"Unspeakable Sins" Extortion

ID13204984
Movie Name"Unspeakable Sins" Extortion
Release NameUnspeakable.Sins.S01E11.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37741184
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,000 --> 00:00:11,916 Livia didn't believe me when I told her I'd done everything to protect her. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,250 The main objective was not to protect Livia. 3 00:00:14,333 --> 00:00:15,791 It was to take revenge on Claudio. 4 00:00:15,875 --> 00:00:19,958 Don't you understand, Fedra? I'm madly in love with Livia. 5 00:00:20,041 --> 00:00:22,208 Now because of this mess, I've lost her. 6 00:00:22,291 --> 00:00:24,791 I will not let you lose sight of the whole point here, Antonio. 7 00:00:24,875 --> 00:00:27,625 Have you forgotten how horribly Claudio treated your dad 8 00:00:27,708 --> 00:00:29,041 when he was his chauffeur? 9 00:00:29,125 --> 00:00:31,875 No, I haven't. That's why I wanted to kill him, but you wouldn't let me! 10 00:00:33,083 --> 00:00:36,333 Now I can't do anything because the police are looking for me. 11 00:00:36,416 --> 00:00:40,125 We couldn't kill him, because out of all those videos we took from Claudio, 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,500 we still haven't found the one with my son. 13 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 14 00:01:24,708 --> 00:01:26,708 I love you, Claudio. 15 00:01:26,791 --> 00:01:28,666 I can't live without you. 16 00:01:29,208 --> 00:01:30,583 If you leave me, I'll die. 17 00:01:40,250 --> 00:01:44,083 UNSPEAKABLE SINS 18 00:01:44,166 --> 00:01:46,583 Claudio's back and they're still releasing videos. 19 00:01:46,666 --> 00:01:48,625 And they won't stop. 20 00:01:50,666 --> 00:01:51,666 Relax. 21 00:01:52,500 --> 00:01:54,083 You didn't leak them. 22 00:01:54,166 --> 00:01:56,375 No, but I recorded them with Claudio. 23 00:01:56,458 --> 00:02:00,250 It's illegal. If I end up going to jail, what happens to Fernando? 24 00:02:00,916 --> 00:02:02,125 I've got to get out of here. 25 00:02:03,125 --> 00:02:04,708 Do you know where you wanna go? 26 00:02:04,791 --> 00:02:07,750 I don't know. As far away as possible. 27 00:02:11,583 --> 00:02:14,166 If you don't want to come with me, I'll understand. 28 00:02:14,666 --> 00:02:15,916 It's okay. 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 I'm going with you. 30 00:02:18,625 --> 00:02:22,083 I just need a day to settle up a couple of things, all right? 31 00:02:22,166 --> 00:02:23,000 Sure. 32 00:02:24,833 --> 00:02:25,958 Thank you. 33 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 We have no idea who has these videos, but why are they posting them? 34 00:02:33,583 --> 00:02:36,000 Can't be extortion because Pablo wasn't asked for money, 35 00:02:36,083 --> 00:02:38,166 and as far as I know, Hugo wasn't either. 36 00:02:39,291 --> 00:02:42,125 There's only one reason to mess with these people then. 37 00:02:43,458 --> 00:02:46,000 Vengeance. 38 00:02:46,083 --> 00:02:49,833 HUGO MONTERO'S OTHER BUSINESS? 39 00:02:49,916 --> 00:02:53,041 This is going according to plan. You're fucking up their lives. 40 00:02:53,791 --> 00:02:55,083 I don't give a shit. 41 00:02:55,750 --> 00:02:58,541 Those pricks who didn't lift a finger when they heard about Ariel's video 42 00:02:58,625 --> 00:02:59,833 are gonna get it too. 43 00:03:00,625 --> 00:03:03,500 Okay, Fedra, but it's still not going to bring back Ariel. 44 00:03:04,125 --> 00:03:07,291 I know that, but they'll suffer like he suffered. 45 00:03:07,375 --> 00:03:10,708 Especially that bastard Claudio. 46 00:03:14,791 --> 00:03:16,000 Octavio, wait! 47 00:03:16,083 --> 00:03:18,708 We can't wait. We've gotta report that asshole, Livia. 48 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 The police are already looking for him! 49 00:03:20,833 --> 00:03:22,875 We don't need another scandal. 50 00:03:24,583 --> 00:03:26,375 When did you leave the hospital? 51 00:03:26,875 --> 00:03:29,583 -What're you doing here? -What are you doing here? 52 00:03:29,666 --> 00:03:31,541 I told you I wanted you out of this house. 53 00:03:31,625 --> 00:03:33,291 Dad, please don't. 54 00:03:33,375 --> 00:03:34,666 What happened? 55 00:03:35,166 --> 00:03:36,416 Are you okay? 56 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 Antonio hit her, the prick! 57 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 I'm going to kill that bastard. 58 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 We were on our way to file a complaint. 59 00:03:42,791 --> 00:03:45,458 You're not going anywhere. You are not a part of this family. 60 00:03:46,708 --> 00:03:49,666 We should all get out, and leave you in this great big fucking house! 61 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 -You just shut the hell up! -Dad! 62 00:03:51,666 --> 00:03:53,333 You're the worst that's ever happened to me. 63 00:03:53,416 --> 00:03:56,791 -Don't talk like that, please! Not to him. -Finish packing and get the hell out! 64 00:03:56,875 --> 00:03:59,625 -Or what? -I said get outta here! 65 00:04:00,125 --> 00:04:01,208 Go! 66 00:04:01,750 --> 00:04:02,583 See? 67 00:04:03,625 --> 00:04:05,666 I-- 68 00:04:05,750 --> 00:04:07,500 -What is it? -I don't know. 69 00:04:07,583 --> 00:04:09,291 What? 70 00:04:09,375 --> 00:04:10,666 Are you okay? 71 00:04:13,708 --> 00:04:15,791 Did the doctor discharge him or what? 72 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 Yeah. 73 00:04:20,125 --> 00:04:22,791 It's fine. Don't worry about it, thanks. 74 00:04:24,416 --> 00:04:26,916 Claudio left the hospital without telling anyone. 75 00:04:27,750 --> 00:04:29,666 They had nothing to hold him on. 76 00:04:29,750 --> 00:04:31,625 Martínez isn't under arrest. 77 00:04:31,708 --> 00:04:32,625 I know. 78 00:04:33,541 --> 00:04:37,166 Did you find out where those videos are being uploaded from? 79 00:04:37,250 --> 00:04:40,916 Yeah, the IT guy says they're coming from different IP addresses. 80 00:04:41,000 --> 00:04:41,833 Of course. 81 00:04:41,916 --> 00:04:44,833 Finding the exact location is like finding a needle in a haystack. 82 00:04:46,958 --> 00:04:48,666 Mr. Montero? 83 00:04:51,166 --> 00:04:53,583 Suppose you've seen my video by now? 84 00:04:53,666 --> 00:04:55,375 Mm. Is there any way we can help you? 85 00:04:55,458 --> 00:04:59,458 I want to file a complaint against Claudio Martínez and his wife, Helena. 86 00:04:59,541 --> 00:05:03,541 They've had that video for years, and now they're using it to blackmail me. 87 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 Honey? 88 00:05:41,125 --> 00:05:42,125 What is it? 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 What happened? Are you okay? 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,916 It's not easy to talk about, Ma. 91 00:05:49,541 --> 00:05:51,000 Especially not with you. 92 00:05:51,791 --> 00:05:53,291 But I'm your mom. 93 00:05:53,375 --> 00:05:55,625 You can talk to me about anything you want. 94 00:05:56,750 --> 00:05:58,500 You can trust me. What's going on? 95 00:06:03,333 --> 00:06:06,458 Until recently, I was in a relationship with Claudio. 96 00:06:09,041 --> 00:06:10,625 It started out as a game. 97 00:06:10,708 --> 00:06:14,208 I knew he liked me, and I played along. 98 00:06:14,916 --> 00:06:17,791 But before we knew what was happening, we became lovers. 99 00:06:18,666 --> 00:06:21,875 Is that why you're like this? Is that why you're so upset, hon? 100 00:06:22,791 --> 00:06:24,625 I'm in love with Claudio, Ma. 101 00:06:26,083 --> 00:06:27,750 I don't know, it just happened. 102 00:06:29,083 --> 00:06:31,333 Now he doesn't want anything to do with me. 103 00:06:31,416 --> 00:06:34,416 It's for the best. Listen to me, okay? 104 00:06:35,250 --> 00:06:36,666 Claudio's a bad man. 105 00:06:37,166 --> 00:06:39,583 -You need to stay away. -I wish it was that easy. 106 00:06:41,291 --> 00:06:43,875 He threatened to release some videos if I didn't leave him in peace. 107 00:06:44,458 --> 00:06:45,833 What videos? 108 00:06:47,000 --> 00:06:49,333 Claudio recorded us when we were intimate. 109 00:06:51,041 --> 00:06:54,041 He told me that they were for his own personal use. 110 00:06:54,125 --> 00:06:55,791 Now he's using them to get rid of me. 111 00:06:55,875 --> 00:06:57,833 He won't use those videos. 112 00:06:57,916 --> 00:06:59,250 He's in them as well. 113 00:06:59,333 --> 00:07:02,250 No, Ma, he edited them so you only see my face. 114 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 Look, don't worry about it. 115 00:07:06,250 --> 00:07:08,666 I'm going to get those videos, okay? 116 00:07:09,875 --> 00:07:11,125 It's gonna be all right. 117 00:07:11,208 --> 00:07:13,833 The problem is not getting those videos. 118 00:07:15,375 --> 00:07:17,625 The problem is getting him out of my heart. 119 00:07:20,250 --> 00:07:22,666 I don't want to live if I can't be with Claudio. 120 00:07:25,291 --> 00:07:26,416 Oh, honey… 121 00:07:36,625 --> 00:07:40,541 Yeah, Claudio and Helena hosted parties with tons of alcohol, 122 00:07:40,625 --> 00:07:43,125 drugs, and sex. 123 00:07:43,208 --> 00:07:45,166 Lots of sex. 124 00:07:45,250 --> 00:07:48,291 Everyone was begging and pleading to be at those parties, 125 00:07:48,375 --> 00:07:51,750 but there were only a few of us who had the privilege of being there. 126 00:07:51,833 --> 00:07:53,333 Mm-hm. 127 00:07:53,958 --> 00:07:57,041 Many influential people attended them, which, of course, 128 00:07:57,125 --> 00:07:59,500 served their personal interests. 129 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 Did they coerce you into anything? 130 00:08:02,125 --> 00:08:03,958 I am a shareholder in the company. 131 00:08:04,708 --> 00:08:07,250 I was pressured to do things I didn't want to. 132 00:08:07,750 --> 00:08:12,208 In fact, just recently, Helena… forced me to release a huge amount of money, 133 00:08:12,291 --> 00:08:14,291 millions of dollars, 134 00:08:14,375 --> 00:08:15,875 for Claudio's supposed ransom. 135 00:08:17,625 --> 00:08:18,583 Okay. 136 00:08:19,125 --> 00:08:21,708 I spoke to Mr. Martínez, and he categorically denies 137 00:08:21,791 --> 00:08:23,625 that there were videos recorded at his house-- 138 00:08:23,708 --> 00:08:24,791 He's lying. 139 00:08:24,875 --> 00:08:27,125 Because I was there. I witnessed it. 140 00:08:27,208 --> 00:08:30,500 If you put me in front of a judge, I will tell him the whole story. 141 00:08:30,583 --> 00:08:32,125 That would really help our case. 142 00:08:32,958 --> 00:08:35,083 The only thing is, it's basically gonna come down 143 00:08:35,166 --> 00:08:36,666 to your word against Martínez's. 144 00:08:36,750 --> 00:08:39,416 Listen, Hugo, we need something more. 145 00:08:39,500 --> 00:08:42,666 Do you know specifically where he recorded these videos? 146 00:08:46,458 --> 00:08:48,166 In an underground cellar. 147 00:08:48,833 --> 00:08:52,958 If you want, I can tell you where it is and how to get in. 148 00:08:57,125 --> 00:08:58,666 You fucking son of a bitch! 149 00:08:59,791 --> 00:09:02,333 What's up, Hugo? What's with the macho act? 150 00:09:02,416 --> 00:09:03,916 We all know your little tricks. 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,083 -I'm gonna kill you, asshole! -No! Calm down, Hugo-- 152 00:09:06,166 --> 00:09:09,958 Are you that stupid? You're threatening to kill me in front of the police? 153 00:09:10,041 --> 00:09:11,625 -Let go of me! -Get him out of here. 154 00:09:11,708 --> 00:09:15,583 I'll make you pay for this, I swear. Just you wait! 155 00:09:17,041 --> 00:09:18,333 Did you get hurt? 156 00:09:18,416 --> 00:09:21,083 -Yes. -Uh, Antonio assaulted me at the house. 157 00:09:21,166 --> 00:09:22,750 -Follow me, please. -Let's go. 158 00:09:22,833 --> 00:09:26,666 -No, no, no, just her. Come on, Livia. -Oh, you're giving me orders now? 159 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 This isn't your company. It's your daughter. 160 00:09:28,666 --> 00:09:29,791 Come on in. 161 00:09:29,875 --> 00:09:30,791 Oh, and by the way, 162 00:09:31,375 --> 00:09:34,125 I need to inform you that, as of now, you cannot leave the country. 163 00:09:34,208 --> 00:09:37,791 -Why not? -I suppose Hugo filed a complaint? 164 00:09:37,875 --> 00:09:40,541 I can't be faulted for his fetishes. 165 00:09:41,166 --> 00:09:44,750 This is a serious matter, Martínez. I don't know if you've noticed. 166 00:09:44,833 --> 00:09:46,666 He filed a complaint against you and your wife, 167 00:09:46,750 --> 00:09:48,791 saying you recorded him without his consent. 168 00:09:49,375 --> 00:09:50,750 For the purpose of extortion. 169 00:09:52,791 --> 00:09:54,125 Come on, let's go. 170 00:09:56,208 --> 00:09:58,708 I'll wait for you here, hon. 171 00:10:07,875 --> 00:10:10,666 What time did you get up, dude? 172 00:10:10,750 --> 00:10:13,333 I've gotten used to working out in the morning, so… 173 00:10:13,416 --> 00:10:16,541 I mean, they beat you up bad, but you look like it was nothing. 174 00:10:17,041 --> 00:10:20,291 My body hurts a little, but exercising helps me a lot. 175 00:10:20,375 --> 00:10:22,333 I don't feel it as much. 176 00:10:22,416 --> 00:10:24,333 -Try it, Fer. It'll help you wake up. -No. 177 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 -Yeah. -No, no, no. 178 00:10:25,333 --> 00:10:26,583 -Take this. Here. -No. 179 00:10:26,666 --> 00:10:28,125 -It's okay, no. -No, go on. 180 00:10:28,208 --> 00:10:29,708 You're standing there, try it. 181 00:10:29,791 --> 00:10:31,833 Take it slow. 182 00:10:33,666 --> 00:10:36,250 Come on, I'll do it with you. Curl it up. 183 00:10:36,750 --> 00:10:37,833 No shaking. 184 00:10:38,333 --> 00:10:39,625 -Don't make faces. -Not happening! 185 00:10:39,708 --> 00:10:40,958 -No? -No. 186 00:10:41,041 --> 00:10:42,916 Give it to me. Grab those. 187 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 -Ready? -Morning, guys. 188 00:10:46,166 --> 00:10:48,916 -Hold them out, like this. Good morning. -Did you sleep well, honey? 189 00:10:49,000 --> 00:10:50,708 -Yes. -Yeah? 190 00:10:52,041 --> 00:10:53,208 Like this? 191 00:10:53,291 --> 00:10:54,791 -Yeah. -That's it. 192 00:10:54,875 --> 00:10:58,416 I moved money from some of my local accounts into foreign ones. 193 00:10:58,500 --> 00:11:01,000 Just in case Claudio tries to block them. 194 00:11:01,083 --> 00:11:01,916 Okay. 195 00:11:04,916 --> 00:11:06,916 I don't understand how you can eat so much 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,750 when you're in the middle of an investigation. 197 00:11:09,333 --> 00:11:12,041 Hugo's an asshole, and the video thing'll be resolved. 198 00:11:14,125 --> 00:11:15,916 I'm concerned about Antonio. 199 00:11:18,041 --> 00:11:21,125 From now on, César and Felipe will escort you everywhere. 200 00:11:22,166 --> 00:11:23,083 And you? 201 00:11:23,166 --> 00:11:27,541 I can take care of myself. I need to know that you'll be safe, Livia. 202 00:11:30,333 --> 00:11:31,708 Did you sleep with Antonio? 203 00:11:33,416 --> 00:11:34,250 Yes. 204 00:11:35,500 --> 00:11:38,208 Honey, please don't tell me you're in love with that bastard. 205 00:11:38,291 --> 00:11:40,416 No, I'm not in love with him. 206 00:11:42,083 --> 00:11:44,041 But I did think that he loved me. 207 00:11:47,333 --> 00:11:49,458 Honey, you can't be so naive about things. 208 00:11:50,666 --> 00:11:54,208 You need to start seeing things differently. 209 00:11:54,791 --> 00:11:58,291 One day, this house, the company, everything will be yours. 210 00:11:59,708 --> 00:12:01,833 I want you to be my right hand. 211 00:12:01,916 --> 00:12:03,625 I'm not interested in power, thanks. 212 00:12:04,500 --> 00:12:07,208 You can use power to change anything in the world. 213 00:12:08,416 --> 00:12:11,666 All those green eco-friendly things you want to do? You can do them. 214 00:12:11,750 --> 00:12:15,958 Not like a crazy, screaming hippie, but as a businesswoman. 215 00:12:16,666 --> 00:12:18,000 Let's work together. 216 00:12:19,666 --> 00:12:20,708 Together? 217 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 Okay. 218 00:12:25,541 --> 00:12:27,125 I think Octavio can help with-- 219 00:12:27,208 --> 00:12:29,750 Honey, Octavio can do absolutely nothing. 220 00:12:29,833 --> 00:12:32,583 I can't trust him at all after what happened. 221 00:12:32,666 --> 00:12:34,958 Magic, you and I have to stay united. 222 00:12:36,125 --> 00:12:37,333 Against my father. 223 00:12:38,041 --> 00:12:40,666 You asking me to kill Claudio? 224 00:12:40,750 --> 00:12:41,708 No. 225 00:12:42,791 --> 00:12:43,875 But we need to find out 226 00:12:43,958 --> 00:12:46,166 who is sitting on that goldmine before he does, 227 00:12:46,250 --> 00:12:49,625 because if my dad finds out who's got the videos, we're fucked. 228 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Francisco, 229 00:12:53,291 --> 00:12:55,208 I need you to be honest with me. 230 00:12:55,791 --> 00:12:58,208 Is there a sex tape of you as well? 231 00:13:00,166 --> 00:13:04,583 Listen, I'm not gonna do something stupid and kill myself like Pablo, but… 232 00:13:06,458 --> 00:13:09,458 Diana, if my video is released, 233 00:13:10,083 --> 00:13:12,166 my life's going to be a living hell. 234 00:13:12,250 --> 00:13:14,041 My wife will never forgive me. 235 00:13:23,625 --> 00:13:25,291 I thought you all had work to do? 236 00:13:26,708 --> 00:13:28,000 -Hugo. -Huh? 237 00:13:28,083 --> 00:13:31,583 You're paid to do a job here, ladies and gentlemen. 238 00:13:31,666 --> 00:13:34,333 You all think you're better than me? Well, you're not! 239 00:13:34,416 --> 00:13:38,250 Everyone's suddenly all holier-than-thou and virginal. I mean, what the fuck? 240 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Take it easy. 241 00:13:39,458 --> 00:13:42,875 Okay, everybody get back to work. We've got a lot to do. 242 00:13:42,958 --> 00:13:43,833 What happened? 243 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 Fucking Claudio fired me. I came for my stuff. 244 00:13:48,041 --> 00:13:51,333 Nobody's firing you, but we've got to find out who's behind all this. 245 00:14:03,041 --> 00:14:05,250 Come here. It's all right. 246 00:14:07,541 --> 00:14:08,625 It's all good, Livia. 247 00:14:11,875 --> 00:14:13,416 You're cool, Iván. 248 00:14:29,708 --> 00:14:36,458 SEARCH PHONE CONTACTS 249 00:14:40,458 --> 00:14:41,708 Wonder who that is. 250 00:14:41,791 --> 00:14:43,166 -I'll get it. -All right. 251 00:14:43,250 --> 00:14:45,333 Yeah. 252 00:14:45,416 --> 00:14:47,166 Don't eat the toast, I burnt it. 253 00:14:47,250 --> 00:14:48,708 -Yeah? -Yeah. 254 00:14:52,250 --> 00:14:53,458 Hello, Fer. 255 00:14:57,375 --> 00:14:58,333 Hi there. 256 00:14:58,916 --> 00:15:01,375 -How dare you? -Get the hell outta my house, asshole. 257 00:15:01,458 --> 00:15:03,875 Helena, you and I need to have a talk. 258 00:15:03,958 --> 00:15:06,666 Or have you totally forgotten that we're still married? 259 00:15:06,750 --> 00:15:08,666 I wouldn't get too excited there, pal. 260 00:15:08,750 --> 00:15:11,625 I don't think that kid thinks you're stepfather material. 261 00:15:11,708 --> 00:15:14,500 -You can never trust a drug addict. -Get the fuck out! You hear? 262 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 -Get outta here! -Helena… 263 00:15:15,791 --> 00:15:17,916 Hey, hey, hey! Why can't we be more civilized? 264 00:15:18,000 --> 00:15:21,041 -I just want him to leave. -Stop playing around, asshole! 265 00:15:21,125 --> 00:15:22,916 -Leave us alone! -Hey, Fer. 266 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Don't talk to me like that. 267 00:15:24,583 --> 00:15:26,958 I raised you as if you were my own, I took care of you. 268 00:15:27,041 --> 00:15:28,750 You have no idea how much I protect you. 269 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 -What does that mean? -Helena. 270 00:15:31,250 --> 00:15:32,541 We are a wonderful team. 271 00:15:32,625 --> 00:15:35,500 Our marriage works because we do great business together. 272 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 I just wanna talk to you. 273 00:15:36,916 --> 00:15:39,458 I need you back at the company. I need you back in my life. 274 00:15:39,541 --> 00:15:42,166 When are you gonna stop fucking with my mom, you asshole?! 275 00:15:42,958 --> 00:15:46,458 If you want the fucking company, take it. Get yourself a better partner. Go to hell. 276 00:15:46,541 --> 00:15:48,458 You weren't thinking of going away? 277 00:15:48,958 --> 00:15:52,583 Because you can't go anywhere. Hugo's filed a complaint against us. 278 00:15:53,583 --> 00:15:55,250 Well, I'll hire a lawyer then. 279 00:15:55,333 --> 00:15:57,666 Everyone can fend for themselves. Get out. 280 00:15:57,750 --> 00:16:00,166 Don't you get it? You're mine. 281 00:16:00,250 --> 00:16:01,541 All right, that's it. 282 00:16:01,625 --> 00:16:02,583 Fer! Fer! 283 00:16:02,666 --> 00:16:05,875 -Listen to me, Fer! -Touch her again. I'll fucking kill you! 284 00:16:05,958 --> 00:16:09,666 Iván, Iván, Iván! Let him go. He's provoking you! Let him go! 285 00:16:09,750 --> 00:16:12,791 Okay. You don't have a video to blackmail me with anymore. 286 00:16:12,875 --> 00:16:15,541 So if anything happens to us, you're going to jail. 287 00:16:15,625 --> 00:16:18,375 Don't forget about our little secret, though. Hm? 288 00:16:19,250 --> 00:16:21,541 I've still got lots of surprises up my sleeve. 289 00:16:21,625 --> 00:16:23,666 What secret is that? Hm? 290 00:16:23,750 --> 00:16:25,916 Nothing, he's just bullshitting. 291 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 We need to talk, Helena. 292 00:16:28,125 --> 00:16:30,041 You know where to find me. 293 00:16:30,666 --> 00:16:33,125 You'd better make it soon, 'cause I'm losing my patience. 294 00:16:36,416 --> 00:16:37,666 Enjoy your meal. 295 00:16:38,625 --> 00:16:40,125 Son of a bitch! 296 00:16:42,125 --> 00:16:43,041 You okay? 297 00:16:43,125 --> 00:16:46,250 -Yeah, yeah, yeah, yeah. Are you? -Yeah, I'm fine. 298 00:16:50,916 --> 00:16:52,416 Good morning, Angélica. 299 00:16:52,500 --> 00:16:55,833 -Good morning. How are you? -What happened? Why's everyone whispering? 300 00:16:55,916 --> 00:16:57,750 It's because Mr. Hugo's here. 301 00:16:58,541 --> 00:16:59,958 I'm glad you're here. 302 00:17:01,208 --> 00:17:02,750 I've been waiting for you. 303 00:17:02,833 --> 00:17:05,375 Sorry, have we met? 304 00:17:06,166 --> 00:17:07,625 I'm married to Iván. 305 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 He never mentioned he had a wife. 306 00:17:13,750 --> 00:17:17,000 It's his way of protecting us because of his job. 307 00:17:17,083 --> 00:17:22,333 Sometimes his clients confuse his work with real life and they go a little crazy. 308 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 -I'm not one of his clients. -What is it then? 309 00:17:26,500 --> 00:17:29,000 What does he have to do with you and your family? 310 00:17:29,083 --> 00:17:32,083 Those are questions you'll have to ask him, not me. 311 00:17:32,166 --> 00:17:35,166 I mean, you're supposed to be his wife, right? 312 00:17:35,250 --> 00:17:36,291 I am. 313 00:17:36,375 --> 00:17:39,666 And if you're wondering why I agree to let him do this work, 314 00:17:39,750 --> 00:17:41,750 well, it was hard at first. 315 00:17:41,833 --> 00:17:44,125 But I gave in, because I just love him. 316 00:17:44,208 --> 00:17:45,625 So much. 317 00:17:46,458 --> 00:17:51,375 And the money he earns doing it helps our son have a much better life. 318 00:17:52,625 --> 00:17:54,666 -You have a son? -Yes, we do. 319 00:17:54,750 --> 00:17:56,291 His name is Patricio. 320 00:17:56,375 --> 00:18:00,041 It's my duty as a mother to protect him, that's why I'm here. 321 00:18:01,750 --> 00:18:05,083 The truth is, I honestly don't give a rat's ass about this company. 322 00:18:05,166 --> 00:18:06,541 What are you talking about? 323 00:18:06,625 --> 00:18:10,208 The three of us have invested a chunk of our lives into this place. 324 00:18:10,291 --> 00:18:12,041 We've got to stick together. 325 00:18:12,125 --> 00:18:13,833 Now more than ever, Hugo. 326 00:18:15,958 --> 00:18:18,458 Sorry, she's really insisting on seeing Mr. Hugo. 327 00:18:18,541 --> 00:18:19,958 Thanks. That'll be all. 328 00:18:20,041 --> 00:18:22,875 Arcadia, tell me how I can be of help. 329 00:18:22,958 --> 00:18:25,458 Claudio and Helena did the same to you as they did to my husband. 330 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 We need to work together to put an end to this. 331 00:18:30,500 --> 00:18:32,791 He's not gonna tell us anything, Fedra! 332 00:18:32,875 --> 00:18:35,416 He didn't when he was drugged and beaten, he's not gonna do it now. 333 00:18:35,500 --> 00:18:37,708 That's why you have to follow him. 334 00:18:38,333 --> 00:18:42,583 -The police are looking for me. Get it? -I know, but you don't have to worry. 335 00:18:42,666 --> 00:18:45,458 I can use those videos to extort judges and the police. 336 00:18:46,041 --> 00:18:48,541 If they catch you, I'll get you out right away. 337 00:18:51,375 --> 00:18:53,500 I've got to take this call, okay? 338 00:18:55,500 --> 00:18:56,416 Hello? 339 00:18:56,958 --> 00:18:59,125 I need you to meet me at the police station. 340 00:19:00,416 --> 00:19:03,416 -Why there? -You've got to back Hugo's testimony. 341 00:19:03,500 --> 00:19:06,791 You said you also knew about the orgies at Valle de Bravo. 342 00:19:06,875 --> 00:19:10,791 Yes, but I didn't take part in them. I don't know if that'll be of any use. 343 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 I'll be there if you need me, though. 344 00:19:13,458 --> 00:19:14,750 Goodbye. 345 00:19:16,291 --> 00:19:19,416 Looks like more people are rallying against Claudio and Helena. 346 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 What the fuck do you want, Magic? 347 00:19:33,166 --> 00:19:36,125 A little gratitude that I'm doing this in person. 348 00:19:36,666 --> 00:19:38,791 Put the gun down, you bastard. 349 00:19:38,875 --> 00:19:41,875 I'm not taking orders from you, Claudio. Let's go. 350 00:19:45,833 --> 00:19:50,416 The DA made you identify a body as your father's when it wasn't. 351 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 Is that right? 352 00:19:52,833 --> 00:19:54,416 Why didn't you report him to us? 353 00:19:54,500 --> 00:19:57,125 The DA? Who would've believed me? 354 00:19:57,208 --> 00:20:00,333 I had to do what they said, or they would've killed Livia! 355 00:20:00,416 --> 00:20:03,458 -What would the DA gain by doing that? -I don't know. 356 00:20:05,000 --> 00:20:06,125 Okay. 357 00:20:07,625 --> 00:20:10,125 And Magic? Why is he involved in this? 358 00:20:10,208 --> 00:20:11,791 I don't know that either. 359 00:20:11,875 --> 00:20:13,791 It was all Pablo's idea. 360 00:20:13,875 --> 00:20:16,083 Maybe he and Magic were in business together. 361 00:20:16,166 --> 00:20:18,500 Look. I get that you were scared, 362 00:20:18,583 --> 00:20:21,708 but didn't you care about your father's kidnapping? 363 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Huh? 364 00:20:23,958 --> 00:20:26,333 You made us stop looking for him, you realize that? 365 00:20:26,416 --> 00:20:28,875 Why are you interrogating me? Go after Magic or Antonio. 366 00:20:28,958 --> 00:20:30,708 -Don't you have the balls to do it? -Hold on. 367 00:20:30,791 --> 00:20:33,833 You don't get to talk to me like that, because we are not on the same level! 368 00:20:35,208 --> 00:20:37,041 Do you realize where you are? 369 00:20:39,458 --> 00:20:42,333 I may not have balls, like you said, but I've got ovaries, 370 00:20:42,416 --> 00:20:45,666 and they work just as well, if not better, in solving this family drama of yours! 371 00:20:48,625 --> 00:20:51,916 Okay. Sofía, do you actually have anything to keep me here? 372 00:20:52,000 --> 00:20:52,833 Any evidence? 373 00:20:56,500 --> 00:20:57,541 Excuse me. 374 00:21:03,166 --> 00:21:04,333 They let you go? 375 00:21:05,083 --> 00:21:06,666 I thought you had something… 376 00:21:06,750 --> 00:21:08,708 I'm sorry, Arcadia, but don't waste your time. 377 00:21:08,791 --> 00:21:12,291 I had nothing to do with those videos, and I've got nothing for you. 378 00:21:12,375 --> 00:21:14,250 You should know I'm not on my father's side. 379 00:21:15,958 --> 00:21:18,541 I know! Take whatever the fuck you want from that office. 380 00:21:18,625 --> 00:21:21,291 It isn't mine anymore, my dad fired me! 381 00:21:21,375 --> 00:21:24,083 Yeah, thanks. Son of a bitch! 382 00:21:26,916 --> 00:21:28,041 Fuck it! 383 00:21:28,541 --> 00:21:30,083 Shit! 384 00:21:30,166 --> 00:21:32,125 -Fucking hell. -Octavio? 385 00:21:33,791 --> 00:21:35,208 -Hello. -Hi. 386 00:21:36,166 --> 00:21:38,541 -Are you okay? -Yes. 387 00:21:38,625 --> 00:21:40,291 Uh… 388 00:21:41,041 --> 00:21:42,166 Seen better days. 389 00:21:42,250 --> 00:21:45,916 But don't worry, I'm not gonna burden you with my, uh, problems, okay? 390 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 -I'll be fine. -No, no, no. 391 00:21:47,208 --> 00:21:49,791 You really shouldn't drive when you're tense like that. 392 00:21:49,875 --> 00:21:51,416 Take a minute to relax. 393 00:21:53,958 --> 00:21:55,750 Since when do you care that much about me? 394 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 You were my son's friend. 395 00:21:59,125 --> 00:22:01,416 I know we've been estranged since he passed away, 396 00:22:01,500 --> 00:22:04,291 but that doesn't mean I don't care about you. 397 00:22:04,875 --> 00:22:06,791 Come with me. We'll talk, take deep breaths, 398 00:22:06,875 --> 00:22:08,458 and you can tell me how you've been. 399 00:22:08,541 --> 00:22:09,583 Leave your car here. 400 00:22:10,250 --> 00:22:11,666 Okay. 401 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 Sorry, it's just that I had a disagreement with the detective. 402 00:22:24,000 --> 00:22:26,875 I was worried when I got your message. What is it you want to tell me? 403 00:22:26,958 --> 00:22:29,625 -I'm guessing Helena is with you? -Yes. 404 00:22:29,708 --> 00:22:31,625 What happened? You need help or what? 405 00:22:31,708 --> 00:22:32,916 Rebeca was at the office. 406 00:22:33,958 --> 00:22:36,541 Does Helena know you have a wife and son? 407 00:22:39,333 --> 00:22:42,041 Livia, there are personal things I don't tell anyone. 408 00:22:42,625 --> 00:22:43,666 Even Helena? 409 00:22:44,416 --> 00:22:46,583 So I guess she doesn't know about them either. 410 00:22:46,666 --> 00:22:49,958 No. And I'd like it to stay that way, at least for now. 411 00:22:50,041 --> 00:22:51,666 Are you asking me to hide your double life? 412 00:22:51,750 --> 00:22:55,083 No, I'm asking you to actually stay out of my life. 413 00:22:56,041 --> 00:22:57,666 Know what I think? 414 00:22:57,750 --> 00:22:59,458 The reason you don't want to tell her 415 00:22:59,541 --> 00:23:02,166 is because you're not exactly sure what you have with her. 416 00:23:02,250 --> 00:23:04,000 That's not it, no. 417 00:23:04,083 --> 00:23:06,958 It's not like that profound connection you and I had that day 418 00:23:07,041 --> 00:23:08,625 that we escaped from Magic. 419 00:23:09,208 --> 00:23:10,625 The way we trusted each other-- 420 00:23:10,708 --> 00:23:12,916 I don't know what connection you're talking about. 421 00:23:14,125 --> 00:23:15,416 Are you denying it? 422 00:23:16,166 --> 00:23:18,375 -You don't feel the same? -Come on. Livia, Livia! 423 00:23:21,041 --> 00:23:23,500 -Look. I'm sorry if you misunderstood-- -Oh, I misunderstood? 424 00:23:23,583 --> 00:23:24,458 Yes! 425 00:23:24,541 --> 00:23:26,250 I'm in love with Helena. 426 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Livia… 427 00:23:38,916 --> 00:23:41,666 I wonder what Helena's gonna say when she finds out you've been hiding-- 428 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 I'm not hiding my son from her, 429 00:23:43,208 --> 00:23:45,708 I just don't want people like your father knowing about him. 430 00:23:45,791 --> 00:23:47,208 That's all there is to it. 431 00:23:47,791 --> 00:23:50,375 You're worried more about my dad than me? 432 00:23:50,916 --> 00:23:53,083 Don't worry. I won't say anything to him. 433 00:24:06,208 --> 00:24:07,958 -What happened? -It's all good. 434 00:24:08,041 --> 00:24:12,416 It, uh, was just a client who was upset because I'm no longer in that business. 435 00:24:12,500 --> 00:24:13,666 She came here? 436 00:24:13,750 --> 00:24:15,500 I don't know how she got my address. 437 00:24:37,375 --> 00:24:38,958 Make a left right up here. 438 00:24:40,541 --> 00:24:43,791 Turn the engine off. Don't do anything stupid, Claudio. 439 00:24:48,583 --> 00:24:50,291 Get out. 440 00:24:53,458 --> 00:24:54,583 Let's go. 441 00:24:57,375 --> 00:24:58,791 Is this where you brought my son 442 00:24:58,875 --> 00:25:01,250 to scare him into giving you 25 million bucks? 443 00:25:01,333 --> 00:25:03,000 Business is business. 444 00:25:03,083 --> 00:25:05,875 I thought you were dead. I wanted my investment back. 445 00:25:05,958 --> 00:25:08,250 Well, you got your money. Now what the fuck do you want? 446 00:25:08,333 --> 00:25:11,833 I don't believe the kidnapping story. I think you planned all of it. 447 00:25:12,541 --> 00:25:16,000 You had that servant of yours help you hide out. 448 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 I want the videos. 449 00:25:17,333 --> 00:25:18,500 I don't have them. 450 00:25:19,208 --> 00:25:21,583 They disappeared the day I was abducted. 451 00:25:22,291 --> 00:25:25,375 Antonio must have them, he betrayed me. Just like you. 452 00:25:26,166 --> 00:25:29,000 You were part of that "identifying my body" bullshit, right? 453 00:25:29,083 --> 00:25:31,000 You should be thanking me, asshole. 454 00:25:31,083 --> 00:25:33,166 I spared your daughter's life. 455 00:25:33,250 --> 00:25:37,291 I let her escape with that male prostitute who's fucking your woman. 456 00:25:37,375 --> 00:25:41,458 Give me those videos, or your daughter gets raped and hung from a bridge. Got it? 457 00:26:00,250 --> 00:26:02,208 This time you die for real, asshole! 458 00:26:18,916 --> 00:26:22,625 No one… threatens my daughter. 459 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 Ah! 460 00:26:52,916 --> 00:26:55,583 I can't believe all these things you're saying about your dad. 461 00:26:55,666 --> 00:26:58,875 That man is not… He's not my dad anymore. 462 00:26:58,958 --> 00:27:00,750 He never treated me like a son. 463 00:27:00,833 --> 00:27:02,750 Now he's kicked me out of the company. 464 00:27:03,583 --> 00:27:05,916 And the house. And the family. 465 00:27:06,000 --> 00:27:07,416 That's horrible. 466 00:27:08,333 --> 00:27:09,833 Think of this as your house. 467 00:27:09,916 --> 00:27:11,916 You can stay here anytime you want. 468 00:27:12,708 --> 00:27:14,458 It's what Ariel would have wanted. 469 00:27:16,041 --> 00:27:16,916 Much appreciated. 470 00:27:19,333 --> 00:27:21,916 It's very lonely living here without my son. 471 00:27:22,500 --> 00:27:24,750 Where's your daughter, Ximena? 472 00:27:24,833 --> 00:27:27,708 Ximena lives in another country. She's got her own life there. 473 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 Octavio, I know I've asked you this before, 474 00:27:32,541 --> 00:27:36,583 but did you see or sense anything weird, any sign, 475 00:27:37,166 --> 00:27:39,125 from Ariel, before he did what he did? 476 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 No. 477 00:27:40,916 --> 00:27:44,583 I've always been honest with you. I never saw what he did coming at all. 478 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 Ariel was totally normal. 479 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 Happy. 480 00:27:49,916 --> 00:27:51,291 Ready to take on the world. 481 00:27:54,291 --> 00:27:55,458 Just like you. 482 00:27:56,250 --> 00:27:57,916 That's why I want to help you. 483 00:27:58,000 --> 00:28:00,833 Because I don't want you to go through all this on your own. 484 00:28:27,708 --> 00:28:29,541 Do you know who the kidnapper was? 485 00:28:30,458 --> 00:28:33,500 The police say that Antonio had an accomplice, 486 00:28:33,583 --> 00:28:36,666 but they really have no idea who it was. 487 00:28:38,416 --> 00:28:41,250 What about those videos that are being posted? Do you know anything? 488 00:28:41,333 --> 00:28:43,833 Sorry, Fedra, if you don't mind, 489 00:28:43,916 --> 00:28:46,666 I'd rather do anything else but talk about Claudio. 490 00:28:50,000 --> 00:28:51,291 Anything at all? 491 00:29:14,583 --> 00:29:15,916 Fedra, where are you? 492 00:29:16,000 --> 00:29:19,291 You told me you were coming to testify against Claudio and Helena. 493 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 Can you call me back, please? 494 00:29:22,750 --> 00:29:25,208 Detective! Fedra is on her way. 495 00:29:25,291 --> 00:29:27,791 Uh, I'm sorry, we can't waste more time. Now, if you'll excuse me… 496 00:29:27,875 --> 00:29:28,833 Please wait. 497 00:29:28,916 --> 00:29:31,625 Please! Please, just listen. 498 00:29:31,708 --> 00:29:33,208 As a mother, you'll understand. 499 00:29:33,291 --> 00:29:36,458 My kids deserve to see people responsible for their father's death punished. 500 00:29:36,541 --> 00:29:40,000 Relax, please, it's all right. We've got exactly what we need now. 501 00:29:40,083 --> 00:29:43,583 I have a search warrant here to inspect the Martínez Valle De Bravo house. 502 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 -Okay. -Excuse me. 503 00:30:05,875 --> 00:30:06,833 Sorry. 504 00:30:08,208 --> 00:30:09,958 No, I can't do it, sorry. 505 00:30:15,958 --> 00:30:17,333 No, no-- 506 00:30:17,416 --> 00:30:19,833 -I don't feel good. -Don't worry about it. 507 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 -It's okay. -Sorry. 508 00:30:22,625 --> 00:30:24,291 It's okay, it's normal. 509 00:30:57,958 --> 00:30:58,833 Hey, Sofía. 510 00:30:58,916 --> 00:31:00,125 -What? -Look! 511 00:31:23,750 --> 00:31:25,416 This is the place. 512 00:31:29,875 --> 00:31:30,750 Look! 513 00:31:32,166 --> 00:31:36,666 Okay, judging from this angle, the camera must be over there. 514 00:31:39,083 --> 00:31:40,041 Come on. 515 00:32:01,625 --> 00:32:02,625 Whew! 516 00:32:06,333 --> 00:32:08,541 Got you now, asshole. 517 00:32:39,916 --> 00:32:41,625 -That everything? -Yeah. 518 00:32:41,708 --> 00:32:43,750 -Good. -He's coming. 519 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Okay, I'm here. 520 00:32:49,916 --> 00:32:52,750 The invitation was for you alone. What's this asshole doing here? 521 00:32:53,541 --> 00:32:57,208 I'm not gonna give you the chance to hurt Helena, so behave yourself. 522 00:32:57,291 --> 00:32:59,750 You can't imagine the day I've had. 523 00:32:59,833 --> 00:33:01,708 I'm gonna ask you just this once. 524 00:33:01,791 --> 00:33:04,375 Leave me alone with my wife. 525 00:33:04,458 --> 00:33:07,000 Whatever you have to say to me, you can say it in front of him. 526 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 The rest you can discuss with my lawyers. 527 00:33:24,000 --> 00:33:26,833 How could you do that to somebody, you bitch! 528 00:33:26,916 --> 00:33:30,166 -You stupid slut! -Calm down! Let me go! Let me go! 529 00:33:36,250 --> 00:33:37,291 What is it? 530 00:33:39,041 --> 00:33:41,000 Tell him to leave, baby. 531 00:33:42,375 --> 00:33:44,666 You and I will never be apart again. 531 00:33:45,305 --> 00:34:45,857 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org