Unspeakable Sins
ID | 13204986 |
---|---|
Movie Name | Unspeakable Sins |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E12.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37504309 |
Format | srt |
1
00:00:07,916 --> 00:00:08,916
What's wrong?
2
00:00:09,708 --> 00:00:12,583
-I need a few minutes with Claudio.
-I'm not leaving you with that asshole.
3
00:00:12,666 --> 00:00:14,666
I suggest you listen to your client.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,541
Iván. Iván.
5
00:00:17,291 --> 00:00:19,500
-For me.
-Not until you tell me what's going on.
6
00:00:19,583 --> 00:00:21,375
-I'll be okay.
-Helena.
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,125
I'll be right outside.
8
00:00:32,458 --> 00:00:35,666
Did I, or did I not tell you
we needed to talk?
9
00:00:35,750 --> 00:00:39,916
He was just a kid, you monster.
And Cristina didn't want to let you go.
10
00:00:40,625 --> 00:00:43,125
Look, Mommy. I drew a picture.
11
00:00:43,208 --> 00:00:45,416
Ah, honey, your drawings
are getting better and better.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
Here, put a date on it.
13
00:00:47,166 --> 00:00:49,291
You don't want to forget
when you made it, my love.
14
00:00:51,666 --> 00:00:54,291
When did my house become a daycare center?
15
00:00:54,375 --> 00:00:56,041
There was no one to look after him. Sorry.
16
00:00:56,125 --> 00:00:57,916
So, you think
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,833
that just because you're fucking
my husband, you can do whatever you want?
18
00:01:00,916 --> 00:01:02,625
Don't say that in front of my son.
19
00:01:02,708 --> 00:01:03,708
Cristina, hey.
20
00:01:03,791 --> 00:01:05,958
-Cristina, please.
-Leave me! Let me go!
21
00:01:06,041 --> 00:01:06,875
Mommy.
22
00:01:06,958 --> 00:01:10,916
You won't take my house and my family,
you fucking slut!
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,458
Don't listen to her.
24
00:01:13,541 --> 00:01:16,916
Cristina was an alcoholic.
She always despised me and Fer.
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,333
Until that day by the pool,
completely unprovoked,
26
00:01:19,416 --> 00:01:20,625
he killed her.
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,291
I always draw the same thing
every time I'm in crisis.
28
00:01:26,458 --> 00:01:28,166
-It looks like a person drowning.
-Yeah.
29
00:01:28,250 --> 00:01:31,041
But don't ask me who it is,
because I have no idea.
30
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
He was just a boy,
didn't know what he was doing.
31
00:01:33,166 --> 00:01:35,000
And you're sure
he doesn't remember anything?
32
00:01:35,083 --> 00:01:37,500
Of course, it was totally traumatic.
He was in shock.
33
00:01:37,583 --> 00:01:40,166
It may be something in your subconscious
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,750
that you've buried.
35
00:01:41,833 --> 00:01:44,666
How would he feel
if he found out what he did?
36
00:01:44,750 --> 00:01:46,458
How would he feel if he found out
37
00:01:46,541 --> 00:01:49,416
his own mother
threw Cristina's body into the lake?
38
00:01:49,500 --> 00:01:50,375
Hm?
39
00:01:50,458 --> 00:01:51,916
It was your idea.
40
00:01:52,500 --> 00:01:54,750
-You were an accomplice.
-No.
41
00:01:54,833 --> 00:01:56,708
I don't appear in the video.
42
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
The one who would go
to jail for this is you.
43
00:02:00,416 --> 00:02:03,750
For covering up a murder
your son committed.
44
00:02:04,708 --> 00:02:08,125
If you don't come back to this house,
I'll leak that video,
45
00:02:08,208 --> 00:02:10,333
and your son
will be branded as a murderer.
46
00:02:10,416 --> 00:02:11,750
Is that what you want?
47
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Your decision.
48
00:02:18,916 --> 00:02:22,375
UNSPEAKABLE SINS
49
00:02:26,458 --> 00:02:28,625
Everything usually starts well.
50
00:02:30,375 --> 00:02:32,041
I feel things.
51
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
I feel attracted.
52
00:02:38,250 --> 00:02:40,666
But after that…
53
00:02:41,916 --> 00:02:43,875
it doesn't work.
54
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
I get nervous.
55
00:02:47,833 --> 00:02:49,208
What are you afraid of?
56
00:02:54,375 --> 00:02:55,708
Being a failure.
57
00:02:56,875 --> 00:03:00,166
I don't… and I don't know why,
I think that…
58
00:03:00,791 --> 00:03:02,083
I'm not, uh…
59
00:03:05,125 --> 00:03:07,458
I think it has something to do
with your childhood.
60
00:03:10,083 --> 00:03:12,208
Your dad was incredibly hard on you.
61
00:03:17,041 --> 00:03:19,166
According to him, I'm useless.
62
00:03:19,250 --> 00:03:20,958
Worth nothing.
63
00:03:21,041 --> 00:03:22,583
So… so…
64
00:03:23,333 --> 00:03:25,541
-So, maybe I am, you know?
-Nonsense.
65
00:03:26,916 --> 00:03:28,291
None of that is true.
66
00:03:31,458 --> 00:03:34,291
It's not right what your father
has done to you, Octavio.
67
00:03:37,666 --> 00:03:40,083
But everything you feel is reversible.
68
00:03:46,500 --> 00:03:47,916
I want to help you through it.
69
00:03:51,291 --> 00:03:54,125
You lied to me.
You said you got rid of that video.
70
00:03:54,208 --> 00:03:55,833
You're right.
71
00:03:56,625 --> 00:03:58,833
I had to try to get you
off my back somehow.
72
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
Helena, are you all right?
73
00:04:02,458 --> 00:04:03,750
We can't continue like this.
74
00:04:03,833 --> 00:04:06,041
Everyone suspects
we don't get along anymore.
75
00:04:06,125 --> 00:04:07,041
I'm doing my best,
76
00:04:07,125 --> 00:04:10,583
but it's a little hard when your bastard
of a husband is threatening your son.
77
00:04:12,000 --> 00:04:13,208
You're right.
78
00:04:15,458 --> 00:04:17,666
That's why
I'm getting rid of this for you.
79
00:04:18,166 --> 00:04:19,958
Is it the video with Fer?
80
00:04:20,041 --> 00:04:21,083
Yes.
81
00:04:21,166 --> 00:04:23,583
I need you to understand that I love you,
82
00:04:23,666 --> 00:04:25,500
and I want to be with you.
83
00:04:26,458 --> 00:04:28,458
We need a relationship built on trust.
84
00:04:30,000 --> 00:04:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
85
00:04:37,375 --> 00:04:38,958
Your kidnapping was staged.
86
00:04:39,041 --> 00:04:41,250
-You still have all those videos.
-No.
87
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Only Fernando's.
88
00:04:44,250 --> 00:04:47,208
I kept that one in a place
where you wouldn't find it.
89
00:04:47,916 --> 00:04:49,208
The other videos were stolen.
90
00:04:49,291 --> 00:04:52,083
Fernando and I will never
come back to this house with you.
91
00:04:52,166 --> 00:04:53,666
You say that.
92
00:04:53,750 --> 00:04:55,500
But you're staying with me.
93
00:04:55,583 --> 00:04:58,041
First thing, you get rid
of that man slut outside.
94
00:04:58,125 --> 00:04:59,083
That's not happening.
95
00:05:00,916 --> 00:05:03,541
You'll sacrifice your own child
for sexual desire?
96
00:05:04,416 --> 00:05:05,375
It's so easy.
97
00:05:05,958 --> 00:05:08,333
Iván or Fernando.
98
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
Why are you here?
99
00:05:12,083 --> 00:05:13,583
You're here to talk or…?
100
00:05:13,666 --> 00:05:16,041
I'm here with Helena
to pick up some documents.
101
00:05:16,125 --> 00:05:18,791
Ah. And where is she?
102
00:05:18,875 --> 00:05:20,708
She's inside with your father.
103
00:05:21,625 --> 00:05:23,416
You afraid she'll come back here?
104
00:05:23,500 --> 00:05:25,083
I don't think Helena would ever do that.
105
00:05:25,166 --> 00:05:29,500
Hm. Well, she keeps saying he's a monster,
but she never quite seems to go.
106
00:05:29,583 --> 00:05:31,333
Yeah, because he blackmailed her.
107
00:05:31,416 --> 00:05:32,333
Poor Iván.
108
00:05:32,416 --> 00:05:33,958
I feel sorry for you.
109
00:05:34,041 --> 00:05:36,458
My dad provides her
with a certain lifestyle.
110
00:05:36,541 --> 00:05:38,291
So, have fun figuring that one out.
111
00:05:38,375 --> 00:05:41,125
Yeah, Livia,
whatever you're doing isn't working.
112
00:05:41,708 --> 00:05:42,833
Good luck.
113
00:05:54,416 --> 00:05:55,583
Your dinner's ready.
114
00:06:04,750 --> 00:06:06,416
-Hello?
-Rebeca.
115
00:06:06,500 --> 00:06:07,750
It's Livia Martínez.
116
00:06:07,833 --> 00:06:10,083
When I gave you my number,
you said you weren't interested.
117
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Yes, well, things have taken a turn.
118
00:06:13,166 --> 00:06:15,708
I couldn't stop thinking
about you and your son.
119
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
Oh, really?
120
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
Are you admitting
you're involved with Iván?
121
00:06:19,625 --> 00:06:21,000
No.
122
00:06:21,083 --> 00:06:23,041
But your husband is cheating on you.
123
00:06:23,625 --> 00:06:25,666
Not with me, but my stepmom.
124
00:06:33,500 --> 00:06:36,416
Are you kidding me?
You didn't arrest Claudio and Helena?
125
00:06:36,500 --> 00:06:38,166
Try to stay calm, Ms. Arcadia.
126
00:06:38,250 --> 00:06:39,833
Let the investigation run its course.
127
00:06:39,916 --> 00:06:43,375
What more evidence do you need
to know that those guys are criminals?
128
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
My husband committed suicide
because of those two!
129
00:06:45,666 --> 00:06:48,333
Yes, but you need to be patient now.
We're doing what we can!
130
00:06:48,416 --> 00:06:49,625
Good evening.
131
00:06:54,166 --> 00:06:57,250
-That woman is getting on my nerves.
-She's in a lot of pain, Benítez.
132
00:06:57,333 --> 00:06:59,125
Her children have lost their father,
133
00:06:59,208 --> 00:07:02,083
and every day they see
no results from this scandal.
134
00:07:03,291 --> 00:07:06,791
The good news is,
we can finally file a formal complaint
135
00:07:06,875 --> 00:07:09,000
against Helena and Claudio for extortion.
136
00:07:11,125 --> 00:07:12,583
You fucked yourself, Claudio.
137
00:07:13,500 --> 00:07:15,958
You going to tell me
what happened with Claudio?
138
00:07:16,041 --> 00:07:19,958
-I don't want to talk about it yet.
-Don't want to or you can't?
139
00:07:20,875 --> 00:07:22,625
What did he threaten you with now?
140
00:07:22,708 --> 00:07:23,958
Don't pressure me.
141
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
Helena, we promised not to have
any more secrets--
142
00:07:26,291 --> 00:07:28,583
We'll talk about it later.
I'm not ready yet.
143
00:07:40,500 --> 00:07:42,875
-Hey there. You like video games?
-Yes.
144
00:07:42,958 --> 00:07:45,208
Fer, will you show him one of yours?
145
00:07:45,791 --> 00:07:47,958
Yeah. Come on, Pato.
146
00:07:52,041 --> 00:07:54,125
-No more secrets and lies, huh?
-It's complicated.
147
00:07:54,208 --> 00:07:56,541
-Yes, I imagine.
-I'm trying to protect him.
148
00:07:56,625 --> 00:07:58,791
-It's fine.
-Don't pretend anymore, Iván.
149
00:07:58,875 --> 00:08:00,958
I saw it on the news.
150
00:08:01,041 --> 00:08:03,416
I know that you and your family
are involved with crime
151
00:08:03,500 --> 00:08:06,208
and kidnappings, secrets,
and God knows what else.
152
00:08:06,791 --> 00:08:09,458
But my son needs his dad alive.
153
00:08:09,541 --> 00:08:11,208
You have to come home, Iván.
154
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
There's nothing between us.
There's no home, there's nothing.
155
00:08:13,958 --> 00:08:16,958
What about Pato?
He may not be biologically yours but--
156
00:08:17,041 --> 00:08:19,500
That's true, but I raised him
since he was a baby.
157
00:08:19,583 --> 00:08:22,875
-I love him and want to take care of him.
-He needs more than your money.
158
00:08:23,458 --> 00:08:25,041
He needs his father back.
159
00:08:25,125 --> 00:08:26,958
You didn't say that
when you kicked me out.
160
00:08:27,041 --> 00:08:30,833
Of course, because I didn't like that
your job was to whore around with women.
161
00:08:30,916 --> 00:08:32,250
-Hey, Rebeca.
-Sorry, what?
162
00:08:33,291 --> 00:08:35,541
I let you do it
because it improved our lives.
163
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
My commitment is to Patricio,
it's not to you.
164
00:08:37,833 --> 00:08:40,250
Instead of trying
to emotionally manipulate him,
165
00:08:40,333 --> 00:08:43,833
maybe you should be grateful
a good man wants to take care of your son.
166
00:08:43,916 --> 00:08:45,708
You're giving advice to me?
167
00:08:46,416 --> 00:08:48,583
A married woman involved with Iván?
168
00:08:48,666 --> 00:08:50,333
Aren't you ashamed
what your son will think?
169
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
You don't know me.
170
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
You have no idea
what I've done to protect my son.
171
00:08:55,125 --> 00:08:58,583
I've done everything, except manipulate
a man who's not even my son's father,
172
00:08:58,666 --> 00:08:59,916
to take care of him.
173
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Pato!
174
00:09:03,958 --> 00:09:05,375
Pato, we're leaving!
175
00:09:06,625 --> 00:09:09,000
Say goodbye to Iván.
You won't see him again.
176
00:09:09,083 --> 00:09:11,333
-What happened, Daddy?
-Nothing. Don't worry about it.
177
00:09:11,416 --> 00:09:13,666
Your daddy seems to prefer
this family to ours.
178
00:09:13,750 --> 00:09:14,833
-Rebeca, no.
-Let's go.
179
00:09:14,916 --> 00:09:17,541
-What's wrong, Daddy?
-Nothing. Everything will be fine.
180
00:09:17,625 --> 00:09:20,208
-We'll see each other soon. I promise.
-We're leaving.
181
00:09:20,291 --> 00:09:22,958
How many times did I tell you
not to trust this asshole?
182
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Come on, Pato.
183
00:09:24,958 --> 00:09:26,333
Fer…
184
00:09:28,333 --> 00:09:31,291
Helena and I
had some legal matters to settle.
185
00:09:31,375 --> 00:09:32,541
I don't believe you.
186
00:09:32,625 --> 00:09:35,583
-Iván was very nervous.
-Because he's a liar.
187
00:09:35,666 --> 00:09:37,958
All he wants
is to get a handout from Helena.
188
00:09:39,416 --> 00:09:40,666
Come in.
189
00:09:41,166 --> 00:09:43,458
Sir, Rafael Barrientos is here to see you.
190
00:09:43,541 --> 00:09:44,458
Let him in.
191
00:09:44,541 --> 00:09:46,000
-Sir, you can… But…
-Go away.
192
00:09:47,875 --> 00:09:50,833
-This is a surprise, Rafa.
-Cut the bullshit, all right?
193
00:09:50,916 --> 00:09:52,750
You know perfectly well why I'm here.
194
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Excuse me?
How dare you talk to my dad like that?
195
00:09:55,916 --> 00:09:59,541
I'm sorry, honey. Not everyone
has the same upbringing as we do.
196
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Just give us a few moments alone.
197
00:10:02,916 --> 00:10:04,250
Excuse me.
198
00:10:06,208 --> 00:10:07,666
Want a whiskey?
199
00:10:07,750 --> 00:10:08,625
No.
200
00:10:09,333 --> 00:10:11,000
I'm not here to socialize.
201
00:10:11,083 --> 00:10:12,583
The last time I saw you was in Valle,
202
00:10:12,666 --> 00:10:15,958
and somehow I ended up in the middle
of one of your fucking extortion schemes.
203
00:10:16,041 --> 00:10:19,583
Relax there, cowboy.
We can talk about this like men.
204
00:10:19,666 --> 00:10:21,083
Cut the crap.
205
00:10:21,166 --> 00:10:22,875
Tell me the truth.
206
00:10:22,958 --> 00:10:24,750
Do you have those videos
or were they stolen
207
00:10:24,833 --> 00:10:26,875
by the kidnappers
who should have killed you.
208
00:10:26,958 --> 00:10:31,208
Rafa, I'm not your enemy.
After all, I raised your son.
209
00:10:31,291 --> 00:10:35,125
Do you even realize
that you're evading my question?
210
00:10:36,375 --> 00:10:38,291
And that can only mean one thing.
211
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
You don't have that video.
212
00:10:41,500 --> 00:10:44,500
-You have nothing.
-Except Fernando.
213
00:10:44,583 --> 00:10:47,833
Governor, does he know you're his father,
or should I tell him myself?
214
00:10:47,916 --> 00:10:50,416
Do you know that he's a drug addict?
215
00:10:50,500 --> 00:10:53,416
He'll probably OD
when he finds out you're his dad.
216
00:10:54,083 --> 00:10:57,666
I'm not interested in your version
of the truth or Fernando's.
217
00:10:57,750 --> 00:10:59,875
-Mm.
-You can't blackmail me with that.
218
00:10:59,958 --> 00:11:01,500
And public opinion?
219
00:11:02,583 --> 00:11:05,666
What will voters think when they find out
you left a pregnant woman
220
00:11:05,750 --> 00:11:07,416
because she didn't want
to abort your child?
221
00:11:07,500 --> 00:11:09,416
Don't you dare use that.
222
00:11:09,500 --> 00:11:12,208
If you do,
I swear I'll end your fucking life.
223
00:11:12,291 --> 00:11:14,458
Do I hear a hint of a threat?
224
00:11:16,041 --> 00:11:18,500
It'll be like the first time
you were found dead.
225
00:11:18,583 --> 00:11:21,500
Except, if I kill you,
you'll stay that way.
226
00:11:24,500 --> 00:11:26,875
I never met his biological father.
227
00:11:28,916 --> 00:11:31,375
But he took off when Pato was very little.
228
00:11:31,458 --> 00:11:33,166
Like my son's father.
229
00:11:34,166 --> 00:11:36,458
I'm not like the others, Helena.
230
00:11:39,750 --> 00:11:43,083
-It wasn't my intention to hide Pato--
-You don't have to explain.
231
00:11:44,750 --> 00:11:48,083
I know that children come
before anything else in this world.
232
00:11:49,000 --> 00:11:51,333
Right now, your main preoccupation
233
00:11:52,208 --> 00:11:53,041
is Pato.
234
00:11:53,833 --> 00:11:55,750
You have to make sure
she lets you see him again.
235
00:11:55,833 --> 00:11:58,583
Of course I'll fight for him,
but I'm also fighting for us.
236
00:12:01,041 --> 00:12:02,708
I love you.
237
00:12:02,791 --> 00:12:04,458
I have to talk to Fernando.
238
00:12:08,375 --> 00:12:11,500
INCOMING CALL
UNKNOWN
239
00:12:14,541 --> 00:12:15,416
Hello?
240
00:12:15,500 --> 00:12:16,458
It's me.
241
00:12:18,208 --> 00:12:19,833
I've reported you to the cops.
242
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
You can't call me.
You're not allowed near me, Antonio.
243
00:12:23,833 --> 00:12:25,291
I saw you with Iván.
244
00:12:25,791 --> 00:12:28,291
You were all over him,
and I swear if you don't listen to me--
245
00:12:28,375 --> 00:12:30,000
Are you threatening me?
246
00:12:30,083 --> 00:12:33,083
You're aware that
what you did to me was illegal?
247
00:12:33,166 --> 00:12:36,250
-I don't enjoy being abused.
-That wasn't what I wanted, Livia.
248
00:12:36,333 --> 00:12:38,958
I would never hurt you.
249
00:12:39,041 --> 00:12:42,083
There are a lot of things you don't know,
and I need you to listen for once.
250
00:12:42,166 --> 00:12:43,666
I don't give a shit.
251
00:12:45,583 --> 00:12:49,166
-You were the one who kidnapped my father.
-Because someone told me to.
252
00:12:49,666 --> 00:12:51,958
The same person is leaking those videos.
253
00:12:53,166 --> 00:12:55,125
If you don't want to see me after this,
254
00:12:55,750 --> 00:12:57,083
I'll stay away from you forever,
255
00:12:57,166 --> 00:12:59,041
but let me tell you the truth
from the beginning.
256
00:12:59,958 --> 00:13:02,333
All you have to do is meet with me.
257
00:13:12,166 --> 00:13:14,833
You startled me.
258
00:13:18,916 --> 00:13:20,458
You're beautiful in my eyes.
259
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
-I'd better get dressed.
-No, wait, no.
260
00:13:27,166 --> 00:13:28,875
No, no. I don't want to have sex with you.
261
00:13:29,583 --> 00:13:31,166
I want you to feel safe.
262
00:13:34,750 --> 00:13:37,291
Just try and enjoy the tenderness.
263
00:13:50,541 --> 00:13:51,416
That's it.
264
00:13:55,333 --> 00:13:56,583
Livia.
265
00:13:58,750 --> 00:14:01,041
Can I come in?
266
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Did you also record that guy
who was just here?
267
00:14:07,041 --> 00:14:08,416
Who are you? Really?
268
00:14:11,125 --> 00:14:12,458
Livia, don't be like that.
269
00:14:15,333 --> 00:14:17,125
Things are changing.
270
00:14:17,208 --> 00:14:19,625
I'm rearranging what's necessary.
271
00:14:19,708 --> 00:14:23,166
-I promise you everything's gonna be fine.
-No, nothing is fine.
272
00:14:25,083 --> 00:14:29,791
When you came back to us, I thought
things would change or be different, but…
273
00:14:29,875 --> 00:14:31,833
-Listen…
-I just want to go back to Tulum.
274
00:14:31,916 --> 00:14:33,291
Livia, listen to me.
275
00:14:33,791 --> 00:14:36,125
It's important that you stay here.
276
00:14:36,208 --> 00:14:39,000
-I need you.
-I'm so… tired.
277
00:14:39,083 --> 00:14:43,458
I have Antonio calling me,
and I just want it all to stop.
278
00:14:43,541 --> 00:14:45,166
I'm so sick of all of this.
279
00:14:45,958 --> 00:14:48,000
Antonio's looking for you again?
280
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Livia.
281
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
I'm here.
282
00:14:56,583 --> 00:14:57,958
Please, love.
283
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
You have to trust me now.
284
00:15:03,041 --> 00:15:04,750
I want to help you.
285
00:15:05,416 --> 00:15:07,208
Okay?
286
00:15:10,833 --> 00:15:12,333
Let me be your dad.
287
00:15:13,666 --> 00:15:15,791
Thanks for being so understanding.
288
00:15:15,875 --> 00:15:19,916
Maybe some other time
we could arrange to stay at a hotel.
289
00:15:20,000 --> 00:15:21,208
I'd like that.
290
00:15:21,291 --> 00:15:22,458
Whatever you'd like.
291
00:15:23,166 --> 00:15:25,625
You're welcome here whenever you wish.
292
00:15:25,708 --> 00:15:26,875
Thank you.
293
00:15:26,958 --> 00:15:28,750
I had a great time, Fedra.
294
00:15:29,250 --> 00:15:30,916
Thanks for being so patient.
295
00:15:41,083 --> 00:15:42,208
Am I interrupting?
296
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Honey!
297
00:15:45,958 --> 00:15:48,791
How are you?
Why didn't you tell me you were coming?
298
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
You remember Octavio?
299
00:15:51,875 --> 00:15:53,666
Octavio, how are you?
300
00:15:53,750 --> 00:15:55,208
Hello, Ximena.
301
00:15:56,666 --> 00:15:58,791
-Things are good?
-Yeah, great.
302
00:16:00,083 --> 00:16:01,583
I was just leaving.
303
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
Welcome home.
304
00:16:03,416 --> 00:16:05,083
-Yeah, thanks.
-Okay.
305
00:16:05,166 --> 00:16:07,666
-See you soon.
-Of course. See you around, Ximena.
306
00:16:07,750 --> 00:16:09,083
One of these days.
307
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
Have a good night.
308
00:16:17,416 --> 00:16:18,583
What do you plan to do?
309
00:16:19,166 --> 00:16:22,416
They won't forgive me
for having a son I've never acknowledged.
310
00:16:26,041 --> 00:16:27,666
What if you surprise them?
311
00:16:29,166 --> 00:16:30,375
How?
312
00:16:31,083 --> 00:16:33,791
Should I have a press conference
to introduce my son?
313
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
No.
314
00:16:35,541 --> 00:16:37,541
What about getting close to Fernando?
315
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
With the truth out in the open.
316
00:16:41,291 --> 00:16:42,666
-No.
-You get your son back.
317
00:16:42,750 --> 00:16:44,958
And the blackmail doesn't exist.
318
00:16:45,041 --> 00:16:47,583
No, I never supported him,
never acknowledged him.
319
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
What do I even say?
320
00:16:50,250 --> 00:16:53,041
My father never accepted me.
321
00:16:53,125 --> 00:16:55,208
In fact, he was very cruel.
322
00:16:56,125 --> 00:16:58,833
But I'd love to have a chance
to make things right.
323
00:17:01,458 --> 00:17:04,250
Yes, but I don't think
Fernando wants to know me.
324
00:17:06,916 --> 00:17:09,000
If you don't try, you'll never know.
325
00:17:10,791 --> 00:17:12,208
Apologize to him.
326
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
Not because of any threat from Claudio,
327
00:17:17,000 --> 00:17:18,750
but because he's your child.
328
00:17:21,625 --> 00:17:24,500
So, it's obvious you and Octavio
have something going on.
329
00:17:25,000 --> 00:17:26,416
I saw you guys kissing.
330
00:17:27,208 --> 00:17:29,041
That only happened today.
331
00:17:29,125 --> 00:17:30,208
Uh-huh.
332
00:17:30,291 --> 00:17:32,791
You don't have to believe me,
but I'm telling the truth.
333
00:17:32,875 --> 00:17:34,833
I guess you're doing it
to get back at Claudio.
334
00:17:34,916 --> 00:17:37,666
Ah, you're so immature.
335
00:17:37,750 --> 00:17:39,708
Claudio and Octavio are fighting.
336
00:17:39,791 --> 00:17:41,458
It's best to have him on my side.
337
00:17:41,541 --> 00:17:43,708
Mom, this is all getting a little crazy.
338
00:17:43,791 --> 00:17:46,125
A dead prosecutor, Claudio escaping…
339
00:17:47,375 --> 00:17:48,291
That's why I'm here.
340
00:17:48,375 --> 00:17:51,833
I know that's why you're here.
I was hoping to avoid that, but listen.
341
00:17:51,916 --> 00:17:54,291
I'm very worried about
getting you involved with those videos.
342
00:17:54,375 --> 00:17:55,625
I'm a systems engineer.
343
00:17:55,708 --> 00:17:59,541
Believe me, I left no trace
of the videos I uploaded.
344
00:18:00,541 --> 00:18:02,708
But kidnapping is another matter entirely.
345
00:18:02,791 --> 00:18:05,458
-If Antonio betrays you--
-Antonio would never do that.
346
00:18:05,541 --> 00:18:07,500
-How can you be sure?
-Because he's loyal.
347
00:18:07,583 --> 00:18:09,375
-And he can be trusted.
-Hm.
348
00:18:15,958 --> 00:18:19,458
SEARCH CONTACTS
PHONE
349
00:18:58,375 --> 00:19:01,416
You think my daughter would come to you
after everything you did?
350
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
What the fuck are you doing here?
351
00:19:22,833 --> 00:19:24,833
Livia told me everything.
352
00:19:43,916 --> 00:19:45,166
Morning, Fer.
353
00:19:46,250 --> 00:19:47,708
I'm cooking breakfast for you two.
354
00:19:47,791 --> 00:19:49,583
You should be
making breakfast for your son.
355
00:19:50,916 --> 00:19:53,125
Fer, um, I've talked to your mom about it,
356
00:19:53,208 --> 00:19:54,958
and I'm gonna make it better, okay?
357
00:19:55,583 --> 00:19:57,541
There's something else worrying me.
358
00:19:57,625 --> 00:20:00,458
Claudio showed her something
when we were over there
359
00:20:00,541 --> 00:20:01,541
which made her very upset.
360
00:20:01,625 --> 00:20:04,208
-Did you ask her what it was?
-She wouldn't tell me.
361
00:20:04,833 --> 00:20:08,666
It had to be serious because
then they agreed to talk privately after.
362
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Do you think you can ask her about it?
363
00:20:11,416 --> 00:20:13,500
She didn't tell me where she was going.
She left early.
364
00:20:14,250 --> 00:20:16,541
She said she had
something important to do.
365
00:20:18,041 --> 00:20:19,250
Helena.
366
00:20:21,083 --> 00:20:23,750
What's so important
that you have to tell me in person?
367
00:20:26,291 --> 00:20:27,541
Sit down.
368
00:20:35,958 --> 00:20:40,041
Claudio has threatened to expose me
as Fernando's father.
369
00:20:44,458 --> 00:20:46,458
Look, I don't care about your voters.
370
00:20:46,541 --> 00:20:49,416
I don't care about your campaign
or your politics.
371
00:20:50,208 --> 00:20:52,000
But Claudio cannot tell Fernando.
372
00:20:53,458 --> 00:20:56,041
He also told me
that Fernando is an addict.
373
00:20:56,541 --> 00:20:58,625
-Is that true?
-None of your business.
374
00:21:00,375 --> 00:21:03,375
All you have to do is make sure
Claudio stays away from Fer.
375
00:21:04,125 --> 00:21:05,333
You hear me?
376
00:21:06,708 --> 00:21:08,916
We can't allow him to hurt our son again.
377
00:21:11,041 --> 00:21:12,625
What? What do you mean by that?
378
00:21:12,708 --> 00:21:14,041
What does it matter?
379
00:21:15,166 --> 00:21:17,000
You all of a sudden
care that you have a son?
380
00:21:17,083 --> 00:21:20,791
Look, it's one thing
to not want to be part of his life,
381
00:21:20,875 --> 00:21:24,000
but it's quite another if he's being hurt.
382
00:21:26,500 --> 00:21:28,916
Father of the year award. Very good.
383
00:21:31,083 --> 00:21:32,541
I know, Helena.
384
00:21:32,625 --> 00:21:34,916
Claudio wants to screw us both.
385
00:21:36,208 --> 00:21:40,208
If you tell me everything,
maybe I can help you with Fernando.
386
00:21:41,833 --> 00:21:45,250
I already told you, my love.
Antonio never showed up.
387
00:21:45,333 --> 00:21:48,708
But if he wasn't going to show up,
why didn't he cancel the meeting?
388
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
I don't know.
389
00:21:50,166 --> 00:21:54,083
Maybe he thought you'd arrive
with a bunch of police and he got scared.
390
00:21:54,166 --> 00:21:58,708
Or maybe he saw
that you were there and he fled, um…
391
00:21:58,791 --> 00:22:00,666
And now he wants to get back at me
392
00:22:00,750 --> 00:22:02,500
or maybe Octavio.
393
00:22:03,000 --> 00:22:04,791
Someone he knows I care about.
394
00:22:06,041 --> 00:22:07,666
I promised I'd take care of you.
395
00:22:17,750 --> 00:22:18,791
Thank you.
396
00:22:20,833 --> 00:22:22,958
It's been a long time
since I heard from Antonio.
397
00:22:23,041 --> 00:22:25,958
Do not call.
The police are probably tracing his phone.
398
00:22:26,041 --> 00:22:28,875
I gave him another cell.
They'll have no way of knowing.
399
00:22:28,958 --> 00:22:31,958
If he was arrested,
the police will find his phones.
400
00:22:32,041 --> 00:22:35,000
Better to just wait and see what happens.
401
00:22:36,833 --> 00:22:38,541
This is taking such a toll.
402
00:22:39,916 --> 00:22:41,291
This is not a life.
403
00:22:41,791 --> 00:22:44,291
I loved my brother too. Mm?
404
00:22:44,958 --> 00:22:46,708
But we have to get on with our lives.
405
00:22:48,666 --> 00:22:51,583
Now, let's just forget this, okay?
406
00:22:53,458 --> 00:22:55,458
Why don't you come back with me?
407
00:22:56,750 --> 00:23:00,458
No, I made a promise to your brother
and I want to keep it.
408
00:23:00,541 --> 00:23:02,500
With or without you, Ximena.
409
00:23:03,000 --> 00:23:04,833
Claudio has to pay.
410
00:23:10,041 --> 00:23:10,875
Livia.
411
00:23:11,625 --> 00:23:13,458
-Good morning.
-Good morning. How are you?
412
00:23:13,541 --> 00:23:16,291
I'm looking for your father,
but I'm told he's not here.
413
00:23:16,375 --> 00:23:19,833
Um, I was just with him,
I thought he already came in, so…
414
00:23:19,916 --> 00:23:21,583
No, he's not here.
415
00:23:21,666 --> 00:23:24,166
If you can please tell him
to report to the police station.
416
00:23:24,250 --> 00:23:26,041
We want to ask him some questions.
417
00:23:26,125 --> 00:23:29,375
-Does it have to do with the kidnapping?
-He can tell you about that.
418
00:23:29,458 --> 00:23:32,166
Do you know where Mrs. Helena Rivas is?
419
00:23:32,250 --> 00:23:34,708
Yes, she's staying with Iván Díaz.
420
00:23:34,791 --> 00:23:36,250
Hm. Good.
421
00:23:36,333 --> 00:23:37,291
Okay.
422
00:23:37,375 --> 00:23:39,416
Thank you. Have a good day.
423
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
Bye.
424
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
Fedra, did you tell Rebeca
about my relationship with Helena?
425
00:23:45,166 --> 00:23:46,125
Me?
426
00:23:46,208 --> 00:23:48,250
You think I have time
to be gossiping with everyone
427
00:23:48,333 --> 00:23:50,125
about your personal affairs?
428
00:23:50,208 --> 00:23:52,291
-Then it had to be Livia.
-Livia?
429
00:23:52,375 --> 00:23:55,291
Yeah, she knows about Pato
and thinks I'm with Rebeca.
430
00:23:55,791 --> 00:23:57,958
I didn't see the point
in explaining the whole situation.
431
00:23:58,041 --> 00:24:00,875
And why is Livia interested
in messing in your life?
432
00:24:02,166 --> 00:24:05,041
-Iván, don't tell me you two had a fling.
-No, no, no, no.
433
00:24:05,125 --> 00:24:07,500
Please, Fedra, I'm in love with Helena.
434
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
Hm.
435
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Everything is going to shit.
436
00:24:14,125 --> 00:24:17,333
Claudio's up to his old tricks
and I know he's pressuring Helena.
437
00:24:17,416 --> 00:24:19,291
-With what?
-I don't know yet.
438
00:24:19,375 --> 00:24:20,541
She didn't want to say.
439
00:24:22,500 --> 00:24:23,916
I don't want to lose her.
440
00:24:26,041 --> 00:24:27,958
I don't think I could live with that.
441
00:24:32,708 --> 00:24:34,083
I've told you a million times,
442
00:24:34,166 --> 00:24:36,666
you have to stay away
from the Martínez family.
443
00:24:37,416 --> 00:24:41,083
You can't let what they do affect you,
but you can always count on me.
444
00:24:43,791 --> 00:24:44,875
Thank you.
445
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
I'm looking for your mom. Is she here?
446
00:24:46,875 --> 00:24:49,916
No, she left early this morning
and hasn't come back yet.
447
00:24:50,416 --> 00:24:51,291
Oh.
448
00:24:52,250 --> 00:24:54,000
Okay. No worries.
449
00:24:54,083 --> 00:24:56,541
Please tell her I need
to speak with her when she gets back.
450
00:24:57,125 --> 00:24:58,958
It's important she reports to the station.
451
00:24:59,041 --> 00:25:00,833
It's urgent, please, okay?
452
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
One second.
453
00:25:03,166 --> 00:25:05,583
-What's happening?
-They found a dead body.
454
00:25:05,666 --> 00:25:09,083
They're sure it's Magic.
You need to come here as soon as you can.
455
00:25:09,166 --> 00:25:11,916
Uh, yes, fine, I'll be there right away.
456
00:25:12,000 --> 00:25:14,291
Uh, it-- I've got to go.
457
00:25:15,166 --> 00:25:18,166
You just make sure
you give your mom that message. Okay?
458
00:25:19,666 --> 00:25:23,291
It's very uncharacteristic
for Magic to be missing all day.
459
00:25:23,875 --> 00:25:27,958
He's not even answering his phone.
Something very strange is going on here.
460
00:25:31,000 --> 00:25:32,875
Magic is obsessed with those videos.
461
00:25:34,916 --> 00:25:36,250
Why is that important to you?
462
00:25:36,833 --> 00:25:37,791
Well,
463
00:25:38,708 --> 00:25:40,625
I think he went looking for my father.
464
00:25:41,500 --> 00:25:44,458
I'm not saying that Iván
is a bad person, okay?
465
00:25:44,541 --> 00:25:46,750
But you treat him as if he was your son.
466
00:25:46,833 --> 00:25:49,958
As if he was Ariel, and it's not right.
467
00:25:50,041 --> 00:25:53,791
I thought you were a systems engineer.
Since when you're a psychologist too?
468
00:25:53,875 --> 00:25:55,708
Touché.
469
00:25:56,208 --> 00:25:57,666
Maybe you're right.
470
00:25:57,750 --> 00:26:00,083
My relationship with Iván started off as…
471
00:26:00,166 --> 00:26:02,541
-Let's say, he's a tasty little morsel.
-Shit!
472
00:26:02,625 --> 00:26:05,083
TMI. God.
473
00:26:05,166 --> 00:26:07,708
But then I realized
that Iván is a really good person.
474
00:26:07,791 --> 00:26:09,208
He really cares.
475
00:26:09,708 --> 00:26:12,958
He doesn't realize the risks
of messing with Claudio and Helena.
476
00:26:13,041 --> 00:26:15,583
And you don't want him
ending up like Ariel.
477
00:26:15,666 --> 00:26:17,666
That's why I need you to help me.
478
00:26:18,250 --> 00:26:21,125
We need something more definitive
to get him away from Helena.
479
00:26:22,500 --> 00:26:24,583
Rebeca, you can't keep me
from seeing Pato.
480
00:26:24,666 --> 00:26:25,958
Why can't I? I'm his mother.
481
00:26:26,041 --> 00:26:29,291
You may not accept my relationship,
but that has nothing to do with my son.
482
00:26:29,375 --> 00:26:32,208
-I've always taken care of him.
-I don't care about the money you give us.
483
00:26:32,916 --> 00:26:36,000
I don't want your dirty money.
I'll figure out another way to get by.
484
00:26:36,083 --> 00:26:37,666
You will never see my son again.
485
00:26:37,750 --> 00:26:40,041
I don't want him near that family.
They're all psychos!
486
00:26:40,125 --> 00:26:42,625
Rebeca, please, I will do
everything I can to make sure--
487
00:26:42,708 --> 00:26:45,708
-I don't believe in your promises anymore.
-Rebeca.
488
00:27:02,208 --> 00:27:03,666
Yeah, that's Magic.
489
00:27:06,458 --> 00:27:08,208
There's no way this was a coincidence.
490
00:27:08,291 --> 00:27:09,625
Anyone could've killed him.
491
00:27:10,666 --> 00:27:12,208
Right after Claudio shows up?
492
00:27:12,291 --> 00:27:14,666
So, why do you think
the Martínezes wanted him dead?
493
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Well, Benítez, try to think about it.
494
00:27:17,083 --> 00:27:18,791
What if Octavio told the truth?
495
00:27:18,875 --> 00:27:22,125
He testified that Magic and the late DA
threatened him, that he was tortured.
496
00:27:22,208 --> 00:27:23,500
They forced him to lie and say
497
00:27:23,583 --> 00:27:26,083
the body they cremated
was, in fact, his father's body.
498
00:27:32,541 --> 00:27:36,291
If you thought you could fuck with me
without consequences,
499
00:27:36,375 --> 00:27:38,416
you're just as stupid as your dad.
500
00:27:43,250 --> 00:27:45,416
A family of beggars.
501
00:27:45,916 --> 00:27:49,416
I gave you a roof over your head,
a job, and this is how I'm repaid?
502
00:27:50,000 --> 00:27:52,208
By making alliances
with someone to fuck me over?
503
00:27:54,625 --> 00:27:58,625
Who was it? Who ordered my kidnapping?
504
00:28:06,458 --> 00:28:07,458
CORPORATE SAL Y MAR
505
00:28:07,541 --> 00:28:08,791
There we go.
506
00:28:08,875 --> 00:28:09,708
RECYCLING
507
00:28:09,791 --> 00:28:14,291
Tell IT that, as soon as the presentation
is finished, to put it on all the screens.
508
00:28:14,375 --> 00:28:16,500
Yes, miss. Excuse me.
509
00:28:19,833 --> 00:28:23,166
Ah, no! What are you doing here?
510
00:28:23,250 --> 00:28:26,458
-Hello! I didn't know you were in Mexico.
-How are you?
511
00:28:26,541 --> 00:28:28,375
-You look great.
-I came to visit my mom.
512
00:28:28,458 --> 00:28:31,375
-But also wanted to see how you were.
-Yay!
513
00:28:31,458 --> 00:28:32,666
Wow…
514
00:28:33,750 --> 00:28:35,333
You've really changed.
515
00:28:35,416 --> 00:28:37,625
Guess you're not doing
your "Environmental Warrior" thing.
516
00:28:37,708 --> 00:28:40,333
I'm still on my "Save the Planet" vibe,
517
00:28:40,416 --> 00:28:43,333
and I'm trying to help Dad improve
the company's environmental measures.
518
00:28:43,416 --> 00:28:44,666
Well, that's great.
519
00:28:44,750 --> 00:28:47,541
Excuse me, someone's here to see you.
They say it's urgent.
520
00:28:47,625 --> 00:28:49,583
All right. Give me a second
and I'll be back, okay?
521
00:28:49,666 --> 00:28:51,958
-Yes, of course.
-Don't leave before we talk.
522
00:29:02,583 --> 00:29:06,166
There's still time for me
not to kill you, so talk.
523
00:29:06,666 --> 00:29:10,250
Tell me who ordered my kidnapping, mm?
524
00:29:10,333 --> 00:29:11,250
Who was it?
525
00:29:13,000 --> 00:29:17,250
INCOMING CALL
UNKNOWN NUMBER
526
00:29:20,416 --> 00:29:21,750
Antonio, can you hear me?
527
00:29:23,041 --> 00:29:25,333
I haven't heard from you since yesterday.
528
00:29:25,416 --> 00:29:27,333
Where are you? Are you all right?
529
00:29:29,416 --> 00:29:31,083
It's my daughter.
530
00:29:31,166 --> 00:29:32,750
Antonio?
531
00:29:32,833 --> 00:29:34,375
Livia… Livia.
532
00:29:34,458 --> 00:29:36,500
No, it's not Livia, it's Fedra.
533
00:29:38,083 --> 00:29:40,166
-Fedra.
-Are you all right?
534
00:29:40,250 --> 00:29:41,416
What's wrong?
535
00:29:45,083 --> 00:29:46,875
Fucking bitch!
536
00:30:01,291 --> 00:30:04,375
So Fedra hired you to kidnap me,
is that it?
537
00:30:04,458 --> 00:30:07,125
Mm? I'm going to kill that bitch.
538
00:30:07,208 --> 00:30:08,583
Did she give you the order?
539
00:30:08,666 --> 00:30:09,708
-Mm?
-No.
540
00:30:10,833 --> 00:30:11,791
No?
541
00:30:15,833 --> 00:30:18,750
Fedra must be very upset
about what happened to Ariel.
542
00:30:19,333 --> 00:30:21,750
He killed himself because of you,
you bastard.
543
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
Ah, you know about his suicide.
544
00:30:25,041 --> 00:30:26,041
The video.
545
00:30:26,125 --> 00:30:28,125
The video.
546
00:30:28,208 --> 00:30:29,416
Hm.
547
00:30:33,250 --> 00:30:36,500
You've given me
all the information I need, my friend.
548
00:30:43,333 --> 00:30:45,916
You're gonna pay for everything you did,
you son of a bitch!
549
00:30:50,666 --> 00:30:52,583
Antonio is a fugitive now and…
550
00:30:53,416 --> 00:30:55,375
to tell you the truth, I'm really scared.
551
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Wow.
552
00:30:57,916 --> 00:31:00,041
Tell IT that I've just sent the video.
553
00:31:00,625 --> 00:31:01,666
Thank you.
554
00:31:02,291 --> 00:31:05,291
Why the hell did you tell
Rebeca about Helena?
555
00:31:06,666 --> 00:31:09,375
I was just, uh, leaving.
556
00:31:10,916 --> 00:31:13,333
-Let me know if you need anything?
-Hmm.
557
00:31:16,666 --> 00:31:18,250
I trusted you,
558
00:31:18,333 --> 00:31:20,708
but it turns out
that Martínez blood runs deep.
559
00:31:20,791 --> 00:31:22,916
Thought you were different
than your piece-of-shit dad.
560
00:31:23,000 --> 00:31:24,708
No, we call it a family.
561
00:31:25,541 --> 00:31:27,375
Something you have no idea about.
562
00:31:27,458 --> 00:31:28,958
Spare me, Livia.
563
00:31:29,750 --> 00:31:33,250
You've no idea what you're talking about.
Rebeca and I have nothing between us.
564
00:31:33,333 --> 00:31:36,708
Nothing! And after what you pulled,
I'm not even allowed to see Pato.
565
00:31:38,000 --> 00:31:41,041
No one wants to be around a family
full of psychopaths.
566
00:31:41,125 --> 00:31:43,958
I'm so sick and tired
of you blaming us for your bullshit.
567
00:31:45,041 --> 00:31:47,875
You blame me, my dad, and Octavio.
568
00:31:47,958 --> 00:31:50,583
You want me to believe
you're so perfect and good.
569
00:31:51,333 --> 00:31:52,875
Look, if you didn't want trouble,
570
00:31:52,958 --> 00:31:55,958
you would've had the balls
to tell the truth from the get-go.
571
00:32:03,625 --> 00:32:05,833
-Where's Claudio?
-He hasn't come in yet.
572
00:32:05,916 --> 00:32:07,541
-Should I call?
-Yes, please.
573
00:32:09,666 --> 00:32:10,541
RECYCLING
574
00:32:10,625 --> 00:32:11,666
What's this?
575
00:32:11,750 --> 00:32:14,833
An idea from Ms. Livia
regarding the way we recycle.
576
00:32:14,916 --> 00:32:17,500
Did you do the same to Rebeca
when she didn't agree?
577
00:32:17,583 --> 00:32:19,041
You just walked out on her?
578
00:32:19,125 --> 00:32:20,500
Lower your voice.
579
00:32:22,125 --> 00:32:23,958
Why does she know about Rebeca?
580
00:32:42,166 --> 00:32:45,166
Turn off the video.
Hey. Tell IT to turn off that video.
581
00:32:45,250 --> 00:32:47,875
Do it now! Now!
582
00:32:49,541 --> 00:32:51,375
Why are you all just standing there?
582
00:32:52,305 --> 00:33:52,602