:29:06,291 --> 00:29:07,125 Let's go. 449 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 You feeling okay? 450 00:29:29,333 --> 00:29:31,458 It was scary, what can I say? 451 00:29:32,041 --> 00:29:35,625 When that man shot at me, never been so scared in my life. 452 00:29:35,708 --> 00:29:37,458 Not for me, for my baby. 453 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Have you already organized the search for the bodyguard? 454 00:29:40,583 --> 00:29:42,250 -Yeah, they've got the drones going. -Good. 455 00:29:42,333 --> 00:29:44,541 -Go home and rest. -No, no, no. I don't need to. 456 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 No. Relax, I'll be fine. Anyway, there's still lots to do here. 457 00:29:47,833 --> 00:29:49,833 Well, let me know if there's any news. 458 00:29:49,916 --> 00:29:52,875 -I'll escort Mr. Martínez to the hospital. -Great. 459 00:29:57,541 --> 00:29:58,958 Careful with her. 460 00:30:00,875 --> 00:30:02,541 I'm so glad you're feeling better. 461 00:30:02,625 --> 00:30:05,791 -Yeah, we were really worried about you. -There's no need to pretend. 462 00:30:05,875 --> 00:30:08,166 -I know you don't give a shit. -What do you mean? 463 00:30:08,250 --> 00:30:09,791 Of course we care about you. 464 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 You're here for the videos, right? 465 00:30:12,541 --> 00:30:13,708 Well, I don't have them. 466 00:30:13,791 --> 00:30:14,791 Look, it's… 467 00:30:14,875 --> 00:30:15,833 Ms. Rivas. 468 00:30:15,916 --> 00:30:17,666 -I'm taking you down to Radiology. -Okay. 469 00:30:17,750 --> 00:30:18,958 -All right. -Excuse me. 470 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 -Go ahead. -Thanks. 471 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 Good to see you, Octavio. 472 00:30:24,791 --> 00:30:27,916 What the fuck are you doing in my house? Where's my sister, you prick? Get out! 473 00:30:28,000 --> 00:30:30,500 This is my house too, and I want him to stay. 474 00:30:30,583 --> 00:30:32,000 What the fuck? 475 00:30:32,083 --> 00:30:34,041 You owe me an explanation, Octavio. 476 00:30:35,416 --> 00:30:37,416 -I do? -Yeah, let's talk, Octavio. 477 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 I'm not talking to you, asshole. Stay out of this! 478 00:30:40,833 --> 00:30:42,875 What's going on with you and Magic? 479 00:30:43,916 --> 00:30:45,958 What? You're following me around and spying on me? 480 00:30:46,041 --> 00:30:48,375 Why don't you stop being such a prick and just answer her? 481 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Hear how this asshole talks to me? 482 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 I met with Magic for business. 483 00:30:54,083 --> 00:30:54,958 So what? 484 00:30:55,458 --> 00:30:57,375 What's that got to do with it? What is this about? 485 00:30:57,458 --> 00:30:58,958 You lied to me, Octavio! 486 00:30:59,958 --> 00:31:02,583 What did you do to my father? Where is he? 487 00:31:04,375 --> 00:31:07,416 -I'm feeling fine now-- -Clear the way! Emergency. 488 00:31:07,500 --> 00:31:08,875 We need to stabilize him! 489 00:31:09,375 --> 00:31:10,958 Step aside! Come on, move! 490 00:31:12,083 --> 00:31:14,208 -Officer? -Hurry! He needs help, stat! 491 00:31:14,291 --> 00:31:15,666 Mrs. Rivas. 492 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 What's going on? 493 00:31:16,833 --> 00:31:19,500 We found your husband in an abandoned chapel. 494 00:31:19,583 --> 00:31:21,291 He was being held captive there. 495 00:31:22,166 --> 00:31:23,583 He was being held? 496 00:31:23,666 --> 00:31:25,041 By who? 497 00:31:25,125 --> 00:31:27,916 Antonio Grajales, his chief of security. 498 00:31:29,916 --> 00:31:30,916 Are you sure? 499 00:31:31,000 --> 00:31:33,250 We followed him to where he was holding your husband. 500 00:31:33,333 --> 00:31:34,541 Where's Antonio now? 501 00:31:34,625 --> 00:31:35,875 He got away. 502 00:31:37,291 --> 00:31:39,416 I wanna know how my husband's doing. 503 00:31:40,791 --> 00:31:42,750 -Is he okay? -I hope he survives. 504 00:31:42,833 --> 00:31:46,791 We're gonna need to question him to find out who was behind all of this. 505 00:31:46,875 --> 00:31:47,750 -Excuse me. -Uh… 505 00:31:48,305 --> 00:32:48,371