L'enlevement des Sabines
ID | 13204982 |
---|---|
Movie Name | L'enlevement des Sabines |
Release Name | L'enlèvement des Sabines |
Year | 1977 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 7306816 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,450 --> 00:00:17,830
Is it a music hall?
3
00:00:18,330 --> 00:00:21,210
No, a cabaret, near the Champs-Elysées,
it's called "Le Sexy".
4
00:00:32,140 --> 00:00:34,760
Aren't you embarrassed getting naked
in front of all these people?
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,890
I was at first,
because I was looking back at them.
6
00:00:38,850 --> 00:00:40,480
Ijust ignore them now
and it makes me laugh,
7
00:00:40,730 --> 00:00:43,230
that it stimulates them
to then fulfill their marital duties.
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,480
Then, there's a check
at the end of the month.
9
00:00:49,990 --> 00:00:51,530
You missed.
10
00:00:52,740 --> 00:00:54,030
I have to go now...
11
00:00:54,280 --> 00:00:57,750
but these morons out here
don't tickle me so much.
12
00:01:05,210 --> 00:01:08,960
THE RAPE OF THE SABINE WOMEN
13
00:03:31,070 --> 00:03:32,820
- How is it going?
- Nearly done.
14
00:03:33,070 --> 00:03:34,320
I'm rewinding it.
15
00:03:34,860 --> 00:03:37,700
Channel 3 called.
They would like a copy.
16
00:03:37,950 --> 00:03:39,070
We'll make one, then.
17
00:03:40,030 --> 00:03:42,080
- What's this?
- An erotic film.
18
00:03:47,120 --> 00:03:49,500
Oh, no, not again!
19
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
Stop it!
20
00:05:21,340 --> 00:05:23,970
Listen, you tied the knot five years ago.
21
00:05:24,220 --> 00:05:26,470
Two years later,
you needed a bit on the side.
22
00:05:26,850 --> 00:05:29,430
At first, it was perfect.
23
00:05:29,680 --> 00:05:31,690
I believed you,
when you promised to divorce her...
24
00:05:31,940 --> 00:05:33,020
yet you're still married.
25
00:05:34,110 --> 00:05:35,480
Hey, what's wrong with you?
26
00:05:35,730 --> 00:05:38,610
At first, it was all fun and games
with your mistress,
27
00:05:38,860 --> 00:05:40,280
it was stimulating all round,
28
00:05:40,530 --> 00:05:44,910
even helping your married life,
back home.
29
00:05:45,160 --> 00:05:46,780
She too deserves happiness, right?
30
00:05:47,330 --> 00:05:50,330
However, now you need movies,
even with me.
31
00:05:50,580 --> 00:05:51,910
Well, I've had enough.
32
00:05:52,160 --> 00:05:55,380
I'm not a just a play-toy,
for a frustrated sex maniac.
33
00:05:55,630 --> 00:05:58,460
I want someone who makes love to me,
committed, thinking of me.
34
00:06:46,590 --> 00:06:47,890
You dirty bastard!
35
00:07:05,200 --> 00:07:07,450
We still haven't received an invoice
for this fodder.
36
00:07:09,620 --> 00:07:11,990
Francoise, can you leave us alone, please?
37
00:07:15,540 --> 00:07:16,830
Don't look so sulky!
38
00:07:19,920 --> 00:07:22,000
Come here! Over here!
39
00:07:22,590 --> 00:07:25,300
Listen, Monsieur Herville,
I've had enough of your gifts.
40
00:07:26,180 --> 00:07:28,800
-L'm just trying to be nice to you.
- Of course.
41
00:07:29,050 --> 00:07:31,850
You wanted your own office, you got it.
42
00:07:32,140 --> 00:07:34,810
You wanted more pay,
you got it.
43
00:07:35,270 --> 00:07:38,350
An extra week off,
you got it!
44
00:07:38,900 --> 00:07:40,480
Now, I've brought you a nice gift.
45
00:07:40,730 --> 00:07:43,360
- Are you angry?
- No, I'm not angry.
46
00:07:45,030 --> 00:07:49,110
You wanted me to lose the moustache...
gone.
47
00:07:51,990 --> 00:07:54,410
Be a nice girl, now.
Try them on.
48
00:07:56,750 --> 00:07:58,420
I never wear these.
49
00:08:27,490 --> 00:08:29,400
Why do you wear underwear?
It's so inconvenient.
50
00:08:29,780 --> 00:08:31,950
- I don't mind you wearing a bit.
-lt's not the same.
51
00:08:33,530 --> 00:08:35,040
Honestly, you're not wearing a bra?
52
00:08:35,660 --> 00:08:36,910
-L'm not.
- Let me see.
53
00:08:40,290 --> 00:08:41,380
You're so beautiful...
54
00:08:48,010 --> 00:08:49,430
Come here now.
55
00:09:16,370 --> 00:09:18,040
You revolt me.
56
00:09:57,830 --> 00:10:00,960
Oh, it's huge! You bastard...
57
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
Oh, yes...
58
00:10:02,830 --> 00:10:06,000
Oh, you're hurting me!
59
00:10:09,710 --> 00:10:10,670
Oh, yes...
60
00:10:10,920 --> 00:10:12,800
Yeah, yeah...
61
00:10:35,280 --> 00:10:38,580
Oh, yes...
62
00:10:38,830 --> 00:10:42,450
Go on...
63
00:11:05,850 --> 00:11:07,190
I'm going to come!
64
00:11:56,570 --> 00:11:57,570
Hello there!
65
00:11:59,160 --> 00:12:01,370
Hello, is harvest over at your place?
66
00:12:01,620 --> 00:12:03,870
Since yesterday.
Can I pick you up tonight?
67
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
I don't want to be one more on your list.
68
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
Aren't you going to get changed?
69
00:12:19,130 --> 00:12:20,640
No, out it out.
70
00:12:20,890 --> 00:12:22,680
I don't feel like taking a shower
with you.
71
00:12:26,430 --> 00:12:27,520
- Hello?
- Hello, it's Sabine.
72
00:12:27,770 --> 00:12:29,520
- Oh, hello!
-ls Lily here?
73
00:12:29,770 --> 00:12:30,900
Is Bernard with you?
74
00:12:31,150 --> 00:12:33,520
It's not Bernard I'm after;
75
00:12:34,150 --> 00:12:36,360
put me through to Lily.
76
00:12:37,240 --> 00:12:39,450
- Is Bernard there?
- No, he's not here.
77
00:12:39,700 --> 00:12:41,740
He's gone to the TV studios in Auxerre.
78
00:12:42,410 --> 00:12:44,540
Can I speak to Lily, please?
79
00:12:44,830 --> 00:12:47,290
Okay, cool it.
I'll put you through to her.
80
00:12:47,540 --> 00:12:48,870
Thank you, good evening.
81
00:12:49,120 --> 00:12:50,170
Bye,babe“.
82
00:12:50,920 --> 00:12:51,880
It's for you.
83
00:12:55,170 --> 00:12:56,750
- Hello?
- Say...
84
00:12:57,130 --> 00:12:59,300
We're all meeting at the office tonight.
85
00:12:59,760 --> 00:13:03,680
You know, I told you
about forming this club.
86
00:13:03,930 --> 00:13:07,890
We have Sabine Riviere,
who's having a two-day break from Paris,
87
00:13:08,140 --> 00:13:11,270
Sabine Roger, Véronique, the nurse...
88
00:13:11,560 --> 00:13:14,570
- I'll call the others.
-ls Bernard lending you the office?
89
00:13:14,820 --> 00:13:16,780
I asked him for the conference room.
90
00:13:17,070 --> 00:13:18,860
It's okay, he owes me.
91
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Here!
92
00:13:32,920 --> 00:13:36,540
If Gabriel comes by, give him my car keys,
he needs it tonight.
93
00:14:21,550 --> 00:14:23,840
Oh, I'll ask Iris to come.
94
00:14:24,090 --> 00:14:26,850
- What about Lily?
- She's just called, she's on her way.
95
00:14:27,850 --> 00:14:30,140
- Hello, when did you arrive?
- This evening.
96
00:14:51,290 --> 00:14:52,580
Did you swap it for your bike?
97
00:14:52,830 --> 00:14:55,370
No, Patrick lent it to me.
98
00:15:11,270 --> 00:15:13,140
They're quite a team, aren't they?
99
00:15:22,940 --> 00:15:23,820
Today, it's me.
100
00:15:24,070 --> 00:15:26,110
Who was it yesterday,
and who will it be tomorrow?
101
00:15:26,360 --> 00:15:28,110
No, you're the only one.
102
00:15:33,500 --> 00:15:34,950
You know, I prefer you as a blonde.
103
00:15:35,210 --> 00:15:36,120
Like Véronique?
104
00:15:36,370 --> 00:15:38,630
- Véronique?
- The nurse.
105
00:16:30,260 --> 00:16:32,140
Drive me back,
I have an appointment tonight.
106
00:16:32,390 --> 00:16:34,310
- With whom?
- My girl friends.
107
00:16:34,560 --> 00:16:36,810
Ugh, those broads again?
108
00:16:38,980 --> 00:16:41,020
So, once we file
the articles of association,
109
00:16:41,270 --> 00:16:42,730
we'll have to find a name for the club.
110
00:16:45,320 --> 00:16:46,860
- Hello!
- Hello!
111
00:16:48,450 --> 00:16:49,740
Oh, you're here, too?
112
00:16:52,780 --> 00:16:55,290
Like we discussed with Sabine Riviere,
113
00:16:55,540 --> 00:16:58,330
Sabine Roger and Sabine Bérard,
114
00:16:58,620 --> 00:17:01,420
we could call it "The Sabines club".
115
00:17:01,670 --> 00:17:03,840
Ha, that's an excellent idea.
116
00:17:04,340 --> 00:17:06,710
I just hope there won't be some Romulus,
117
00:17:06,960 --> 00:17:09,010
to treat us like the Sabine women in Rome.
118
00:17:09,630 --> 00:17:10,550
Let's hope not.
119
00:17:10,800 --> 00:17:12,590
What an honor for the Sabines!
120
00:17:12,840 --> 00:17:14,800
The Sabines club!
121
00:17:17,220 --> 00:17:18,390
-4-33
-33...
122
00:17:20,640 --> 00:17:21,650
Excuse me!
123
00:17:21,940 --> 00:17:24,230
-6-55.
-4-33.
124
00:17:25,570 --> 00:17:26,980
- Not yet.
-23.
125
00:17:29,190 --> 00:17:30,820
- Anyone?
- One for me.
126
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
3-31.
127
00:17:36,410 --> 00:17:38,290
I don't know
what's got into these chicks...
128
00:17:39,250 --> 00:17:42,250
Sabine Bérard asked me
to lend her the agency's office,
129
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
so those broads can have
some secret meeting.
130
00:17:47,000 --> 00:17:48,090
Kind of strange, isn't it?
131
00:17:49,010 --> 00:17:51,170
Are you still okay
for that weekend in Paris?
132
00:17:51,470 --> 00:17:52,720
Sure, yes!
133
00:17:53,470 --> 00:17:55,010
How do we organize things?
134
00:17:55,260 --> 00:17:56,760
Maybe we could rent Daniel's van.
135
00:17:57,010 --> 00:17:59,100
Yes, that's an idea!
136
00:17:59,350 --> 00:18:01,230
-L'll give him a call.
- Okay.
137
00:18:09,820 --> 00:18:10,900
When?
138
00:18:11,650 --> 00:18:13,030
Next weekend?
139
00:18:13,360 --> 00:18:14,490
Hold on...
140
00:18:18,450 --> 00:18:19,540
Yes, that's okay.
141
00:18:20,620 --> 00:18:21,830
Who's going to provide transport?
142
00:18:22,080 --> 00:18:23,620
Well, you of course!
143
00:18:23,870 --> 00:18:26,840
Just add your driver's salary to the bill.
144
00:18:27,090 --> 00:18:28,000
You slave!
145
00:18:28,750 --> 00:18:29,920
Right, okay.
146
00:18:41,020 --> 00:18:42,140
3-5
147
00:18:42,930 --> 00:18:45,900
Same with Lily, she's always going on
about misogyny.
148
00:18:46,150 --> 00:18:47,940
According to her book,
we're all phallocrats.
149
00:18:48,190 --> 00:18:49,440
You don't know how to handle them.
150
00:18:49,690 --> 00:18:52,780
Oh, come on!
You think itjust comes down to sex?
151
00:18:53,320 --> 00:18:56,200
Chicks just have issues with independence,
that's all.
152
00:18:56,450 --> 00:18:58,410
Hey, look who's here!
153
00:19:00,080 --> 00:19:01,830
- Hello there.
- Hello, how you doing?
154
00:19:02,080 --> 00:19:03,750
- Business as usual?
- Yeah!
155
00:19:04,670 --> 00:19:05,870
You know what?
156
00:19:06,750 --> 00:19:08,380
We've got a club in the neighborhood.
157
00:19:08,630 --> 00:19:10,380
"The Sabines Club".
158
00:19:11,380 --> 00:19:14,050
Chicks only. No men allowed.
159
00:19:14,340 --> 00:19:17,260
They want to rent my van next weekend.
160
00:19:17,510 --> 00:19:18,930
- A trip to Paris.
- Really?
161
00:19:19,180 --> 00:19:20,010
Yeah, it's true.
162
00:19:20,260 --> 00:19:22,310
- So, you're driving them in your van?
- Yes.
163
00:19:22,560 --> 00:19:23,520
That's what I said!
164
00:19:23,770 --> 00:19:25,350
So, they don't need our assistance
anymore?
165
00:19:25,600 --> 00:19:26,480
Bitches...
166
00:19:26,730 --> 00:19:29,150
That's what Sabine Roger's appointment
was about.
167
00:19:29,400 --> 00:19:32,940
Of course, we don't spoil them
with vacations, weekend outings or sprees.
168
00:19:35,150 --> 00:19:36,860
Oh ! 4-21!
169
00:19:37,860 --> 00:19:39,660
Right, we have to do something about this.
170
00:19:40,120 --> 00:19:41,700
Yeah, we're not falling for this one.
171
00:19:41,950 --> 00:19:43,240
There's nothing we can do.
172
00:19:43,500 --> 00:19:45,500
They're taking matters into their
own hands, that's all.
173
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
It's irreversible.
174
00:20:18,660 --> 00:20:20,320
Oh, no, my dear!
175
00:20:21,070 --> 00:20:24,580
We've agreed to pay your fee,
a very high rate,
176
00:20:24,830 --> 00:20:27,080
so, we want a driver with a proper cap.
177
00:21:53,630 --> 00:21:55,630
Vive Paris!
178
00:22:02,050 --> 00:22:03,930
You are illegally parked.
179
00:22:04,430 --> 00:22:05,850
I'm only staying a couple of minutes.
180
00:22:06,100 --> 00:22:07,720
I'm taking the ladies over there.
181
00:22:08,310 --> 00:22:10,020
- Your papers, please.
- Okay.
182
00:22:11,810 --> 00:22:13,140
- Here.
- Thanks.
183
00:22:15,190 --> 00:22:17,320
Come back, girls! Hurry up!
184
00:22:20,990 --> 00:22:23,360
Please be kind, officer!
185
00:22:23,610 --> 00:22:25,490
Don't fine him, he's our employee.
186
00:22:25,740 --> 00:22:27,950
It is strictly forbidden to park here.
187
00:22:28,370 --> 00:22:30,910
Officer, we come from the provinces,
188
00:22:31,160 --> 00:22:32,330
from the town of Sancerre.
189
00:22:33,040 --> 00:22:34,710
Please, be kind!
190
00:22:34,960 --> 00:22:36,920
Oh, yes...
191
00:22:41,670 --> 00:22:43,760
Good bye, officer!
192
00:22:44,840 --> 00:22:46,340
Bye, officer!
193
00:23:28,010 --> 00:23:30,220
- Can I walk along with you?
- No, thanks.
194
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
You look far better than these ugly things.
195
00:23:33,770 --> 00:23:35,270
Leave me alone.
196
00:23:39,440 --> 00:23:40,690
Can I take a picture of you?
197
00:23:40,940 --> 00:23:42,900
I said no. Leave me alone.
198
00:23:47,030 --> 00:23:48,610
Hey, you! She said no!
199
00:23:48,990 --> 00:23:50,490
Can't you leave her alone?
200
00:23:50,740 --> 00:23:52,620
Big stallion not so impressive now.
201
00:23:52,870 --> 00:23:55,750
- Mind your own business!
- Go back home, little boy.
202
00:23:56,000 --> 00:23:58,250
Mummy's waiting for you.
Your soup is getting cold.
203
00:23:58,830 --> 00:24:00,750
Are you lot members of Women's Lib,
or something?
204
00:24:02,130 --> 00:24:04,340
Blah, blah, blah!
205
00:24:13,260 --> 00:24:14,640
Come have a look, May.
206
00:24:21,820 --> 00:24:22,820
Is everything okay?
207
00:24:23,070 --> 00:24:24,440
Yes, but my breasts are too small.
208
00:24:24,690 --> 00:24:26,530
No, not at all, they're very nice.
209
00:24:26,780 --> 00:24:28,530
- You think so?
- Oh, yes, absolutely.
210
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
Why is that?
211
00:24:30,700 --> 00:24:32,240
Big breasts are beautiful.
212
00:24:32,490 --> 00:24:34,620
Oh, yes, yes... they're very nice, too.
213
00:24:36,000 --> 00:24:37,410
Make up your mind!
214
00:24:37,660 --> 00:24:40,170
Well... both are nice!
215
00:24:43,800 --> 00:24:45,960
- Does black look good on me?
- Oh, yes, very good.
216
00:24:47,090 --> 00:24:49,180
The smoky ones don't look so good?
217
00:24:49,880 --> 00:24:50,970
9h. yes, they do!
218
00:24:55,770 --> 00:24:57,890
Which are nicest?
Black ones or smoky ones?
219
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Both...
220
00:25:04,860 --> 00:25:07,070
Have you no shame,
teasing that young assistant?
221
00:25:07,320 --> 00:25:08,940
Poor thing can't bear it any longer!
222
00:25:09,200 --> 00:25:10,740
Neither can our driver.
223
00:25:11,870 --> 00:25:13,370
Five minutes!
224
00:25:18,290 --> 00:25:20,710
- Did you find one you like?
- Yeah.
225
00:25:20,960 --> 00:25:23,080
You know what time it is?
Let's not forget our appointment,
226
00:25:23,330 --> 00:25:26,170
with Sabine Riviere,
for her rehearsal at "Le Sexy".
227
00:26:16,350 --> 00:26:19,430
- Can I come in?
- No, sir, it's forbidden. Women only.
228
00:26:25,310 --> 00:26:26,730
Our driver is furious.
229
00:26:26,980 --> 00:26:29,070
- Why?
- He can't come in!
230
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Oh, yes!
231
00:29:58,780 --> 00:29:59,990
Bravo!
232
00:30:06,410 --> 00:30:07,790
- Very nice!
- Did you like it?
233
00:30:08,040 --> 00:30:08,950
Very nice!
234
00:30:09,200 --> 00:30:11,250
Quite a change from accounting!
235
00:30:14,830 --> 00:30:17,090
- It made me thirsty.
- Cheers.
236
00:30:17,380 --> 00:30:19,000
S0, you're on at 10 p.m., right?
237
00:30:19,630 --> 00:30:22,010
We could meet around 11,
or 10:45, at the hotel.
238
00:30:22,260 --> 00:30:24,130
All right, in the meantime,
we'll go shopping.
239
00:30:25,390 --> 00:30:26,470
You are a real beauty.
240
00:30:27,720 --> 00:30:29,350
Are you two in love?
241
00:30:30,390 --> 00:30:32,480
She's in love with a handsome young man,
not with me.
242
00:30:33,100 --> 00:30:35,400
- Is she?
- Let's forget guys for a while.
243
00:30:35,650 --> 00:30:37,400
9h, yes, please!
244
00:30:37,650 --> 00:30:39,230
- Let's go, then.
- Okay!
245
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
Well, finally, they changed their minds.
246
00:30:44,110 --> 00:30:46,160
Sabine Riviére, the stripper,
247
00:30:46,410 --> 00:30:48,620
she has to sort the soundtrack
for her number.
248
00:30:49,490 --> 00:30:52,000
They all accompany her,
which means I must, too.
249
00:30:52,830 --> 00:30:55,750
Of course she's put her clothes on!
She's not going out naked.
250
00:30:58,040 --> 00:31:02,050
Well, it's at the auditorium,
where it was recorded.
251
00:31:02,550 --> 00:31:04,880
Boulevard Davout, number 173.
252
00:31:05,760 --> 00:31:07,800
I have to go now, they're coming.
253
00:31:20,270 --> 00:31:23,860
Sabine, didn't they use the right music,
in your number?
254
00:31:24,110 --> 00:31:25,450
They did, but a part is missing.
255
00:31:25,700 --> 00:31:27,410
- Really?
- They're finishing recording it.
256
00:31:29,410 --> 00:31:30,700
Where's Iris?
257
00:31:30,950 --> 00:31:32,370
She's gone to the hairdresser.
258
00:31:32,910 --> 00:31:34,370
We'll pick her up on our way back.
259
00:32:12,830 --> 00:32:15,040
Is your blood pressure too high?
...or too low?
260
00:32:25,720 --> 00:32:27,050
You may come in!
261
00:32:34,180 --> 00:32:37,850
Keep quiet and close the door behind you,
please.
262
00:32:49,070 --> 00:32:51,160
Nono! Let's start again from B.
263
00:32:51,870 --> 00:32:54,830
One, two, three, four...
264
00:34:16,580 --> 00:34:18,330
I'm going to make a phone call.
265
00:34:41,180 --> 00:34:42,600
It will take five more minutes.
266
00:34:42,850 --> 00:34:44,270
I'm going to make a phone call, okay?
267
00:35:06,250 --> 00:35:08,840
Go on! You're classy.
268
00:35:11,260 --> 00:35:12,710
You can go on, it's fine.
269
00:35:12,970 --> 00:35:13,920
Go on.
270
00:35:14,970 --> 00:35:15,840
Do it.
271
00:35:16,090 --> 00:35:17,680
She is the specialist.
272
00:35:18,260 --> 00:35:19,760
No! Go on, give it a try.
273
00:35:38,200 --> 00:35:41,620
Come on, pussycat...
you're dying to do it...
274
00:35:41,870 --> 00:35:43,290
and so are these dirty guys.
275
00:35:43,540 --> 00:35:44,620
Yes, do it, you're cute.
276
00:35:44,870 --> 00:35:45,960
You're hip, it's great.
277
00:35:46,210 --> 00:35:48,290
- Yeah, come on, do it.
- Yeah, come on.
278
00:35:48,540 --> 00:35:51,290
Why is it always the women
who have to undress?
279
00:35:51,550 --> 00:35:53,420
Because nobody asks us.
280
00:35:54,220 --> 00:35:58,720
Okay, then, I'll take off my clothes,
but then you can do it too.
281
00:35:58,970 --> 00:36:00,100
I dare you.
282
00:37:08,460 --> 00:37:09,460
Your turn, now!
283
00:37:21,720 --> 00:37:24,260
Get on with it, Nono!
284
00:39:34,020 --> 00:39:37,150
Norbert? Is this why you asked for a raise?
285
00:39:40,860 --> 00:39:43,860
- Oh, poor Nono!
- He's the one who provoked you.
286
00:39:44,530 --> 00:39:47,910
-L'm hungry.
- Of course, we haven't had lunch.
287
00:39:48,370 --> 00:39:50,160
I could use some cakes.
288
00:39:50,410 --> 00:39:53,250
Oh, yeah! Yeah!
289
00:40:15,230 --> 00:40:16,850
That looks delicious.
290
00:40:20,560 --> 00:40:21,650
I'll have one like this.
291
00:40:22,270 --> 00:40:24,320
I have to phone "Le Sexy",
to warn them I'll be late.
292
00:40:24,570 --> 00:40:26,490
I thought you only worked at night.
293
00:40:27,280 --> 00:40:29,700
I have to deliver the second magnetic tape
to the manager.
294
00:40:29,950 --> 00:40:31,280
Shall I serve you mint tea?
295
00:40:31,530 --> 00:40:32,530
Oh, yes!
296
00:40:34,160 --> 00:40:37,910
When I think that some housewives
are still doing the dishes right now...
297
00:40:39,380 --> 00:40:40,960
or wiping down their kids...
298
00:40:41,920 --> 00:40:43,590
or watching TV with the hubby...
299
00:40:45,170 --> 00:40:46,510
whilst knitting...
300
00:40:58,770 --> 00:41:00,350
Nice spout!
301
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
It is nice like that.
302
00:41:04,270 --> 00:41:05,400
Not too hot, it is just right.
303
00:41:05,650 --> 00:41:07,400
Too bad for my diet...
304
00:41:07,740 --> 00:41:09,900
I'm starting to grow love handles.
305
00:41:10,450 --> 00:41:13,450
There's a "zona" in the other room
for losing weight. Very efficient.
306
00:41:13,700 --> 00:41:15,080
What's a "zona"?
307
00:41:15,330 --> 00:41:18,120
A hammam, a steam bath, it's right there.
308
00:41:18,410 --> 00:41:20,420
We're not going to get naked
in front of everyone.
309
00:41:20,670 --> 00:41:22,250
This is a women-only day.
310
00:41:22,500 --> 00:41:23,630
I'm the only man here.
311
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
I'm standing guard here.
312
00:41:25,130 --> 00:41:27,090
Men are not allowed today.
313
00:41:27,340 --> 00:41:28,210
Is it expensive?
314
00:41:28,470 --> 00:41:29,260
No, not expensive.
315
00:41:29,510 --> 00:41:32,550
15 francs a head, 20 with a bathrobe.
316
00:41:32,800 --> 00:41:33,930
Don't forget the tip, please.
317
00:41:34,850 --> 00:41:37,220
- Shall we go?
- Oh, yes, yes!
318
00:41:56,330 --> 00:41:57,410
Please!
319
00:41:57,750 --> 00:41:59,870
No, sir, you can't come in. It's forbidden.
320
00:42:00,120 --> 00:42:02,210
Haven't you seen it on the door?
Women-only day.
321
00:42:02,460 --> 00:42:04,000
Clear off, please.
322
00:42:04,380 --> 00:42:06,590
I don't want to take a bath,
I'm looking for my passengers.
323
00:42:06,840 --> 00:42:08,510
They came here to eat cakes.
324
00:42:08,760 --> 00:42:10,720
If they don't come,
I'll leave and they'll take a cab.
325
00:42:10,970 --> 00:42:14,930
No, sir, you wait outside, please.
They're in the "zona".
326
00:42:15,720 --> 00:42:17,180
It's forbidden, sir, forbidden...
327
00:42:17,430 --> 00:42:19,560
Your shoes! Your shoes, sir.
328
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
Oh, that's so good...
329
00:42:28,360 --> 00:42:29,530
That feels good!
330
00:42:29,780 --> 00:42:31,240
That's lovely...
331
00:42:31,610 --> 00:42:33,070
- A bit cold, though.
- Really?
332
00:42:33,320 --> 00:42:34,780
Oh, yes, I like it hot!
333
00:42:35,030 --> 00:42:36,280
Come on, it's not cold!
334
00:42:36,530 --> 00:42:39,870
Let's go, sir, it's forbidden!
My boss is going to fire me!
335
00:42:40,120 --> 00:42:41,410
Just what I needed...
336
00:42:42,710 --> 00:42:44,040
Just what I needed...
337
00:42:45,420 --> 00:42:46,790
That feels good all over.
338
00:42:47,420 --> 00:42:48,420
Oh, yes...
339
00:42:52,720 --> 00:42:55,640
Oh, that's lovely...
340
00:42:55,890 --> 00:42:57,350
That's fantastic.
341
00:42:57,600 --> 00:42:59,890
- This was a brilliant idea.
- Oh, yes!
342
00:43:00,140 --> 00:43:03,140
- Nothing like a good sauna session.
- The others must be boiling!
343
00:43:03,390 --> 00:43:06,020
Yes, they'll end up like lobsters!
344
00:43:09,230 --> 00:43:10,360
Oh, yes...
345
00:43:14,610 --> 00:43:15,570
That feels good!
346
00:43:15,820 --> 00:43:17,240
Ah, that's lovely...
347
00:43:17,660 --> 00:43:19,330
- A bit cold, though.
- Really?
348
00:43:19,580 --> 00:43:20,870
Oh, yes, I like it hot!
349
00:43:21,120 --> 00:43:22,660
Come on, it's not cold...
350
00:43:22,910 --> 00:43:24,500
Lovely!
351
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
Dirty old men!
352
00:43:38,600 --> 00:43:40,680
You think it's funny?
353
00:43:41,140 --> 00:43:42,600
How am I supposed to drive now?
354
00:43:43,020 --> 00:43:44,180
-It's disgusting!
- You bastards!
355
00:43:44,430 --> 00:43:46,940
You're absolutely disgusting, you voyeurs!
356
00:43:48,810 --> 00:43:50,730
-It's not funny!
- My hat!
357
00:43:54,490 --> 00:43:58,570
- Voyeurs! Dirty old men!
- Aren't you ashamed?
358
00:43:58,820 --> 00:44:00,240
Why did you let him in?
359
00:44:00,490 --> 00:44:01,740
A bunch of peeping Toms!
360
00:44:01,990 --> 00:44:03,200
You creeps!
361
00:44:21,640 --> 00:44:23,220
She's beautified!
362
00:44:23,470 --> 00:44:25,140
- So pretty!
- Ooh-la-la...
363
00:44:25,390 --> 00:44:27,690
- See you tonight, like we said.
- Okay.
364
00:44:28,060 --> 00:44:29,100
Sabine!
365
00:44:29,350 --> 00:44:30,270
Your soundtrack!
366
00:44:32,570 --> 00:44:34,320
I have to go to the hotel to get changed.
367
00:44:34,570 --> 00:44:37,740
-L'm not dry yet, and I'm cold.
- Oh, poor little darling...
368
00:44:57,840 --> 00:44:59,970
Can you park in a side street on the right?
369
00:45:00,390 --> 00:45:02,140
Parking is a nightmare in this city.
370
00:45:14,780 --> 00:45:15,780
What do you want?
371
00:45:22,200 --> 00:45:23,280
What do you want from us?
372
00:45:24,120 --> 00:45:26,330
You're wasting your time,
we don't have any money.
373
00:45:26,910 --> 00:45:28,160
Are you Palestinians?
374
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
What do they want?
375
00:46:28,640 --> 00:46:29,600
What do you want from us?
376
00:46:29,850 --> 00:46:31,310
You're going to break my arm!
377
00:46:39,280 --> 00:46:40,150
Move on!
378
00:46:40,400 --> 00:46:41,990
- What do you want from us?
- Upstairs!
379
00:46:42,240 --> 00:46:43,530
Are you Palestinians?
380
00:46:43,780 --> 00:46:45,870
What do you want? Stop it!
381
00:46:46,120 --> 00:46:48,080
Hey! Leave him alone!
382
00:46:56,290 --> 00:46:57,290
Okay!
383
00:46:58,960 --> 00:47:01,050
Move up there and be quiet!
384
00:47:01,550 --> 00:47:02,800
They must be crazy.
385
00:47:03,380 --> 00:47:04,470
Come here.
386
00:47:04,930 --> 00:47:07,050
Sit down.
387
00:47:31,950 --> 00:47:33,540
We're not thieves.
388
00:47:34,120 --> 00:47:35,920
We're not political.
389
00:47:36,830 --> 00:47:39,340
We are seekers of truth.
390
00:47:47,470 --> 00:47:50,930
You are here to confess
your sins of the flesh to us.
391
00:47:51,180 --> 00:47:54,430
Sins of the flesh?
What sins of the flesh?
392
00:47:55,190 --> 00:47:58,100
We make love when we feel like it,
and we don't have to justify ourselves.
393
00:47:58,360 --> 00:48:00,070
Love is not a sin.
394
00:48:00,320 --> 00:48:01,520
Are you Mormons or what?
395
00:48:01,780 --> 00:48:04,820
Quiet! You can speak
when you are spoken to...
396
00:48:05,070 --> 00:48:06,740
each in turn.
397
00:48:13,080 --> 00:48:16,080
You're in purgatory now,
and you're going to be judged.
398
00:48:16,330 --> 00:48:18,580
This is hell.
399
00:48:29,800 --> 00:48:31,850
You're going to stand up,
one after the other,
400
00:48:32,390 --> 00:48:34,060
undress,
401
00:48:34,520 --> 00:48:36,770
kneel on this prie-dieu,
402
00:48:37,850 --> 00:48:40,440
and confess your sins of the flesh to us.
403
00:48:42,900 --> 00:48:43,900
You first.
404
00:48:53,290 --> 00:48:54,370
What does it mean to sin?
405
00:48:54,620 --> 00:48:55,790
Take off your clothes!
406
00:48:59,250 --> 00:49:01,380
I don't think I've ever sinned.
407
00:49:01,880 --> 00:49:03,250
At least not through the flesh.
408
00:49:06,260 --> 00:49:10,130
Best I can do is to tell you
my favorite memory,
409
00:49:10,470 --> 00:49:12,470
my favorite erotic memory.
410
00:49:16,140 --> 00:49:17,520
We're listening.
411
00:49:19,140 --> 00:49:20,480
It was...
412
00:49:22,900 --> 00:49:24,230
It was three days ago,
413
00:49:24,650 --> 00:49:27,400
with Gabriel, my boyfriend.
414
00:49:28,110 --> 00:49:30,320
He kissed me and I liked it,
415
00:49:30,820 --> 00:49:33,160
but I was thinking of my many rivals.
416
00:49:33,740 --> 00:49:35,870
There was a dirty magazine in the car,
417
00:49:36,120 --> 00:49:38,830
and when he drove me home later,
he lent it to me.
418
00:49:39,080 --> 00:49:41,420
I read it in my room as I went to bed.
419
00:49:42,250 --> 00:49:45,710
There was an article about a young woman
who was in love with some guy,
420
00:49:45,960 --> 00:49:47,340
but she refused to give herself to him,
421
00:49:47,590 --> 00:49:49,550
because she couldn't have him
all to herself.
422
00:49:50,050 --> 00:49:54,010
She preferred to touch herself,
to pleasure herself,
423
00:49:54,260 --> 00:49:58,020
thinking of the man she desired,
rather than give into him.
424
00:49:58,930 --> 00:50:00,600
So, that night,
425
00:50:01,060 --> 00:50:02,850
I became that girl.
426
00:50:03,560 --> 00:50:06,150
I had also been in the arms
of that special man, many times.
427
00:50:06,400 --> 00:50:08,230
He wanted me.
428
00:50:09,070 --> 00:50:10,950
I wanted him, too...
429
00:50:11,200 --> 00:50:13,320
to share our pleasures,
430
00:50:13,700 --> 00:50:16,780
or even to give him pleasure
without receiving any back,
431
00:50:17,830 --> 00:50:20,370
just so long as I remained his sole lover.
432
00:50:22,370 --> 00:50:26,170
This article turned me on.
Eagerly reading every detail,
433
00:50:26,420 --> 00:50:29,710
I enjoyed this exciting confession,
as it aroused my senses.
434
00:50:30,670 --> 00:50:32,380
My body was burning hot.
435
00:50:32,630 --> 00:50:36,390
My moist hands were trembling,
avidly searching and exploring,
436
00:50:36,680 --> 00:50:39,640
the secret places in my body
where the flesh palpitates.
437
00:50:40,180 --> 00:50:41,680
I was thinking of Gabriel,
438
00:50:42,440 --> 00:50:44,940
his caresses, his kisses,
439
00:50:45,730 --> 00:50:46,860
his body.
440
00:50:47,610 --> 00:50:50,360
I was thinking of many handsome young men,
441
00:50:50,610 --> 00:50:52,820
who wanted me, who loved me.
442
00:50:53,610 --> 00:50:55,570
They were all like Gabriel.
443
00:50:56,120 --> 00:50:57,200
They were touching me,
444
00:50:57,450 --> 00:50:59,450
holding me, and possessing me.
445
00:51:00,700 --> 00:51:02,910
I gave myself in, I was in a frenzy.
446
00:51:04,790 --> 00:51:06,830
Yet my body was not satisfied,
447
00:51:07,210 --> 00:51:08,840
it was still thirsty for pleasure.
448
00:51:09,250 --> 00:51:11,670
I imagined how happy I would have been...
449
00:51:11,920 --> 00:51:13,630
ifl had given in to Gabriel.
450
00:51:14,430 --> 00:51:16,050
He would have undressed me...
451
00:51:16,510 --> 00:51:17,800
slowly...
452
00:51:18,310 --> 00:51:20,350
as he had undressed so many others.
453
00:51:20,600 --> 00:51:22,890
I was angry with him
for having all those women,
454
00:51:23,180 --> 00:51:27,440
but I was happy, grateful to him
for being such a great lover.
455
00:51:28,520 --> 00:51:30,690
He would slowly slide down my underwear,
456
00:51:31,110 --> 00:51:33,610
put his hot mouth on my breasts,
457
00:51:33,860 --> 00:51:37,200
while his fingers worked their expertise
on my pussy lips, spreading them apart,
458
00:51:37,450 --> 00:51:39,580
and exciting me with their caresses.
459
00:51:40,790 --> 00:51:44,040
My idiotic rationality
had denied my body this pleasure,
460
00:51:44,290 --> 00:51:46,620
but my body was fighting back,
461
00:51:46,880 --> 00:51:48,330
passionately.
462
00:51:49,920 --> 00:51:53,300
In the car, Gabriel's caresses
would have been wild,
463
00:51:53,590 --> 00:51:55,760
until I was ready to swoon.
464
00:51:56,050 --> 00:51:58,300
Then, he would have lain against me,
465
00:51:58,640 --> 00:52:00,850
wrapping my legs around his waist.
466
00:52:01,640 --> 00:52:03,770
He would have held me for a long time,
467
00:52:04,020 --> 00:52:06,060
his sex reaching out and touching mine,
468
00:52:06,310 --> 00:52:10,570
rubbing my open lips,
until they were wet.
469
00:52:11,070 --> 00:52:13,320
These thoughts turned me on wildly.
470
00:52:13,570 --> 00:52:15,610
My thighs clutched his waist,
471
00:52:15,860 --> 00:52:17,820
my rump jerked around him,
472
00:52:18,240 --> 00:52:20,950
my flesh was burning,
it craved for this man,
473
00:52:21,200 --> 00:52:23,540
his ardor, his penetrating virility...
474
00:52:26,080 --> 00:52:29,580
It was him who was penetrating me,
clinging to my hips,
475
00:52:29,830 --> 00:52:32,340
thrusting into my belly,
pressed against his.
476
00:52:34,710 --> 00:52:38,300
His hands now bringing their expertise
to my wild, disordered gestures.
477
00:52:39,180 --> 00:52:41,640
He whispered sweet words to my ear,
478
00:52:41,890 --> 00:52:44,310
to delay the pleasure
that was about to strike me.
479
00:52:46,180 --> 00:52:48,230
His mouth left my ear,
480
00:52:48,480 --> 00:52:50,440
and took over mine.
481
00:52:52,020 --> 00:52:53,860
Our lips joined,
482
00:52:54,320 --> 00:52:56,280
his tongue searched my mouth...
483
00:52:58,070 --> 00:53:00,410
A long shiver ran through my body.
484
00:53:01,530 --> 00:53:04,870
I almost felt unconscious, moaning.
485
00:53:05,120 --> 00:53:06,660
He flooded me with pleasure.
486
00:53:07,870 --> 00:53:09,330
I cried out his name...
487
00:53:09,580 --> 00:53:10,710
Oh, Gaby...
488
00:53:10,960 --> 00:53:15,170
My nails dug into his back,
begging for this moment to last forever.
489
00:53:15,420 --> 00:53:17,170
Oh, Gabriel...
490
00:53:20,510 --> 00:53:22,220
I hadn't really given in to him,
491
00:53:22,470 --> 00:53:25,680
but he had possessed my body,
ever since that flirtation in the car,
492
00:53:26,310 --> 00:53:29,270
and the words of this woman
who was as possessive as me.
493
00:53:31,400 --> 00:53:33,270
If I had to do it again, I would.
494
00:53:33,520 --> 00:53:34,900
I have to go to the bathroom.
495
00:53:39,650 --> 00:53:41,740
Now it's your turn.
496
00:53:41,990 --> 00:53:43,200
Yes, you.
497
00:53:46,240 --> 00:53:47,540
Come on, get undressed.
498
00:53:49,290 --> 00:53:50,540
Hurry UP!
499
00:54:05,510 --> 00:54:06,850
Confess now.
500
00:54:07,100 --> 00:54:09,810
Well, I had only been employed
for three months,
501
00:54:10,690 --> 00:54:12,810
and my boss asked me to...
502
00:54:15,860 --> 00:54:16,940
Iris?
503
00:54:17,730 --> 00:54:18,740
Yes, sir?
504
00:54:19,400 --> 00:54:21,740
Could you please come down
to the storeroom?
505
00:54:22,450 --> 00:54:24,950
I'll show you
where your new office will be.
506
00:54:25,990 --> 00:54:26,990
On my WaY-
507
00:54:33,040 --> 00:54:34,040
Come in!
508
00:54:39,460 --> 00:54:40,470
$0?
509
00:54:41,130 --> 00:54:42,220
Do you like it?
510
00:54:43,510 --> 00:54:45,600
You know,
I've gone an extra mile for you.
511
00:54:45,850 --> 00:54:46,930
So, just be nice to me.
512
00:54:47,180 --> 00:54:48,600
Stop it, leave me alone!
513
00:54:48,850 --> 00:54:51,140
- Don't you like me?
- Just leave me alone, will you?
514
00:54:51,560 --> 00:54:52,640
Leave me alone!
515
00:54:52,890 --> 00:54:53,940
Let me go!
516
00:54:55,480 --> 00:54:56,480
Let me go!
517
00:55:00,490 --> 00:55:02,650
No!
518
00:55:05,450 --> 00:55:06,450
No!
519
00:55:07,950 --> 00:55:08,950
No!
520
00:55:11,870 --> 00:55:12,870
Let me go!
521
00:55:14,460 --> 00:55:15,880
What's going on here?
522
00:55:16,210 --> 00:55:17,460
What are you doing here?
523
00:55:17,840 --> 00:55:19,130
Why aren't you working?
524
00:55:19,380 --> 00:55:20,960
Go away, you're fired.
525
00:55:21,210 --> 00:55:23,340
- No, I quit.
- I quit too.
526
00:55:23,590 --> 00:55:25,130
I'm sick and tired of this place.
527
00:55:29,390 --> 00:55:31,020
You okay? Did he hurt you?
528
00:55:31,270 --> 00:55:32,230
No, I'm okay.
529
00:56:12,720 --> 00:56:13,730
Oh, yes...
530
00:56:14,560 --> 00:56:16,230
You did the right thing
with that bastard...
531
00:56:16,480 --> 00:56:18,690
He thinks he can do anything
just because he's the boss.
532
00:56:18,940 --> 00:56:19,860
Oh, yes...
533
00:56:20,190 --> 00:56:21,520
Oh, yes, kiss me...
534
00:56:21,770 --> 00:56:23,440
Oh, yes, be gentle...
535
00:56:24,110 --> 00:56:27,150
Oh, take me hard...
That feels good...
536
00:56:29,700 --> 00:56:31,200
That feels good...
537
00:56:33,870 --> 00:56:35,410
You're so handsome, darling...
538
00:56:35,910 --> 00:56:37,290
That's so good...
539
00:56:37,540 --> 00:56:38,920
Yes, carry on like that...
540
00:56:39,540 --> 00:56:40,540
Touch me...
541
00:56:49,180 --> 00:56:50,340
That feels good...
542
00:56:54,970 --> 00:56:56,020
So good...
543
00:56:57,140 --> 00:56:58,140
Go on!
544
00:56:58,940 --> 00:57:01,310
Oh, yes, harder!
545
00:57:05,070 --> 00:57:07,570
Yes, go on... That's good.
546
00:57:07,820 --> 00:57:08,820
Go on...
547
00:57:10,070 --> 00:57:13,950
Oh, yes, like that...
548
00:57:17,410 --> 00:57:19,370
Oh, yes...
549
00:58:59,430 --> 00:59:00,640
Just a minute!
550
00:59:22,210 --> 00:59:24,830
Maybe you want me
to confess my fleshly sins?
551
00:59:25,080 --> 00:59:25,960
Yes!
552
00:59:26,540 --> 00:59:29,960
Well, the last time I sinned,
was the day before yesterday.
553
00:59:31,380 --> 00:59:34,170
I visited a patient, to give him a shot...
554
01:00:18,470 --> 01:00:19,390
And then?
555
01:00:19,640 --> 01:00:22,720
Then, when I had finished, hejumped on me.
556
01:00:23,720 --> 01:00:24,730
And then?
557
01:00:25,560 --> 01:00:26,560
And then?
558
01:00:27,770 --> 01:00:29,900
He tried and I fought back.
559
01:01:43,640 --> 01:01:45,060
- Yes?
- A call for you, Miss Sabine.
560
01:01:45,310 --> 01:01:46,270
I'll take it.
561
01:01:46,720 --> 01:01:47,810
Hello? Sabine Riviére?
562
01:01:48,060 --> 01:01:49,560
- Speaking.
-lt's Véronique!
563
01:01:49,810 --> 01:01:51,100
- We've been kidnapped...
- What?
564
01:01:51,350 --> 01:01:53,440
-...by masked men.
- What are you talking about?
565
01:01:53,690 --> 01:01:55,360
-5 or 6 men.
- Who are these men?
566
01:01:55,610 --> 01:01:57,820
They have guns. We're locked up
in a villa in Montrouge.
567
01:01:58,070 --> 01:01:58,820
In Montrouge?
568
01:01:59,070 --> 01:02:00,990
- Yes.
- You know the name of the street?
569
01:02:01,240 --> 01:02:04,330
Yes, I saw a sign as we were driving.
570
01:02:04,580 --> 01:02:08,750
It's Rue du Bourg Neuf.
A big villa with a brown gate.
571
01:02:18,800 --> 01:02:20,090
Just hold on.
572
01:02:33,600 --> 01:02:35,270
Don't you want me to call the cops'?
573
01:02:35,520 --> 01:02:37,980
- Just a bunch of idiots, I reckon.
- But they've got guns!
574
01:02:38,230 --> 01:02:39,650
They don't look dangerous...
575
01:02:39,900 --> 01:02:41,360
but they need to be taught a lesson.
576
01:02:41,610 --> 01:02:43,240
I'll get my Winchester
and I'll be right there.
577
01:02:43,490 --> 01:02:45,410
Don't let them bully you.
Tell them you've got the pox,
578
01:02:45,660 --> 01:02:46,700
or pustules on your privates.
579
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
Yes...
580
01:02:59,380 --> 01:03:01,300
Hurry up! Hurry UP!
581
01:03:03,720 --> 01:03:04,890
Hello?
582
01:03:05,220 --> 01:03:07,890
Hello, Véronique?
583
01:03:12,100 --> 01:03:13,690
What are you going to do?
Rape me?
584
01:03:16,940 --> 01:03:17,940
That way.
585
01:03:21,940 --> 01:03:23,320
That's that. It was fun...
586
01:03:23,570 --> 01:03:25,910
and I would do it again ifl could.
587
01:03:30,870 --> 01:03:33,410
You, over there! Your turn now.
588
01:03:44,260 --> 01:03:45,470
Come on, confess!
589
01:03:45,720 --> 01:03:47,720
Well, I don't know how to tell you this...
590
01:03:48,220 --> 01:03:50,260
Come on, we're listening.
591
01:03:51,270 --> 01:03:54,560
Well, I can tell you
about the last time I made...
592
01:03:54,810 --> 01:03:55,980
love!
593
01:03:57,860 --> 01:03:59,190
We're waiting...
594
01:04:00,270 --> 01:04:01,320
Out with it!
595
01:04:01,780 --> 01:04:04,320
It was last Tuesday, some handsome guy
with a mustache...
596
01:04:04,570 --> 01:04:05,740
and his secretary.
597
01:04:08,700 --> 01:04:09,700
Come in.
598
01:04:11,410 --> 01:04:13,290
Your 6 p.m. appointment.
599
01:04:13,540 --> 01:04:14,290
Who is it?
600
01:04:14,540 --> 01:04:18,540
That lady from the Normandy stud farm
who ordered eight Mexican saddles.
601
01:04:18,790 --> 01:04:21,340
The one who complained
about delivery delays?
602
01:04:21,590 --> 01:04:22,340
Let her in.
603
01:04:22,590 --> 01:04:24,840
- Come in.
- Thank you, Miss.
604
01:04:26,220 --> 01:04:27,890
- Good afternoon, Madam.
- Good afternoon, sir.
605
01:04:28,140 --> 01:04:29,010
Please take a seat.
606
01:04:32,060 --> 01:04:33,810
- Mrs. Bouchet?
- Yes.
607
01:04:36,440 --> 01:04:37,690
Mrs. Bouchet...
608
01:04:37,940 --> 01:04:40,310
Three beige and brown saddles,
609
01:04:40,560 --> 01:04:41,980
one plain beige,
610
01:04:42,440 --> 01:04:43,820
and four black ones like this one.
611
01:04:46,490 --> 01:04:47,820
Yes, that's right.
612
01:04:48,070 --> 01:04:50,870
What delivery times did we give you?
613
01:04:51,490 --> 01:04:54,870
Six weeks...
my riding center opens in ten days.
614
01:04:56,830 --> 01:05:00,540
Maybe we can do something
for a pretty customer like you...
615
01:05:05,300 --> 01:05:07,130
What's the matter?
Have you gone crazy?
616
01:05:07,380 --> 01:05:08,630
You want your saddles or not?
617
01:05:08,880 --> 01:05:11,010
Yes, but... leave me alone!
618
01:05:12,760 --> 01:05:15,140
Oh, stop it.
619
01:05:16,930 --> 01:05:18,560
Someone might catch us!
620
01:05:21,560 --> 01:05:23,270
Oh, no!
621
01:05:33,990 --> 01:05:35,790
Somebody might come in...
622
01:06:06,940 --> 01:06:09,150
- You like that, you little bitch?
- Yes...
623
01:06:24,960 --> 01:06:26,290
Oh, that feels good...
624
01:06:28,760 --> 01:06:29,760
Oh, yes...
625
01:06:32,720 --> 01:06:33,720
Yes!
626
01:06:35,010 --> 01:06:36,100
Your tongue, yes...
627
01:06:38,680 --> 01:06:40,230
Yes, eat my pussy.
628
01:06:47,610 --> 01:06:48,610
That's so good...
629
01:06:48,940 --> 01:06:49,940
Oh, yes...
630
01:06:51,820 --> 01:06:53,490
Yes, give me more...
631
01:06:55,740 --> 01:06:57,780
Oh, yes... harder!
632
01:06:59,750 --> 01:07:01,870
Oh, yes... suck it like that...
633
01:07:02,120 --> 01:07:03,080
So good...
634
01:07:11,050 --> 01:07:11,920
More...
635
01:07:12,170 --> 01:07:13,090
Oh, yes...
636
01:07:17,970 --> 01:07:19,140
Oh yes...
637
01:07:19,470 --> 01:07:21,100
Oh, yes... your tongue feels good.
638
01:07:23,560 --> 01:07:25,400
Oh, yes, eat it...
639
01:07:32,900 --> 01:07:33,900
Come here!
640
01:07:35,200 --> 01:07:36,200
Come here...
641
01:07:36,990 --> 01:07:38,870
Oh, yes... that's so good.
642
01:07:40,290 --> 01:07:41,790
Come... give me your pussy!
643
01:08:10,690 --> 01:08:12,780
Oh, that feels so good...
644
01:08:19,490 --> 01:08:20,700
Oh, yes, Francoise...
645
01:08:20,950 --> 01:08:21,910
Suck him good!
646
01:08:25,160 --> 01:08:26,460
Yes, like that...
647
01:08:30,710 --> 01:08:32,800
Suck it, suck it good...
648
01:08:35,670 --> 01:08:37,300
Suck him! Suck his cock!
649
01:08:37,550 --> 01:08:40,800
Stick it in! Yes, stick it in!
650
01:08:42,390 --> 01:08:43,560
I'm gonna take her.
651
01:08:45,140 --> 01:08:46,560
Yes, hurry UP!
652
01:08:47,600 --> 01:08:49,310
Yes, stick it in! Yes...
653
01:08:49,560 --> 01:08:51,980
Stick that big cock in! Yes!
654
01:08:54,070 --> 01:08:56,280
That feels good. Oh, yes...
655
01:08:56,610 --> 01:08:58,700
Oh, yes... that's good!
656
01:08:58,950 --> 01:09:00,450
Stick your big cock in, yes!
657
01:09:01,990 --> 01:09:03,870
Oh, yes... give me more!
658
01:09:06,290 --> 01:09:08,580
Yes, yes, harder!
659
01:09:17,880 --> 01:09:18,880
Yes...
660
01:09:19,430 --> 01:09:21,390
It's so big! Yes, shove it!
661
01:09:25,890 --> 01:09:28,890
Yes, deeper! Give me your cock!
662
01:09:30,100 --> 01:09:32,230
Go on, come inside me!
663
01:09:32,480 --> 01:09:33,690
Oh, yes...
664
01:09:34,610 --> 01:09:35,610
Go on...
665
01:09:36,570 --> 01:09:37,570
Give it to me!
666
01:09:37,820 --> 01:09:38,700
Oh, yes...
667
01:09:39,450 --> 01:09:40,610
That's good!
668
01:09:41,120 --> 01:09:43,450
Stick your big cock in! Like that, yes!
669
01:09:47,160 --> 01:09:48,500
Oh~ Yes, 90 deeper!
670
01:09:49,160 --> 01:09:50,170
Give it to me!
671
01:09:57,090 --> 01:09:58,220
It feels good!
672
01:10:37,800 --> 01:10:38,670
There you go.
673
01:10:38,920 --> 01:10:40,970
When his secretary came into the office,
674
01:10:41,220 --> 01:10:44,180
she sat down and watched us.
675
01:10:44,850 --> 01:10:47,010
I was a bit embarrassed, but she wasn't.
676
01:10:47,350 --> 01:10:49,520
I think she found it funny at first...
677
01:10:49,770 --> 01:10:52,190
but after a while, it really turned her on.
678
01:10:52,900 --> 01:10:55,060
What do you mean, "turned on"?
679
01:10:55,480 --> 01:10:57,270
I don't know...
680
01:10:57,520 --> 01:10:59,610
Maybe she wanted to join us?
681
01:11:00,150 --> 01:11:02,990
Go on, tell us what happened.
682
01:11:03,490 --> 01:11:05,700
Hey, you're a bit kinky, aren't you?
683
01:11:05,950 --> 01:11:07,200
Be quiet and confess!
684
01:11:07,450 --> 01:11:08,790
It's up to us to judge.
685
01:11:09,040 --> 01:11:09,950
Alright...
686
01:11:32,100 --> 01:11:33,480
Give us more details.
687
01:11:33,730 --> 01:11:37,230
Well, Francoise, I mean, the secretary,
688
01:11:37,480 --> 01:11:40,480
put one knee on the arm of the chair.
689
01:11:40,730 --> 01:11:43,450
She had a black suspender-belt
under her dress,
690
01:11:43,740 --> 01:11:44,860
black stockings,
691
01:11:45,200 --> 01:11:48,160
We shared Alain together...
692
01:11:48,700 --> 01:11:50,200
I mean, the guy with the mustache.
693
01:11:50,790 --> 01:11:52,830
That's it,
I won't give you any more details,
694
01:11:53,080 --> 01:11:54,580
but in any case, it was great.
695
01:11:54,830 --> 01:11:55,750
Don't move.
696
01:11:56,920 --> 01:11:59,340
Well... a new guest!
697
01:11:59,590 --> 01:12:01,880
Give me your gun... slowly.
698
01:12:05,090 --> 01:12:07,180
- Hello everyone!
- Come in.
699
01:12:07,430 --> 01:12:10,470
You're going to undress
and confess your sins of the flesh.
700
01:12:10,720 --> 01:12:12,060
The joke's wearing thin now.
701
01:12:12,430 --> 01:12:13,850
Hand your guns to the girls.
702
01:12:15,060 --> 01:12:16,600
Move on!
703
01:12:22,860 --> 01:12:23,860
Move up there!
704
01:12:30,080 --> 01:12:31,580
Hurry up, please.
705
01:12:46,430 --> 01:12:48,590
Next time, you'll get another hole
to hang an earring.
706
01:12:53,850 --> 01:12:56,940
Well? Go on, take their weapons!
707
01:13:00,770 --> 01:13:02,440
Oh, what a bastard!
708
01:13:02,980 --> 01:13:04,400
Gabriel!
709
01:13:05,320 --> 01:13:06,320
What about him?
710
01:13:06,950 --> 01:13:07,950
And him, too.
711
01:13:11,370 --> 01:13:13,450
- Bastard!
- What a bunch of bastards!
712
01:13:13,990 --> 01:13:15,120
He was in on it, too!
713
01:13:15,580 --> 01:13:18,120
- What a two-faced bastard!
- I knew it was you.
714
01:13:18,370 --> 01:13:21,420
- It was just a joke!
- Well, they're all there.
715
01:13:21,670 --> 01:13:22,710
I'm not surprised.
716
01:13:22,960 --> 01:13:24,880
There's a kitchen in here, guys.
717
01:13:25,130 --> 01:13:26,210
I'm starving!
718
01:13:26,470 --> 01:13:27,800
It's downstairs.
719
01:13:32,350 --> 01:13:34,060
My God, they're so cute!
720
01:13:34,310 --> 01:13:36,890
They're going to make a nice soup!
721
01:13:37,310 --> 01:13:39,350
They can peel all the vegetables
722
01:13:39,600 --> 01:13:41,100
and while they're peeling,
723
01:13:41,360 --> 01:13:43,570
they'll confess their sins of the flesh.
724
01:13:43,820 --> 01:13:45,530
Go on!
725
01:13:45,860 --> 01:13:47,820
Get on with it, sweeties!
726
01:13:50,410 --> 01:13:51,490
Come on!
727
01:13:51,740 --> 01:13:53,740
Here's a knife! Take a knife!
728
01:13:53,990 --> 01:13:55,370
There's some cabbage here!
729
01:13:55,660 --> 01:13:59,540
Would you care to begin your confession,
sir?
730
01:14:00,170 --> 01:14:03,750
Go on, go on...
731
01:14:06,130 --> 01:14:09,420
Everyone knows that Lily is my girlfriend.
732
01:14:11,510 --> 01:14:12,800
Here is how it all started...
733
01:14:42,210 --> 01:14:44,830
Oh, no!
734
01:16:56,720 --> 01:16:59,800
That's very nice.
Now, come and run me a nice bath.
735
01:17:04,560 --> 01:17:05,810
And now...
736
01:17:07,350 --> 01:17:09,520
your turn to confess, sir.
737
01:17:10,610 --> 01:17:12,230
Rub my back.
738
01:17:13,780 --> 01:17:14,980
Better than this.
739
01:17:15,240 --> 01:17:16,150
Come on!
740
01:17:17,450 --> 01:17:18,820
Use some soap!
741
01:17:31,250 --> 01:17:32,250
Lower...
742
01:17:35,670 --> 01:17:38,840
My chest, now... go on!
743
01:17:46,270 --> 01:17:47,430
Lower...
744
01:17:58,030 --> 01:18:00,490
Hey, I hope it doesn't arouse you!
745
01:18:05,700 --> 01:18:06,700
Oh, yes...
746
01:18:14,420 --> 01:18:15,420
Yes!
747
01:18:22,590 --> 01:18:23,600
Yes...
748
01:18:51,290 --> 01:18:52,620
It takes a long time...
749
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
What are they doing?
750
01:18:54,330 --> 01:18:56,170
He must be teaching her how to swim!
751
01:20:11,370 --> 01:20:12,370
Yeah!
752
01:20:16,040 --> 01:20:17,040
Oh, yes...
753
01:20:20,500 --> 01:20:21,550
Give it to me...
754
01:20:21,800 --> 01:20:23,090
in my mouth.
755
01:20:41,820 --> 01:20:45,650
My latest love affair
took place last Wednesday.
756
01:23:39,160 --> 01:23:40,160
It lacks pepper.
757
01:23:48,880 --> 01:23:49,880
Is it better, now?
758
01:23:51,340 --> 01:23:53,380
I'll have some more of that soup!
759
01:23:54,050 --> 01:23:57,300
Leave some for the boys,
they must be hungry.
760
01:23:58,050 --> 01:24:01,600
Well, anyway, this place needs some music
and some whisky.
761
01:24:23,200 --> 01:24:24,580
Do you want to dance, darling?
762
01:24:48,440 --> 01:24:49,440
Do you want to dance?
763
01:25:35,320 --> 01:25:36,190
- Come here!
- Me?
764
01:25:36,440 --> 01:25:37,320
Yes!
765
01:26:17,780 --> 01:26:18,990
Which one of you wants me?
766
01:26:19,240 --> 01:26:20,110
"Me!
"Me!
767
01:26:20,360 --> 01:26:22,990
No, no, not like this...
768
01:26:23,660 --> 01:26:26,790
I will belong to the one
who deserves me...
769
01:26:27,040 --> 01:26:29,410
and in order to decide,
we're going to play a little game.
770
01:26:31,790 --> 01:26:33,670
Come and kneel here, both of you.
771
01:26:39,800 --> 01:26:41,880
Awhisky, a slap...
772
01:26:42,470 --> 01:26:43,970
a whisky, a slap.
773
01:26:59,780 --> 01:27:01,740
Come on, slap him!
774
01:27:53,040 --> 01:27:54,120
What's the matter?
775
01:27:55,790 --> 01:27:58,000
You're all excited about these guys.
776
01:27:58,590 --> 01:28:00,250
You're quivering, getting wet...
777
01:28:00,510 --> 01:28:01,840
it's disgusting...
778
01:28:02,380 --> 01:28:05,010
and those two morons,
making a spectacle of themselves!
779
01:28:05,260 --> 01:28:09,180
Your dear Gabriel won't get hurt...
he seems to enjoy playing the brute.
780
01:28:09,600 --> 01:28:10,850
Leave them alone.
781
01:28:11,100 --> 01:28:12,970
Brutality is instinctive for them.
782
01:28:13,230 --> 01:28:14,560
With us, it is gentleness.
783
01:28:14,810 --> 01:28:15,850
Take it easy.
784
01:28:44,760 --> 01:28:47,720
I'm getting the late train home.
The harvest needs finishing.
785
01:28:48,340 --> 01:28:49,550
Have a good time.
786
01:28:51,600 --> 01:28:54,890
I hope the winner will at least
appreciate the quality of the prize.
787
01:29:43,900 --> 01:29:47,190
You'll have a great consolation prize.
788
01:29:54,910 --> 01:29:56,080
You little bitch!
789
01:29:56,330 --> 01:29:57,870
You and me now!
790
01:30:03,130 --> 01:30:04,130
Come on...
791
01:30:04,630 --> 01:30:05,960
take off your clothes!
792
01:30:06,210 --> 01:30:07,710
- But darling...
- You're going to get yours!
793
01:30:07,970 --> 01:30:09,760
Can't you see I'm already naked?
794
01:32:21,520 --> 01:32:22,810
Aren't you ashamed?
795
01:32:23,100 --> 01:32:24,100
What?
796
01:34:11,380 --> 01:34:12,790
Oh, yes...
797
01:34:14,210 --> 01:34:16,340
That's so good...
Oh, yes...
798
01:34:25,470 --> 01:34:26,640
Oh, yes...
799
01:34:31,940 --> 01:34:32,980
So good...
800
01:34:56,920 --> 01:34:57,960
Oh, yes...
801
01:34:59,010 --> 01:35:00,010
Your tongue!
802
01:35:01,090 --> 01:35:02,300
That feels good!
803
01:35:05,220 --> 01:35:06,680
I want you...
804
01:35:12,810 --> 01:35:13,900
Oh, yes...
805
01:35:54,400 --> 01:35:56,230
Yes, give me more... oh, yes...
806
01:36:09,450 --> 01:36:11,740
Give me your tongue again...
807
01:36:15,580 --> 01:36:16,620
Oh, yes...
808
01:36:17,210 --> 01:36:18,420
like that...
809
01:36:20,340 --> 01:36:22,460
Yes, more... Oh, yes...
810
01:36:23,970 --> 01:36:25,720
More... Oh, yes...
811
01:36:32,180 --> 01:36:34,270
Oh, yes... that's so good.
812
01:36:35,810 --> 01:36:37,400
Oh, I like that...
813
01:36:40,610 --> 01:36:41,860
Feels so good!
814
01:36:43,740 --> 01:36:45,030
Take it in your mouth...
815
01:36:45,280 --> 01:36:46,240
Oh, yes...
816
01:36:51,540 --> 01:36:52,740
Oh, I like that...
817
01:36:56,330 --> 01:36:57,540
That feels good...
818
01:37:12,600 --> 01:37:14,470
- Yes, like that...
- That's so good...
819
01:37:14,730 --> 01:37:15,890
I love it!
820
01:37:29,370 --> 01:37:30,700
So good...
821
01:37:41,670 --> 01:37:43,040
Oh, yes... more!
822
01:37:46,050 --> 01:37:47,880
Yes. yes!
823
01:37:53,850 --> 01:37:54,850
Oh, yes...
824
01:37:56,980 --> 01:37:58,350
Oh, yes...
825
01:37:59,440 --> 01:38:00,690
Yes, yes...
826
01:38:05,860 --> 01:38:06,900
Oh, yes...
827
01:38:07,150 --> 01:38:08,110
Your tongue...
828
01:40:50,400 --> 01:40:51,400
Yes...
829
01:41:27,770 --> 01:41:28,770
Oh, yes...
830
01:41:36,860 --> 01:41:38,150
Slowly...
831
01:41:53,050 --> 01:41:54,210
I want you.
832
01:42:03,600 --> 01:42:04,850
Slowly...
833
01:42:05,970 --> 01:42:06,980
Yes...
834
01:42:08,020 --> 01:42:09,730
I want you all to myself.
835
01:42:24,120 --> 01:42:25,120
Yes...
836
01:42:30,170 --> 01:42:32,080
Wait, wait...
837
01:42:32,330 --> 01:42:33,340
I'm going to take you.
838
01:42:53,560 --> 01:42:54,940
I'm burning...
839
01:43:06,700 --> 01:43:08,410
Oh, yes...
840
01:43:10,790 --> 01:43:12,790
Oh, you're hurting me!
841
01:43:14,380 --> 01:43:15,290
Yes...
842
01:43:15,540 --> 01:43:17,550
Yes, come, come...
843
01:43:40,070 --> 01:43:41,320
Yes, yes...
844
01:43:42,740 --> 01:43:43,950
That feels good...
845
01:43:44,740 --> 01:43:46,830
Gently, gently...
846
01:43:47,200 --> 01:43:48,330
Gently!
847
01:43:58,000 --> 01:43:59,000
Oh, I'm coming!
848
01:44:01,800 --> 01:44:02,880
I'm going to come!
849
01:44:09,890 --> 01:44:11,600
Ah, don't move!
850
01:44:24,030 --> 01:44:25,030
Yes...
851
01:45:24,880 --> 01:45:26,300
I love you.
852
01:45:53,450 --> 01:45:54,950
My sweet kidnapper...
853
01:45:57,710 --> 01:45:59,370
Did you set this up?
854
01:46:01,920 --> 01:46:03,250
Who gave you that idea?
854
01:46:04,305 --> 01:47:04,752
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm