Unspeakable Sins

ID13204986
Movie NameUnspeakable Sins
Release NameUnspeakable.Sins.S01E12.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37504309
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,916 --> 00:00:08,916 What's wrong? 2 00:00:09,708 --> 00:00:12,583 -I need a few minutes with Claudio. -I'm not leaving you with that asshole. 3 00:00:12,666 --> 00:00:14,666 I suggest you listen to your client. 4 00:00:14,750 --> 00:00:16,541 Iván. Iván. 5 00:00:17,291 --> 00:00:19,500 -For me. -Not until you tell me what's going on. 6 00:00:19,583 --> 00:00:21,375 -I'll be okay. -Helena. 7 00:00:26,583 --> 00:00:28,125 I'll be right outside. 8 00:00:32,458 --> 00:00:35,666 Did I, or did I not tell you we needed to talk? 9 00:00:35,750 --> 00:00:39,916 He was just a kid, you monster. And Cristina didn't want to let you go. 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,125 Look, Mommy. I drew a picture. 11 00:00:43,208 --> 00:00:45,416 Ah, honey, your drawings are getting better and better. 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 Here, put a date on it. 13 00:00:47,166 --> 00:00:49,291 You don't want to forget when you made it, my love. 14 00:00:51,666 --> 00:00:54,291 When did my house become a daycare center? 15 00:00:54,375 --> 00:00:56,041 There was no one to look after him. Sorry. 16 00:00:56,125 --> 00:00:57,916 So, you think 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,833 that just because you're fucking my husband, you can do whatever you want? 18 00:01:00,916 --> 00:01:02,625 Don't say that in front of my son. 19 00:01:02,708 --> 00:01:03,708 Cristina, hey. 20 00:01:03,791 --> 00:01:05,958 -Cristina, please. -Leave me! Let me go! 21 00:01:06,041 --> 00:01:06,875 Mommy. 22 00:01:06,958 --> 00:01:10,916 You won't take my house and my family, you fucking slut! 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,458 Don't listen to her. 24 00:01:13,541 --> 00:01:16,916 Cristina was an alcoholic. She always despised me and Fer. 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,333 Until that day by the pool, completely unprovoked, 26 00:01:19,416 --> 00:01:20,625 he killed her. 27 00:01:21,291 --> 00:01:24,291 I always draw the same thing every time I'm in crisis. 28 00:01:26,458 --> 00:01:28,166 -It looks like a person drowning. -Yeah. 29 00:01:28,250 --> 00:01:31,041 But don't ask me who it is, because I have no idea. 30 00:01:31,125 --> 00:01:33,083 He was just a boy, didn't know what he was doing. 31 00:01:33,166 --> 00:01:35,000 And you're sure he doesn't remember anything? 32 00:01:35,083 --> 00:01:37,500 Of course, it was totally traumatic. He was in shock. 33 00:01:37,583 --> 00:01:40,166 It may be something in your subconscious 34 00:01:40,250 --> 00:01:41,750 that you've buried. 35 00:01:41,833 --> 00:01:44,666 How would he feel if he found out what he did? 36 00:01:44,750 --> 00:01:46,458 How would he feel if he found out 37 00:01:46,541 --> 00:01:49,416 his own mother threw Cristina's body into the lake? 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,375 Hm? 39 00:01:50,458 --> 00:01:51,916 It was your idea. 40 00:01:52,500 --> 00:01:54,750 -You were an accomplice. -No. 41 00:01:54,833 --> 00:01:56,708 I don't appear in the video. 42 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 The one who would go to jail for this is you. 43 00:02:00,416 --> 00:02:03,750 For covering up a murder your son committed. 44 00:02:04,708 --> 00:02:08,125 If you don't come back to this house, I'll leak that video, 45 00:02:08,208 --> 00:02:10,333 and your son will be branded as a murderer. 46 00:02:10,416 --> 00:02:11,750 Is that what you want? 47 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 Your decision. 48 00:02:18,916 --> 00:02:22,375 UNSPEAKABLE SINS 49 00:02:26,458 --> 00:02:28,625 Everything usually starts well. 50 00:02:30,375 --> 00:02:32,041 I feel things. 51 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 I feel attracted. 52 00:02:38,250 --> 00:02:40,666 But after that… 53 00:02:41,916 --> 00:02:43,875 it doesn't work. 54 00:02:43,958 --> 00:02:45,791 I get nervous. 55 00:02:47,833 --> 00:02:49,208 What are you afraid of? 56 00:02:54,375 --> 00:02:55,708 Being a failure. 57 00:02:56,875 --> 00:03:00,166 I don't… and I don't know why, I think that… 58 00:03:00,791 --> 00:03:02,083 I'm not, uh… 59 00:03:05,125 --> 00:03:07,458 I think it has something to do with your childhood. 60 00:03:10,083 --> 00:03:12,208 Your dad was incredibly hard on you. 61 00:03:17,041 --> 00:03:19,166 According to him, I'm useless. 62 00:03:19,250 --> 00:03:20,958 Worth nothing. 63 00:03:21,041 --> 00:03:22,583 So… so… 64 00:03:23,333 --> 00:03:25,541 -So, maybe I am, you know? -Nonsense. 65 00:03:26,916 --> 00:03:28,291 None of that is true. 66 00:03:31,458 --> 00:03:34,291 It's not right what your father has done to you, Octavio. 67 00:03:37,666 --> 00:03:40,083 But everything you feel is reversible. 68 00:03:46,500 --> 00:03:47,916 I want to help you through it. 69 00:03:51,291 --> 00:03:54,125 You lied to me. You said you got rid of that video. 70 00:03:54,208 --> 00:03:55,833 You're right. 71 00:03:56,625 --> 00:03:58,833 I had to try to get you off my back somehow. 72 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 Helena, are you all right? 73 00:04:02,458 --> 00:04:03,750 We can't continue like this. 74 00:04:03,833 --> 00:04:06,041 Everyone suspects we don't get along anymore. 75 00:04:06,125 --> 00:04:07,041 I'm doing my best, 76 00:04:07,125 --> 00:04:10,583 but it's a little hard when your bastard of a husband is threatening your son. 77 00:04:12,000 --> 00:04:13,208 You're right. 78 00:04:15,458 --> 00:04:17,666 That's why I'm getting rid of this for you. 79 00:04:18,166 --> 00:04:19,958 Is it the video with Fer? 80 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Yes. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,583 I need you to understand that I love you, 82 00:04:23,666 --> 00:04:25,500 and I want to be with you. 83 00:04:26,458 --> 00:04:28,458 We need a relationship built on trust. 84 00:04:30,000 --> 00:04:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 85 00:04:37,375 --> 00:04:38,958 Your kidnapping was staged. 86 00:04:39,041 --> 00:04:41,250 -You still have all those videos. -No. 87 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Only Fernando's. 88 00:04:44,250 --> 00:04:47,208 I kept that one in a place where you wouldn't find it. 89 00:04:47,916 --> 00:04:49,208 The other videos were stolen. 90 00:04:49,291 --> 00:04:52,083 Fernando and I will never come back to this house with you. 91 00:04:52,166 --> 00:04:53,666 You say that. 92 00:04:53,750 --> 00:04:55,500 But you're staying with me. 93 00:04:55,583 --> 00:04:58,041 First thing, you get rid of that man slut outside. 94 00:04:58,125 --> 00:04:59,083 That's not happening. 95 00:05:00,916 --> 00:05:03,541 You'll sacrifice your own child for sexual desire? 96 00:05:04,416 --> 00:05:05,375 It's so easy. 97 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Iván or Fernando. 98 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 Why are you here? 99 00:05:12,083 --> 00:05:13,583 You're here to talk or…? 100 00:05:13,666 --> 00:05:16,041 I'm here with Helena to pick up some documents. 101 00:05:16,125 --> 00:05:18,791 Ah. And where is she? 102 00:05:18,875 --> 00:05:20,708 She's inside with your father. 103 00:05:21,625 --> 00:05:23,416 You afraid she'll come back here? 104 00:05:23,500 --> 00:05:25,083 I don't think Helena would ever do that. 105 00:05:25,166 --> 00:05:29,500 Hm. Well, she keeps saying he's a monster, but she never quite seems to go. 106 00:05:29,583 --> 00:05:31,333 Yeah, because he blackmailed her. 107 00:05:31,416 --> 00:05:32,333 Poor Iván. 108 00:05:32,416 --> 00:05:33,958 I feel sorry for you. 109 00:05:34,041 --> 00:05:36,458 My dad provides her with a certain lifestyle. 110 00:05:36,541 --> 00:05:38,291 So, have fun figuring that one out. 111 00:05:38,375 --> 00:05:41,125 Yeah, Livia, whatever you're doing isn't working. 112 00:05:41,708 --> 00:05:42,833 Good luck. 113 00:05:54,416 --> 00:05:55,583 Your dinner's ready. 114 00:06:04,750 --> 00:06:06,416 -Hello? -Rebeca. 115 00:06:06,500 --> 00:06:07,750 It's Livia Martínez. 116 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 When I gave you my number, you said you weren't interested. 117 00:06:10,666 --> 00:06:13,083 Yes, well, things have taken a turn. 118 00:06:13,166 --> 00:06:15,708 I couldn't stop thinking about you and your son. 119 00:06:15,791 --> 00:06:17,291 Oh, really? 120 00:06:17,375 --> 00:06:19,541 Are you admitting you're involved with Iván? 121 00:06:19,625 --> 00:06:21,000 No. 122 00:06:21,083 --> 00:06:23,041 But your husband is cheating on you. 123 00:06:23,625 --> 00:06:25,666 Not with me, but my stepmom. 124 00:06:33,500 --> 00:06:36,416 Are you kidding me? You didn't arrest Claudio and Helena? 125 00:06:36,500 --> 00:06:38,166 Try to stay calm, Ms. Arcadia. 126 00:06:38,250 --> 00:06:39,833 Let the investigation run its course. 127 00:06:39,916 --> 00:06:43,375 What more evidence do you need to know that those guys are criminals? 128 00:06:43,458 --> 00:06:45,583 My husband committed suicide because of those two! 129 00:06:45,666 --> 00:06:48,333 Yes, but you need to be patient now. We're doing what we can! 130 00:06:48,416 --> 00:06:49,625 Good evening. 131 00:06:54,166 --> 00:06:57,250 -That woman is getting on my nerves. -She's in a lot of pain, Benítez. 132 00:06:57,333 --> 00:06:59,125 Her children have lost their father, 133 00:06:59,208 --> 00:07:02,083 and every day they see no results from this scandal. 134 00:07:03,291 --> 00:07:06,791 The good news is, we can finally file a formal complaint 135 00:07:06,875 --> 00:07:09,000 against Helena and Claudio for extortion. 136 00:07:11,125 --> 00:07:12,583 You fucked yourself, Claudio. 137 00:07:13,500 --> 00:07:15,958 You going to tell me what happened with Claudio? 138 00:07:16,041 --> 00:07:19,958 -I don't want to talk about it yet. -Don't want to or you can't? 139 00:07:20,875 --> 00:07:22,625 What did he threaten you with now? 140 00:07:22,708 --> 00:07:23,958 Don't pressure me. 141 00:07:24,041 --> 00:07:26,208 Helena, we promised not to have any more secrets-- 142 00:07:26,291 --> 00:07:28,583 We'll talk about it later. I'm not ready yet. 143 00:07:40,500 --> 00:07:42,875 -Hey there. You like video games? -Yes. 144 00:07:42,958 --> 00:07:45,208 Fer, will you show him one of yours? 145 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Yeah. Come on, Pato. 146 00:07:52,041 --> 00:07:54,125 -No more secrets and lies, huh? -It's complicated. 147 00:07:54,208 --> 00:07:56,541 -Yes, I imagine. -I'm trying to protect him. 148 00:07:56,625 --> 00:07:58,791 -It's fine. -Don't pretend anymore, Iván. 149 00:07:58,875 --> 00:08:00,958 I saw it on the news. 150 00:08:01,041 --> 00:08:03,416 I know that you and your family are involved with crime 151 00:08:03,500 --> 00:08:06,208 and kidnappings, secrets, and God knows what else. 152 00:08:06,791 --> 00:08:09,458 But my son needs his dad alive. 153 00:08:09,541 --> 00:08:11,208 You have to come home, Iván. 154 00:08:11,291 --> 00:08:13,875 There's nothing between us. There's no home, there's nothing. 155 00:08:13,958 --> 00:08:16,958 What about Pato? He may not be biologically yours but-- 156 00:08:17,041 --> 00:08:19,500 That's true, but I raised him since he was a baby. 157 00:08:19,583 --> 00:08:22,875 -I love him and want to take care of him. -He needs more than your money. 158 00:08:23,458 --> 00:08:25,041 He needs his father back. 159 00:08:25,125 --> 00:08:26,958 You didn't say that when you kicked me out. 160 00:08:27,041 --> 00:08:30,833 Of course, because I didn't like that your job was to whore around with women. 161 00:08:30,916 --> 00:08:32,250 -Hey, Rebeca. -Sorry, what? 162 00:08:33,291 --> 00:08:35,541 I let you do it because it improved our lives. 163 00:08:35,625 --> 00:08:37,750 My commitment is to Patricio, it's not to you. 164 00:08:37,833 --> 00:08:40,250 Instead of trying to emotionally manipulate him, 165 00:08:40,333 --> 00:08:43,833 maybe you should be grateful a good man wants to take care of your son. 166 00:08:43,916 --> 00:08:45,708 You're giving advice to me? 167 00:08:46,416 --> 00:08:48,583 A married woman involved with Iván? 168 00:08:48,666 --> 00:08:50,333 Aren't you ashamed what your son will think? 169 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 You don't know me. 170 00:08:51,750 --> 00:08:54,000 You have no idea what I've done to protect my son. 171 00:08:55,125 --> 00:08:58,583 I've done everything, except manipulate a man who's not even my son's father, 172 00:08:58,666 --> 00:08:59,916 to take care of him. 173 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Pato! 174 00:09:03,958 --> 00:09:05,375 Pato, we're leaving! 175 00:09:06,625 --> 00:09:09,000 Say goodbye to Iván. You won't see him again. 176 00:09:09,083 --> 00:09:11,333 -What happened, Daddy? -Nothing. Don't worry about it. 177 00:09:11,416 --> 00:09:13,666 Your daddy seems to prefer this family to ours. 178 00:09:13,750 --> 00:09:14,833 -Rebeca, no. -Let's go. 179 00:09:14,916 --> 00:09:17,541 -What's wrong, Daddy? -Nothing. Everything will be fine. 180 00:09:17,625 --> 00:09:20,208 -We'll see each other soon. I promise. -We're leaving. 181 00:09:20,291 --> 00:09:22,958 How many times did I tell you not to trust this asshole? 182 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 Come on, Pato. 183 00:09:24,958 --> 00:09:26,333 Fer… 184 00:09:28,333 --> 00:09:31,291 Helena and I had some legal matters to settle. 185 00:09:31,375 --> 00:09:32,541 I don't believe you. 186 00:09:32,625 --> 00:09:35,583 -Iván was very nervous. -Because he's a liar. 187 00:09:35,666 --> 00:09:37,958 All he wants is to get a handout from Helena. 188 00:09:39,416 --> 00:09:40,666 Come in. 189 00:09:41,166 --> 00:09:43,458 Sir, Rafael Barrientos is here to see you. 190 00:09:43,541 --> 00:09:44,458 Let him in. 191 00:09:44,541 --> 00:09:46,000 -Sir, you can… But… -Go away. 192 00:09:47,875 --> 00:09:50,833 -This is a surprise, Rafa. -Cut the bullshit, all right? 193 00:09:50,916 --> 00:09:52,750 You know perfectly well why I'm here. 194 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Excuse me? How dare you talk to my dad like that? 195 00:09:55,916 --> 00:09:59,541 I'm sorry, honey. Not everyone has the same upbringing as we do. 196 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 Just give us a few moments alone. 197 00:10:02,916 --> 00:10:04,250 Excuse me. 198 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 Want a whiskey? 199 00:10:07,750 --> 00:10:08,625 No. 200 00:10:09,333 --> 00:10:11,000 I'm not here to socialize. 201 00:10:11,083 --> 00:10:12,583 The last time I saw you was in Valle, 202 00:10:12,666 --> 00:10:15,958 and somehow I ended up in the middle of one of your fucking extortion schemes. 203 00:10:16,041 --> 00:10:19,583 Relax there, cowboy. We can talk about this like men. 204 00:10:19,666 --> 00:10:21,083 Cut the crap. 205 00:10:21,166 --> 00:10:22,875 Tell me the truth. 206 00:10:22,958 --> 00:10:24,750 Do you have those videos or were they stolen 207 00:10:24,833 --> 00:10:26,875 by the kidnappers who should have killed you. 208 00:10:26,958 --> 00:10:31,208 Rafa, I'm not your enemy. After all, I raised your son. 209 00:10:31,291 --> 00:10:35,125 Do you even realize that you're evading my question? 210 00:10:36,375 --> 00:10:38,291 And that can only mean one thing. 211 00:10:39,041 --> 00:10:40,500 You don't have that video. 212 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 -You have nothing. -Except Fernando. 213 00:10:44,583 --> 00:10:47,833 Governor, does he know you're his father, or should I tell him myself? 214 00:10:47,916 --> 00:10:50,416 Do you know that he's a drug addict? 215 00:10:50,500 --> 00:10:53,416 He'll probably OD when he finds out you're his dad. 216 00:10:54,083 --> 00:10:57,666 I'm not interested in your version of the truth or Fernando's. 217 00:10:57,750 --> 00:10:59,875 -Mm. -You can't blackmail me with that. 218 00:10:59,958 --> 00:11:01,500 And public opinion? 219 00:11:02,583 --> 00:11:05,666 What will voters think when they find out you left a pregnant woman 220 00:11:05,750 --> 00:11:07,416 because she didn't want to abort your child? 221 00:11:07,500 --> 00:11:09,416 Don't you dare use that. 222 00:11:09,500 --> 00:11:12,208 If you do, I swear I'll end your fucking life. 223 00:11:12,291 --> 00:11:14,458 Do I hear a hint of a threat? 224 00:11:16,041 --> 00:11:18,500 It'll be like the first time you were found dead. 225 00:11:18,583 --> 00:11:21,500 Except, if I kill you, you'll stay that way. 226 00:11:24,500 --> 00:11:26,875 I never met his biological father. 227 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 But he took off when Pato was very little. 228 00:11:31,458 --> 00:11:33,166 Like my son's father. 229 00:11:34,166 --> 00:11:36,458 I'm not like the others, Helena. 230 00:11:39,750 --> 00:11:43,083 -It wasn't my intention to hide Pato-- -You don't have to explain. 231 00:11:44,750 --> 00:11:48,083 I know that children come before anything else in this world. 232 00:11:49,000 --> 00:11:51,333 Right now, your main preoccupation 233 00:11:52,208 --> 00:11:53,041 is Pato. 234 00:11:53,833 --> 00:11:55,750 You have to make sure she lets you see him again. 235 00:11:55,833 --> 00:11:58,583 Of course I'll fight for him, but I'm also fighting for us. 236 00:12:01,041 --> 00:12:02,708 I love you. 237 00:12:02,791 --> 00:12:04,458 I have to talk to Fernando. 238 00:12:08,375 --> 00:12:11,500 INCOMING CALL UNKNOWN 239 00:12:14,541 --> 00:12:15,416 Hello? 240 00:12:15,500 --> 00:12:16,458 It's me. 241 00:12:18,208 --> 00:12:19,833 I've reported you to the cops. 242 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 You can't call me. You're not allowed near me, Antonio. 243 00:12:23,833 --> 00:12:25,291 I saw you with Iván. 244 00:12:25,791 --> 00:12:28,291 You were all over him, and I swear if you don't listen to me-- 245 00:12:28,375 --> 00:12:30,000 Are you threatening me? 246 00:12:30,083 --> 00:12:33,083 You're aware that what you did to me was illegal? 247 00:12:33,166 --> 00:12:36,250 -I don't enjoy being abused. -That wasn't what I wanted, Livia. 248 00:12:36,333 --> 00:12:38,958 I would never hurt you. 249 00:12:39,041 --> 00:12:42,083 There are a lot of things you don't know, and I need you to listen for once. 250 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 I don't give a shit. 251 00:12:45,583 --> 00:12:49,166 -You were the one who kidnapped my father. -Because someone told me to. 252 00:12:49,666 --> 00:12:51,958 The same person is leaking those videos. 253 00:12:53,166 --> 00:12:55,125 If you don't want to see me after this, 254 00:12:55,750 --> 00:12:57,083 I'll stay away from you forever, 255 00:12:57,166 --> 00:12:59,041 but let me tell you the truth from the beginning. 256 00:12:59,958 --> 00:13:02,333 All you have to do is meet with me. 257 00:13:12,166 --> 00:13:14,833 You startled me. 258 00:13:18,916 --> 00:13:20,458 You're beautiful in my eyes. 259 00:13:24,333 --> 00:13:27,083 -I'd better get dressed. -No, wait, no. 260 00:13:27,166 --> 00:13:28,875 No, no. I don't want to have sex with you. 261 00:13:29,583 --> 00:13:31,166 I want you to feel safe. 262 00:13:34,750 --> 00:13:37,291 Just try and enjoy the tenderness. 263 00:13:50,541 --> 00:13:51,416 That's it. 264 00:13:55,333 --> 00:13:56,583 Livia. 265 00:13:58,750 --> 00:14:01,041 Can I come in? 266 00:14:02,541 --> 00:14:05,041 Did you also record that guy who was just here? 267 00:14:07,041 --> 00:14:08,416 Who are you? Really? 268 00:14:11,125 --> 00:14:12,458 Livia, don't be like that. 269 00:14:15,333 --> 00:14:17,125 Things are changing. 270 00:14:17,208 --> 00:14:19,625 I'm rearranging what's necessary. 271 00:14:19,708 --> 00:14:23,166 -I promise you everything's gonna be fine. -No, nothing is fine. 272 00:14:25,083 --> 00:14:29,791 When you came back to us, I thought things would change or be different, but… 273 00:14:29,875 --> 00:14:31,833 -Listen… -I just want to go back to Tulum. 274 00:14:31,916 --> 00:14:33,291 Livia, listen to me. 275 00:14:33,791 --> 00:14:36,125 It's important that you stay here. 276 00:14:36,208 --> 00:14:39,000 -I need you. -I'm so… tired. 277 00:14:39,083 --> 00:14:43,458 I have Antonio calling me, and I just want it all to stop. 278 00:14:43,541 --> 00:14:45,166 I'm so sick of all of this. 279 00:14:45,958 --> 00:14:48,000 Antonio's looking for you again? 280 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Livia. 281 00:14:52,041 --> 00:14:53,291 I'm here. 282 00:14:56,583 --> 00:14:57,958 Please, love. 283 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 You have to trust me now. 284 00:15:03,041 --> 00:15:04,750 I want to help you. 285 00:15:05,416 --> 00:15:07,208 Okay? 286 00:15:10,833 --> 00:15:12,333 Let me be your dad. 287 00:15:13,666 --> 00:15:15,791 Thanks for being so understanding. 288 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 Maybe some other time we could arrange to stay at a hotel. 289 00:15:20,000 --> 00:15:21,208 I'd like that. 290 00:15:21,291 --> 00:15:22,458 Whatever you'd like. 291 00:15:23,166 --> 00:15:25,625 You're welcome here whenever you wish. 292 00:15:25,708 --> 00:15:26,875 Thank you. 293 00:15:26,958 --> 00:15:28,750 I had a great time, Fedra. 294 00:15:29,250 --> 00:15:30,916 Thanks for being so patient. 295 00:15:41,083 --> 00:15:42,208 Am I interrupting? 296 00:15:44,166 --> 00:15:45,250 Honey! 297 00:15:45,958 --> 00:15:48,791 How are you? Why didn't you tell me you were coming? 298 00:15:50,083 --> 00:15:51,791 You remember Octavio? 299 00:15:51,875 --> 00:15:53,666 Octavio, how are you? 300 00:15:53,750 --> 00:15:55,208 Hello, Ximena. 301 00:15:56,666 --> 00:15:58,791 -Things are good? -Yeah, great. 302 00:16:00,083 --> 00:16:01,583 I was just leaving. 303 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 Welcome home. 304 00:16:03,416 --> 00:16:05,083 -Yeah, thanks. -Okay. 305 00:16:05,166 --> 00:16:07,666 -See you soon. -Of course. See you around, Ximena. 306 00:16:07,750 --> 00:16:09,083 One of these days. 307 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Have a good night. 308 00:16:17,416 --> 00:16:18,583 What do you plan to do? 309 00:16:19,166 --> 00:16:22,416 They won't forgive me for having a son I've never acknowledged. 310 00:16:26,041 --> 00:16:27,666 What if you surprise them? 311 00:16:29,166 --> 00:16:30,375 How? 312 00:16:31,083 --> 00:16:33,791 Should I have a press conference to introduce my son? 313 00:16:33,875 --> 00:16:34,833 No. 314 00:16:35,541 --> 00:16:37,541 What about getting close to Fernando? 315 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 With the truth out in the open. 316 00:16:41,291 --> 00:16:42,666 -No. -You get your son back. 317 00:16:42,750 --> 00:16:44,958 And the blackmail doesn't exist. 318 00:16:45,041 --> 00:16:47,583 No, I never supported him, never acknowledged him. 319 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 What do I even say? 320 00:16:50,250 --> 00:16:53,041 My father never accepted me. 321 00:16:53,125 --> 00:16:55,208 In fact, he was very cruel. 322 00:16:56,125 --> 00:16:58,833 But I'd love to have a chance to make things right. 323 00:17:01,458 --> 00:17:04,250 Yes, but I don't think Fernando wants to know me. 324 00:17:06,916 --> 00:17:09,000 If you don't try, you'll never know. 325 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 Apologize to him. 326 00:17:13,625 --> 00:17:16,000 Not because of any threat from Claudio, 327 00:17:17,000 --> 00:17:18,750 but because he's your child. 328 00:17:21,625 --> 00:17:24,500 So, it's obvious you and Octavio have something going on. 329 00:17:25,000 --> 00:17:26,416 I saw you guys kissing. 330 00:17:27,208 --> 00:17:29,041 That only happened today. 331 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 Uh-huh. 332 00:17:30,291 --> 00:17:32,791 You don't have to believe me, but I'm telling the truth. 333 00:17:32,875 --> 00:17:34,833 I guess you're doing it to get back at Claudio. 334 00:17:34,916 --> 00:17:37,666 Ah, you're so immature. 335 00:17:37,750 --> 00:17:39,708 Claudio and Octavio are fighting. 336 00:17:39,791 --> 00:17:41,458 It's best to have him on my side. 337 00:17:41,541 --> 00:17:43,708 Mom, this is all getting a little crazy. 338 00:17:43,791 --> 00:17:46,125 A dead prosecutor, Claudio escaping… 339 00:17:47,375 --> 00:17:48,291 That's why I'm here. 340 00:17:48,375 --> 00:17:51,833 I know that's why you're here. I was hoping to avoid that, but listen. 341 00:17:51,916 --> 00:17:54,291 I'm very worried about getting you involved with those videos. 342 00:17:54,375 --> 00:17:55,625 I'm a systems engineer. 343 00:17:55,708 --> 00:17:59,541 Believe me, I left no trace of the videos I uploaded. 344 00:18:00,541 --> 00:18:02,708 But kidnapping is another matter entirely. 345 00:18:02,791 --> 00:18:05,458 -If Antonio betrays you-- -Antonio would never do that. 346 00:18:05,541 --> 00:18:07,500 -How can you be sure? -Because he's loyal. 347 00:18:07,583 --> 00:18:09,375 -And he can be trusted. -Hm. 348 00:18:15,958 --> 00:18:19,458 SEARCH CONTACTS PHONE 349 00:18:58,375 --> 00:19:01,416 You think my daughter would come to you after everything you did? 350 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 What the fuck are you doing here? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,833 Livia told me everything. 352 00:19:43,916 --> 00:19:45,166 Morning, Fer. 353 00:19:46,250 --> 00:19:47,708 I'm cooking breakfast for you two. 354 00:19:47,791 --> 00:19:49,583 You should be making breakfast for your son. 355 00:19:50,916 --> 00:19:53,125 Fer, um, I've talked to your mom about it, 356 00:19:53,208 --> 00:19:54,958 and I'm gonna make it better, okay? 357 00:19:55,583 --> 00:19:57,541 There's something else worrying me. 358 00:19:57,625 --> 00:20:00,458 Claudio showed her something when we were over there 359 00:20:00,541 --> 00:20:01,541 which made her very upset. 360 00:20:01,625 --> 00:20:04,208 -Did you ask her what it was? -She wouldn't tell me. 361 00:20:04,833 --> 00:20:08,666 It had to be serious because then they agreed to talk privately after. 362 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 Do you think you can ask her about it? 363 00:20:11,416 --> 00:20:13,500 She didn't tell me where she was going. She left early. 364 00:20:14,250 --> 00:20:16,541 She said she had something important to do. 365 00:20:18,041 --> 00:20:19,250 Helena. 366 00:20:21,083 --> 00:20:23,750 What's so important that you have to tell me in person? 367 00:20:26,291 --> 00:20:27,541 Sit down. 368 00:20:35,958 --> 00:20:40,041 Claudio has threatened to expose me as Fernando's father. 369 00:20:44,458 --> 00:20:46,458 Look, I don't care about your voters. 370 00:20:46,541 --> 00:20:49,416 I don't care about your campaign or your politics. 371 00:20:50,208 --> 00:20:52,000 But Claudio cannot tell Fernando. 372 00:20:53,458 --> 00:20:56,041 He also told me that Fernando is an addict. 373 00:20:56,541 --> 00:20:58,625 -Is that true? -None of your business. 374 00:21:00,375 --> 00:21:03,375 All you have to do is make sure Claudio stays away from Fer. 375 00:21:04,125 --> 00:21:05,333 You hear me? 376 00:21:06,708 --> 00:21:08,916 We can't allow him to hurt our son again. 377 00:21:11,041 --> 00:21:12,625 What? What do you mean by that? 378 00:21:12,708 --> 00:21:14,041 What does it matter? 379 00:21:15,166 --> 00:21:17,000 You all of a sudden care that you have a son? 380 00:21:17,083 --> 00:21:20,791 Look, it's one thing to not want to be part of his life, 381 00:21:20,875 --> 00:21:24,000 but it's quite another if he's being hurt. 382 00:21:26,500 --> 00:21:28,916 Father of the year award. Very good. 383 00:21:31,083 --> 00:21:32,541 I know, Helena. 384 00:21:32,625 --> 00:21:34,916 Claudio wants to screw us both. 385 00:21:36,208 --> 00:21:40,208 If you tell me everything, maybe I can help you with Fernando. 386 00:21:41,833 --> 00:21:45,250 I already told you, my love. Antonio never showed up. 387 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 But if he wasn't going to show up, why didn't he cancel the meeting? 388 00:21:49,250 --> 00:21:50,083 I don't know. 389 00:21:50,166 --> 00:21:54,083 Maybe he thought you'd arrive with a bunch of police and he got scared. 390 00:21:54,166 --> 00:21:58,708 Or maybe he saw that you were there and he fled, um… 391 00:21:58,791 --> 00:22:00,666 And now he wants to get back at me 392 00:22:00,750 --> 00:22:02,500 or maybe Octavio. 393 00:22:03,000 --> 00:22:04,791 Someone he knows I care about. 394 00:22:06,041 --> 00:22:07,666 I promised I'd take care of you. 395 00:22:17,750 --> 00:22:18,791 Thank you. 396 00:22:20,833 --> 00:22:22,958 It's been a long time since I heard from Antonio. 397 00:22:23,041 --> 00:22:25,958 Do not call. The police are probably tracing his phone. 398 00:22:26,041 --> 00:22:28,875 I gave him another cell. They'll have no way of knowing. 399 00:22:28,958 --> 00:22:31,958 If he was arrested, the police will find his phones. 400 00:22:32,041 --> 00:22:35,000 Better to just wait and see what happens. 401 00:22:36,833 --> 00:22:38,541 This is taking such a toll. 402 00:22:39,916 --> 00:22:41,291 This is not a life. 403 00:22:41,791 --> 00:22:44,291 I loved my brother too. Mm? 404 00:22:44,958 --> 00:22:46,708 But we have to get on with our lives. 405 00:22:48,666 --> 00:22:51,583 Now, let's just forget this, okay? 406 00:22:53,458 --> 00:22:55,458 Why don't you come back with me? 407 00:22:56,750 --> 00:23:00,458 No, I made a promise to your brother and I want to keep it. 408 00:23:00,541 --> 00:23:02,500 With or without you, Ximena. 409 00:23:03,000 --> 00:23:04,833 Claudio has to pay. 410 00:23:10,041 --> 00:23:10,875 Livia. 411 00:23:11,625 --> 00:23:13,458 -Good morning. -Good morning. How are you? 412 00:23:13,541 --> 00:23:16,291 I'm looking for your father, but I'm told he's not here. 413 00:23:16,375 --> 00:23:19,833 Um, I was just with him, I thought he already came in, so… 414 00:23:19,916 --> 00:23:21,583 No, he's not here. 415 00:23:21,666 --> 00:23:24,166 If you can please tell him to report to the police station. 416 00:23:24,250 --> 00:23:26,041 We want to ask him some questions. 417 00:23:26,125 --> 00:23:29,375 -Does it have to do with the kidnapping? -He can tell you about that. 418 00:23:29,458 --> 00:23:32,166 Do you know where Mrs. Helena Rivas is? 419 00:23:32,250 --> 00:23:34,708 Yes, she's staying with Iván Díaz. 420 00:23:34,791 --> 00:23:36,250 Hm. Good. 421 00:23:36,333 --> 00:23:37,291 Okay. 422 00:23:37,375 --> 00:23:39,416 Thank you. Have a good day. 423 00:23:39,500 --> 00:23:40,916 Bye. 424 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 Fedra, did you tell Rebeca about my relationship with Helena? 425 00:23:45,166 --> 00:23:46,125 Me? 426 00:23:46,208 --> 00:23:48,250 You think I have time to be gossiping with everyone 427 00:23:48,333 --> 00:23:50,125 about your personal affairs? 428 00:23:50,208 --> 00:23:52,291 -Then it had to be Livia. -Livia? 429 00:23:52,375 --> 00:23:55,291 Yeah, she knows about Pato and thinks I'm with Rebeca. 430 00:23:55,791 --> 00:23:57,958 I didn't see the point in explaining the whole situation. 431 00:23:58,041 --> 00:24:00,875 And why is Livia interested in messing in your life? 432 00:24:02,166 --> 00:24:05,041 -Iván, don't tell me you two had a fling. -No, no, no, no. 433 00:24:05,125 --> 00:24:07,500 Please, Fedra, I'm in love with Helena. 434 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 Hm. 435 00:24:10,333 --> 00:24:12,166 Everything is going to shit. 436 00:24:14,125 --> 00:24:17,333 Claudio's up to his old tricks and I know he's pressuring Helena. 437 00:24:17,416 --> 00:24:19,291 -With what? -I don't know yet. 438 00:24:19,375 --> 00:24:20,541 She didn't want to say. 439 00:24:22,500 --> 00:24:23,916 I don't want to lose her. 440 00:24:26,041 --> 00:24:27,958 I don't think I could live with that. 441 00:24:32,708 --> 00:24:34,083 I've told you a million times, 442 00:24:34,166 --> 00:24:36,666 you have to stay away from the Martínez family. 443 00:24:37,416 --> 00:24:41,083 You can't let what they do affect you, but you can always count on me. 444 00:24:43,791 --> 00:24:44,875 Thank you. 445 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 I'm looking for your mom. Is she here? 446 00:24:46,875 --> 00:24:49,916 No, she left early this morning and hasn't come back yet. 447 00:24:50,416 --> 00:24:51,291 Oh. 448 00:24:52,250 --> 00:24:54,000 Okay. No worries. 449 00:24:54,083 --> 00:24:56,541 Please tell her I need to speak with her when she gets back. 450 00:24:57,125 --> 00:24:58,958 It's important she reports to the station. 451 00:24:59,041 --> 00:25:00,833 It's urgent, please, okay? 452 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 One second. 453 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 -What's happening? -They found a dead body. 454 00:25:05,666 --> 00:25:09,083 They're sure it's Magic. You need to come here as soon as you can. 455 00:25:09,166 --> 00:25:11,916 Uh, yes, fine, I'll be there right away. 456 00:25:12,000 --> 00:25:14,291 Uh, it-- I've got to go. 457 00:25:15,166 --> 00:25:18,166 You just make sure you give your mom that message. Okay? 458 00:25:19,666 --> 00:25:23,291 It's very uncharacteristic for Magic to be missing all day. 459 00:25:23,875 --> 00:25:27,958 He's not even answering his phone. Something very strange is going on here. 460 00:25:31,000 --> 00:25:32,875 Magic is obsessed with those videos. 461 00:25:34,916 --> 00:25:36,250 Why is that important to you? 462 00:25:36,833 --> 00:25:37,791 Well, 463 00:25:38,708 --> 00:25:40,625 I think he went looking for my father. 464 00:25:41,500 --> 00:25:44,458 I'm not saying that Iván is a bad person, okay? 465 00:25:44,541 --> 00:25:46,750 But you treat him as if he was your son. 466 00:25:46,833 --> 00:25:49,958 As if he was Ariel, and it's not right. 467 00:25:50,041 --> 00:25:53,791 I thought you were a systems engineer. Since when you're a psychologist too? 468 00:25:53,875 --> 00:25:55,708 Touché. 469 00:25:56,208 --> 00:25:57,666 Maybe you're right. 470 00:25:57,750 --> 00:26:00,083 My relationship with Iván started off as… 471 00:26:00,166 --> 00:26:02,541 -Let's say, he's a tasty little morsel. -Shit! 472 00:26:02,625 --> 00:26:05,083 TMI. God. 473 00:26:05,166 --> 00:26:07,708 But then I realized that Iván is a really good person. 474 00:26:07,791 --> 00:26:09,208 He really cares. 475 00:26:09,708 --> 00:26:12,958 He doesn't realize the risks of messing with Claudio and Helena. 476 00:26:13,041 --> 00:26:15,583 And you don't want him ending up like Ariel. 477 00:26:15,666 --> 00:26:17,666 That's why I need you to help me. 478 00:26:18,250 --> 00:26:21,125 We need something more definitive to get him away from Helena. 479 00:26:22,500 --> 00:26:24,583 Rebeca, you can't keep me from seeing Pato. 480 00:26:24,666 --> 00:26:25,958 Why can't I? I'm his mother. 481 00:26:26,041 --> 00:26:29,291 You may not accept my relationship, but that has nothing to do with my son. 482 00:26:29,375 --> 00:26:32,208 -I've always taken care of him. -I don't care about the money you give us. 483 00:26:32,916 --> 00:26:36,000 I don't want your dirty money. I'll figure out another way to get by. 484 00:26:36,083 --> 00:26:37,666 You will never see my son again. 485 00:26:37,750 --> 00:26:40,041 I don't want him near that family. They're all psychos! 486 00:26:40,125 --> 00:26:42,625 Rebeca, please, I will do everything I can to make sure-- 487 00:26:42,708 --> 00:26:45,708 -I don't believe in your promises anymore. -Rebeca. 488 00:27:02,208 --> 00:27:03,666 Yeah, that's Magic. 489 00:27:06,458 --> 00:27:08,208 There's no way this was a coincidence. 490 00:27:08,291 --> 00:27:09,625 Anyone could've killed him. 491 00:27:10,666 --> 00:27:12,208 Right after Claudio shows up? 492 00:27:12,291 --> 00:27:14,666 So, why do you think the Martínezes wanted him dead? 493 00:27:14,750 --> 00:27:17,000 Well, Benítez, try to think about it. 494 00:27:17,083 --> 00:27:18,791 What if Octavio told the truth? 495 00:27:18,875 --> 00:27:22,125 He testified that Magic and the late DA threatened him, that he was tortured. 496 00:27:22,208 --> 00:27:23,500 They forced him to lie and say 497 00:27:23,583 --> 00:27:26,083 the body they cremated was, in fact, his father's body. 498 00:27:32,541 --> 00:27:36,291 If you thought you could fuck with me without consequences, 499 00:27:36,375 --> 00:27:38,416 you're just as stupid as your dad. 500 00:27:43,250 --> 00:27:45,416 A family of beggars. 501 00:27:45,916 --> 00:27:49,416 I gave you a roof over your head, a job, and this is how I'm repaid? 502 00:27:50,000 --> 00:27:52,208 By making alliances with someone to fuck me over? 503 00:27:54,625 --> 00:27:58,625 Who was it? Who ordered my kidnapping? 504 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 CORPORATE SAL Y MAR 505 00:28:07,541 --> 00:28:08,791 There we go. 506 00:28:08,875 --> 00:28:09,708 RECYCLING 507 00:28:09,791 --> 00:28:14,291 Tell IT that, as soon as the presentation is finished, to put it on all the screens. 508 00:28:14,375 --> 00:28:16,500 Yes, miss. Excuse me. 509 00:28:19,833 --> 00:28:23,166 Ah, no! What are you doing here? 510 00:28:23,250 --> 00:28:26,458 -Hello! I didn't know you were in Mexico. -How are you? 511 00:28:26,541 --> 00:28:28,375 -You look great. -I came to visit my mom. 512 00:28:28,458 --> 00:28:31,375 -But also wanted to see how you were. -Yay! 513 00:28:31,458 --> 00:28:32,666 Wow… 514 00:28:33,750 --> 00:28:35,333 You've really changed. 515 00:28:35,416 --> 00:28:37,625 Guess you're not doing your "Environmental Warrior" thing. 516 00:28:37,708 --> 00:28:40,333 I'm still on my "Save the Planet" vibe, 517 00:28:40,416 --> 00:28:43,333 and I'm trying to help Dad improve the company's environmental measures. 518 00:28:43,416 --> 00:28:44,666 Well, that's great. 519 00:28:44,750 --> 00:28:47,541 Excuse me, someone's here to see you. They say it's urgent. 520 00:28:47,625 --> 00:28:49,583 All right. Give me a second and I'll be back, okay? 521 00:28:49,666 --> 00:28:51,958 -Yes, of course. -Don't leave before we talk. 522 00:29:02,583 --> 00:29:06,166 There's still time for me not to kill you, so talk. 523 00:29:06,666 --> 00:29:10,250 Tell me who ordered my kidnapping, mm? 524 00:29:10,333 --> 00:29:11,250 Who was it? 525 00:29:13,000 --> 00:29:17,250 INCOMING CALL UNKNOWN NUMBER 526 00:29:20,416 --> 00:29:21,750 Antonio, can you hear me? 527 00:29:23,041 --> 00:29:25,333 I haven't heard from you since yesterday. 528 00:29:25,416 --> 00:29:27,333 Where are you? Are you all right? 529 00:29:29,416 --> 00:29:31,083 It's my daughter. 530 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 Antonio? 531 00:29:32,833 --> 00:29:34,375 Livia… Livia. 532 00:29:34,458 --> 00:29:36,500 No, it's not Livia, it's Fedra. 533 00:29:38,083 --> 00:29:40,166 -Fedra. -Are you all right? 534 00:29:40,250 --> 00:29:41,416 What's wrong? 535 00:29:45,083 --> 00:29:46,875 Fucking bitch! 536 00:30:01,291 --> 00:30:04,375 So Fedra hired you to kidnap me, is that it? 537 00:30:04,458 --> 00:30:07,125 Mm? I'm going to kill that bitch. 538 00:30:07,208 --> 00:30:08,583 Did she give you the order? 539 00:30:08,666 --> 00:30:09,708 -Mm? -No. 540 00:30:10,833 --> 00:30:11,791 No? 541 00:30:15,833 --> 00:30:18,750 Fedra must be very upset about what happened to Ariel. 542 00:30:19,333 --> 00:30:21,750 He killed himself because of you, you bastard. 543 00:30:21,833 --> 00:30:24,333 Ah, you know about his suicide. 544 00:30:25,041 --> 00:30:26,041 The video. 545 00:30:26,125 --> 00:30:28,125 The video. 546 00:30:28,208 --> 00:30:29,416 Hm. 547 00:30:33,250 --> 00:30:36,500 You've given me all the information I need, my friend. 548 00:30:43,333 --> 00:30:45,916 You're gonna pay for everything you did, you son of a bitch! 549 00:30:50,666 --> 00:30:52,583 Antonio is a fugitive now and… 550 00:30:53,416 --> 00:30:55,375 to tell you the truth, I'm really scared. 551 00:30:55,458 --> 00:30:56,291 Wow. 552 00:30:57,916 --> 00:31:00,041 Tell IT that I've just sent the video. 553 00:31:00,625 --> 00:31:01,666 Thank you. 554 00:31:02,291 --> 00:31:05,291 Why the hell did you tell Rebeca about Helena? 555 00:31:06,666 --> 00:31:09,375 I was just, uh, leaving. 556 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 -Let me know if you need anything? -Hmm. 557 00:31:16,666 --> 00:31:18,250 I trusted you, 558 00:31:18,333 --> 00:31:20,708 but it turns out that Martínez blood runs deep. 559 00:31:20,791 --> 00:31:22,916 Thought you were different than your piece-of-shit dad. 560 00:31:23,000 --> 00:31:24,708 No, we call it a family. 561 00:31:25,541 --> 00:31:27,375 Something you have no idea about. 562 00:31:27,458 --> 00:31:28,958 Spare me, Livia. 563 00:31:29,750 --> 00:31:33,250 You've no idea what you're talking about. Rebeca and I have nothing between us. 564 00:31:33,333 --> 00:31:36,708 Nothing! And after what you pulled, I'm not even allowed to see Pato. 565 00:31:38,000 --> 00:31:41,041 No one wants to be around a family full of psychopaths. 566 00:31:41,125 --> 00:31:43,958 I'm so sick and tired of you blaming us for your bullshit. 567 00:31:45,041 --> 00:31:47,875 You blame me, my dad, and Octavio. 568 00:31:47,958 --> 00:31:50,583 You want me to believe you're so perfect and good. 569 00:31:51,333 --> 00:31:52,875 Look, if you didn't want trouble, 570 00:31:52,958 --> 00:31:55,958 you would've had the balls to tell the truth from the get-go. 571 00:32:03,625 --> 00:32:05,833 -Where's Claudio? -He hasn't come in yet. 572 00:32:05,916 --> 00:32:07,541 -Should I call? -Yes, please. 573 00:32:09,666 --> 00:32:10,541 RECYCLING 574 00:32:10,625 --> 00:32:11,666 What's this? 575 00:32:11,750 --> 00:32:14,833 An idea from Ms. Livia regarding the way we recycle. 576 00:32:14,916 --> 00:32:17,500 Did you do the same to Rebeca when she didn't agree? 577 00:32:17,583 --> 00:32:19,041 You just walked out on her? 578 00:32:19,125 --> 00:32:20,500 Lower your voice. 579 00:32:22,125 --> 00:32:23,958 Why does she know about Rebeca? 580 00:32:42,166 --> 00:32:45,166 Turn off the video. Hey. Tell IT to turn off that video. 581 00:32:45,250 --> 00:32:47,875 Do it now! Now! 582 00:32:49,541 --> 00:32:51,375 Why are you all just standing there? 582 00:32:52,305 --> 00:33:52,602