"Unspeakable Sins" All Against All
ID | 13205012 |
---|---|
Movie Name | "Unspeakable Sins" All Against All |
Release Name | Unspeakable.Sins.S01E15.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37741284 |
Format | srt |
1
00:00:10,916 --> 00:00:12,250
I'm leaving, sir.
2
00:00:14,708 --> 00:00:16,708
-Martha? What happened?
-Mr. Claudio!
3
00:00:16,791 --> 00:00:18,583
-What is it? What's the matter?
-Mr. Claudio!
4
00:00:18,666 --> 00:00:20,333
-Oh, my God!
-What is it? Tell me!
5
00:00:20,416 --> 00:00:24,250
-Calm down. It's okay.
-It's your father! Oh, dear God!
6
00:00:26,958 --> 00:00:28,166
Dad!
7
00:00:28,250 --> 00:00:29,416
No!
8
00:00:30,041 --> 00:00:31,166
Oh, Dad! No!
9
00:00:34,791 --> 00:00:36,416
Daddy, no, please!
10
00:00:37,333 --> 00:00:38,958
No!
11
00:00:41,666 --> 00:00:43,208
Dad!
12
00:00:48,166 --> 00:00:49,000
No!
13
00:00:51,833 --> 00:00:53,000
Livia…
14
00:00:54,166 --> 00:00:55,875
Octavio, they killed him!
15
00:00:55,958 --> 00:00:57,083
Yes, yes. I know.
16
00:00:57,166 --> 00:00:59,000
-Why?
-Come on. Come on. Come on.
17
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
UNSPEAKABLE SINS
18
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
19
00:01:17,083 --> 00:01:18,416
Where are your clothes?
20
00:01:20,000 --> 00:01:21,583
What do you mean?
21
00:01:21,666 --> 00:01:23,875
Pato told me you went home
to pick up some extra clothes.
22
00:01:24,958 --> 00:01:27,583
Yeah, well, my bike broke down
and I stayed to fix it.
23
00:01:27,666 --> 00:01:29,500
-Didn't you just get it repaired?
-Yeah.
24
00:01:29,583 --> 00:01:31,083
But this was something different.
25
00:01:31,666 --> 00:01:32,666
Hm.
26
00:01:33,166 --> 00:01:34,916
-What?
-What is that?
27
00:01:36,541 --> 00:01:38,833
Uh, I guess I hurt myself fixing my bike.
28
00:01:38,916 --> 00:01:40,791
Looks like you were scratched.
29
00:01:41,375 --> 00:01:44,250
-Why are you interrogating me?
-I just want to get a closer look--
30
00:01:44,333 --> 00:01:45,458
No, you don't have to.
31
00:01:46,708 --> 00:01:48,500
Why are you so nervous, huh?
32
00:01:50,208 --> 00:01:51,583
You were with Helena.
33
00:01:52,333 --> 00:01:54,458
I'm going to see Pato.
34
00:02:08,416 --> 00:02:09,500
Ma, are you in there?
35
00:02:10,333 --> 00:02:12,666
Fer, I'm in here. I'm taking a shower!
36
00:02:12,750 --> 00:02:14,916
I've been looking all over for you.
37
00:02:26,916 --> 00:02:28,750
Where the fuck have you been?
38
00:02:29,833 --> 00:02:30,708
Huh?
39
00:02:31,666 --> 00:02:33,666
I thought something bad happened.
40
00:02:34,333 --> 00:02:36,166
Why didn't you call me?
41
00:02:37,166 --> 00:02:38,416
It was my battery. It died.
42
00:02:38,500 --> 00:02:41,333
You decided to go out after what happened?
43
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
I'm not gonna live in fear
44
00:02:45,166 --> 00:02:46,708
locked up in this house.
45
00:02:48,208 --> 00:02:50,375
Besides, today we showed Claudio
that we're…
46
00:02:50,458 --> 00:02:52,250
we're not weaklings.
47
00:02:52,333 --> 00:02:54,125
He doesn't know who he's messing with.
48
00:02:57,833 --> 00:02:59,291
Where were you?
49
00:02:59,375 --> 00:03:01,708
I went out for pizza.
50
00:03:01,791 --> 00:03:03,583
Claudio Martínez is dead.
51
00:03:07,958 --> 00:03:10,291
Where was my dad's bodyguard? Mm?
52
00:03:10,375 --> 00:03:11,916
-Huh?
-Where was he?
53
00:03:12,000 --> 00:03:13,875
Well, today was César's day off,
54
00:03:13,958 --> 00:03:17,166
and Felipe was out
doing something for the boss.
55
00:03:17,250 --> 00:03:20,791
-What was it?
-I don't know. He didn't tell me anything.
56
00:03:33,875 --> 00:03:35,166
Yes, hello?
57
00:03:35,250 --> 00:03:37,541
So you finally did it, you prick.
You killed my father.
58
00:03:37,625 --> 00:03:40,125
-Claudio was murdered?
-Quit the innocent act.
59
00:03:40,208 --> 00:03:44,208
-You told me you were gonna do it.
-Someone must have beaten me to it.
60
00:03:44,291 --> 00:03:47,500
-You think I'm an idiot or something?
-You know what I think?
61
00:03:47,583 --> 00:03:50,500
You murdered Claudio,
and now you want to pin it all on me.
62
00:03:51,083 --> 00:03:54,041
What the fuck are you telling me?
What kind of bullshit is that?
63
00:03:54,750 --> 00:03:56,875
Same thing happened to Magic, asshole.
64
00:03:56,958 --> 00:03:59,875
You made him take the fall
after you faked Claudio's death.
65
00:03:59,958 --> 00:04:01,416
It wasn't like that, and you know it.
66
00:04:01,500 --> 00:04:03,250
It was his idea.
67
00:04:03,333 --> 00:04:05,125
-Excuse me.
-Good evening.
68
00:04:08,583 --> 00:04:11,375
Octavio.
69
00:04:12,166 --> 00:04:13,750
So sorry for your loss.
70
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Thank you.
71
00:04:15,041 --> 00:04:16,583
Come with me. This way.
72
00:04:25,250 --> 00:04:26,875
Hello?
73
00:04:27,458 --> 00:04:28,416
Iván…
74
00:04:30,083 --> 00:04:32,041
somebody killed my father.
75
00:04:34,166 --> 00:04:35,166
He was murdered?
76
00:04:35,250 --> 00:04:36,208
Yes.
77
00:04:39,708 --> 00:04:41,625
I can't go through this again.
78
00:04:41,708 --> 00:04:45,166
Livia, Livia.
Tell me what happened. Do you know?
79
00:04:45,250 --> 00:04:48,333
They got into the room where he was and…
80
00:04:49,125 --> 00:04:50,458
they murdered him.
81
00:04:50,541 --> 00:04:52,166
Do you know who it was?
82
00:04:52,250 --> 00:04:53,416
No.
83
00:04:53,500 --> 00:04:58,000
Martha was all alone in the house,
and she said she didn't see anyone.
84
00:04:58,083 --> 00:04:59,541
I got there just after…
85
00:05:00,666 --> 00:05:02,333
and I saw him.
86
00:05:02,958 --> 00:05:04,791
He was all…
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,083
I'm so sorry, Livia.
88
00:05:10,125 --> 00:05:12,333
Iván, please come here.
89
00:05:12,416 --> 00:05:14,041
Please come. Please, Iván.
90
00:05:14,625 --> 00:05:18,291
I can't. I'm sure Octavio'll be there,
and I know he doesn't want me around.
91
00:05:19,458 --> 00:05:21,000
Please, Iván.
92
00:05:22,125 --> 00:05:23,416
Okay, I'll try.
93
00:05:24,125 --> 00:05:25,333
Take care of yourself.
94
00:05:31,125 --> 00:05:32,916
Was Claudio Martínez murdered?
95
00:05:33,500 --> 00:05:34,833
Uh, yes.
96
00:05:34,916 --> 00:05:38,625
Apparently, someone broke into his house,
went into the room he was in--
97
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
It was you.
98
00:05:42,083 --> 00:05:45,375
I'm sorry, but this is a crime scene.
You can't stay here.
99
00:05:45,458 --> 00:05:48,041
I think it's better if I stick around.
100
00:05:48,125 --> 00:05:50,583
I know this house well.
I could help you and your officers out.
101
00:05:50,666 --> 00:05:54,458
Yes, listen. Don't make this difficult.
Please, Octavio. This is protocol.
102
00:05:54,541 --> 00:05:56,333
I'll see you later on
at the police station.
103
00:05:56,416 --> 00:06:00,625
And please, don't say anything to anyone
about what happened here.
104
00:06:01,208 --> 00:06:03,666
I don't believe that whole story
of your bike breaking down,
105
00:06:03,750 --> 00:06:06,166
and that's why
you couldn't get your clothes.
106
00:06:06,250 --> 00:06:08,416
-Tell me the truth.
-I did not kill that fucker.
107
00:06:08,500 --> 00:06:10,208
I don't need to defend myself to you.
108
00:06:10,291 --> 00:06:13,416
-You had blood on you.
-I explained all that.
109
00:06:13,500 --> 00:06:16,250
Do you really think I would kill someone?
110
00:06:16,333 --> 00:06:19,916
That man was a danger to our son.
He would have been a threat to him.
111
00:06:20,000 --> 00:06:23,041
I would understand
if you did it to protect Pato.
112
00:06:23,125 --> 00:06:26,541
-If you did it to get back with Helena--
-I didn't do it! I'm telling you!
113
00:06:27,583 --> 00:06:29,916
I may be a lot of things,
but I'm not a killer.
114
00:06:30,000 --> 00:06:33,458
The police are gonna suspect you.
Do you think they'll believe you?
115
00:06:35,416 --> 00:06:37,583
Did anyone see you fixing your bike?
116
00:06:39,083 --> 00:06:41,583
Your alibi is meaningless!
117
00:06:44,000 --> 00:06:46,083
Why not use me as your alibi instead?
118
00:06:47,500 --> 00:06:49,166
Tell them we were together.
119
00:06:51,750 --> 00:06:52,791
What?
120
00:06:52,875 --> 00:06:54,500
I'll do it for our son.
121
00:06:56,291 --> 00:06:57,958
And because you know I still love you.
122
00:07:00,750 --> 00:07:04,625
From the shape and location of the wound,
he was attacked from behind.
123
00:07:04,708 --> 00:07:08,458
Obviously, while he was looking
at something on his laptop.
124
00:07:09,708 --> 00:07:12,541
Yeah, but he's facing the door over there.
125
00:07:12,625 --> 00:07:14,500
How did he not see someone coming?
126
00:07:14,583 --> 00:07:16,583
The killer could have already been here.
127
00:07:16,666 --> 00:07:19,375
Just waiting for him
to sit down to attack him.
128
00:07:19,875 --> 00:07:21,791
This has revenge written all over it.
129
00:07:24,208 --> 00:07:26,583
Fernandez, any news?
Did you find anything?
130
00:07:26,666 --> 00:07:27,625
No, nothing yet.
131
00:07:28,458 --> 00:07:32,208
-Did you check all the doors and windows?
-Yeah, there was no forced entry.
132
00:07:33,333 --> 00:07:35,125
The killer had a key for sure then.
133
00:07:35,916 --> 00:07:39,125
Or he knew his way around the house.
He was able to move around undetected.
134
00:07:39,208 --> 00:07:42,250
He had it easy too.
Claudio's bodyguards weren't around.
135
00:07:43,625 --> 00:07:46,125
-What about the security cameras?
-We checked all of them.
136
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
-Nothing there.
-Hm…
137
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
Mm. Look up there.
138
00:07:50,666 --> 00:07:54,000
Ask the neighbors to let us have a look
at the footage on their security cameras.
139
00:07:54,083 --> 00:07:56,291
-Yes, of course.
-Great, thanks a lot.
140
00:08:02,875 --> 00:08:04,666
You were asked to come as well?
141
00:08:05,250 --> 00:08:07,500
-What's going on, Octavio?
-I don't know.
142
00:08:08,375 --> 00:08:09,250
We've gotta wait.
143
00:08:12,750 --> 00:08:15,083
Rafael Barrientos.
144
00:08:18,125 --> 00:08:19,458
Well, look who's here.
145
00:08:19,541 --> 00:08:22,250
You finally decided
to show your face at the police station.
146
00:08:22,333 --> 00:08:23,333
I have nothing to hide.
147
00:08:23,416 --> 00:08:25,666
The only one who has secrets
appears to be your husband.
148
00:08:27,291 --> 00:08:30,166
Let it go. Don't let her get to you.
149
00:08:35,041 --> 00:08:36,250
Thank God.
150
00:08:42,833 --> 00:08:44,583
Are you okay?
151
00:08:45,958 --> 00:08:47,000
Honestly, no, I'm not.
152
00:08:47,083 --> 00:08:51,041
You know what I'm happy about?
Your video with the gigolo was leaked.
153
00:08:51,625 --> 00:08:54,833
Who, from what I can see,
is now with your stepdaughter.
154
00:08:54,916 --> 00:08:57,250
What a nice family you have.
155
00:08:57,333 --> 00:09:00,333
-Have they told you why they called us in?
-No.
156
00:09:00,416 --> 00:09:01,791
Thank you for coming in.
157
00:09:01,875 --> 00:09:04,208
We'll take you in one by one
to get your statements.
158
00:09:13,833 --> 00:09:16,250
You don't look too upset
by the death of your husband.
159
00:09:17,333 --> 00:09:19,958
I already went through this
the first time we thought he was dead.
160
00:09:20,041 --> 00:09:21,791
You wanted to avenge your husband.
161
00:09:21,875 --> 00:09:24,875
-You put a lot of pressure on us.
-Because you are incompetent.
162
00:09:25,458 --> 00:09:28,208
Just because I hated Claudio
doesn't mean I killed him.
163
00:09:28,291 --> 00:09:29,916
I'm not happy about anyone dying,
164
00:09:30,000 --> 00:09:32,708
but I'm not gonna be hypocritical
and say I'm sorry he's gone.
165
00:09:33,666 --> 00:09:36,041
-Where were you a couple of hours ago?
-I live alone.
166
00:09:37,583 --> 00:09:41,375
I've been in my office all day thinking
about how I'm gonna deal with that video.
167
00:09:43,458 --> 00:09:44,791
I took a shower.
168
00:09:46,708 --> 00:09:47,958
I spoke to my son.
169
00:09:49,541 --> 00:09:50,458
You have a son?
170
00:09:51,333 --> 00:09:52,416
Yeah.
171
00:09:52,500 --> 00:09:54,791
Last night I was with his mother.
She'll confirm it.
172
00:09:54,875 --> 00:09:58,083
You got there fast. Why were you
lurking around the neighborhood?
173
00:09:58,916 --> 00:10:00,541
Am I actually a suspect in this?
174
00:10:01,375 --> 00:10:03,958
Do you think someone like me
could kill Claudio?
175
00:10:04,583 --> 00:10:06,750
I've got the eyes of the public on me.
176
00:10:06,833 --> 00:10:09,833
If you need a reason, I'd question Hugo.
Hugo Montero.
177
00:10:09,916 --> 00:10:14,333
We know Claudio kicked you
out of the company and his house.
178
00:10:15,500 --> 00:10:18,000
Yeah, but he was my father.
179
00:10:18,083 --> 00:10:20,375
How can you think that?
I would never do that.
180
00:10:20,958 --> 00:10:22,333
Justice was finally served.
181
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Helena and her gigolo
had a plan to fuck my dad over.
182
00:10:25,291 --> 00:10:27,708
What would I gain from killing Claudio?
183
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
My relationship with Iván is over.
184
00:10:29,750 --> 00:10:31,166
Yeah, it's true.
185
00:10:31,250 --> 00:10:33,166
Helena and I aren't together anymore.
186
00:10:37,791 --> 00:10:40,791
Oh, Felipe. You're here. Finally.
187
00:10:40,875 --> 00:10:42,083
They called me.
188
00:10:42,666 --> 00:10:44,833
Why did you leave him alone?
189
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
Can we talk, Ms. Livia?
190
00:10:52,500 --> 00:10:54,833
I was with your father all day today.
191
00:10:55,458 --> 00:10:57,583
I know where he was, who he saw.
192
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
You have to tell the police everything.
193
00:11:00,583 --> 00:11:01,541
No.
194
00:11:02,125 --> 00:11:03,791
I don't trust that detective.
195
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Your father asked me to investigate her.
196
00:11:07,083 --> 00:11:08,750
I was in Valle de Bravo.
197
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
Did you find anything out about Sofía?
198
00:11:12,541 --> 00:11:13,583
Yes.
199
00:11:22,000 --> 00:11:24,083
No, don't.
200
00:11:24,166 --> 00:11:26,250
Don't come near me.
I told them that we split up.
201
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
Claudio is gone now.
202
00:11:28,333 --> 00:11:30,791
We can be together again.
203
00:11:30,875 --> 00:11:33,708
He can't threaten you anymore.
I know that's why you broke up with me.
204
00:11:33,791 --> 00:11:35,458
What about your thing with Livia?
205
00:11:35,541 --> 00:11:38,875
We need to talk about that, and we will.
There's a lot happening.
206
00:11:39,458 --> 00:11:40,666
You better talk to her.
207
00:11:40,750 --> 00:11:42,166
Helena.
208
00:11:48,541 --> 00:11:51,583
You're right.
I don't think we can trust Sofía.
209
00:11:52,166 --> 00:11:54,375
Don't say anything to anyone.
210
00:11:54,458 --> 00:11:56,000
-Okay, Felipe?
-Yes.
211
00:11:56,083 --> 00:11:57,875
What about Iván Díaz?
212
00:11:59,875 --> 00:12:01,291
I'll take care of him.
213
00:12:01,375 --> 00:12:03,333
-Felipe Garrido.
-Yes.
214
00:12:03,416 --> 00:12:04,541
Excuse me.
215
00:12:07,041 --> 00:12:10,125
You guys dropped the ball
ever since my dad was abducted.
216
00:12:10,208 --> 00:12:12,375
Ladies and gentlemen, as of this moment,
217
00:12:12,458 --> 00:12:15,416
you are all prohibited
from leaving the country
218
00:12:15,500 --> 00:12:17,458
until you are told otherwise.
219
00:12:17,541 --> 00:12:19,083
Is that clear?
220
00:12:19,666 --> 00:12:20,875
Thank you.
221
00:12:28,166 --> 00:12:30,375
I know what my father did to your son.
222
00:12:31,375 --> 00:12:34,083
Let's talk about this
somewhere else, okay?
223
00:12:40,541 --> 00:12:42,375
It's all over social media.
224
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
-Look. But there's nothing official.
-Okay.
225
00:12:47,833 --> 00:12:49,375
What?
226
00:12:52,791 --> 00:12:53,625
Huh?
227
00:12:56,416 --> 00:12:57,625
Mom?
228
00:12:57,708 --> 00:12:59,041
He's really dead.
229
00:13:02,916 --> 00:13:06,291
Come on, Ximena. This news
should make you absolutely ecstatic.
230
00:13:06,375 --> 00:13:08,041
That bastard is dead and gone.
231
00:13:09,000 --> 00:13:10,750
Swear to me you didn't do it.
232
00:13:12,708 --> 00:13:13,916
No, I didn't.
233
00:13:14,458 --> 00:13:15,541
I swear to you.
234
00:13:16,416 --> 00:13:19,000
I'll bet it was Rafael.
He must have done it.
235
00:13:22,375 --> 00:13:24,208
Rafa, I called you so many times.
236
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
Yeah, I know.
237
00:13:26,083 --> 00:13:28,083
Is it true what
they're saying on the internet?
238
00:13:29,916 --> 00:13:30,750
Yes.
239
00:13:30,833 --> 00:13:32,916
Claudio was murdered today.
240
00:13:33,000 --> 00:13:34,333
Where have you been, dear?
241
00:13:35,833 --> 00:13:36,791
Mom!
242
00:13:37,500 --> 00:13:38,583
He was killed.
243
00:13:39,416 --> 00:13:42,583
Yes, and we have to get out of here.
The police are gunning for me.
244
00:13:42,666 --> 00:13:45,416
If they find out we're here,
they'll start digging.
245
00:13:45,500 --> 00:13:47,250
What does it matter where we live?
246
00:13:48,000 --> 00:13:50,458
Claudio is dead now.
We're not in danger anymore.
247
00:13:50,541 --> 00:13:53,125
No, I don't wanna impose
any further on Rafael.
248
00:13:53,208 --> 00:13:54,666
He's done enough already.
249
00:13:55,916 --> 00:13:58,791
Did you kill him? Because of your video?
250
00:13:59,500 --> 00:14:00,416
Fernando.
251
00:14:01,458 --> 00:14:03,666
If you did, I'd congratulate you.
252
00:14:03,750 --> 00:14:06,416
Because he's the one
who introduced me to drugs.
253
00:14:08,166 --> 00:14:11,000
-I became an addict because of him.
-Fernando, stop that.
254
00:14:11,083 --> 00:14:13,500
He abused me and beat me
behind my mother's back.
255
00:14:19,708 --> 00:14:21,541
I think this deserves a toast.
256
00:14:21,625 --> 00:14:23,500
Claudio is dead, yes.
257
00:14:24,500 --> 00:14:28,333
But there's no sign of my video.
I don't have a clue who the hell has it.
258
00:14:28,416 --> 00:14:30,416
I bet that bitch, Helena, has it.
259
00:14:31,208 --> 00:14:34,000
But don't worry about it,
she's also going to pay.
260
00:14:34,875 --> 00:14:37,666
Your father took my son,
and when he did, I wanted to kill him.
261
00:14:37,750 --> 00:14:38,791
But I didn't do it.
262
00:14:40,125 --> 00:14:41,666
What did you tell the police then?
263
00:14:41,750 --> 00:14:44,583
I told them I was with Rebeca
when Claudio was murdered.
264
00:14:44,666 --> 00:14:46,708
So, I guess you went to visit your kid?
265
00:14:48,083 --> 00:14:51,791
-How did you know he took my son?
-Felipe, his bodyguard, told me.
266
00:14:51,875 --> 00:14:53,333
He also told me about Sofía
267
00:14:53,416 --> 00:14:56,541
and how my father
had asked him to investigate her.
268
00:14:56,625 --> 00:14:59,333
It turns out her family had some land
that my dad took from them.
269
00:14:59,958 --> 00:15:03,708
-Do you think she killed him?
-I don't know what to think.
270
00:15:04,291 --> 00:15:05,750
Because there's also Fedra.
271
00:15:05,833 --> 00:15:06,958
Fedra?
272
00:15:07,750 --> 00:15:08,708
What about her?
273
00:15:09,625 --> 00:15:11,541
Felipe took my dad to her house today.
274
00:15:14,166 --> 00:15:16,125
He didn't want Felipe to go in with him.
275
00:15:16,708 --> 00:15:20,000
Maye they wanted to talk in private?
276
00:15:20,083 --> 00:15:22,166
Any idea what it could be about?
277
00:15:22,250 --> 00:15:23,083
Mm-mm.
278
00:15:23,666 --> 00:15:26,291
Ximena is my friend
and Ariel was Octavio's best friend.
279
00:15:26,375 --> 00:15:27,291
We didn't…
280
00:15:28,333 --> 00:15:29,958
have that much to do with Fedra.
281
00:15:32,250 --> 00:15:34,375
We drifted apart after Ariel's death.
282
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Ariel's not dead, he's traveling around.
283
00:15:39,083 --> 00:15:40,708
He killed himself two years ago.
284
00:15:42,791 --> 00:15:44,500
How do you know about Ariel?
285
00:15:46,916 --> 00:15:48,416
What's your relationship with Fedra?
286
00:15:58,375 --> 00:15:59,208
FILE DELETED
287
00:15:59,791 --> 00:16:01,291
Come in.
288
00:16:05,625 --> 00:16:06,791
What were you watching?
289
00:16:07,375 --> 00:16:08,916
I wasn't watching anything.
290
00:16:09,000 --> 00:16:10,125
I was texting Octavio.
291
00:16:10,208 --> 00:16:13,125
He's upset about what's been
going on with his father's murder.
292
00:16:14,250 --> 00:16:15,333
What did he say?
293
00:16:15,916 --> 00:16:17,625
I'll let you know when he answers.
294
00:16:18,750 --> 00:16:20,541
I met Fedra a couple of years ago.
295
00:16:21,458 --> 00:16:22,333
She helps me get…
296
00:16:22,416 --> 00:16:25,625
Um, she helped me get some of my clients.
297
00:16:27,458 --> 00:16:30,041
You never told me
you were friends with her.
298
00:16:30,750 --> 00:16:33,541
Mind you, if she didn't tell you
about Ariel, she didn't trust you.
299
00:16:33,625 --> 00:16:34,791
Why did he do it?
300
00:16:35,416 --> 00:16:36,750
Nobody knows.
301
00:16:37,333 --> 00:16:38,750
Ariel was…
302
00:16:39,541 --> 00:16:42,541
so cheerful, so caring.
303
00:16:44,750 --> 00:16:46,625
We were all really shocked.
304
00:16:46,708 --> 00:16:49,166
What do you think happened
between your dad and Fedra?
305
00:16:50,000 --> 00:16:51,458
Why did he go see her?
306
00:16:51,541 --> 00:16:54,250
My dad was a mysterious man.
I don't know a lot of things.
307
00:16:54,958 --> 00:16:56,041
And…
308
00:16:57,083 --> 00:16:58,916
now he's not here to answer my questions.
309
00:16:59,000 --> 00:17:00,625
Any more mysteries?
310
00:17:00,708 --> 00:17:03,291
Sofía doesn't think
my mom committed suicide.
311
00:17:04,666 --> 00:17:06,750
She insinuated
that Helena and my dad killed her.
312
00:17:10,208 --> 00:17:12,625
Stop drinking, Rafael.
That won't solve anything.
313
00:17:12,708 --> 00:17:15,208
Says the mother who allowed her son
314
00:17:15,291 --> 00:17:17,875
to be drugged, beaten, and turned
into a drug addict by her husband!
315
00:17:17,958 --> 00:17:20,458
Don't judge me. If it were up to you,
Fernando wouldn't be here.
316
00:17:20,541 --> 00:17:22,541
Why didn't you do anything
when you saw the bruises?
317
00:17:22,625 --> 00:17:24,375
I tried to leave many times, but I…
318
00:17:25,875 --> 00:17:28,666
But what? Tell me what that asshole did.
319
00:17:28,750 --> 00:17:31,041
How did he blackmail you
into doing nothing?
320
00:17:31,125 --> 00:17:33,541
Claudio's dead.
He's no longer a threat to Fernando.
321
00:17:33,625 --> 00:17:35,750
The danger is
if he finds out you're his father.
322
00:17:35,833 --> 00:17:37,750
Oh, right. So we don't tell him then.
323
00:17:37,833 --> 00:17:40,541
It'll all come out. The police
will start digging into our past.
324
00:17:40,625 --> 00:17:43,833
-When they find out we're in your house…
-Where will you take Fernando?
325
00:17:43,916 --> 00:17:46,916
-I don't know. Why do you care?
-I care, I'm his dad!
326
00:17:51,708 --> 00:17:54,958
Do you really think that
having us here for a couple of days
327
00:17:55,041 --> 00:17:57,208
will erase 18 years of neglect?
328
00:17:58,666 --> 00:18:00,500
Fernando doesn't have a father.
329
00:18:06,416 --> 00:18:07,500
Thanks.
330
00:18:08,125 --> 00:18:11,333
-I didn't know where to go.
-You know you're always welcome here.
331
00:18:14,500 --> 00:18:17,333
I know he was a bastard.
Even I wished he was dead, but…
332
00:18:20,666 --> 00:18:21,625
he was my dad.
333
00:18:23,000 --> 00:18:26,333
You shouldn't feel guilty about anything.
You didn't kill him.
334
00:18:26,416 --> 00:18:28,166
But the police think I'm a suspect.
335
00:18:29,583 --> 00:18:32,416
I was desperate,
I said things I probably shouldn't have.
336
00:18:33,416 --> 00:18:34,416
What'd you say?
337
00:18:37,416 --> 00:18:38,541
Octavio?
338
00:18:39,166 --> 00:18:40,458
I thought you'd left.
339
00:18:42,541 --> 00:18:45,750
I'm not gonna let you fuck with me.
Especially over the death of my father.
340
00:18:46,333 --> 00:18:49,000
I'm innocent, but I know
the press is gonna get a hold of it.
341
00:18:49,083 --> 00:18:51,750
I'm gonna look like a murderer,
like it was patricide.
342
00:18:51,833 --> 00:18:56,416
Okay. Look, why don't you just relax?
Have a seat, and tell me why you're here.
343
00:18:56,500 --> 00:18:58,000
-I am relaxed.
-Hm.
344
00:18:58,083 --> 00:19:00,458
But rumor has it there are guys
who think my dad killed Magic.
345
00:19:01,583 --> 00:19:03,166
Yes, that's a possibility.
346
00:19:03,250 --> 00:19:06,375
It's also possible that
they wanted revenge and murdered him.
347
00:19:07,791 --> 00:19:10,666
We've been trying to locate
these guys you're referring to,
348
00:19:10,750 --> 00:19:12,916
but unfortunately,
we haven't been able to.
349
00:19:13,000 --> 00:19:16,666
I didn't tell anyone,
'cause I was too scared to, obviously,
350
00:19:16,750 --> 00:19:20,083
but I remember my dad telling me
where he always met up with Magic.
351
00:19:21,083 --> 00:19:22,833
If it was them, I want them to pay.
352
00:19:23,875 --> 00:19:26,375
The detective offered protection,
but I don't know,
353
00:19:26,458 --> 00:19:29,291
I might have screwed up
and made a bigger mess of things.
354
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
Let's go.
355
00:19:46,458 --> 00:19:47,750
Get to the elevator!
356
00:20:00,958 --> 00:20:03,458
Excuse me, sir.
There are police in the building.
357
00:20:06,958 --> 00:20:08,583
Watch the door.
358
00:20:55,083 --> 00:20:56,125
It's locked!
359
00:20:56,625 --> 00:20:58,166
Two to the front!
360
00:21:04,875 --> 00:21:05,750
Stop right there!
361
00:21:31,083 --> 00:21:32,083
RAFAEL IS A PIG
362
00:21:32,166 --> 00:21:33,125
NATIONAL SHAME
363
00:21:33,208 --> 00:21:35,000
YOU DON'T REPRESENT ME, DUDE
364
00:21:35,083 --> 00:21:36,541
We're leaving, Rafael.
365
00:21:36,625 --> 00:21:38,875
My mom's really feeling on edge.
366
00:21:40,250 --> 00:21:42,291
But I wanted to thank you.
367
00:21:44,583 --> 00:21:47,875
Oh, damn. Did you drink
this whole bottle by yourself?
368
00:21:50,000 --> 00:21:51,166
I've got…
369
00:21:53,666 --> 00:21:55,750
a lot of problems right now, Fer.
370
00:21:55,833 --> 00:21:57,708
I know. But this isn't gonna solve them.
371
00:21:58,666 --> 00:22:01,916
I know because I tried to do
exactly that with more addictive drugs.
372
00:22:02,916 --> 00:22:06,666
-Come on, I'll help you get to your room.
-No, it's okay. Hold on, Fer.
373
00:22:08,916 --> 00:22:12,833
I'm sorry. I'm really sorry
for what he… did to you.
374
00:22:14,750 --> 00:22:16,416
But you know what?
375
00:22:16,500 --> 00:22:18,833
That son of a bitch is fucking dead now.
376
00:22:18,916 --> 00:22:20,125
Yeah.
377
00:22:20,208 --> 00:22:22,166
-Come on, let's go.
-Yeah, okay.
378
00:22:22,666 --> 00:22:23,583
-Careful.
-Come on.
379
00:22:24,875 --> 00:22:26,916
-Fer!
-You're pretty bad.
380
00:22:27,500 --> 00:22:29,000
I'm taking him to his room.
381
00:22:29,083 --> 00:22:30,166
He's really drunk.
382
00:22:31,291 --> 00:22:33,083
-I'll help you.
-Okay.
383
00:22:33,166 --> 00:22:35,333
There's something
I've got to take care of.
384
00:22:35,416 --> 00:22:36,916
When I get back, we'll go.
385
00:22:37,000 --> 00:22:37,958
What is it?
386
00:22:38,041 --> 00:22:39,583
Nothing important.
387
00:22:39,666 --> 00:22:42,125
-My God.
-Oh, shit, Rafael.
388
00:22:53,916 --> 00:22:55,125
Good morning.
389
00:22:56,458 --> 00:22:59,375
I'm so glad that you managed
to get a good night's sleep.
390
00:22:59,916 --> 00:23:01,583
-Good morning.
-You slept a while.
391
00:23:01,666 --> 00:23:03,666
I guess you really needed the rest.
392
00:23:04,291 --> 00:23:05,291
Yes.
393
00:23:06,208 --> 00:23:08,375
It's been a while since I slept that well.
394
00:23:09,583 --> 00:23:10,958
Thank you, Fedra.
395
00:23:11,833 --> 00:23:14,708
You make me feel at peace.
I don't know how to explain it.
396
00:23:16,208 --> 00:23:17,041
Mm.
397
00:23:26,458 --> 00:23:28,791
Some things in life can't be explained.
398
00:23:30,916 --> 00:23:33,000
They just happen,
and you learn to live with them.
399
00:23:33,083 --> 00:23:35,250
Wanna be close to you
400
00:23:37,625 --> 00:23:40,625
I wanna be
401
00:23:40,708 --> 00:23:43,958
Wanna be close to you
402
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
We used to talk
403
00:23:49,583 --> 00:23:52,500
Talk about everything
404
00:23:55,083 --> 00:23:58,250
I wanna be
405
00:23:58,333 --> 00:24:01,458
Wanna be close to you
406
00:24:03,416 --> 00:24:08,083
I tried and I tried and I tried
407
00:24:11,750 --> 00:24:14,791
To give you what you wanted
408
00:24:16,083 --> 00:24:19,125
To be more than I am
409
00:24:21,083 --> 00:24:27,208
I tried and I tried and I tried
410
00:24:28,916 --> 00:24:32,708
To give you what you wanted
411
00:24:33,416 --> 00:24:37,291
To be more than I am
412
00:24:40,833 --> 00:24:42,500
I don't know how you did it, but…
413
00:24:44,000 --> 00:24:45,250
you got it working again.
414
00:24:49,333 --> 00:24:50,708
It wasn't me.
415
00:24:53,375 --> 00:24:55,833
I think now that
your dad's no longer here…
416
00:25:11,666 --> 00:25:13,750
-What happened?
-The Lawyer got away.
417
00:25:13,833 --> 00:25:17,000
-We managed to arrest a few of his men.
-That's great.
418
00:25:17,083 --> 00:25:19,041
I hope they give us something
in the interrogation.
419
00:25:19,125 --> 00:25:21,000
Mm, so do I.
420
00:25:21,875 --> 00:25:24,333
At least there were
no casualties on our side, right?
421
00:25:24,416 --> 00:25:26,875
But you know what?
I don't think they killed Claudio.
422
00:25:27,666 --> 00:25:31,000
They could have done it any way
they wanted, like an armed assault.
423
00:25:31,083 --> 00:25:32,500
Who knows?
424
00:25:32,583 --> 00:25:33,541
How're you doing?
425
00:25:33,625 --> 00:25:35,083
-I'm fine.
-Hm. Good.
426
00:25:35,666 --> 00:25:37,666
We were able to gain access
to Martínez's computer.
427
00:25:37,750 --> 00:25:39,625
Ah, perfect. Give it to me.
428
00:25:40,416 --> 00:25:41,958
He was on it when he was killed.
429
00:25:42,041 --> 00:25:44,000
I'm betting there's
something important on here.
430
00:25:44,083 --> 00:25:45,041
I think so.
431
00:25:45,125 --> 00:25:46,250
That's it.
432
00:25:47,666 --> 00:25:48,791
Go for it.
433
00:25:53,500 --> 00:25:55,958
Okay. We have to track down these people.
434
00:25:56,041 --> 00:25:58,750
We need to know if they gave
their consent to be recorded.
435
00:25:58,833 --> 00:26:01,375
They look young.
Probably got paid to do it.
436
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
This might be
from Claudio's private collection.
437
00:26:04,500 --> 00:26:05,791
That's why it's on his laptop.
438
00:26:05,875 --> 00:26:07,625
What's up?
439
00:26:07,708 --> 00:26:10,625
Detective, we've got
that security footage you wanted.
440
00:26:10,708 --> 00:26:12,750
Ah! Excellent.
441
00:26:13,250 --> 00:26:14,333
Do we know who it is?
442
00:26:26,458 --> 00:26:28,875
-Hello?
-Finally, you answer your phone!
443
00:26:28,958 --> 00:26:30,791
You don't care about your son anymore?
444
00:26:30,875 --> 00:26:32,125
Rebeca, calm down.
445
00:26:32,208 --> 00:26:34,666
I had a late night last night.
I couldn't make it to your house.
446
00:26:34,750 --> 00:26:36,416
Yeah, right.
I'm sure you were with Helena.
447
00:26:36,500 --> 00:26:38,875
You know perfectly well
I was at the police station.
448
00:26:38,958 --> 00:26:41,208
And I don't owe you any explanations.
449
00:26:41,291 --> 00:26:44,500
Your son waited for you all evening
until he finally dozed off.
450
00:26:44,583 --> 00:26:47,250
Please just let me talk to him
and explain everything.
451
00:26:47,333 --> 00:26:49,458
I've got no obligations
towards you at all.
452
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
Oh, yeah? What about the obligation I have
to be your alibi with the police?
453
00:26:53,666 --> 00:26:55,666
No, no, no, no. That was your idea.
454
00:26:55,750 --> 00:26:57,333
I didn't ask you to do it.
455
00:26:57,416 --> 00:27:00,541
Then maybe I should take it back
and just tell them the truth.
456
00:27:00,625 --> 00:27:02,250
Do whatever you want, Rebeca.
457
00:27:02,333 --> 00:27:05,250
If you go and tell them
I didn't sleep with you last night, fine.
458
00:27:05,333 --> 00:27:06,625
I'll come up with another story.
459
00:27:06,708 --> 00:27:09,166
But I've had enough
of you blackmailing me.
460
00:27:13,291 --> 00:27:15,250
Good morning.
461
00:27:15,333 --> 00:27:16,958
Hello there.
462
00:27:17,041 --> 00:27:18,333
Thank you.
463
00:27:18,916 --> 00:27:21,416
I didn't do Octavio's
'cause I don't know how he likes it.
464
00:27:22,166 --> 00:27:26,333
I meant his coffee, because
I know he likes his women older, right?
465
00:27:26,416 --> 00:27:28,208
Easy on the sarcasm, honey.
466
00:27:28,875 --> 00:27:31,666
Seriously, Mom. I'm worried about
what's going on with you and him.
467
00:27:33,041 --> 00:27:36,625
-You're falling for him, aren't you?
-Oh, come on, really?
468
00:27:36,708 --> 00:27:38,583
What is it then? What do you want?
469
00:27:38,666 --> 00:27:41,583
I want to have a good time,
enjoy my life a little.
470
00:27:41,666 --> 00:27:44,916
-Is that a crime or what?
-You don't want Octavio hanging around.
471
00:27:45,000 --> 00:27:47,333
You've got
a lot of skeletons in your closet.
472
00:27:48,583 --> 00:27:51,500
What if he finds out you're the one
who kidnapped his dad and stole videos?
473
00:27:51,583 --> 00:27:52,833
Stop it.
474
00:27:52,916 --> 00:27:54,666
That's enough. Please, don't.
475
00:28:13,208 --> 00:28:16,333
I brought you some juice.
And your breakfast is almost ready.
476
00:28:17,708 --> 00:28:19,333
What's this, Fedra?
477
00:28:21,083 --> 00:28:24,833
You filmed me? What the…
You filmed us having sex this morning?
478
00:28:24,916 --> 00:28:27,750
No, there is no video of you
on that camera, Octavio.
479
00:28:27,833 --> 00:28:30,583
So, what's it doing pointing at the bed?
You think I'm an imbecile?
480
00:28:30,666 --> 00:28:31,791
No.
481
00:28:31,875 --> 00:28:35,125
Did you film us all the times
we tried to have sex and I couldn't?
482
00:28:35,208 --> 00:28:38,416
No, I swear. Listen to me.
There are no more videos of you.
483
00:28:38,500 --> 00:28:41,875
What the fuck were you gonna do
with the videos? Humiliate me?
484
00:28:43,833 --> 00:28:46,875
Believe me.
There are no videos of you on that camera.
485
00:28:46,958 --> 00:28:48,166
I'm telling the truth!
486
00:28:48,250 --> 00:28:49,875
You're just like Helena.
487
00:28:49,958 --> 00:28:50,958
And my dad.
488
00:28:51,041 --> 00:28:53,291
You record people to fuck up their lives.
489
00:28:53,375 --> 00:28:56,416
-Forgive me. I'm sorry.
-I don't want to hear from you again.
490
00:29:00,000 --> 00:29:02,416
Were you recording him?
491
00:29:06,916 --> 00:29:08,291
In the beginning, I was.
492
00:29:08,375 --> 00:29:10,500
I thought it was a way
to get back at Claudio,
493
00:29:10,583 --> 00:29:11,958
but I swear I deleted it later.
494
00:29:12,750 --> 00:29:15,708
-Octavio just found the camera.
-Maybe it's better this way.
495
00:29:15,791 --> 00:29:18,083
He's Claudio's son.
It was never gonna work out.
496
00:29:22,125 --> 00:29:25,791
Francisco told me you were testifying
down at the police station.
497
00:29:25,875 --> 00:29:29,125
I'm really sorry for everything
that's happened with your husband.
498
00:29:29,208 --> 00:29:31,666
Anybody who knew Claudio
isn't grieving too much.
499
00:29:31,750 --> 00:29:34,083
You don't have to pretend, Diana.
500
00:29:34,166 --> 00:29:35,333
Okay, well…
501
00:29:36,500 --> 00:29:38,750
I just want to know
how you want to handle things.
502
00:29:38,833 --> 00:29:41,666
The press is having a field day,
making speculations,
503
00:29:41,750 --> 00:29:44,458
and the company's stock
is going to go down like it did before.
504
00:29:44,541 --> 00:29:45,791
Take care of it, Diana.
505
00:29:45,875 --> 00:29:48,458
You can make the decisions. We trust you.
506
00:29:49,083 --> 00:29:51,291
Now, I'd like to be alone,
if you don't mind.
507
00:29:57,958 --> 00:29:59,750
Close the door for me, please.
508
00:30:11,833 --> 00:30:14,208
I'm not leaving
until you tell me the truth.
509
00:30:14,291 --> 00:30:16,833
Did you lie to the police
about where you were?
510
00:30:17,750 --> 00:30:19,416
It was you, wasn't it?
511
00:30:21,083 --> 00:30:22,791
You and Helena.
512
00:30:23,583 --> 00:30:26,375
-I don't know how you came up with this--
-Don't touch me!
513
00:30:27,458 --> 00:30:30,083
Of course you did it! It all makes sense.
514
00:30:30,958 --> 00:30:34,458
You pretended to be some journalist
so you could screw with him.
515
00:30:34,541 --> 00:30:37,166
The police investigated me
and said I was innocent.
516
00:30:37,250 --> 00:30:39,166
Yeah, but this time it was different.
517
00:30:41,375 --> 00:30:43,708
Because my father threatened your son.
518
00:30:45,791 --> 00:30:47,333
That's why you did it.
519
00:30:49,458 --> 00:30:50,833
For Helena as well.
520
00:30:52,041 --> 00:30:54,791
Iván Díaz, it's the police! Open up.
521
00:30:54,875 --> 00:30:57,541
Put the fucking knife down on the bar.
522
00:30:59,000 --> 00:31:02,083
Iván Díaz, it's the police! Open the door!
523
00:31:02,166 --> 00:31:03,375
Livia…
524
00:31:07,833 --> 00:31:10,250
Fer, I'm coming.
Be ready when I get there.
525
00:31:15,625 --> 00:31:16,666
Helena.
526
00:31:17,375 --> 00:31:21,666
-I don't have time for your questions.
-No, no. Don't worry. I'll be brief.
527
00:31:21,750 --> 00:31:24,541
You're under arrest
for the murder of Claudio Martínez.
527
00:31:25,305 --> 00:32:25,366
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org