La locanda della maladolescenza

ID13205010
Movie NameLa locanda della maladolescenza
Release NameLa locanda della maladolescenza
Year1980
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID125845
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,390 --> 00:00:13,890 THE INN OF SIN� 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:02:24,310 --> 00:02:26,680 - Good morning. - Good morning.� 4 00:02:28,660 --> 00:02:30,680 I'd like to reserve a room.� 5 00:02:31,750 --> 00:02:35,010 - Oh, no. That's not possible. - You don't have any free rooms?� 6 00:02:36,130 --> 00:02:37,970 Not these days.� 7 00:02:38,020 --> 00:02:40,030 Sunday is a public holiday� 8 00:02:40,050 --> 00:02:43,420 and we have local clients we can't abandon.� 9 00:02:43,480 --> 00:02:45,750 However, I'll give you some advice.� 10 00:02:47,050 --> 00:02:49,690 Go to the hotel in town� 11 00:02:49,690 --> 00:02:51,140 and I'm certain� 12 00:02:51,370 --> 00:02:53,920 you'll find a good room there.� 13 00:02:54,850 --> 00:02:56,510 Believe me, this hotel� 14 00:02:57,080 --> 00:02:58,480 has become� 15 00:02:59,080 --> 00:03:01,310 a place for old people.� 16 00:03:01,330 --> 00:03:04,290 And I don't believe that suits you, no?� 17 00:03:04,600 --> 00:03:06,870 That's a strange way to greet customers.� 18 00:03:07,660 --> 00:03:09,720 The room keys are all hanging there� 19 00:03:09,760 --> 00:03:12,030 and it looks like they've been there a while.� 20 00:03:12,160 --> 00:03:14,610 Besides, I've already reserved a room for Sunday.� 21 00:03:14,920 --> 00:03:16,150 You may be right,� 22 00:03:16,170 --> 00:03:19,910 but I'll tell you again that we already have our regular customers� 23 00:03:19,930 --> 00:03:21,780 Then fit me in between them.� 24 00:03:22,480 --> 00:03:24,910 You seem nice. What do you do for work?� 25 00:03:25,300 --> 00:03:28,420 Are you an insurance salesman or something?� 26 00:03:28,540 --> 00:03:31,010 Or are you here to buy a piece of land in the country?� 27 00:03:31,030 --> 00:03:35,460 If so, you couldn't have picked a worse situation.� 28 00:03:35,710 --> 00:03:38,210 The city is growing in this direction.� 29 00:03:38,230 --> 00:03:40,130 and the farmers are having a rough go.� 30 00:03:40,150 --> 00:03:42,050 They're selling off land piece by piece.� 31 00:03:42,190 --> 00:03:45,020 All right, I'll give you room number 13.� 32 00:03:45,040 --> 00:03:47,620 - Do you want to see it? - Has he woken up?� 33 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 No.� 34 00:03:50,680 --> 00:03:51,880 Still asleep.� 35 00:03:52,270 --> 00:03:54,520 So, do you want to see it?� 36 00:03:58,150 --> 00:04:00,670 No, that's not necessary. I'll be back this evening.� 37 00:04:52,410 --> 00:04:55,090 Hazelnut pasteries� 38 00:04:55,120 --> 00:04:58,210 have always been my passion.� 39 00:04:58,930 --> 00:05:02,930 And not my only one...� 40 00:05:03,260 --> 00:05:05,660 not my only one.� 41 00:08:08,290 --> 00:08:10,990 - Good morning. - Hi.� 42 00:08:11,500 --> 00:08:12,700 Hi, Laura.� 43 00:08:14,490 --> 00:08:16,440 Breakfast is served.� 44 00:08:16,960 --> 00:08:18,760 Anything good to eat?� 45 00:08:19,930 --> 00:08:22,740 Hazelnut pasteries.� 46 00:08:24,820 --> 00:08:26,800 My passion.� 47 00:08:44,020 --> 00:08:45,220 You are...� 48 00:08:46,420 --> 00:08:47,680 ...so good� 49 00:08:49,230 --> 00:08:52,690 and understanding with me.� 50 00:08:55,090 --> 00:08:56,590 Isn't that right?� 51 00:08:57,280 --> 00:08:59,080 But I'm not old, am I?� 52 00:09:00,550 --> 00:09:02,420 She no longer desires me.� 53 00:09:02,710 --> 00:09:04,920 But I'm not old, am I?� 54 00:09:04,940 --> 00:09:06,920 No, no. I don't think so.� 55 00:09:09,070 --> 00:09:10,940 I'm not old..� 56 00:09:23,980 --> 00:09:26,430 You'll see that things will get better� 57 00:09:27,190 --> 00:09:29,440 - even for you. - Thank you.� 58 00:09:33,400 --> 00:09:34,620 Come back soon.� 59 00:12:04,400 --> 00:12:06,500 - What happened? - Nothing.� 60 00:12:24,020 --> 00:12:25,660 Don't ask me why.� 61 00:12:25,910 --> 00:12:29,760 It's been four years since you first came here.� 62 00:12:29,780 --> 00:12:32,210 - Do you remember? - Of course.� 63 00:12:34,880 --> 00:12:36,380 Four years...� 64 00:12:36,470 --> 00:12:38,380 ...longer than you promised.� 65 00:12:39,230 --> 00:12:42,190 Let's get away from here. I can't stand it anymore.� 66 00:12:42,530 --> 00:12:44,150 Besides, we have the money.� 67 00:12:44,930 --> 00:12:47,850 Not enough to live freely.� 68 00:12:48,560 --> 00:12:50,730 We have to work and save more.� 69 00:12:50,750 --> 00:12:51,950 Both of us.� 70 00:12:52,660 --> 00:12:55,910 Then it will go as we dreamed.� 71 00:12:58,740 --> 00:13:00,240 And then there's him� 72 00:13:00,560 --> 00:13:02,220 We can't forget that.� 73 00:13:02,750 --> 00:13:04,550 We can't lose sight that� 74 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 this hotel� 75 00:13:06,560 --> 00:13:07,760 will become ours,� 76 00:13:08,180 --> 00:13:09,380 sooner or later.� 77 00:13:13,010 --> 00:13:15,640 Now, get yourself ready. Have a shower...� 78 00:13:16,460 --> 00:13:19,440 ...and put on perfume. She's waiting for you as always.� 79 00:13:19,460 --> 00:13:21,520 And you know how generous she is.� 80 00:13:21,680 --> 00:13:23,050 Please, sweetie.� 81 00:13:23,390 --> 00:13:26,580 I want...I want you to keep her company.� 82 00:13:26,930 --> 00:13:28,460 Don't disappoint me.� 83 00:13:30,080 --> 00:13:31,630 You can't let me down.� 84 00:13:31,650 --> 00:13:33,750 I've prepared the room as usual.� 85 00:13:33,770 --> 00:13:35,940 Flowers, perfume, candles...� 86 00:13:35,960 --> 00:13:38,220 I won't forget anything...� 87 00:13:38,240 --> 00:13:42,460 And we'll hope...we'll hope that everything goes as planned.� 88 00:14:09,470 --> 00:14:10,670 Now, hurry.� 89 00:14:12,020 --> 00:14:13,360 Time to do your part.� 90 00:14:14,420 --> 00:14:16,610 You know exactly what you should do.� 91 00:14:16,810 --> 00:14:19,260 And remember, let her take the lead.� 92 00:14:19,280 --> 00:14:20,680 Now go.� 93 00:14:48,790 --> 00:14:51,290 Hi, handsome!� 94 00:14:54,080 --> 00:14:55,280 Hands off!� 95 00:15:02,110 --> 00:15:04,610 What big hands� 96 00:15:05,330 --> 00:15:06,530 So big...� 97 00:15:07,040 --> 00:15:08,240 big...� 98 00:19:15,060 --> 00:19:16,060 ...soft...� 99 00:19:17,780 --> 00:19:21,450 Do you want to make love with a young, pretty girl?� 100 00:19:21,480 --> 00:19:23,990 Yes, yes.� 101 00:19:30,440 --> 00:19:32,160 Then, I'll bring you one.� 102 00:19:32,180 --> 00:19:35,120 - You'll like her. - Yes.� 103 00:19:43,130 --> 00:19:45,300 - Strip. - Right away.� 104 00:20:51,790 --> 00:20:54,050 - You like her? - Yes.� 105 00:21:33,570 --> 00:21:34,770 Come.� 106 00:21:51,580 --> 00:21:52,780 Look...� 107 00:23:04,770 --> 00:23:06,700 Go ahead, now fuck her.� 108 00:25:02,620 --> 00:25:06,250 I send you my best wishes.� 109 00:25:09,490 --> 00:25:12,290 The cards speak to you. What do they say today...� 110 00:25:15,940 --> 00:25:17,950 ...about my fabulous destiny?� 111 00:25:19,630 --> 00:25:21,940 They tell me that there's a woman between us.� 112 00:25:21,970 --> 00:25:23,170 That's awful!� 113 00:25:25,000 --> 00:25:28,540 Maybe they don't know that you're the only love of my life.� 114 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 It's possible, maybe...� 115 00:25:30,370 --> 00:25:31,630 that they don't know.� 116 00:25:32,140 --> 00:25:34,510 Those stupid cards!� 117 00:25:35,830 --> 00:25:37,890 Here are the sheets that you'd asked me for.� 118 00:25:41,080 --> 00:25:43,540 Tell me something, are you drunk?� 119 00:25:43,900 --> 00:25:45,100 Me, drunk?� 120 00:25:46,810 --> 00:25:48,010 Maybe.� 121 00:25:48,520 --> 00:25:51,440 I'm drunk on your beauty,� 122 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 on your skin...� 123 00:25:55,300 --> 00:25:56,500 yes...� 124 00:26:09,430 --> 00:26:11,690 Very good. You've been very good.� 125 00:26:11,830 --> 00:26:13,030 Thank you.� 126 00:26:26,740 --> 00:26:28,660 I had someone set up the storage room top to bottom� 127 00:26:28,690 --> 00:26:30,430 and the guy kept asking me� 128 00:26:30,460 --> 00:26:33,290 "Why is it necessary? Are you doing theatre?"� 129 00:26:33,470 --> 00:26:35,800 So I said: "I've been asking you to do this for a long time."� 130 00:26:35,830 --> 00:26:37,480 And you just realize this now?� 131 00:26:37,690 --> 00:26:39,340 What world are you living in?� 132 00:26:41,320 --> 00:26:42,520 Hey...� 133 00:26:42,910 --> 00:26:45,250 Hey, check this out. Look - what a corset.� 134 00:26:45,280 --> 00:26:46,790 Do you like this corset?� 135 00:26:47,110 --> 00:26:48,610 What do you say?� 136 00:26:49,540 --> 00:26:51,400 Here, hold this.� 137 00:27:02,500 --> 00:27:03,700 Please.� 138 00:27:30,610 --> 00:27:33,140 I got you a good customer, huh?� 139 00:27:36,790 --> 00:27:38,530 I deserve a little something, come on.� 140 00:27:45,280 --> 00:27:47,830 - Wow, they are firm. - Stop it.� 141 00:27:48,460 --> 00:27:50,000 Go touch your mother's.� 142 00:27:59,380 --> 00:28:00,580 Good.� 143 00:28:04,330 --> 00:28:08,990 Listen - touch her again and I'll cut off your balls.� 144 00:28:10,210 --> 00:28:11,810 Have I made myself clear?� 145 00:28:13,070 --> 00:28:14,650 I want to make love with you.� 146 00:28:29,170 --> 00:28:32,110 You ask me when? I've already told you.� 147 00:28:32,680 --> 00:28:33,970 When the old...� 148 00:28:34,810 --> 00:28:36,460 geezer gives up his soul to the good God� 149 00:28:36,790 --> 00:28:39,070 Then, we'll get married.� 150 00:28:50,950 --> 00:28:52,770 I don't want to lose everything.� 151 00:28:54,490 --> 00:28:56,290 Does he know about us two?� 152 00:28:56,860 --> 00:28:58,460 He suspects us.� 153 00:28:59,080 --> 00:29:00,680 He's jealous.� 154 00:29:03,340 --> 00:29:04,540 But...� 155 00:29:05,770 --> 00:29:06,970 before...� 156 00:29:07,510 --> 00:29:10,760 he can succeed in seeing us through the keyhole.� 157 00:29:12,460 --> 00:29:14,590 Before he can look through the keyhole� 158 00:29:14,610 --> 00:29:16,090 I'll have already jumped out the window.� 159 00:29:16,090 --> 00:29:17,290 Ah, no!� 160 00:29:17,590 --> 00:29:20,440 First meet your obligation, and then...� 161 00:29:21,700 --> 00:29:23,060 you can jump...� 162 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 wherever you want.� 163 00:29:34,610 --> 00:29:36,350 I need more money.� 164 00:29:37,120 --> 00:29:38,320 Still.� 165 00:29:41,170 --> 00:29:43,830 Rich customers can't be found at the bar.� 166 00:29:45,310 --> 00:29:46,510 And you...� 167 00:29:48,250 --> 00:29:49,450 you take advantage of it.� 168 00:29:50,920 --> 00:29:52,120 Never!� 169 00:29:52,660 --> 00:29:54,820 I've never profited from my lover...� 170 00:29:55,210 --> 00:29:57,820 boss and source of income.� 171 00:29:59,380 --> 00:30:00,580 Hey, hey!� 172 00:30:00,700 --> 00:30:03,340 - Do you love me? - Very much.� 173 00:30:10,560 --> 00:30:11,760 Go on.� 174 00:30:12,240 --> 00:30:13,440 A bit more.� 175 00:30:26,850 --> 00:30:29,040 Doris - the vegetables.� 176 00:30:30,820 --> 00:30:32,790 Go, eat slowly.� 177 00:31:00,180 --> 00:31:01,380 Hello.� 178 00:31:04,590 --> 00:31:06,320 I hope I didn't scare you.� 179 00:31:10,740 --> 00:31:12,180 You didn't hear the bell?� 180 00:31:12,270 --> 00:31:13,680 I rang it more than once.� 181 00:31:14,550 --> 00:31:16,980 My name is Andrew. Andrew Poggi.� 182 00:31:17,340 --> 00:31:19,950 I'm sorry. We're full.� 183 00:31:23,130 --> 00:31:24,960 You could try at the hotel in town.� 184 00:31:25,980 --> 00:31:28,070 It would be easier to find a room there.� 185 00:31:29,560 --> 00:31:30,660 Hey...� 186 00:31:31,080 --> 00:31:33,240 it's an obsession for you guys...� 187 00:31:33,780 --> 00:31:36,700 to send customers to other hotels.� 188 00:31:37,890 --> 00:31:40,350 Just this morning, your mother,� 189 00:31:40,470 --> 00:31:42,520 she gave me the same advice.� 190 00:31:43,230 --> 00:31:45,310 - My mother? - Well, then it was your sister.� 191 00:31:47,040 --> 00:31:51,840 Anyway, that charming lady reserved a room for me tonight.� 192 00:31:54,960 --> 00:31:56,880 - Is that so? - Yes.� 193 00:31:57,090 --> 00:31:58,570 Would you like to check again?� 194 00:31:59,620 --> 00:32:00,820 Ah, yes.� 195 00:32:04,170 --> 00:32:06,750 - And so? - Here it is. Andrew Poggi.� 196 00:32:09,540 --> 00:32:11,310 Room number 13.� 197 00:32:11,700 --> 00:32:13,200 Mystery solved.� 198 00:32:16,050 --> 00:32:17,250 I'll go with you.� 199 00:32:18,550 --> 00:32:21,060 Oh, no, leave it. It's heavy.� 200 00:32:36,540 --> 00:32:37,740 My love...� 201 00:32:38,010 --> 00:32:39,510 See you soon, eh?� 202 00:32:42,030 --> 00:32:44,070 New customers are becoming harder to come by.� 203 00:32:46,560 --> 00:32:48,540 That's why as soon as you have one,� 204 00:32:48,870 --> 00:32:50,670 you do whatever you can to throw them out?!� 205 00:32:51,030 --> 00:32:52,530 Well, we're no longer used to it.� 206 00:32:54,120 --> 00:32:55,570 Since they built the highway away from here,� 207 00:32:55,590 --> 00:32:57,430 our hotel has been forgotten,� 208 00:32:57,570 --> 00:32:59,790 and business has fallen.� 209 00:32:59,850 --> 00:33:01,050 Ah.� 210 00:33:04,380 --> 00:33:05,580 Hey!� 211 00:33:07,080 --> 00:33:08,940 Tell me something, is she crazy?� 212 00:33:09,000 --> 00:33:10,330 She's serving a new customer.� 213 00:33:11,820 --> 00:33:13,840 So what, what's the harm?� 214 00:33:13,860 --> 00:33:15,840 It was me who gave him a room.� 215 00:33:15,900 --> 00:33:17,100 Say what?� 216 00:33:18,270 --> 00:33:20,280 We can't send everyone away.� 217 00:33:20,490 --> 00:33:22,980 We need to accept some customers,� 218 00:33:23,490 --> 00:33:25,260 or else we'll draw unwanted attention.� 219 00:33:25,710 --> 00:33:26,910 And then...� 220 00:33:27,720 --> 00:33:28,920 always...� 221 00:33:31,500 --> 00:33:33,340 always the same faces...� 222 00:33:34,980 --> 00:33:37,390 Ugly faces, but they pay well.� 223 00:33:38,700 --> 00:33:39,960 Yes, but� 224 00:33:40,170 --> 00:33:43,030 only you have to worry about it.� 225 00:33:43,050 --> 00:33:44,530 Leave the rest to me.� 226 00:33:45,930 --> 00:33:47,670 How long is he staying here?� 227 00:33:49,470 --> 00:33:52,050 Two or three days, no more.� 228 00:33:54,270 --> 00:33:56,770 Fine. OK, I'm leaving.� 229 00:33:57,390 --> 00:33:58,760 But I don't like that guy.� 230 00:34:05,910 --> 00:34:07,820 The room is old but comfortable.� 231 00:34:08,880 --> 00:34:10,610 I made the bed myself.� 232 00:34:11,160 --> 00:34:13,570 I can't stand dirty ashtrays.� 233 00:34:13,920 --> 00:34:15,830 I hope that you have enough blankets.� 234 00:34:18,810 --> 00:34:22,120 Do you know that not even truckers stay here?� 235 00:34:22,140 --> 00:34:23,920 They drive around us.� 236 00:34:26,370 --> 00:34:29,250 I'll bring you some water, and a glass.� 237 00:34:30,180 --> 00:34:32,560 I've worked here for five years.� 238 00:34:36,180 --> 00:34:39,850 Has anyone told you that you look like Steffan Keith?� 239 00:34:39,870 --> 00:34:41,410 - Steffan Keith? - Yes.� 240 00:34:42,180 --> 00:34:43,300 Who's he?� 241 00:34:43,320 --> 00:34:46,720 In his last photonovella, he killed a drug dealer� 242 00:34:46,740 --> 00:34:48,650 whose wife got revenge by kidnapping his girlfriend.� 243 00:34:48,670 --> 00:34:51,010 They tortured her brutally but he saved her.� 244 00:34:51,030 --> 00:34:52,580 He saved her!� 245 00:34:53,520 --> 00:34:55,020 A true hero.� 246 00:34:55,410 --> 00:34:57,220 Without him, it would have been an ugly ending.� 247 00:34:57,240 --> 00:35:00,180 - For who? - For her, the girlfriend.� 248 00:35:00,390 --> 00:35:04,350 I thought I could enjoy peace and quiet in this hotel.� 249 00:35:05,640 --> 00:35:07,140 I talk to much, do I?� 250 00:35:20,550 --> 00:35:22,600 The towels are in the closet.� 251 00:35:23,220 --> 00:35:24,420 Yes.� 252 00:35:30,140 --> 00:35:33,080 If you need me, ring the bell there.� 253 00:36:12,990 --> 00:36:14,090 And so,� 254 00:36:14,110 --> 00:36:16,930 Did you decide to give up on chasing ghosts?� 255 00:36:16,950 --> 00:36:20,090 If you have, I've got something more important for you.� 256 00:36:22,380 --> 00:36:25,230 I have no intention to waste time chatting.� 257 00:36:25,350 --> 00:36:26,600 This isn't the time.� 258 00:36:26,620 --> 00:36:28,120 Explain yourself.� 259 00:36:28,830 --> 00:36:30,330 I found her.� 260 00:36:34,230 --> 00:36:36,390 This isn't a thing you can treat� 261 00:36:36,410 --> 00:36:39,550 over a phone call like you wanted.� 262 00:36:44,220 --> 00:36:46,360 I confess besides curiousity� 263 00:36:46,380 --> 00:36:47,710 I am very afraid.� 264 00:36:47,730 --> 00:36:50,240 But now I want to continue. To go on, and find out the truth.� 265 00:36:56,460 --> 00:37:01,080 I don't know how much I'll have to deviate from the plan.� 266 00:37:01,080 --> 00:37:03,030 But if the information is accurate� 267 00:37:03,050 --> 00:37:05,590 what need do you have to discover more?� 268 00:37:05,700 --> 00:37:07,540 Let's leave well enough alone.� 269 00:37:08,790 --> 00:37:10,270 I want to find out.� 270 00:37:10,440 --> 00:37:11,770 See it with my own eyes.� 271 00:37:12,240 --> 00:37:13,610 She seems happy to me.� 272 00:37:13,770 --> 00:37:14,970 Filled with...� 273 00:37:16,170 --> 00:37:17,370 with...� 274 00:37:17,640 --> 00:37:18,840 ...with life.� 275 00:37:19,240 --> 00:37:20,610 - That's all. - Beautiful?� 276 00:37:20,700 --> 00:37:21,900 Beautiful, yes.� 277 00:37:22,590 --> 00:37:23,790 Beautiful,� 278 00:37:24,510 --> 00:37:25,710 Good...� 279 00:37:25,830 --> 00:37:29,220 If she kept talking as she was, I would've ended up feeling sorry for her.� 280 00:37:30,330 --> 00:37:32,380 and I don't want that to happen.� 281 00:38:21,410 --> 00:38:23,310 - Hi. - Hi.� 282 00:38:24,660 --> 00:38:26,460 Do you know if there's a mechanic around here?� 283 00:38:27,120 --> 00:38:28,520 What happened to your car?� 284 00:38:29,220 --> 00:38:30,720 It left me stranded.� 285 00:38:30,750 --> 00:38:32,700 It won't go on.� 286 00:38:33,720 --> 00:38:35,680 Well, let's go onward together.� 287 00:38:36,210 --> 00:38:37,610 I'm going to the lake.� 288 00:38:39,570 --> 00:38:40,970 Come over here.� 289 00:38:42,510 --> 00:38:43,990 Watch out for hell-boars.� 290 00:38:44,670 --> 00:38:47,050 - What's a hell-boar? - You don't know what it is?� 291 00:38:47,100 --> 00:38:48,360 I'd like to know� 292 00:38:48,780 --> 00:38:50,380 but if you don't tell me what it is...� 293 00:38:50,400 --> 00:38:52,630 It's a little plant with long thin leaves.� 294 00:38:52,650 --> 00:38:54,390 As soon as we see one, I'll show you.� 295 00:38:59,460 --> 00:39:01,390 My mother died before I was even six years old.� 296 00:39:01,410 --> 00:39:03,270 and since then I passed from one family to another...� 297 00:39:03,290 --> 00:39:06,330 then from one job to another, until I met Martha four years ago.� 298 00:39:06,930 --> 00:39:08,770 But I hope I can leave soon.� 299 00:39:09,240 --> 00:39:10,750 Why do you want to know these things?� 300 00:39:14,700 --> 00:39:15,900 Come on.� 301 00:39:21,030 --> 00:39:23,190 - My little getaway spot. - It's fantastic.� 302 00:39:27,420 --> 00:39:28,920 Tell me about yourself.� 303 00:39:29,460 --> 00:39:30,960 About your father.� 304 00:39:47,940 --> 00:39:49,450 No, sorry. I'd rather...� 305 00:39:51,300 --> 00:39:52,500 not talk about him.� 306 00:40:00,600 --> 00:40:02,620 So why are we in this quiet place?� 307 00:40:03,940 --> 00:40:05,140 Oh, yes.� 308 00:40:07,590 --> 00:40:09,900 How did you end up in these parts?� 309 00:40:10,590 --> 00:40:12,180 It's not tourist season.� 310 00:40:12,720 --> 00:40:16,100 This may sound strange, but I came here to meet someone.� 311 00:40:16,250 --> 00:40:17,450 - Ah, really? - Yes.� 312 00:40:19,900 --> 00:40:21,160 Hardly anyone comes here.� 313 00:40:24,070 --> 00:40:27,130 But it seems that you aren't interested in being alone with me.� 314 00:40:29,440 --> 00:40:31,450 Why don't you sit next to me?� 315 00:40:33,910 --> 00:40:35,790 I've met weird guys� 316 00:40:35,980 --> 00:40:40,060 but someone like you, who speaks so little...� 317 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 I'm not trying to be insulting.� 318 00:40:43,990 --> 00:40:46,450 It's just that you're not like the others. That's all.� 319 00:40:47,680 --> 00:40:49,630 I don't meet many people.� 320 00:40:51,700 --> 00:40:53,440 - Do you have a boyfriend? - No.� 321 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 I've never been in love, and I've never wanted a boyfriend.� 322 00:40:57,040 --> 00:40:58,380 But the day I get one...� 323 00:41:00,730 --> 00:41:03,190 I was waiting for you. I was waiting so long...� 324 00:41:03,400 --> 00:41:05,890 It's late. Martha must be expecting you.� 325 00:41:14,560 --> 00:41:16,360 He is so handsome that he takes your breath away.� 326 00:41:16,990 --> 00:41:18,850 even if he's shy.� 327 00:41:20,530 --> 00:41:22,690 It would be better for everyone if he left.� 328 00:41:24,940 --> 00:41:26,910 Unless, that is...� 329 00:41:27,040 --> 00:41:28,740 you can turn him into a customer.� 330 00:41:28,750 --> 00:41:30,700 Oh no. Never.� 331 00:41:36,940 --> 00:41:39,640 I couldn't imagine him being one of those types.� 332 00:41:44,230 --> 00:41:45,710 It doesn't matter...� 333 00:41:46,360 --> 00:41:47,880 if he is or isn't the type.� 334 00:41:48,100 --> 00:41:50,960 There's lots of others with money.� 335 00:41:50,980 --> 00:41:52,180 Lots of it.� 336 00:41:53,010 --> 00:41:55,330 And that's what the two of us need.� 337 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 The rich, generous type.� 338 00:41:58,090 --> 00:41:59,290 Like...� 339 00:41:59,620 --> 00:42:01,500 Like the general, for example.� 340 00:42:01,960 --> 00:42:04,030 Oh, no. He's an old wingnut.� 341 00:42:04,120 --> 00:42:05,670 Not to mention a sweaty pig.� 342 00:42:05,680 --> 00:42:07,030 I'm not doing it. You do it.� 343 00:42:07,570 --> 00:42:10,670 No, it's not me he wants.� 344 00:42:10,690 --> 00:42:11,890 He wants...� 345 00:42:12,370 --> 00:42:15,000 a pretty young sweetie.� 346 00:42:17,500 --> 00:42:19,580 All I ask of you is that...� 347 00:42:19,600 --> 00:42:21,350 you make things happen for him.� 348 00:42:21,370 --> 00:42:24,550 I know how tender you can be.� 349 00:42:30,610 --> 00:42:31,810 Hey, kid.� 350 00:42:32,230 --> 00:42:33,570 Come here, you.� 351 00:42:34,810 --> 00:42:37,640 I need to talk to you for a moment.� 352 00:42:37,810 --> 00:42:40,950 Come, come. Don't be scared. Let's have a chat.� 353 00:42:42,640 --> 00:42:44,620 He's never had someone like you.� 354 00:42:44,740 --> 00:42:46,040 Not even in dreams.� 355 00:42:46,510 --> 00:42:48,140 Don't think of him as old.� 356 00:42:48,160 --> 00:42:50,360 You always get me to do what you want.� 357 00:42:54,490 --> 00:42:56,370 Don't think of him sweating.� 358 00:42:56,710 --> 00:42:58,540 I love your touch.� 359 00:42:59,560 --> 00:43:01,150 I close my eyes.� 360 00:43:06,580 --> 00:43:07,780 Slowly...� 361 00:43:12,640 --> 00:43:13,840 Think..� 362 00:43:15,070 --> 00:43:17,230 of the men we know.� 363 00:43:19,970 --> 00:43:21,670 How they will seduce us.� 364 00:43:32,620 --> 00:43:33,920 This will be the last time.� 365 00:43:33,940 --> 00:43:35,380 Then you can't count on me.� 366 00:43:39,730 --> 00:43:41,390 What's gotten into you?� 367 00:43:41,830 --> 00:43:44,670 You couldn't make it alone in this world.� 368 00:43:45,640 --> 00:43:46,840 You need...� 369 00:43:47,570 --> 00:43:49,530 my protection.� 370 00:43:49,790 --> 00:43:51,490 Besides, I couldn't take it...� 371 00:43:51,940 --> 00:43:53,640 if you left me alone.� 372 00:44:00,560 --> 00:44:02,060 I love you very much.� 373 00:44:41,080 --> 00:44:42,540 And you will thank me.� 374 00:44:42,610 --> 00:44:43,810 Yes.� 375 00:44:43,840 --> 00:44:46,800 You will thank me, when I tell you...� 376 00:44:47,050 --> 00:44:49,030 where you have ended up. Yes...� 377 00:44:49,730 --> 00:44:51,370 That's how things are.� 378 00:44:51,760 --> 00:44:53,200 You've made a mistake.� 379 00:44:54,280 --> 00:44:55,480 Very bad.� 380 00:44:56,560 --> 00:44:58,660 Very...bad.� 381 00:45:01,070 --> 00:45:03,250 And to think, I love her.� 382 00:45:03,760 --> 00:45:04,960 Yes.� 383 00:45:05,860 --> 00:45:07,360 I love her.� 384 00:45:13,520 --> 00:45:15,880 And she returns� 385 00:45:16,210 --> 00:45:17,940 my affection.� 386 00:45:17,980 --> 00:45:19,780 They're keeping me trapped here!� 387 00:45:20,800 --> 00:45:22,100 In my house!� 388 00:45:22,210 --> 00:45:23,410 Because this...� 389 00:45:24,160 --> 00:45:26,720 will be my home for as long as I live.� 390 00:45:30,400 --> 00:45:32,000 I have loved her so much.� 391 00:45:32,380 --> 00:45:33,580 So much.� 392 00:45:34,270 --> 00:45:36,070 More than anything in the world.� 393 00:45:36,520 --> 00:45:40,060 I've given her everything, but it's been all for nothing.� 394 00:45:43,130 --> 00:45:45,290 I've been taken advantage of.� 395 00:45:46,020 --> 00:45:47,220 Suffocated.� 396 00:45:47,470 --> 00:45:49,130 I'm overwhelmed.� 397 00:45:49,540 --> 00:45:51,700 My will has been annulled.� 398 00:45:52,120 --> 00:45:54,210 A new one has been forced upon me.� 399 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 It has reduced me...� 400 00:45:57,100 --> 00:45:58,800 to a worm.� 401 00:45:59,620 --> 00:46:01,230 A worm.� 402 00:46:06,370 --> 00:46:08,070 And what are you doing here?� 403 00:46:08,890 --> 00:46:10,820 Leave while you still can.� 404 00:46:11,170 --> 00:46:12,810 Do you like Laura?� 405 00:46:13,630 --> 00:46:15,940 She's a whore.� 406 00:46:16,240 --> 00:46:17,970 She'll make you suffer.� 407 00:46:17,980 --> 00:46:21,190 You want to end up like me? She won't love you.� 408 00:46:21,220 --> 00:46:22,420 And you...� 409 00:46:22,660 --> 00:46:25,800 Do you know what goes on in here?� 410 00:46:27,130 --> 00:46:29,620 Do you know what goes on in here?!� 411 00:46:32,140 --> 00:46:34,150 Here he is. It's him.� 412 00:46:34,180 --> 00:46:35,420 Here.� 413 00:46:35,440 --> 00:46:37,510 Go on, see for yourself.� 414 00:46:37,540 --> 00:46:40,780 He brings in the customers, and they do the rest.� 415 00:46:40,900 --> 00:46:43,750 They are brought in on a silver platter.� 416 00:46:44,470 --> 00:46:46,990 Wretch! Bastard!� 417 00:46:52,210 --> 00:46:53,850 I'd like to kill him.� 418 00:46:54,160 --> 00:46:55,660 but I'm scared.� 419 00:47:01,510 --> 00:47:02,710 Pig!� 420 00:47:05,320 --> 00:47:07,200 Bastard!� 421 00:47:07,480 --> 00:47:08,980 Disgusting.� 422 00:47:10,010 --> 00:47:15,710 End of first part� 423 00:47:16,830 --> 00:47:23,230 Second part� 424 00:47:54,410 --> 00:47:55,910 You're late.� 425 00:47:57,190 --> 00:47:59,030 What the hell were you doing?� 426 00:47:59,950 --> 00:48:02,080 Have you not been given your bag of oats.� 427 00:48:02,310 --> 00:48:03,510 Hm?� 428 00:48:04,280 --> 00:48:06,800 I will have to punish you. To the stable.� 429 00:48:06,880 --> 00:48:08,280 Smile.� 430 00:48:08,350 --> 00:48:09,900 Smile at your� 431 00:48:10,300 --> 00:48:11,800 master.� 432 00:48:14,380 --> 00:48:16,000 Do you recognize...� 433 00:48:16,480 --> 00:48:18,280 this firm, gentle hand?� 434 00:48:22,520 --> 00:48:24,120 My precious mare.� 435 00:48:27,280 --> 00:48:28,980 Get on your knees.� 436 00:48:30,380 --> 00:48:32,340 Your knees!� 437 00:48:34,170 --> 00:48:35,670 Knees!� 438 00:48:40,630 --> 00:48:42,190 Bend your knees, let's go!� 439 00:48:45,870 --> 00:48:47,070 Yes...� 440 00:48:56,440 --> 00:48:57,940 It's nighttime...� 441 00:48:58,870 --> 00:49:01,770 In a hot evening in May.� 442 00:49:02,140 --> 00:49:05,200 The sky is pink. And there is a sudden peace.� 443 00:49:05,390 --> 00:49:07,450 The peace that comes before war� 444 00:49:15,220 --> 00:49:16,420 Yes...� 445 00:49:18,040 --> 00:49:19,810 War is declared!� 446 00:49:30,550 --> 00:49:31,640 Come on!� 447 00:49:31,660 --> 00:49:32,860 Gallop!� 448 00:49:37,150 --> 00:49:38,550 I will make you...� 449 00:49:38,890 --> 00:49:40,290 spit blood.� 450 00:49:42,730 --> 00:49:46,860 Soldiers will die� 451 00:49:48,460 --> 00:49:50,520 And behind the veils� 452 00:49:50,920 --> 00:49:52,640 of their widowed wives� 453 00:49:52,640 --> 00:49:55,150 will be dry eyes.� 454 00:49:55,390 --> 00:49:56,690 Tears� 455 00:49:57,370 --> 00:50:01,420 of blood will flow� 456 00:50:01,720 --> 00:50:03,930 from their eyes.� 457 00:50:04,460 --> 00:50:06,010 Go on, gallop!� 458 00:50:06,040 --> 00:50:07,240 Gallop!� 459 00:50:07,510 --> 00:50:09,820 The time for revenge has come!� 460 00:50:11,980 --> 00:50:13,180 Ah yes...� 461 00:50:13,210 --> 00:50:17,610 And now give it a bite, pretty mare.� 462 00:50:32,110 --> 00:50:33,510 Ah, yes...� 463 00:50:37,540 --> 00:50:39,970 Go on, take it. You deserve it.� 464 00:50:39,990 --> 00:50:41,190 Suck it.� 465 00:50:41,420 --> 00:50:44,320 Good, good...� 466 00:50:46,960 --> 00:50:49,870 Now, go to the shadows of this stable...� 467 00:50:50,230 --> 00:50:52,450 and I'll comb your mane.� 468 00:50:53,970 --> 00:50:55,270 Ah, yes...� 469 00:50:55,450 --> 00:50:56,670 I'm going to crush you.� 470 00:50:58,420 --> 00:51:01,300 I demand well-placed harnasses.� 471 00:51:37,360 --> 00:51:41,170 I feel death approaching.� 472 00:51:41,200 --> 00:51:42,490 Let's unite.� 473 00:51:42,520 --> 00:51:47,140 My semen will prolong my immortality.� 474 00:51:52,810 --> 00:51:54,670 Come, my precious.� 475 00:51:55,480 --> 00:51:58,030 Come, my beautiful mare.� 476 00:51:58,060 --> 00:52:00,940 We're ready for new battles.� 477 00:52:01,420 --> 00:52:03,650 Onward!� 478 00:52:14,020 --> 00:52:16,650 Let's cross enemy lines!� 479 00:52:55,270 --> 00:52:56,860 I made it clear to you once.� 480 00:52:56,890 --> 00:52:58,490 I am the one in charge.� 481 00:53:00,370 --> 00:53:01,870 We're partners.� 482 00:53:05,850 --> 00:53:08,170 Hey, what's wrong with you?� 483 00:53:08,860 --> 00:53:11,420 Starting today, we're both partners.� 484 00:53:30,340 --> 00:53:31,540 Hello.� 485 00:53:37,990 --> 00:53:39,610 Why don't you sit with us?� 486 00:53:39,640 --> 00:53:41,920 With pleasure, thanks� 487 00:53:46,960 --> 00:53:48,460 May I?� 488 00:53:49,600 --> 00:53:51,200 Please do.� 489 00:54:37,150 --> 00:54:39,810 Rumors are like hail...� 490 00:54:40,090 --> 00:54:42,000 they have to fall somewhere.� 491 00:54:43,960 --> 00:54:45,560 People...� 492 00:54:45,910 --> 00:54:47,780 have always gossiped.� 493 00:54:52,060 --> 00:54:54,760 But I don't care.� 494 00:54:58,540 --> 00:55:00,240 I have always been...� 495 00:55:00,250 --> 00:55:02,260 a woman full of life.� 496 00:55:04,300 --> 00:55:05,800 Of initiative...� 497 00:55:08,800 --> 00:55:10,500 and generous, too.� 498 00:55:16,060 --> 00:55:18,000 And I've always liked to surround myself� 499 00:55:18,220 --> 00:55:19,880 with happy people.� 500 00:55:20,800 --> 00:55:22,340 How does a woman� 501 00:55:22,360 --> 00:55:24,150 as exuberant as I am� 502 00:55:24,250 --> 00:55:26,110 with a hotel to manage� 503 00:55:26,140 --> 00:55:28,070 not feel the desire to live?� 504 00:55:28,450 --> 00:55:30,820 Certainly, now...� 505 00:55:30,940 --> 00:55:32,140 it's different.� 506 00:55:32,470 --> 00:55:35,530 I could sell everything and go live somewhere else.� 507 00:55:35,550 --> 00:55:36,670 Ah, no!� 508 00:55:36,940 --> 00:55:39,830 As long as I'm alive, this inn will not be sold.� 509 00:55:39,850 --> 00:55:42,910 It's not as easy as that.� 510 00:55:42,940 --> 00:55:44,540 There's also� 511 00:55:45,130 --> 00:55:46,820 a problem with Laura.� 512 00:55:48,100 --> 00:55:51,060 it will take some work in the future.� 513 00:55:52,600 --> 00:55:56,970 But perhaps it can work itself out with a good marriage.� 514 00:55:57,310 --> 00:55:59,590 Are you in a relationship?� 515 00:56:02,740 --> 00:56:04,240 Not yet.� 516 00:56:25,540 --> 00:56:26,740 Laura.� 517 00:56:28,440 --> 00:56:29,640 Laura!� 518 00:56:31,570 --> 00:56:32,770 Laura!� 519 00:56:38,650 --> 00:56:39,850 Hi.� 520 00:56:44,160 --> 00:56:46,920 - Andrew... - Yes.� 521 00:56:48,740 --> 00:56:49,940 Andrew...� 522 00:56:56,110 --> 00:56:57,510 I love you.� 523 00:57:11,320 --> 00:57:13,220 I live only for you.� 524 00:57:15,390 --> 00:57:16,710 Don't leave me.� 525 00:57:16,730 --> 00:57:17,990 Ever.� 526 00:57:44,080 --> 00:57:45,390 Oh, darling...� 527 00:57:45,410 --> 00:57:47,410 Noone� 528 00:57:52,810 --> 00:57:54,640 Noone means anything to me.� 529 00:57:55,150 --> 00:57:56,450 Nothing.� 530 00:57:56,500 --> 00:57:58,000 I desire only you.� 531 00:57:58,920 --> 00:58:00,920 I want to make love.� 532 00:58:01,420 --> 00:58:03,090 I do it for money.� 533 00:58:05,230 --> 00:58:07,030 But now I want to do it for me.� 534 00:58:11,260 --> 00:58:12,920 At least once.� 535 01:00:07,000 --> 01:00:08,500 You were dreaming...� 536 01:00:09,580 --> 01:00:13,530 - What? - Dreaming and muttering...� 537 01:00:14,150 --> 01:00:16,910 Disconnected words, nonsense.� 538 01:00:18,770 --> 01:00:20,370 What did I say?� 539 01:00:21,590 --> 01:00:22,990 Quiet.� 540 01:00:23,690 --> 01:00:26,180 I just want to see you. And protect you.� 541 01:00:26,660 --> 01:00:28,160 Because...� 542 01:00:28,580 --> 01:00:30,080 no one...� 543 01:00:30,410 --> 01:00:32,470 should make you suffer.� 544 01:00:32,960 --> 01:00:36,090 Fine, fine... Now go back to sleep.� 545 01:00:36,110 --> 01:00:37,590 and don't do this again� 546 01:00:37,610 --> 01:00:39,860 if Martha finds out, we'll have problems.� 547 01:00:39,860 --> 01:00:41,260 Now go.� 548 01:00:41,630 --> 01:00:44,420 Go, and don't worry. No one is making me suffer.� 549 01:00:44,720 --> 01:00:46,790 No one. I can take care of myself.� 550 01:01:00,260 --> 01:01:02,390 If it doesn't happen like that other time,� 551 01:01:02,570 --> 01:01:05,090 when I got there, the party was already over.� 552 01:01:05,660 --> 01:01:07,330 I'll go pick them up.� 553 01:01:08,840 --> 01:01:10,610 Even if I have to gas up again.� 554 01:01:14,330 --> 01:01:15,830 Is there a problem?� 555 01:01:24,020 --> 01:01:25,700 I'm worried about Laura.� 556 01:01:38,150 --> 01:01:39,650 She's nervous.� 557 01:01:39,860 --> 01:01:41,630 Protesting everything...� 558 01:01:43,760 --> 01:01:45,650 As soon as she can, she'll leave.� 559 01:01:46,070 --> 01:01:47,810 I never went out before.� 560 01:01:48,890 --> 01:01:50,390 And you know...� 561 01:01:50,630 --> 01:01:53,680 when someone behaves this way, what it means?� 562 01:01:55,280 --> 01:01:56,480 Do you know?� 563 01:01:57,980 --> 01:01:59,180 No, I don't.� 564 01:02:00,500 --> 01:02:02,230 She's fallen in love.� 565 01:02:15,230 --> 01:02:16,730 Where are you going?� 566 01:02:19,100 --> 01:02:21,170 Into town, to the supermarket.� 567 01:02:21,290 --> 01:02:22,380 To the supermarket?� 568 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 Am I not old enough?� 569 01:02:24,380 --> 01:02:26,890 Tonight's the last one, isn't it?� 570 01:03:13,120 --> 01:03:14,320 Andrew!� 571 01:03:15,140 --> 01:03:16,340 Andrew!� 572 01:03:17,060 --> 01:03:18,950 Hi, you took your time.� 573 01:03:19,230 --> 01:03:21,680 I'm the happiest girl in the world!� 574 01:03:22,370 --> 01:03:24,120 I was afraid I wouldn't find you.� 575 01:03:25,070 --> 01:03:27,070 Come on, run!� 576 01:03:28,520 --> 01:03:31,050 This tree will protect us like a house.� 577 01:03:31,400 --> 01:03:33,000 Give me a kiss.� 578 01:03:34,940 --> 01:03:36,540 On the mouth.� 579 01:03:39,770 --> 01:03:41,270 I can't.� 580 01:03:42,170 --> 01:03:44,960 Are you married? I don't care.� 581 01:03:45,050 --> 01:03:48,680 I beg of you, we must remain only good friends.� 582 01:03:48,710 --> 01:03:50,810 No, I want to make love to you.� 583 01:03:50,930 --> 01:03:52,430 At least once.� 584 01:03:52,550 --> 01:03:56,120 I can't explain it, but believe me. It's impossible.� 585 01:03:58,040 --> 01:04:00,590 You know who I am and the life I live, right?� 586 01:04:00,710 --> 01:04:02,870 No, it's not that.� 587 01:04:05,210 --> 01:04:06,410 Well, I...� 588 01:04:07,370 --> 01:04:10,220 I may have told a lot of lies.� 589 01:04:10,550 --> 01:04:12,250 but one thing is true...� 590 01:04:12,320 --> 01:04:15,800 I've always done it for money. Now I want to do it for myself.� 591 01:04:15,830 --> 01:04:17,430 Just for me.� 592 01:04:20,160 --> 01:04:21,960 No... No.� 593 01:04:22,280 --> 01:04:24,160 You have to find someone else.� 594 01:04:24,530 --> 01:04:26,630 You've misinterpreted my friendship, Laura.� 595 01:04:26,690 --> 01:04:28,190 Goodbye.� 596 01:04:52,220 --> 01:04:53,420 Laura!� 597 01:04:53,510 --> 01:04:55,010 Laura, wait!� 598 01:04:56,000 --> 01:04:57,200 Laura!� 599 01:05:10,160 --> 01:05:12,800 Yes, she's losing respect for herself,� 600 01:05:12,920 --> 01:05:14,970 and I want to give her a way out.� 601 01:05:15,020 --> 01:05:16,050 <i>Very well.</i>� 602 01:05:16,070 --> 01:05:18,300 <i>Tell her the story from years ago.</i>� 603 01:05:18,470 --> 01:05:19,710 <i>But don't give yourself an ulcer</i>� 604 01:05:19,730 --> 01:05:22,080 <i>when she tells you she'd rather stay where she is.</i>� 605 01:05:22,100 --> 01:05:24,150 <i>You wanted to see her with your own eyes...</i>� 606 01:05:24,170 --> 01:05:27,350 <i>Now you know. Let her go her own way.</i>� 607 01:05:28,130 --> 01:05:30,090 No, I promised my father.� 608 01:05:30,320 --> 01:05:34,210 And I'm determined to respect his last will, ulcer or not.� 609 01:05:34,580 --> 01:05:36,890 You know how much I value your opinion as a lawyer.� 610 01:05:36,910 --> 01:05:39,750 but I want her to have her own house.� 611 01:05:39,770 --> 01:05:41,930 And someone to take care of it.� 612 01:05:56,210 --> 01:05:58,620 I thought you were a compenant woman.� 613 01:05:59,510 --> 01:06:01,210 But from what I can see...� 614 01:06:01,510 --> 01:06:03,150 I must be wrong.� 615 01:06:05,120 --> 01:06:07,750 Is this the future that we were working toward?� 616 01:06:18,680 --> 01:06:20,180 Where were you?� 617 01:06:20,450 --> 01:06:22,240 In town, on a walk.� 618 01:06:28,550 --> 01:06:30,330 I can do what I want, no?� 619 01:06:32,570 --> 01:06:35,130 Be careful about getting strange ideas in your head.� 620 01:06:36,770 --> 01:06:39,410 I saw you, you know. With him.� 621 01:06:42,980 --> 01:06:44,820 Then you know the truth.� 622 01:06:45,500 --> 01:06:47,340 You were bound to find out sooner or later.� 623 01:06:50,060 --> 01:06:52,760 But tell me, do you really believe in him?� 624 01:06:53,470 --> 01:06:55,300 Someone who is here today� 625 01:06:55,400 --> 01:06:57,480 and who knows where tomorrow.� 626 01:06:59,150 --> 01:07:01,610 He might be married.� 627 01:07:02,900 --> 01:07:04,400 And even...� 628 01:07:04,700 --> 01:07:06,200 with kids!� 629 01:07:09,980 --> 01:07:11,680 Maybe so...� 630 01:07:12,770 --> 01:07:14,370 But it's not important.� 631 01:07:29,090 --> 01:07:31,110 What do you know about men?� 632 01:07:36,050 --> 01:07:39,590 Listen to me, I know those bastards well.� 633 01:07:45,530 --> 01:07:47,030 You're jealous.� 634 01:07:57,740 --> 01:08:00,590 Yes, I'm jealous.� 635 01:08:01,970 --> 01:08:03,570 Jealous...� 636 01:08:07,010 --> 01:08:08,610 of you.� 637 01:08:25,340 --> 01:08:26,310 I'm fed up!� 638 01:08:26,330 --> 01:08:29,040 You're always saying you love me with that sad face of yours� 639 01:08:29,060 --> 01:08:31,220 and then you treat me like garbage.� 640 01:08:32,840 --> 01:08:34,440 Here's the key.� 641 01:08:42,200 --> 01:08:45,440 Tonight, we'll give a small party in honor of Laura.� 642 01:08:45,740 --> 01:08:48,550 She's been here with us for four years, and for me she's like a daughter.� 643 01:08:48,570 --> 01:08:50,370 So, I've told myself...� 644 01:08:50,390 --> 01:08:53,070 you're the only hotel customer� 645 01:08:53,590 --> 01:08:55,960 who can make her happy.� 646 01:08:56,260 --> 01:08:57,950 Don't blow it.� 647 01:09:33,410 --> 01:09:35,130 <i>Rumors are like hail,</i>� 648 01:09:35,150 --> 01:09:36,990 <i>they have to land somewhere.</i>� 649 01:09:37,430 --> 01:09:39,290 <i>People have always gossiped.</i>� 650 01:09:39,510 --> 01:09:41,430 <i>She's a whore.</i>� 651 01:09:41,450 --> 01:09:43,040 <i>She'll make you suffer!</i>� 652 01:09:44,330 --> 01:09:45,920 <i>Do you want to end up like me?</i>� 653 01:09:47,300 --> 01:09:50,750 <i>Fine. Tell her the story from long ago.</i>� 654 01:09:50,870 --> 01:09:52,110 <i>But don't give yourself an ulcer</i>� 655 01:09:52,130 --> 01:09:54,780 <i>when she tells you she'd prefer to stay where she is.</i>� 656 01:09:54,800 --> 01:09:56,890 <i>You wanted to see her with your own eyes...</i>� 657 01:09:57,140 --> 01:10:00,060 <i>Now you know. Let her go her own way.</i>� 658 01:10:03,090 --> 01:10:05,240 <i>When I saw you in front of me</i>� 659 01:10:06,500 --> 01:10:08,510 <i>looking at me with your blue eyes,</i>� 660 01:10:08,720 --> 01:10:10,420 <i>so big and sad,</i>� 661 01:10:11,600 --> 01:10:14,010 <i>I felt chills all over my body.</i>� 662 01:10:15,350 --> 01:10:18,380 <i>I felt hot and cold at the same time.</i>� 663 01:10:20,340 --> 01:10:21,970 <i>I was kind of dazed.</i>� 664 01:10:23,270 --> 01:10:25,140 <i>And I had the impression</i>� 665 01:10:25,870 --> 01:10:27,870 <i>of being about to rise.</i>� 666 01:10:42,910 --> 01:10:44,970 Come on out, you sinners!� 667 01:10:45,760 --> 01:10:47,660 A night of madness awaits you.� 668 01:10:48,380 --> 01:10:50,980 Ale hop! Hard and buttery.� 669 01:10:54,220 --> 01:10:55,480 Easy, easy.� 670 01:11:42,850 --> 01:11:44,700 We're all in costume.� 671 01:11:45,790 --> 01:11:47,190 More or less.� 672 01:11:58,810 --> 01:12:00,310 Let's go.� 673 01:13:23,250 --> 01:13:24,650 My turn!� 674 01:13:49,900 --> 01:13:52,390 Help yourself. This one has the sweetest nectar.� 675 01:13:52,470 --> 01:13:53,950 Drink, drink. Let's go.� 676 01:13:53,970 --> 01:13:56,200 That's good, yes. A bit more.� 677 01:14:35,450 --> 01:14:37,650 Drink a bit more champagne.� 678 01:14:55,250 --> 01:14:56,650 - Oh, yes - Yes!� 679 01:15:04,210 --> 01:15:05,710 Follow me.� 680 01:15:11,890 --> 01:15:13,290 Sit here.� 681 01:15:18,340 --> 01:15:19,640 - No, no, stay! - No...� 682 01:15:19,660 --> 01:15:20,960 Where are you going?� 683 01:15:38,560 --> 01:15:39,560 - Martha! - No!� 684 01:15:39,580 --> 01:15:40,990 - Get me out of here! - No, no!� 685 01:15:42,610 --> 01:15:44,110 Get me away from here.� 686 01:15:45,760 --> 01:15:48,060 Oh, Martha, get me away from here.� 687 01:15:48,130 --> 01:15:49,330 Let's go.� 688 01:15:49,570 --> 01:15:51,470 I want to go to bed.� 689 01:15:52,260 --> 01:15:53,560 I love you.� 690 01:15:53,590 --> 01:15:55,510 - Don't leave me... - No.� 691 01:15:56,010 --> 01:15:57,760 Where are you taking me?� 692 01:18:38,650 --> 01:18:41,250 I have a new customer for you to meet.� 693 01:18:43,950 --> 01:18:46,750 Go on, be nice to him.� 694 01:18:46,770 --> 01:18:48,070 Go on.� 695 01:18:49,020 --> 01:18:51,080 He's not my type. He's too dark.� 696 01:18:51,280 --> 01:18:53,410 Now let's see this object of desire...� 697 01:18:53,430 --> 01:18:54,830 Enough!� 698 01:18:54,830 --> 01:18:56,960 - What are you doing? - That masked man!� 699 01:18:57,960 --> 01:19:00,660 - Come on, let's get out of here. - Are you kidnapping me?� 700 01:19:00,790 --> 01:19:04,010 Let's run away. Let's go into the forest. Long live Robin Hood!� 701 01:19:04,060 --> 01:19:06,460 Come, precious. Let them go.� 702 01:19:07,660 --> 01:19:10,120 But you need to stay here with us.� 703 01:19:11,140 --> 01:19:13,530 I have to pee.� 704 01:19:15,980 --> 01:19:17,880 Hey, Robin Hood!� 705 01:19:17,920 --> 01:19:20,440 Where's the 40 thieves?� 706 01:19:20,680 --> 01:19:24,510 Attention, forest creatures: I have captured a pervert.� 707 01:19:24,530 --> 01:19:28,630 I've surrounded him and will jump on him.� 708 01:19:29,190 --> 01:19:31,630 No, you won't escape me� 709 01:19:31,860 --> 01:19:34,450 You won't escape� 710 01:19:36,290 --> 01:19:38,300 You can't leave us� 711 01:19:38,300 --> 01:19:40,730 you're the belle of the ball.� 712 01:19:40,750 --> 01:19:42,940 Relax, I'll be right back.� 713 01:19:42,970 --> 01:19:44,470 Anna, look after him.� 714 01:19:50,320 --> 01:19:52,520 You like to do it in the bathroom, huh?� 715 01:19:54,250 --> 01:19:55,940 Steffan Keith!� 716 01:19:56,590 --> 01:19:58,630 My sweet prince!� 717 01:19:59,440 --> 01:20:00,950 Come, my sweet prince.� 718 01:20:00,970 --> 01:20:02,670 What are you doing? Come here.� 719 01:20:02,690 --> 01:20:04,590 I want to give you a kiss.� 720 01:20:06,250 --> 01:20:07,790 You need a good shower.� 721 01:20:08,090 --> 01:20:11,000 No, tell me what you want. I'm yours.� 722 01:20:11,020 --> 01:20:13,150 We'll fight against the mob forever.� 723 01:20:13,180 --> 01:20:15,370 - Yes, yes - I'm your type, right?� 724 01:20:17,490 --> 01:20:18,690 - No! - Yes� 725 01:20:18,710 --> 01:20:21,210 No! Enough, leave me!� 726 01:20:22,430 --> 01:20:23,650 Now I'm presentable.� 727 01:20:23,670 --> 01:20:26,990 Now I'm ready for a new mission.� 728 01:20:27,020 --> 01:20:29,270 Let's go to Hong Kong. That's where they've fled.� 729 01:20:29,290 --> 01:20:31,670 The brains of the operation went there.� 730 01:20:32,090 --> 01:20:34,470 - We'll catch them, right, honey? - Yes, yes...� 731 01:20:34,870 --> 01:20:37,050 I like you...I'll eat you� 732 01:20:37,460 --> 01:20:39,290 I warn you that I don't have my passport.� 733 01:20:43,670 --> 01:20:45,430 Hey! Where do you think you're going?� 734 01:20:46,010 --> 01:20:48,620 He's a jerk. We'll get rid of him first.� 735 01:20:48,650 --> 01:20:51,140 They have discovered us, my love.� 736 01:20:51,140 --> 01:20:53,270 I'm telling you, sir!� 737 01:20:55,760 --> 01:20:57,420 Don't you dare take her from here.� 738 01:20:57,500 --> 01:20:59,420 Do you think you can come here and dictate the laws?� 739 01:20:59,450 --> 01:21:02,400 To break hearts? And turn people against one another?� 740 01:21:02,540 --> 01:21:05,100 She doesn't love you. This is her life.� 741 01:21:05,570 --> 01:21:08,120 I'll denounce you! She's under my guardianship.� 742 01:21:08,450 --> 01:21:11,210 And...and I'm responsible!� 743 01:21:16,460 --> 01:21:17,660 Goodbye.� 744 01:21:19,250 --> 01:21:20,450 I'll give you some advice.� 745 01:21:20,480 --> 01:21:22,790 Close down this dump and leave before it's too late.� 746 01:21:22,810 --> 01:21:23,750 Did you hear me?� 747 01:21:23,780 --> 01:21:26,690 You're not scaring me into giving her up.� 748 01:21:27,380 --> 01:21:28,880 But who are you?� 749 01:21:28,910 --> 01:21:30,410 Who are you?� 750 01:21:30,620 --> 01:21:32,220 Her brother� 751 01:21:34,260 --> 01:21:35,560 Her brother?� 752 01:21:35,590 --> 01:21:37,590 Let's go, I'm tired.� 753 01:21:39,800 --> 01:21:42,080 - I'm taking her home. - Bye bye.� 754 01:21:44,040 --> 01:21:45,560 - Are you coming? - It can't be true.� 755 01:21:45,590 --> 01:21:48,170 It's not true. All lies! Lies!� 756 01:21:48,200 --> 01:21:49,340 Lies!� 757 01:21:49,370 --> 01:21:52,750 If it's like you say, it won't be difficult to prove.� 758 01:21:55,400 --> 01:21:56,600 Laura.� 759 01:22:02,180 --> 01:22:03,680 Don't go.� 760 01:22:39,470 --> 01:22:40,970 I never liked that guy!� 761 01:22:41,210 --> 01:22:42,410 Faggot!� 762 01:22:47,120 --> 01:22:48,320 Get lost!� 763 01:22:48,440 --> 01:22:51,410 - Disappear! - Hey! What have I got to do with this?� 764 01:22:51,440 --> 01:22:54,030 Give me two hours and I'll find ten more girls like her.� 765 01:23:23,040 --> 01:23:35,140 Subtitled by Sophia0429 Aug 2023� 765 01:23:36,305 --> 01:24:36,832 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm