Las hijas del fuego

ID13205019
Movie NameLas hijas del fuego
Release NameLas hijas del fuego
Year2018
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID8805374
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:08,830 --> 00:01:11,920 THE DAUGHTERS OF FIRE� 3 00:03:12,770 --> 00:03:14,210 Bye.� 4 00:08:04,180 --> 00:08:08,040 "Antarctica, 1968," says the title card.� 5 00:08:08,550 --> 00:08:10,800 Many years before I was born.� 6 00:08:10,890 --> 00:08:14,010 However, this place has surely not changed a bit.� 7 00:08:15,030 --> 00:08:16,990 There are systems that never change.� 8 00:08:17,120 --> 00:08:19,760 Even if time would seem to modify it all,� 9 00:08:20,010 --> 00:08:24,000 the military and the clergy are logics with no solution.� 10 00:08:24,920 --> 00:08:27,060 They leave indelible marks forever.� 11 00:08:28,180 --> 00:08:29,880 Their bodies are the same,� 12 00:08:30,130 --> 00:08:32,830 the same suits, the same men� 13 00:08:33,390 --> 00:08:36,420 carrying a story of borders and suppression.� 14 00:08:37,190 --> 00:08:41,100 I think of the scientists who disembarked here in 1968.� 15 00:08:41,600 --> 00:08:43,890 How could the bodies of those women who already� 16 00:08:43,890 --> 00:08:46,990 defied the dominant paradigms exercising science� 17 00:08:46,990 --> 00:08:49,230 as a way of life when they arrived here?� 18 00:08:50,190 --> 00:08:52,520 We are the granddaughters, the great granddaughters,� 19 00:08:52,520 --> 00:08:54,570 the daughters and the sisters� 20 00:08:54,570 --> 00:08:58,220 of those who put their art and their body, their territory� 21 00:08:58,220 --> 00:09:01,260 and their landscape as heretic torches� 22 00:09:01,260 --> 00:09:03,510 to light up a new sky.� 23 00:09:04,210 --> 00:09:05,940 We are The Daughters of Fire.� 24 00:09:07,440 --> 00:09:10,130 The problem is never the representation of the bodies,� 25 00:09:10,450 --> 00:09:13,980 the problem is how those bodies become territory and landscape� 26 00:09:13,980 --> 00:09:15,860 in front of the camera.� 27 00:12:02,430 --> 00:12:04,030 I was missing you.� 28 00:12:05,640 --> 00:12:09,770 “Was missing”? It’s “I missed you.”� 29 00:12:09,970 --> 00:12:12,090 Are you gonna spend your life correcting me?� 30 00:12:12,480 --> 00:12:14,410 You’re so annoying.� 31 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 My love.� 32 00:12:31,500 --> 00:12:33,360 I’m hungry.� 33 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Let’s go out.� 34 00:12:39,400 --> 00:12:44,480 No. I don’t feel like it. Don’t you have anything?� 35 00:12:48,010 --> 00:12:49,700 Ok, let’s see.� 36 00:12:59,090 --> 00:13:00,410 Don’t complain.� 37 00:13:03,830 --> 00:13:04,830 Agustina…� 38 00:13:06,220 --> 00:13:07,890 I’ve spent a month on the other side of the world� 39 00:13:07,890 --> 00:13:10,180 and you couldn’t think of a chocolate bar?� 40 00:13:10,750 --> 00:13:13,120 I’ve spent a whole month thinking about your backside� 41 00:13:14,410 --> 00:13:16,940 our world, and no, no chocolate bars.� 42 00:13:27,570 --> 00:13:30,500 It was nice being disconnected from the world.� 43 00:13:30,880 --> 00:13:32,770 It wasn’t what I thought it would be, though.� 44 00:13:33,380 --> 00:13:37,050 I don’t know, I imagined everything white, penguins…� 45 00:13:37,590 --> 00:13:41,430 And it was all black dirt, it was full of military people,� 46 00:13:41,770 --> 00:13:43,780 the food was awful…� 47 00:13:45,210 --> 00:13:47,120 Anything new here?� 48 00:13:50,110 --> 00:13:51,980 - Mariana split up. - Really?� 49 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 Yeah, finally.� 50 00:13:55,660 --> 00:13:58,180 Nachi won the bodybuilding title…� 51 00:13:58,640 --> 00:14:01,380 And I missed you like crazy.� 52 00:14:05,180 --> 00:14:08,530 And I found some amazing rocks to jump in the lake.� 53 00:14:08,590 --> 00:14:11,610 You can go in from 2 to 4, otherwise you’ll freeze to death,� 54 00:14:11,610 --> 00:14:13,180 suit and all.� 55 00:14:13,770 --> 00:14:16,670 Why do you tell me these things when you know how much they scare me?� 56 00:14:16,710 --> 00:14:18,240 It’s boring if I don’t.� 57 00:14:27,390 --> 00:14:29,690 What a pain in the ass!� 58 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 Who is it?� 59 00:14:32,120 --> 00:14:33,980 How would I know who it is?� 60 00:14:33,980 --> 00:14:35,180 Well, check, then.� 61 00:14:41,510 --> 00:14:42,510 My mom.� 62 00:14:42,650 --> 00:14:43,910 What does she want?� 63 00:14:45,390 --> 00:14:47,880 She wants to sell dad’s Torino.� 64 00:14:49,140 --> 00:14:51,460 You can’t even begin to imagine what that car is like.� 65 00:14:51,460 --> 00:14:54,120 They’re coming from Necochea to see it.� 66 00:14:54,310 --> 00:14:56,150 My dad cured it from an evil eye.� 67 00:14:56,150 --> 00:14:57,330 The car, you mean?� 68 00:14:57,330 --> 00:14:58,830 - Haven’t I told you? - No.� 69 00:14:58,830 --> 00:15:01,280 He put a plate full of water on the hood…� 70 00:15:01,530 --> 00:15:03,600 and bubbles started coming out.� 71 00:15:03,760 --> 00:15:06,210 And that means that the car has the evil eye?� 72 00:15:06,470 --> 00:15:09,040 Oh, girl, you may have seen lots of Korean movies,� 73 00:15:09,040 --> 00:15:11,960 but you know nothing about popular knowledge.� 74 00:15:14,200 --> 00:15:16,670 I’ll kill my mom if she sells the car.� 75 00:15:17,620 --> 00:15:19,340 My dad loved it.� 76 00:15:20,440 --> 00:15:22,800 Hey, why don’t we go down there and rescue it?� 77 00:15:22,800 --> 00:15:24,630 You’ll get to see my house.� 78 00:15:25,780 --> 00:15:27,630 And your mother?� 79 00:15:27,630 --> 00:15:28,960 Uh huh.� 80 00:15:29,670 --> 00:15:32,520 My room looks exactly as it did 20 years ago.� 81 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Really?� 82 00:15:33,660 --> 00:15:36,270 You could see my posters, the ones I jerked off with� 83 00:15:36,270 --> 00:15:37,710 as a teenager.� 84 00:15:37,710 --> 00:15:41,210 - Posters for masturbating? - Mhmm.� 85 00:15:42,020 --> 00:15:43,560 Like what, for example?� 86 00:15:44,770 --> 00:15:49,740 Like Diana, from “V”.� 87 00:15:50,700 --> 00:15:53,690 - You’re fucking with me. - No, I’m not.� 88 00:15:53,690 --> 00:15:55,500 No, Diana kills me.� 89 00:15:55,500 --> 00:16:01,170 Diana kills me with that tight suit and those alien tits.� 90 00:16:02,110 --> 00:16:06,550 Well, my tits aren’t alien, but…� 91 00:16:06,550 --> 00:16:08,780 Shut up, your tits are beautiful.� 92 00:16:09,190 --> 00:16:11,410 I have a neoprene suit.� 93 00:16:14,510 --> 00:16:17,460 What did my fish do all this time we’ve been apart?� 94 00:16:18,340 --> 00:16:21,770 Your fish? Nothing.� 95 00:16:25,310 --> 00:16:26,310 I’m so great.� 96 00:16:26,440 --> 00:16:27,640 You’re terrible.� 97 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 What about you?� 98 00:16:33,650 --> 00:16:35,780 Did you come up with a new movie?� 99 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Yeah.� 100 00:16:38,490 --> 00:16:39,910 Porn.� 101 00:16:41,350 --> 00:16:43,210 Really?� 102 00:16:43,830 --> 00:16:44,830 No…� 103 00:16:45,940 --> 00:16:48,030 - Really? - Yes.� 104 00:16:50,280 --> 00:16:53,220 - Oh, well… - What? It turns you on?� 105 00:16:54,040 --> 00:16:55,660 Maybe?� 106 00:16:55,660 --> 00:16:57,480 Come here.� 107 00:16:58,690 --> 00:17:00,700 You naughty girl.� 108 00:19:21,410 --> 00:19:26,310 - Are you ok? - Yeah, I’m already used to you.� 109 00:19:56,690 --> 00:19:58,280 Thanks.� 110 00:20:19,370 --> 00:20:20,370 Two tequilas.� 111 00:20:27,950 --> 00:20:29,550 Dykes.� 112 00:20:35,590 --> 00:20:37,140 Dyke.� 113 00:20:37,660 --> 00:20:39,460 What’s the matter with you?� 114 00:20:43,200 --> 00:20:44,970 What the fuck is going on here, huh?� 115 00:20:44,970 --> 00:20:48,590 The fags’ table, the dykes… What’s going on?� 116 00:20:48,630 --> 00:20:49,970 What are you saying?� 117 00:20:50,790 --> 00:20:52,910 - What are you doing, crazy bitch! - Stop, stop, stop.� 118 00:26:10,550 --> 00:26:11,860 We’re looking for this girl.� 119 00:26:11,860 --> 00:26:14,750 Oh, no, I don’t know her. I was leaving for practice� 120 00:26:14,750 --> 00:26:17,920 because otherwise I’ll waste the two hours I have and I’ll freeze.� 121 00:26:18,310 --> 00:26:22,220 I am an open-water champion. They sent my suit from Australia,� 122 00:26:22,220 --> 00:26:25,610 it’s great, warm, light. It cost me a fortune.� 123 00:26:25,650 --> 00:26:27,630 It’s not very comfortable for peeing, but hey.� 124 00:26:28,090 --> 00:26:31,510 - So, have you seen this girl? - No, officer. I told you.� 125 00:26:31,560 --> 00:26:32,680 I know there was trouble at that bar,� 126 00:26:32,690 --> 00:26:34,370 but we were there minding our own business,� 127 00:26:34,370 --> 00:26:36,690 I was a bit tipsy, my girlfriend had just arrived from abroad.� 128 00:26:36,690 --> 00:26:38,840 We were celebrating when this mess took place at the bar� 129 00:26:38,840 --> 00:26:40,270 with those horrible guys.� 130 00:26:40,270 --> 00:26:42,780 I defended myself, just a bit, though, even though I’m strong� 131 00:26:42,780 --> 00:26:45,720 due to my activity, but my girlfriend’s a bit weak,� 132 00:26:45,730 --> 00:26:48,650 and she was almost about to faint, and I was there with her.� 133 00:26:48,650 --> 00:26:49,780 But I heard some pounding,� 134 00:26:49,780 --> 00:26:52,150 it seems that some guys, some blonde foreigners� 135 00:26:52,250 --> 00:26:53,420 were having a drink.� 136 00:26:53,530 --> 00:26:56,000 They practiced self-defense. That’s something very well-known,� 137 00:26:56,000 --> 00:26:57,590 very usual in Europe, you know?� 138 00:26:57,590 --> 00:27:00,650 I was lucky enough to travel a lot, always swimming, you know?� 139 00:27:00,650 --> 00:27:02,820 For example, something very curious happens in Germany,� 140 00:27:02,820 --> 00:27:04,700 and it’s that everyone there practices aikido.� 141 00:27:04,700 --> 00:27:05,710 It’s a self-defense martial art.� 142 00:27:05,810 --> 00:27:07,270 And it seems like it’s not a big deal,� 143 00:27:07,270 --> 00:27:08,660 but you could end up with a broken arm.� 144 00:27:08,770 --> 00:27:10,190 And I wouldn’t want to see you without an arm, officer.� 145 00:27:10,190 --> 00:27:12,510 Could you hold this for me, please? One second, one second.� 146 00:27:13,150 --> 00:27:14,420 So I buy some time.� 147 00:27:17,570 --> 00:27:19,130 Cold, isn’t it?� 148 00:27:23,840 --> 00:27:25,200 There we go.� 149 00:27:28,080 --> 00:27:30,880 That’s it. Thanks! See you!� 150 00:27:53,740 --> 00:27:56,050 What do I narrate when I narrate porn?� 151 00:27:56,110 --> 00:27:58,060 Laying my body on the narrative,� 152 00:27:58,460 --> 00:28:00,220 let the narrative open its mouth,� 153 00:28:00,220 --> 00:28:03,580 let the narrative quench my voracity over my doomed body.� 154 00:28:05,200 --> 00:28:07,870 There is something about pleasure that is impossible to represent.� 155 00:28:08,180 --> 00:28:10,240 There is no way of creating verisimilitude.� 156 00:28:13,240 --> 00:28:15,860 We are end up losing ourselves for hours� 157 00:28:15,860 --> 00:28:17,420 in the forearm of a loved one,� 158 00:28:17,730 --> 00:28:20,730 letting the marks of that skin render us dizzy.� 159 00:28:21,990 --> 00:28:23,610 I want to lose my mind,� 160 00:28:23,610 --> 00:28:25,130 I want to lose it all,� 161 00:28:26,800 --> 00:28:29,790 I want my pussy to become a generous, mooching hole.� 162 00:28:30,140 --> 00:28:32,160 How to show this in a porno?� 163 00:28:32,760 --> 00:28:34,370 If there’s no trick and there’s pleasure,� 164 00:28:34,380 --> 00:28:37,040 sensuality, availability,� 165 00:28:37,040 --> 00:28:39,670 time, is it porn?� 166 00:28:40,880 --> 00:28:43,770 Or is pornography just the objectification of the bodies?� 167 00:28:44,670 --> 00:28:47,600 If the subjectivity of those bodies is not destroyed,� 168 00:28:48,300 --> 00:28:50,360 do they cease to belong in that genre?� 169 00:28:51,020 --> 00:28:53,100 We are on a wild quest,� 170 00:28:53,100 --> 00:28:56,400 we are looking for body and history all at once.� 171 00:28:56,850 --> 00:29:00,510 I’m searching while lost and forgotten by everyone.� 172 00:32:26,350 --> 00:32:28,970 Yeah, actually we used it to take the kids to school,� 173 00:32:29,400 --> 00:32:31,310 to Caleta Valdés.� 174 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 Later they put up a school here and we stopped using it.� 175 00:32:36,620 --> 00:32:39,430 Yeah, the thing is that if it hasn’t been used throughout the winter,� 176 00:32:40,120 --> 00:32:42,860 some v-belt could have gotten rusty,� 177 00:32:42,860 --> 00:32:45,300 like that of the alternator, for example.� 178 00:32:46,200 --> 00:32:47,780 It looks cared for, though.� 179 00:32:48,810 --> 00:32:50,630 But the state of the timing belt…� 180 00:32:50,630 --> 00:32:52,710 If it got strangled, we’re gonna have to change it…� 181 00:32:52,710 --> 00:32:54,910 And deduct it from the price.� 182 00:32:54,910 --> 00:32:56,470 And how much would that be?� 183 00:33:43,170 --> 00:33:45,910 Lots of log shots for a porn movie, don’t you think so?� 184 00:33:46,360 --> 00:33:48,160 Our viewers are dozing off.� 185 00:33:57,650 --> 00:33:59,740 Don’t underestimate my fans.� 186 00:34:00,750 --> 00:34:02,500 Let’s switch, if you’re tired.� 187 00:34:03,450 --> 00:34:05,210 I love handling big things.� 188 00:34:06,420 --> 00:34:07,640 I can imagine.� 189 00:34:07,980 --> 00:34:10,690 So do I, including my girl.� 190 00:34:10,780 --> 00:34:12,120 I’m fine, thanks.� 191 00:34:13,730 --> 00:34:16,690 Is there an itinerary or do we just go with the flow?� 192 00:34:17,780 --> 00:34:19,330 We were thinking of going to Puerto Madryn.� 193 00:34:19,430 --> 00:34:22,470 But first I want to make a stop at Caleta, to visit a childhood friend.� 194 00:34:23,390 --> 00:34:24,800 - From Lobería? - Yes.� 195 00:34:25,220 --> 00:34:28,180 But when we were little, her family moved away and I never saw her again.� 196 00:34:30,220 --> 00:34:32,000 How do you know this one’s from Lobería?� 197 00:34:32,010 --> 00:34:35,330 Did she already tell you about her adventures as a girl-scout?� 198 00:34:36,650 --> 00:34:39,490 Yeah, she also told me she wants to take you to meet your mother-in-law.� 199 00:34:39,610 --> 00:34:41,240 Yeah, I’m scared to death.� 200 00:34:43,620 --> 00:34:45,420 Our mother-in-law.� 201 00:34:52,900 --> 00:34:56,140 Hey, could you move the camera? It appears in the shot.� 202 00:35:06,320 --> 00:35:08,270 I think I fucked up.� 203 00:35:08,960 --> 00:35:10,310 Oh, no, don’t worry.� 204 00:35:10,310 --> 00:35:12,830 The mic’s support is damaged, it’s ok.� 205 00:35:13,920 --> 00:35:16,010 You would have come down hard on me.� 206 00:35:16,010 --> 00:35:17,680 Of course.� 207 00:35:17,680 --> 00:35:19,840 Could you turn it off, please?� 208 00:35:21,520 --> 00:35:23,440 No! No!� 209 00:35:27,180 --> 00:35:29,500 No, Agustina, the red one.� 210 00:35:29,980 --> 00:35:31,440 There you go.� 211 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 Thanks.� 212 00:35:33,590 --> 00:35:37,050 Oh, well, I guess she does everything right.� 213 00:35:49,870 --> 00:35:51,940 Does she?� 214 00:36:07,580 --> 00:36:10,160 - Stop it, Agustina, you’re moving me! - Okay, sorry.� 215 00:36:11,560 --> 00:36:13,550 How long have you been together?� 216 00:36:13,820 --> 00:36:15,650 - Three years. - Four.� 217 00:36:20,000 --> 00:36:22,290 Well, I think you need a nap.� 218 00:36:31,060 --> 00:36:32,570 And you drive.� 219 00:36:32,960 --> 00:36:36,690 - Oh, I’m the bus driver, now? - You said you liked it.� 220 00:36:37,570 --> 00:36:41,570 Why am I such a bigmouth?� 221 00:36:42,620 --> 00:36:45,120 Although, if you want, we’ll gag you lovingly.� 222 00:36:45,310 --> 00:36:48,090 - I know a good technique. - I can imagine.� 223 00:43:20,490 --> 00:43:22,300 I have never returned.� 224 00:43:23,180 --> 00:43:26,340 Everything’s the same as when we were kids.� 225 00:43:27,260 --> 00:43:29,400 Now all I wanna do is rescue dad’s car.� 226 00:43:29,880 --> 00:43:33,220 Even Necochea is full of vultures who want to buy it from my mom.� 227 00:43:33,220 --> 00:43:35,560 The Torino? The one with the evil eye?� 228 00:43:35,560 --> 00:43:38,560 Yes, my father’s love.� 229 00:43:41,970 --> 00:43:43,950 Are they still doing the water Stations of the Cross in Madryn?� 230 00:43:43,950 --> 00:43:45,330 The one where they dive?� 231 00:43:45,330 --> 00:43:47,460 Yeah. I wanted to go, but…� 232 00:43:47,460 --> 00:43:51,660 We’ll take you! We have this great bus. We left it gorgeous.� 233 00:43:51,660 --> 00:43:53,530 It’s very comfortable, it feels like home.� 234 00:43:53,530 --> 00:43:55,640 - Do you have a suit? - I think it’s broken.� 235 00:43:55,640 --> 00:43:56,640 Let me see it.� 236 00:43:57,070 --> 00:43:59,810 I know an infallible patching technique.� 237 00:44:00,660 --> 00:44:03,440 And if it doesn’t work, I have an old one I can give to you.� 238 00:44:04,040 --> 00:44:05,370 Thanks.� 239 00:44:06,440 --> 00:44:09,450 Maybe it’s a bit tight.� 240 00:44:09,780 --> 00:44:12,640 You’ve grown strong over the years.� 241 00:44:12,850 --> 00:44:14,580 Remember how skinny I was?� 242 00:44:14,650 --> 00:44:15,920 How could I forget?� 243 00:44:16,910 --> 00:44:20,310 With your white overalls and your southern lapwing legs.� 244 00:44:23,130 --> 00:44:26,480 Remember when we found the Mistela bottle and ended up dancing� 245 00:44:26,480 --> 00:44:28,080 in the henhouse?� 246 00:44:29,750 --> 00:44:32,500 Scaring the chicks and singing Kiss songs.� 247 00:48:09,300 --> 00:48:10,870 - Thanks! - Hi, thanks.� 248 00:48:20,730 --> 00:48:22,400 I’m still taking notes.� 249 00:48:22,640 --> 00:48:24,930 Even if it proves impossible for me to write “Scene 1,”� 250 00:48:25,270 --> 00:48:26,830 I think I’m writing a film.� 251 00:48:28,040 --> 00:48:29,720 Who could possibly write this way?� 252 00:48:31,330 --> 00:48:33,210 If a film is always a journey,� 253 00:48:33,470 --> 00:48:35,420 then who could write it while on a journey?� 254 00:48:36,080 --> 00:48:39,620 I should get off this van and run downhill to write:� 255 00:48:40,590 --> 00:48:42,330 Scene 1:� 256 00:48:43,620 --> 00:48:46,110 Carmen walks through the vicinity of a lake,� 257 00:48:46,360 --> 00:48:50,180 the lake appears shiny, its surface is like an immaculate body,� 258 00:48:50,460 --> 00:48:53,990 the camera elevates itself and the land becomes a resistant body,� 259 00:48:54,150 --> 00:48:57,190 the landscape reveals itself as erotic, sexual,� 260 00:48:57,240 --> 00:48:59,330 wild, and tender.� 261 00:49:00,140 --> 00:49:02,100 The landscape becomes a wounded animal� 262 00:49:02,100 --> 00:49:04,030 to the eyes that devour it.� 263 00:49:04,960 --> 00:49:06,770 Carmen sits on a rock.� 264 00:49:07,270 --> 00:49:10,620 The land is not another thing, there is no support here,� 265 00:49:10,800 --> 00:49:12,790 we roam over that body,� 266 00:49:12,860 --> 00:49:15,330 looking for a final breath that will always have something� 267 00:49:15,330 --> 00:49:17,260 of the first dry puff,� 268 00:49:17,530 --> 00:49:18,990 an air in common� 269 00:49:18,990 --> 00:49:20,620 that make us people.� 270 00:49:22,460 --> 00:49:24,410 Character note:� 271 00:49:24,770 --> 00:49:26,040 Francisca:� 272 00:49:26,640 --> 00:49:28,520 What Francisca enjoys the most is being watched.� 273 00:49:28,920 --> 00:49:31,690 All of her body has spasms when she feels a gaze� 274 00:49:31,690 --> 00:49:33,270 external to the scene.� 275 00:49:33,810 --> 00:49:35,860 The first gaze was that of her mother,� 276 00:49:36,240 --> 00:49:37,470 a mother who spied on her� 277 00:49:37,470 --> 00:49:38,970 while she pretended not to see her� 278 00:49:39,000 --> 00:49:42,000 and the bidet’s water pounded her glowing vulva.� 279 00:49:42,940 --> 00:49:45,570 Her small body shook with each pounding� 280 00:49:45,570 --> 00:49:48,250 of the stream of water on her virgin pussy.� 281 00:49:48,310 --> 00:49:49,870 A hairless pussy.� 282 00:49:49,870 --> 00:49:51,470 Smooth and healthy.� 283 00:49:51,470 --> 00:49:53,420 A pussy full of intrigue.� 284 00:49:54,120 --> 00:49:56,910 Until she felt her mother’s gaze entering her skin,� 285 00:49:57,270 --> 00:49:59,640 her candy-colored eyes populated her body� 286 00:49:59,740 --> 00:50:01,480 until exploding in a scream,� 287 00:50:01,620 --> 00:50:04,470 some sort of yell that caused her mother to open the door� 288 00:50:04,930 --> 00:50:08,510 and made her faint with her clitoris open like a flower.� 289 00:50:11,160 --> 00:50:13,370 Then came the system’s lockdowns,� 290 00:50:13,370 --> 00:50:14,850 her mother’s lectures,� 291 00:50:14,850 --> 00:50:16,540 her father’s impositions,� 292 00:50:16,740 --> 00:50:19,000 the definitive seclusion of pleasure,� 293 00:50:19,640 --> 00:50:22,280 or pleasure becoming impossibility in itself.� 294 00:50:23,150 --> 00:50:26,370 The candy-colored eyes crystallized in memory.� 295 00:50:27,260 --> 00:50:28,460 Life,� 296 00:50:28,570 --> 00:50:29,650 sex,� 297 00:50:30,280 --> 00:50:33,440 like a frenzied search to recompose that gaze.� 298 00:50:34,910 --> 00:50:37,680 The forbidden will be the vomit of rancid gazes� 299 00:50:37,740 --> 00:50:41,020 that observe unknown affections with a perverse retina.� 300 00:50:44,850 --> 00:50:47,150 At least I wrote a shot this week.� 301 00:50:47,420 --> 00:50:49,470 If I write one shot per week, in…� 302 00:50:49,470 --> 00:50:51,490 six hundred weeks?� 303 00:50:51,490 --> 00:50:53,180 I’ll have a script, right?� 304 00:55:53,850 --> 00:55:55,050 Were you dreaming?� 305 00:55:56,110 --> 00:55:57,250 Where’s the rest?� 306 00:55:59,460 --> 00:56:00,460 Around.� 307 00:56:11,500 --> 00:56:13,700 Viole, why did we take this road?� 308 00:56:14,410 --> 00:56:15,950 I don’t like it at all.� 309 00:56:17,960 --> 00:56:20,840 We’re moving further and further away from the sea.� 310 00:56:21,950 --> 00:56:25,200 To you it’s the same, of course.� 311 00:56:25,210 --> 00:56:27,970 But you know, Viole, that for me, it’s something physical.� 312 00:56:28,430 --> 00:56:32,960 If I’m far away from the water, I get dry, even my soul dries.� 313 00:56:34,510 --> 00:56:37,010 If I spend more than three or four days without water,� 314 00:56:37,340 --> 00:56:40,250 without a sea or a river near, I dehydrate, my skin scales off.� 315 00:56:40,250 --> 00:56:43,010 Remember that time we went to Córdoba, to that shitty place?� 316 00:56:44,890 --> 00:56:46,090 It was the desert.� 317 00:57:13,280 --> 00:57:15,410 Are you gonna fall for her, too?� 318 00:57:42,720 --> 00:57:45,870 On the territory of love:� 319 00:57:46,090 --> 00:57:49,620 The odyssey spreads out like the cartography of a new continent.� 320 00:57:49,890 --> 00:57:51,350 One has to learn everything,� 321 00:57:51,360 --> 00:57:54,270 even invent new measuring devices,� 322 00:57:54,530 --> 00:57:57,540 find new verbs in order to name the discoveries.� 323 00:57:58,770 --> 00:58:01,160 Character notes:� 324 00:58:01,820 --> 00:58:03,370 Rosario and Sofía.� 325 00:58:04,060 --> 00:58:05,830 They loved each other in a violent way.� 326 00:58:06,200 --> 00:58:07,840 They turned fury into a cause� 327 00:58:07,840 --> 00:58:11,200 even in the very impossibility of moving away from it.� 328 00:58:12,000 --> 00:58:13,780 The idea of romantic love� 329 00:58:13,780 --> 00:58:15,780 contains violence in its very self.� 330 00:58:15,780 --> 00:58:18,180 It’s impossible to pursue it without it breaking apart.� 331 00:58:18,180 --> 00:58:19,360 And they know that� 332 00:58:19,420 --> 00:58:21,930 and inhabited it in all its power,� 333 00:58:21,990 --> 00:58:24,540 also in anger, and from there,� 334 00:58:24,540 --> 00:58:26,730 they perverted it to the point of destruction.� 335 00:58:27,060 --> 00:58:28,270 Now they’re different.� 336 00:58:29,730 --> 00:58:32,440 Rosario only enjoys sex with herself.� 337 00:58:32,960 --> 00:58:34,720 Energies overwhelm her.� 338 00:58:34,780 --> 00:58:37,880 She’s extremely sensitive and can only focus� 339 00:58:37,890 --> 00:58:40,350 on the loss of conscience when she’s by herself.� 340 00:58:40,380 --> 00:58:43,010 Completely alone, if possible.� 341 00:58:43,110 --> 00:58:46,710 She stopped having sex with Sofía a while ago.� 342 00:58:46,810 --> 00:58:48,000 And at first, that put Sofía� 343 00:58:48,000 --> 00:58:49,630 in a place of absolute bewilderment,� 344 00:58:50,300 --> 00:58:52,610 but later felt a freedom unknown to her.� 345 00:58:53,110 --> 00:58:54,380 She desires her madly.� 346 00:58:54,380 --> 00:58:56,130 And not being able to silence that desire� 347 00:58:56,130 --> 00:58:57,740 is what makes her experience things� 348 00:58:57,740 --> 00:58:59,210 to the limit of her muscles,� 349 00:58:59,210 --> 00:59:00,910 to the limit of her sense of smell,� 350 00:59:00,910 --> 00:59:03,070 to the limit of her own limits.� 351 00:59:03,550 --> 00:59:04,870 Does that limit exist?� 352 00:59:05,290 --> 00:59:06,760 What would that limit be?� 353 00:59:07,010 --> 00:59:08,410 The culmination of pleasure?� 354 00:59:10,380 --> 00:59:11,960 Culminating as an origin� 355 00:59:11,960 --> 00:59:13,550 and bringing down any kind of legend� 356 00:59:13,550 --> 00:59:15,180 about the pleasureless body.� 357 00:59:15,900 --> 00:59:18,670 Because there is no subject or sacrifice here,� 358 00:59:19,000 --> 00:59:22,030 because there is no offering and there is no one to offer.� 359 00:59:22,160 --> 00:59:23,780 Because pleasure and happiness� 360 00:59:23,790 --> 00:59:26,460 have not been expelled from the cosmic order,� 361 00:59:26,490 --> 00:59:29,010 they do not belong to a superior law.� 362 00:59:29,040 --> 00:59:32,030 Because when there is no cult, image or way of representing it,� 363 00:59:32,030 --> 00:59:33,830 there is no neglect.� 364 00:59:35,650 --> 00:59:37,340 Is this the beginning of a new era?� 365 00:59:39,030 --> 00:59:40,520 The birth of a nation?� 366 00:59:40,960 --> 00:59:43,370 Or is the idea of nation too patriarchal?� 367 00:59:44,300 --> 00:59:47,610 A group is forming that seeks for a history of contagion,� 368 00:59:47,820 --> 00:59:49,140 not inheritance.� 369 01:00:13,260 --> 01:00:14,260 Hi.� 370 01:00:15,700 --> 01:00:19,240 How weird it is to find someone running around here.� 371 01:00:19,700 --> 01:00:21,170 You’re so bold.� 372 01:00:21,900 --> 01:00:24,880 Hi. I love the way you talk.� 373 01:00:26,790 --> 01:00:28,730 I came pedaling from Salta.� 374 01:00:29,440 --> 01:00:32,090 My last trip was to the north.� 375 01:00:32,650 --> 01:00:34,110 I got to Tapusco.� 376 01:00:34,190 --> 01:00:36,790 Wow, that’s great!� 377 01:00:37,660 --> 01:00:38,660 Do you run?� 378 01:00:39,190 --> 01:00:41,170 Yeah. I’m an amateur.� 379 01:00:41,600 --> 01:00:43,510 I love the way you pronounce the letter “r.”� 380 01:00:44,100 --> 01:00:46,500 Well, actually I swim in open water.� 381 01:00:46,760 --> 01:00:50,740 - I won a few medals. - You swim around here?� 382 01:00:51,430 --> 01:00:53,640 Wow, it must be cold.� 383 01:00:54,560 --> 01:00:57,430 Yeah, but I have a suit that’s the bomb.� 384 01:00:59,860 --> 01:01:00,860 I also climb.� 385 01:01:02,000 --> 01:01:03,500 Me too!� 386 01:01:06,670 --> 01:01:07,670 Finally.� 387 01:01:08,260 --> 01:01:11,090 I thought you were never gonna stop running.� 388 01:01:38,060 --> 01:01:40,060 Tell me something with an “r.”� 389 01:01:41,150 --> 01:01:43,160 I’m Rubí.� 390 01:01:43,160 --> 01:01:44,740 Robust,� 391 01:01:45,560 --> 01:01:47,210 irresistible,� 392 01:01:48,130 --> 01:01:49,770 reveler,� 393 01:01:50,610 --> 01:01:52,390 romantic.� 394 01:01:52,860 --> 01:01:54,660 They kill me. Again! Again!� 395 01:01:55,210 --> 01:01:56,710 I’m Rubí.� 396 01:01:56,710 --> 01:01:58,780 Romantic,� 397 01:01:59,260 --> 01:02:01,770 irresistible,� 398 01:02:02,380 --> 01:02:04,680 reveler.� 399 01:03:00,860 --> 01:03:01,960 I need to pee.� 400 01:03:24,660 --> 01:03:27,330 I can't, I can't. I'm too nervous.� 401 01:03:29,580 --> 01:03:31,100 See, I can't!� 402 01:03:35,330 --> 01:03:37,160 - I peed a lot! - I can't!� 403 01:03:43,420 --> 01:03:45,660 We used to be best friends when we were little.� 404 01:03:46,070 --> 01:03:49,030 But she became a rural teacher and moved to the country� 405 01:03:49,490 --> 01:03:51,490 and married this horrible guy.� 406 01:03:51,910 --> 01:03:53,050 Did she split up?� 407 01:03:53,110 --> 01:03:54,760 No, she’s very catholic.� 408 01:03:54,820 --> 01:03:57,940 As she could never become pregnant, the guy always uses that in his favor.� 409 01:03:59,590 --> 01:04:00,840 And why does she stay?� 410 01:04:02,020 --> 01:04:04,130 Don’t think of it as though she were you.� 411 01:04:05,060 --> 01:04:06,990 The guy has her very subdued.� 412 01:04:07,060 --> 01:04:08,940 He doesn’t let her do anything� 413 01:04:08,990 --> 01:04:11,010 and she feels guilty for not even having fulfilled� 414 01:04:11,010 --> 01:04:12,340 her obligations with a child.� 415 01:04:12,340 --> 01:04:14,480 She’s desperate. It’s driving her insane.� 416 01:04:15,270 --> 01:04:17,400 We have to get her out of there.� 417 01:04:17,770 --> 01:04:22,250 No, we have to make sure he leaves town and let her keep her school.� 418 01:04:27,700 --> 01:04:29,230 We should kick his ass.� 419 01:04:30,750 --> 01:04:33,370 What for? So he comes back and kills her?� 420 01:04:33,370 --> 01:04:35,100 You’re not thinking ahead.� 421 01:04:35,120 --> 01:04:36,770 Of course. The great strategist.� 422 01:04:37,200 --> 01:04:39,570 And how do we manage to make him leave and never come back?� 423 01:04:40,130 --> 01:04:42,240 What was the name of the town where Flora lives?� 424 01:04:42,340 --> 01:04:44,320 Rey Muerto (Dead King).� 425 01:06:39,020 --> 01:06:40,280 I thought you quit.� 426 01:06:42,390 --> 01:06:46,140 No. I don’t smoke at home.� 427 01:06:47,720 --> 01:06:50,540 But I do smoke when I come back from school.� 428 01:06:52,180 --> 01:06:55,400 Because he takes me in the mornings with his truck.� 429 01:07:01,670 --> 01:07:05,370 But when I come back, I have to walk 4 kilometers.� 430 01:07:07,170 --> 01:07:08,170 And I like it.� 431 01:07:08,190 --> 01:07:13,210 I light one, and then another. And think. And smoke.� 432 01:07:15,720 --> 01:07:19,030 It’s my alone time, I like it a lot.� 433 01:07:19,920 --> 01:07:23,520 You have a lot of endurance. 4 kilometers, and smoking.� 434 01:07:26,740 --> 01:07:28,470 I have endurance to spare.� 435 01:07:32,640 --> 01:07:34,430 But I’m so tired.� 436 01:07:40,760 --> 01:07:42,030 How about we leave?� 437 01:07:43,340 --> 01:07:46,470 Do you wanna come to the procession in Madryn?� 438 01:07:47,130 --> 01:07:49,130 My friend will lend us a suit.� 439 01:07:50,560 --> 01:07:52,440 No, I can’t.� 440 01:07:58,890 --> 01:08:01,190 The town overwhelms sometimes, too.� 441 01:08:01,890 --> 01:08:02,890 I escape.� 442 01:08:04,630 --> 01:08:06,890 I move a bit and my ideas air out.� 443 01:08:16,780 --> 01:08:18,560 I’d love to.� 444 01:08:26,760 --> 01:08:28,290 You know what I’d love?� 445 01:08:30,450 --> 01:08:34,310 I’d love for him to disappear from the face of the Earth.� 446 01:08:35,980 --> 01:08:41,350 I swear, sometimes I picture him having an accident with his tractor� 447 01:08:42,790 --> 01:08:43,930 or his harvester.� 448 01:08:47,540 --> 01:08:49,470 I picture his mutilated body.� 449 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 The burial.� 450 01:08:58,800 --> 01:08:59,800 And I cry.� 451 01:09:03,010 --> 01:09:04,010 It relieves me,� 452 01:09:08,140 --> 01:09:09,600 but I also feel guilt.� 453 01:09:16,370 --> 01:09:18,500 Don’t you want to have children?� 454 01:09:19,320 --> 01:09:20,750 No way.� 455 01:09:23,560 --> 01:09:25,560 Let’s smoke another, shall we?� 456 01:09:25,890 --> 01:09:27,420 Pretend you’re walking.� 457 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 You.� 458 01:10:51,480 --> 01:10:53,080 On all fours, come here.� 459 01:14:43,810 --> 01:14:45,810 What are you doing, you idiot?� 460 01:14:47,110 --> 01:14:48,980 They told me in town that you’re walking around� 461 01:14:48,980 --> 01:14:50,840 with some out-of-town dykes.� 462 01:14:51,700 --> 01:14:53,710 Do you mean us?� 463 01:15:07,630 --> 01:15:08,970 What are these bags?� 464 01:15:09,910 --> 01:15:13,410 Don’t tell me you were thinking of leaving with these bitches.� 465 01:15:13,410 --> 01:15:15,200 Let’s go home.� 466 01:15:15,890 --> 01:15:17,160 They’re not for me.� 467 01:15:19,230 --> 01:15:20,750 It’s you who’s leaving.� 468 01:15:22,560 --> 01:15:24,160 Oh, really? I’m leaving?� 469 01:15:24,920 --> 01:15:28,160 What, these tomboys are gonna kick me out of my house?� 470 01:15:34,990 --> 01:15:38,570 No, it’s me who wants you gone.� 471 01:15:39,860 --> 01:15:42,570 Huh? You want what? Come here.� 472 01:15:43,270 --> 01:15:45,180 Don’t you understand what she wants?� 473 01:15:45,180 --> 01:15:46,870 Here.� 474 01:15:50,200 --> 01:15:53,930 What do you want? Are you paying me to fuck all of you?� 475 01:15:54,200 --> 01:15:56,570 It’s for you to eat and sleep until you find a job� 476 01:15:56,570 --> 01:15:58,300 where the train takes you.� 477 01:15:58,880 --> 01:16:00,980 The ticket’s already been paid for.� 478 01:16:01,890 --> 01:16:04,950 And we have friends there to make sure you never come back.� 479 01:16:06,400 --> 01:16:08,470 Listen to me, you fucking coon.� 480 01:16:08,570 --> 01:16:11,750 Do you think I’m scared of you and all your little friends?� 481 01:16:16,220 --> 01:16:18,150 Oh, you make videos together?� 482 01:16:21,460 --> 01:16:22,660 Look, there’s you.� 483 01:16:23,650 --> 01:16:26,810 Look at you, with your little bermuda shorts, with those skinny little legs.� 484 01:16:27,680 --> 01:16:30,080 Is that the reason you’re all dykes?� 485 01:16:31,870 --> 01:16:34,000 Oh, let’s see, here comes a cop.� 486 01:16:35,890 --> 01:16:37,690 Wait a minute, is that you?� 487 01:16:39,670 --> 01:16:42,630 Where did you learn to fight like that? Huh?� 488 01:16:44,640 --> 01:16:47,210 Oh, no, darling, stop that, you’re gonna kill the guy.� 489 01:16:47,210 --> 01:16:48,700 Are you scared of blood?� 490 01:16:48,700 --> 01:16:50,950 It seems us girls are more used to it.� 491 01:16:51,590 --> 01:16:55,150 Come on, we wanna see the champion live, come on, fight, fight!� 492 01:16:55,250 --> 01:16:58,880 It won’t be necessary. Here comes your train.� 493 01:16:59,110 --> 01:17:00,240 Have a good trip.� 494 01:17:01,070 --> 01:17:03,110 Go, go.� 495 01:17:04,020 --> 01:17:06,120 Go, Roli. Go.� 496 01:17:06,610 --> 01:17:09,710 Come on, get out!� 497 01:17:09,710 --> 01:17:11,510 Leave!� 498 01:17:11,520 --> 01:17:13,020 Get out!� 499 01:17:13,020 --> 01:17:14,780 - Get outta here! - Come on, leave!� 500 01:17:14,790 --> 01:17:16,940 Stop that, you fucking bitch.� 501 01:17:16,950 --> 01:17:18,770 Grab your stuff and get the fuck out!� 502 01:17:18,770 --> 01:17:20,350 - Go! - Go, you asshole!� 503 01:17:20,350 --> 01:17:21,930 You bitches! Fucking coons!� 504 01:17:25,370 --> 01:17:27,070 Come on, quickly.� 505 01:17:27,070 --> 01:17:28,630 You fat fuck!� 506 01:17:29,260 --> 01:17:30,260 Go!� 507 01:17:30,570 --> 01:17:33,120 Leave! Just go!� 508 01:17:37,130 --> 01:17:38,310 Bye.� 509 01:17:38,310 --> 01:17:39,650 - You think I’m scared of you? - Get out!� 510 01:17:39,700 --> 01:17:40,980 Leave, you asshole!� 511 01:17:43,150 --> 01:17:45,640 I’m leaving because otherwise I’ll kill you. Fuckin coons!� 512 01:17:45,670 --> 01:17:47,290 Get outta here, already!� 513 01:17:47,290 --> 01:17:48,770 Grab your stuff and go!� 514 01:17:51,270 --> 01:17:54,330 That’s it, that’s it, it’s over.� 515 01:17:57,000 --> 01:17:58,070 Breathe.� 516 01:17:58,590 --> 01:18:00,380 - It’s over. - Thanks!� 517 01:18:01,060 --> 01:18:02,560 It’s over.� 518 01:18:02,640 --> 01:18:04,630 - Come on. - Come on.� 519 01:18:04,630 --> 01:18:06,550 You were amazing.� 520 01:18:06,550 --> 01:18:07,550 You were great.� 521 01:18:08,640 --> 01:18:10,040 Carmen writes a poem.� 522 01:18:11,340 --> 01:18:13,540 Me, who had your poop in my hand.� 523 01:18:14,290 --> 01:18:16,910 Me, who felt your body tremble over mine.� 524 01:18:17,790 --> 01:18:19,640 Me, who embraced your wet, lukewarm skin� 525 01:18:19,640 --> 01:18:21,570 until I stopped feeling mine.� 526 01:18:22,530 --> 01:18:26,060 Me, who sucked on my lips for days, searching for the remains� 527 01:18:26,060 --> 01:18:27,720 of your taste.� 528 01:18:27,990 --> 01:18:30,370 Me, who made my muscles yours.� 529 01:18:31,070 --> 01:18:31,950 Who gave you my air and my soil.� 530 01:18:31,950 --> 01:18:34,060 Who drank from your flesh with my teeth.� 531 01:18:34,060 --> 01:18:38,190 Who found all of my being in the flood of your erect pussy.� 532 01:18:38,190 --> 01:18:41,560 Who lost all of my being between your legs.� 533 01:18:42,040 --> 01:18:44,780 Who put out the fire of my tongue in your mare tears.� 534 01:18:44,920 --> 01:18:47,730 Who chewed on your pupils that taste like warm blood.� 535 01:18:47,730 --> 01:18:51,210 Who felt your bones open over my fist.� 536 01:18:51,610 --> 01:18:54,600 Who lost my hand in the softness of your body.� 537 01:18:54,840 --> 01:18:58,820 Who washed all the patriarchy off your conscience with my blood.� 538 01:18:58,820 --> 01:19:04,610 Me, who became water, puddle, river, sea, ocean over your body.� 539 01:19:04,610 --> 01:19:05,970 Until I stopped being myself.� 540 01:19:05,970 --> 01:19:08,430 Until I stopped being something that inhabits this land.� 541 01:19:09,280 --> 01:19:13,290 Until I stopped being a piece of this rope and became� 542 01:19:13,290 --> 01:19:17,130 a bitter rock, sand, inorganic matter,� 543 01:19:17,130 --> 01:19:21,200 manure under the light of the sky, food for scavengers,� 544 01:19:21,200 --> 01:19:24,160 innards in the sun turning to ashes,� 545 01:19:24,160 --> 01:19:27,010 full of your smell, full of mine.� 546 01:19:27,350 --> 01:19:28,460 One same smell.� 547 01:19:28,460 --> 01:19:29,730 Your love being one.� 548 01:19:29,860 --> 01:19:31,520 My love, all together.� 549 01:19:31,520 --> 01:19:33,690 Me, who is no longer that me before you,� 550 01:19:33,690 --> 01:19:36,980 I embrace all of your being in this nascent distance,� 551 01:19:36,980 --> 01:19:39,490 and tell you, my beloved, that missing you doesn’t hurt,� 552 01:19:39,490 --> 01:19:40,610 and will never hurt.� 553 01:19:40,610 --> 01:19:44,030 Because your water runs in my blood, and my veins run in your water.� 554 01:19:44,100 --> 01:19:46,750 Because you’re also my voice and my tongue,� 555 01:19:46,830 --> 01:19:50,040 and my legs that run and find each other.� 556 01:19:50,650 --> 01:19:52,500 Even if our bodies don’t collide,� 557 01:19:52,500 --> 01:19:54,430 even if our bodies don’t see each other,� 558 01:19:55,060 --> 01:19:56,950 they have already been covered up.� 559 01:20:09,140 --> 01:20:13,470 Carmen, with her melancholy on her back, keeps writing:� 560 01:20:14,670 --> 01:20:16,690 Saying goodbye to Francisca was very hard for me,� 561 01:20:16,960 --> 01:20:18,680 so much so that I wrote her this poem and,� 562 01:20:18,680 --> 01:20:19,960 while I was writing it,� 563 01:20:19,960 --> 01:20:22,250 I realized that in front of the possibility of an absence� 564 01:20:22,250 --> 01:20:24,300 each lover was invoked.� 565 01:20:24,300 --> 01:20:27,070 Like in a furious conspiracy against loss,� 566 01:20:27,070 --> 01:20:28,770 all of them appeared� 567 01:20:29,010 --> 01:20:30,640 and took over my writing with details� 568 01:20:30,640 --> 01:20:32,170 that aren’t even theirs.� 569 01:20:32,400 --> 01:20:34,700 In every stop, in every comma,� 570 01:20:34,700 --> 01:20:36,440 in every line break,� 571 01:20:36,440 --> 01:20:37,960 they appeared differently.� 572 01:20:38,900 --> 01:20:40,080 Violeta in her fear,� 573 01:20:40,080 --> 01:20:41,480 and Agustina in her boldness,� 574 01:20:41,480 --> 01:20:45,020 and Francisca in her conviction, and Sofía in her spirituality,� 575 01:20:45,310 --> 01:20:47,460 and Rosario in her passion,� 576 01:20:47,460 --> 01:20:48,990 and Flora in her fragility,� 577 01:20:49,180 --> 01:20:50,700 and Ruby in her eroticism.� 578 01:20:51,370 --> 01:20:54,230 Another voice remembered, traveled� 579 01:20:54,230 --> 01:20:56,160 and turned into as many voices.� 580 01:21:39,500 --> 01:21:41,430 And are all of them athletes?� 581 01:21:41,890 --> 01:21:43,760 All of them who aren’t your girlfriend, that is.� 582 01:21:43,760 --> 01:21:46,340 Are they athletes, fellow trainees?� 583 01:21:46,830 --> 01:21:48,360 This dish is beautiful.� 584 01:21:48,410 --> 01:21:50,040 It is, isn’t it?� 585 01:21:50,040 --> 01:21:51,800 They brought it from Berlin.� 586 01:21:51,900 --> 01:21:55,080 It looks ceramic, but it’s enameled.� 587 01:21:55,580 --> 01:21:57,060 - Beautiful, isn’t it? - Yes.� 588 01:21:57,060 --> 01:21:58,960 I make pottery.� 589 01:21:58,960 --> 01:22:01,820 - Oh, yeah? Really? - Yes.� 590 01:22:01,900 --> 01:22:03,300 You’re such a genius.� 591 01:22:03,450 --> 01:22:05,750 I love people who are able to do those kinds of things.� 592 01:22:05,750 --> 01:22:08,110 Yeah, she was terrible at school.� 593 01:22:09,060 --> 01:22:10,780 At Home Economics.� 594 01:22:11,830 --> 01:22:13,520 Actually, at every subject.� 595 01:22:14,320 --> 01:22:17,910 She only did well in P.E.� 596 01:22:18,480 --> 01:22:20,110 Thanks, mom.� 597 01:22:21,240 --> 01:22:23,570 And what do you do? Cups? Figures?� 598 01:22:23,940 --> 01:22:26,740 Yeah, utilitarian items, for the kitchen.� 599 01:22:27,090 --> 01:22:28,360 I love the kitchen.� 600 01:22:28,490 --> 01:22:32,760 If you want, if you stay, I’ll prepare some mushrooms.� 601 01:22:33,270 --> 01:22:34,920 Yes, please!� 602 01:22:35,120 --> 01:22:37,860 You have no idea how great her mushrooms are.� 603 01:22:38,110 --> 01:22:39,610 And the eggplants?� 604 01:22:40,870 --> 01:22:43,190 I don’t eat that, I’m just like my father.� 605 01:22:43,220 --> 01:22:44,350 I only eat barbecue.� 606 01:22:44,710 --> 01:22:46,550 Yes, and then his heart exploded.� 607 01:22:47,160 --> 01:22:48,400 Her father’s.� 608 01:22:56,330 --> 01:22:57,330 I like fire.� 609 01:22:58,520 --> 01:23:00,380 - So do I. - Yes?� 610 01:23:00,380 --> 01:23:03,090 In fact, what I like most about pottery� 611 01:23:03,090 --> 01:23:05,060 is fire and the potter’s wheel.� 612 01:23:06,050 --> 01:23:09,340 The potter’s wheel, like that movie.� 613 01:23:09,340 --> 01:23:11,810 Yeah, "Ghost". That one.� 614 01:23:12,870 --> 01:23:15,140 The one with the ghost and the girl.� 615 01:23:15,140 --> 01:23:16,210 Yes, Demi Moore.� 616 01:23:17,990 --> 01:23:19,980 Do you remember when we saw it, mom?� 617 01:23:19,980 --> 01:23:20,980 Yes.� 618 01:23:21,160 --> 01:23:23,640 - I was very little. - Yes.� 619 01:23:23,680 --> 01:23:26,180 When Cele had the video store.� 620 01:23:26,970 --> 01:23:30,620 Your dad said you were too little and he had to cover your eyes.� 621 01:23:31,150 --> 01:23:32,690 During the potter’s wheel scene?� 622 01:23:33,320 --> 01:23:35,660 Your dad was quite silly, sometimes.� 623 01:23:35,660 --> 01:23:36,990 He pretended he was.� 624 01:23:38,250 --> 01:23:41,210 - And the song was very nice, right? - Yes.� 625 01:23:41,210 --> 01:23:42,970 The one in the film? How was it?� 626 01:23:42,970 --> 01:23:44,100 I don’t remember.� 627 01:25:56,630 --> 01:25:57,770 I like your room.� 628 01:25:59,480 --> 01:26:00,680 Yeah.� 629 01:26:02,010 --> 01:26:04,140 I still have some things left.� 630 01:26:06,850 --> 01:26:08,210 Let’s see what’s here.� 631 01:26:11,910 --> 01:26:13,310 My party dress.� 632 01:26:13,970 --> 01:26:16,760 From when I won my first medal as a child swimmer.� 633 01:26:25,110 --> 01:26:27,350 What’s going on now?� 634 01:27:23,000 --> 01:27:28,600 My grandmother was half-German, half Indian.� 635 01:27:32,410 --> 01:27:34,350 She would also put pork in it.� 636 01:27:35,070 --> 01:27:39,560 But ever since Juan died, I don’t cook meat anymore.� 637 01:27:42,080 --> 01:27:47,690 And I changed the recipe years ago and now use dark beer� 638 01:27:47,690 --> 01:27:49,040 during cooking.� 639 01:27:49,040 --> 01:27:52,210 Yummy! Do you have a vegetable garden, too, madam?� 640 01:27:52,210 --> 01:27:54,050 Don’t call me “madam”!� 641 01:27:54,060 --> 01:27:55,490 Do you?� 642 01:27:55,810 --> 01:27:57,980 Yes, of course I do.� 643 01:27:58,050 --> 01:28:00,040 I’ll take you there afterwards, if you want.� 644 01:28:00,040 --> 01:28:01,560 Yeah, I’d love to.� 645 01:28:03,130 --> 01:28:08,660 Where the henhouse used to stand, I started growing mushrooms.� 646 01:28:10,460 --> 01:28:12,320 Mushrooms are beautiful.� 647 01:28:12,850 --> 01:28:15,510 Don’t bother, though, the recipe’s just about enough.� 648 01:28:16,840 --> 01:28:22,230 I have a special tray in a high shelf,� 649 01:28:23,280 --> 01:28:27,170 so no one gets mistaken and for people not to accuse me� 650 01:28:27,170 --> 01:28:28,700 of being a drug dealer.� 651 01:28:39,210 --> 01:28:42,980 And I have some kids who help me with the garden,� 652 01:28:42,980 --> 01:28:45,710 and also lend a hand with the mushrooms.� 653 01:28:46,890 --> 01:28:49,490 Are you raising hallucinogenic mushrooms?� 654 01:28:49,490 --> 01:28:52,430 No, I don’t really raise them, I grow them.� 655 01:28:52,600 --> 01:28:56,740 But hey, I could raise these, too.� 656 01:29:00,830 --> 01:29:04,570 Do you think your friends will get mad if we put� 657 01:29:04,570 --> 01:29:06,480 some mushrooms in the food?� 658 01:29:06,480 --> 01:29:08,150 Come here, I’ll take you.� 659 01:29:09,100 --> 01:29:11,680 Let’s go get them.� 660 01:31:23,370 --> 01:31:26,280 A new character enters the scene and modifies the entire plot,� 661 01:31:26,610 --> 01:31:29,560 or a small incident makes the entire plot take a turn.� 662 01:31:30,260 --> 01:31:32,430 This is how it would be in a text that still embraces� 663 01:31:32,440 --> 01:31:34,800 ideas of plot instead of scheme.� 664 01:31:35,610 --> 01:31:38,100 However: if the plot alters its structure� 665 01:31:38,100 --> 01:31:39,530 and becomes framework,� 666 01:31:39,540 --> 01:31:41,600 seam, vortex and flow,� 667 01:31:41,600 --> 01:31:43,870 then I can only surrender to its landscape,� 668 01:31:44,320 --> 01:31:47,000 to the small threads of its joyful territory,� 669 01:31:47,270 --> 01:31:49,400 to the body that shrieks from the screen,� 670 01:31:49,530 --> 01:31:52,030 to the body that is pleasure and nothing else.� 671 01:31:52,690 --> 01:31:54,930 And this way, I become porn.� 672 01:32:05,800 --> 01:32:07,790 Scene 50:� 673 01:32:08,970 --> 01:32:11,310 The water Stations of the Cross becomes impossible,� 674 01:32:11,690 --> 01:32:14,220 heresy spills until it becomes narrative.� 675 01:32:14,700 --> 01:32:17,360 They are moans coming out of the water,� 676 01:32:17,390 --> 01:32:20,240 eating the dry air that enters their sadistic female lungs� 677 01:32:20,240 --> 01:32:21,780 for the first time.� 678 01:32:22,330 --> 01:32:24,080 They owe themselves to history,� 679 01:32:24,080 --> 01:32:25,890 far from any mandate,� 680 01:32:26,250 --> 01:32:29,610 they become insurgence and vertigo.� 681 01:33:32,550 --> 01:33:34,810 - Welcome. - Thank you.� 682 01:33:38,870 --> 01:33:41,530 - Hi, gorgeous. - Hi.� 683 01:33:42,060 --> 01:33:45,250 - Welcome, the house is yours. - Thanks.� 684 01:33:45,300 --> 01:33:47,300 Hi.� 684 01:33:48,305 --> 01:34:48,713 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm