Las hijas del fuego
ID | 13205019 |
---|---|
Movie Name | Las hijas del fuego |
Release Name | Las hijas del fuego |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 8805374 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:08,830 --> 00:01:11,920
THE DAUGHTERS OF FIRE
3
00:03:12,770 --> 00:03:14,210
Bye.
4
00:08:04,180 --> 00:08:08,040
"Antarctica, 1968,"
says the title card.
5
00:08:08,550 --> 00:08:10,800
Many years before I was born.
6
00:08:10,890 --> 00:08:14,010
However, this place
has surely not changed a bit.
7
00:08:15,030 --> 00:08:16,990
There are systems
that never change.
8
00:08:17,120 --> 00:08:19,760
Even if time would seem
to modify it all,
9
00:08:20,010 --> 00:08:24,000
the military and the clergy
are logics with no solution.
10
00:08:24,920 --> 00:08:27,060
They leave indelible marks
forever.
11
00:08:28,180 --> 00:08:29,880
Their bodies are the same,
12
00:08:30,130 --> 00:08:32,830
the same suits, the same men
13
00:08:33,390 --> 00:08:36,420
carrying a story of borders
and suppression.
14
00:08:37,190 --> 00:08:41,100
I think of the scientists
who disembarked here in 1968.
15
00:08:41,600 --> 00:08:43,890
How could the bodies
of those women who already
16
00:08:43,890 --> 00:08:46,990
defied the dominant paradigms
exercising science
17
00:08:46,990 --> 00:08:49,230
as a way of life
when they arrived here?
18
00:08:50,190 --> 00:08:52,520
We are the granddaughters,
the great granddaughters,
19
00:08:52,520 --> 00:08:54,570
the daughters and the sisters
20
00:08:54,570 --> 00:08:58,220
of those who put their art
and their body, their territory
21
00:08:58,220 --> 00:09:01,260
and their landscape
as heretic torches
22
00:09:01,260 --> 00:09:03,510
to light up a new sky.
23
00:09:04,210 --> 00:09:05,940
We are The Daughters of Fire.
24
00:09:07,440 --> 00:09:10,130
The problem is never
the representation of the bodies,
25
00:09:10,450 --> 00:09:13,980
the problem is how those bodies
become territory and landscape
26
00:09:13,980 --> 00:09:15,860
in front of the camera.
27
00:12:02,430 --> 00:12:04,030
I was missing you.
28
00:12:05,640 --> 00:12:09,770
“Was missing”? It’s “I missed you.”
29
00:12:09,970 --> 00:12:12,090
Are you gonna spend your life
correcting me?
30
00:12:12,480 --> 00:12:14,410
You’re so annoying.
31
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
My love.
32
00:12:31,500 --> 00:12:33,360
I’m hungry.
33
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
Let’s go out.
34
00:12:39,400 --> 00:12:44,480
No. I don’t feel like it.
Don’t you have anything?
35
00:12:48,010 --> 00:12:49,700
Ok, let’s see.
36
00:12:59,090 --> 00:13:00,410
Don’t complain.
37
00:13:03,830 --> 00:13:04,830
Agustina…
38
00:13:06,220 --> 00:13:07,890
I’ve spent a month
on the other side of the world
39
00:13:07,890 --> 00:13:10,180
and you couldn’t think
of a chocolate bar?
40
00:13:10,750 --> 00:13:13,120
I’ve spent a whole month
thinking about your backside
41
00:13:14,410 --> 00:13:16,940
our world,
and no, no chocolate bars.
42
00:13:27,570 --> 00:13:30,500
It was nice being disconnected
from the world.
43
00:13:30,880 --> 00:13:32,770
It wasn’t what I thought it would be,
though.
44
00:13:33,380 --> 00:13:37,050
I don’t know, I imagined
everything white, penguins…
45
00:13:37,590 --> 00:13:41,430
And it was all black dirt,
it was full of military people,
46
00:13:41,770 --> 00:13:43,780
the food was awful…
47
00:13:45,210 --> 00:13:47,120
Anything new here?
48
00:13:50,110 --> 00:13:51,980
- Mariana split up.
- Really?
49
00:13:53,110 --> 00:13:54,110
Yeah, finally.
50
00:13:55,660 --> 00:13:58,180
Nachi won the bodybuilding title…
51
00:13:58,640 --> 00:14:01,380
And I missed you like crazy.
52
00:14:05,180 --> 00:14:08,530
And I found some amazing rocks
to jump in the lake.
53
00:14:08,590 --> 00:14:11,610
You can go in from 2 to 4,
otherwise you’ll freeze to death,
54
00:14:11,610 --> 00:14:13,180
suit and all.
55
00:14:13,770 --> 00:14:16,670
Why do you tell me these things
when you know how much they scare me?
56
00:14:16,710 --> 00:14:18,240
It’s boring if I don’t.
57
00:14:27,390 --> 00:14:29,690
What a pain in the ass!
58
00:14:30,950 --> 00:14:31,950
Who is it?
59
00:14:32,120 --> 00:14:33,980
How would I know who it is?
60
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
Well, check, then.
61
00:14:41,510 --> 00:14:42,510
My mom.
62
00:14:42,650 --> 00:14:43,910
What does she want?
63
00:14:45,390 --> 00:14:47,880
She wants to sell dad’s Torino.
64
00:14:49,140 --> 00:14:51,460
You can’t even begin to imagine
what that car is like.
65
00:14:51,460 --> 00:14:54,120
They’re coming from Necochea
to see it.
66
00:14:54,310 --> 00:14:56,150
My dad cured it from an evil eye.
67
00:14:56,150 --> 00:14:57,330
The car, you mean?
68
00:14:57,330 --> 00:14:58,830
- Haven’t I told you?
- No.
69
00:14:58,830 --> 00:15:01,280
He put a plate full of water
on the hood…
70
00:15:01,530 --> 00:15:03,600
and bubbles started coming out.
71
00:15:03,760 --> 00:15:06,210
And that means that the car
has the evil eye?
72
00:15:06,470 --> 00:15:09,040
Oh, girl, you may have seen
lots of Korean movies,
73
00:15:09,040 --> 00:15:11,960
but you know nothing about
popular knowledge.
74
00:15:14,200 --> 00:15:16,670
I’ll kill my mom
if she sells the car.
75
00:15:17,620 --> 00:15:19,340
My dad loved it.
76
00:15:20,440 --> 00:15:22,800
Hey, why don’t we go down there
and rescue it?
77
00:15:22,800 --> 00:15:24,630
You’ll get to see my house.
78
00:15:25,780 --> 00:15:27,630
And your mother?
79
00:15:27,630 --> 00:15:28,960
Uh huh.
80
00:15:29,670 --> 00:15:32,520
My room looks exactly
as it did 20 years ago.
81
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Really?
82
00:15:33,660 --> 00:15:36,270
You could see my posters,
the ones I jerked off with
83
00:15:36,270 --> 00:15:37,710
as a teenager.
84
00:15:37,710 --> 00:15:41,210
- Posters for masturbating?
- Mhmm.
85
00:15:42,020 --> 00:15:43,560
Like what, for example?
86
00:15:44,770 --> 00:15:49,740
Like Diana, from “V”.
87
00:15:50,700 --> 00:15:53,690
- You’re fucking with me.
- No, I’m not.
88
00:15:53,690 --> 00:15:55,500
No, Diana kills me.
89
00:15:55,500 --> 00:16:01,170
Diana kills me with that tight suit
and those alien tits.
90
00:16:02,110 --> 00:16:06,550
Well, my tits aren’t alien, but…
91
00:16:06,550 --> 00:16:08,780
Shut up, your tits are beautiful.
92
00:16:09,190 --> 00:16:11,410
I have a neoprene suit.
93
00:16:14,510 --> 00:16:17,460
What did my fish do all this time
we’ve been apart?
94
00:16:18,340 --> 00:16:21,770
Your fish? Nothing.
95
00:16:25,310 --> 00:16:26,310
I’m so great.
96
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
You’re terrible.
97
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
What about you?
98
00:16:33,650 --> 00:16:35,780
Did you come up with a new movie?
99
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Yeah.
100
00:16:38,490 --> 00:16:39,910
Porn.
101
00:16:41,350 --> 00:16:43,210
Really?
102
00:16:43,830 --> 00:16:44,830
No…
103
00:16:45,940 --> 00:16:48,030
- Really?
- Yes.
104
00:16:50,280 --> 00:16:53,220
- Oh, well…
- What? It turns you on?
105
00:16:54,040 --> 00:16:55,660
Maybe?
106
00:16:55,660 --> 00:16:57,480
Come here.
107
00:16:58,690 --> 00:17:00,700
You naughty girl.
108
00:19:21,410 --> 00:19:26,310
- Are you ok?
- Yeah, I’m already used to you.
109
00:19:56,690 --> 00:19:58,280
Thanks.
110
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
Two tequilas.
111
00:20:27,950 --> 00:20:29,550
Dykes.
112
00:20:35,590 --> 00:20:37,140
Dyke.
113
00:20:37,660 --> 00:20:39,460
What’s the matter with you?
114
00:20:43,200 --> 00:20:44,970
What the fuck is going on here,
huh?
115
00:20:44,970 --> 00:20:48,590
The fags’ table, the dykes…
What’s going on?
116
00:20:48,630 --> 00:20:49,970
What are you saying?
117
00:20:50,790 --> 00:20:52,910
- What are you doing, crazy bitch!
- Stop, stop, stop.
118
00:26:10,550 --> 00:26:11,860
We’re looking for this girl.
119
00:26:11,860 --> 00:26:14,750
Oh, no, I don’t know her.
I was leaving for practice
120
00:26:14,750 --> 00:26:17,920
because otherwise I’ll waste
the two hours I have and I’ll freeze.
121
00:26:18,310 --> 00:26:22,220
I am an open-water champion.
They sent my suit from Australia,
122
00:26:22,220 --> 00:26:25,610
it’s great, warm, light.
It cost me a fortune.
123
00:26:25,650 --> 00:26:27,630
It’s not very comfortable
for peeing, but hey.
124
00:26:28,090 --> 00:26:31,510
- So, have you seen this girl?
- No, officer. I told you.
125
00:26:31,560 --> 00:26:32,680
I know there was trouble
at that bar,
126
00:26:32,690 --> 00:26:34,370
but we were there
minding our own business,
127
00:26:34,370 --> 00:26:36,690
I was a bit tipsy, my girlfriend
had just arrived from abroad.
128
00:26:36,690 --> 00:26:38,840
We were celebrating when this mess
took place at the bar
129
00:26:38,840 --> 00:26:40,270
with those horrible guys.
130
00:26:40,270 --> 00:26:42,780
I defended myself, just a bit,
though, even though I’m strong
131
00:26:42,780 --> 00:26:45,720
due to my activity,
but my girlfriend’s a bit weak,
132
00:26:45,730 --> 00:26:48,650
and she was almost about to faint,
and I was there with her.
133
00:26:48,650 --> 00:26:49,780
But I heard some pounding,
134
00:26:49,780 --> 00:26:52,150
it seems that some guys,
some blonde foreigners
135
00:26:52,250 --> 00:26:53,420
were having a drink.
136
00:26:53,530 --> 00:26:56,000
They practiced self-defense.
That’s something very well-known,
137
00:26:56,000 --> 00:26:57,590
very usual in Europe, you know?
138
00:26:57,590 --> 00:27:00,650
I was lucky enough to travel a lot,
always swimming, you know?
139
00:27:00,650 --> 00:27:02,820
For example, something very curious
happens in Germany,
140
00:27:02,820 --> 00:27:04,700
and it’s that everyone there
practices aikido.
141
00:27:04,700 --> 00:27:05,710
It’s a self-defense martial art.
142
00:27:05,810 --> 00:27:07,270
And it seems like it’s not a big deal,
143
00:27:07,270 --> 00:27:08,660
but you could end up
with a broken arm.
144
00:27:08,770 --> 00:27:10,190
And I wouldn’t want to see you
without an arm, officer.
145
00:27:10,190 --> 00:27:12,510
Could you hold this for me, please?
One second, one second.
146
00:27:13,150 --> 00:27:14,420
So I buy some time.
147
00:27:17,570 --> 00:27:19,130
Cold, isn’t it?
148
00:27:23,840 --> 00:27:25,200
There we go.
149
00:27:28,080 --> 00:27:30,880
That’s it.
Thanks! See you!
150
00:27:53,740 --> 00:27:56,050
What do I narrate
when I narrate porn?
151
00:27:56,110 --> 00:27:58,060
Laying my body on the narrative,
152
00:27:58,460 --> 00:28:00,220
let the narrative
open its mouth,
153
00:28:00,220 --> 00:28:03,580
let the narrative quench
my voracity over my doomed body.
154
00:28:05,200 --> 00:28:07,870
There is something about pleasure
that is impossible to represent.
155
00:28:08,180 --> 00:28:10,240
There is no way
of creating verisimilitude.
156
00:28:13,240 --> 00:28:15,860
We are end up
losing ourselves for hours
157
00:28:15,860 --> 00:28:17,420
in the forearm of a loved one,
158
00:28:17,730 --> 00:28:20,730
letting the marks of that skin
render us dizzy.
159
00:28:21,990 --> 00:28:23,610
I want to lose my mind,
160
00:28:23,610 --> 00:28:25,130
I want to lose it all,
161
00:28:26,800 --> 00:28:29,790
I want my pussy to become
a generous, mooching hole.
162
00:28:30,140 --> 00:28:32,160
How to show this in a porno?
163
00:28:32,760 --> 00:28:34,370
If there’s no trick
and there’s pleasure,
164
00:28:34,380 --> 00:28:37,040
sensuality, availability,
165
00:28:37,040 --> 00:28:39,670
time, is it porn?
166
00:28:40,880 --> 00:28:43,770
Or is pornography just
the objectification of the bodies?
167
00:28:44,670 --> 00:28:47,600
If the subjectivity of those bodies
is not destroyed,
168
00:28:48,300 --> 00:28:50,360
do they cease to belong
in that genre?
169
00:28:51,020 --> 00:28:53,100
We are on a wild quest,
170
00:28:53,100 --> 00:28:56,400
we are looking for body and history
all at once.
171
00:28:56,850 --> 00:29:00,510
I’m searching while lost
and forgotten by everyone.
172
00:32:26,350 --> 00:32:28,970
Yeah, actually we used it
to take the kids to school,
173
00:32:29,400 --> 00:32:31,310
to Caleta Valdés.
174
00:32:32,000 --> 00:32:35,160
Later they put up a school here
and we stopped using it.
175
00:32:36,620 --> 00:32:39,430
Yeah, the thing is that if it hasn’t
been used throughout the winter,
176
00:32:40,120 --> 00:32:42,860
some v-belt could have gotten rusty,
177
00:32:42,860 --> 00:32:45,300
like that of the alternator,
for example.
178
00:32:46,200 --> 00:32:47,780
It looks cared for, though.
179
00:32:48,810 --> 00:32:50,630
But the state of the timing belt…
180
00:32:50,630 --> 00:32:52,710
If it got strangled,
we’re gonna have to change it…
181
00:32:52,710 --> 00:32:54,910
And deduct it from the price.
182
00:32:54,910 --> 00:32:56,470
And how much would that be?
183
00:33:43,170 --> 00:33:45,910
Lots of log shots for a porn movie,
don’t you think so?
184
00:33:46,360 --> 00:33:48,160
Our viewers are dozing off.
185
00:33:57,650 --> 00:33:59,740
Don’t underestimate my fans.
186
00:34:00,750 --> 00:34:02,500
Let’s switch, if you’re tired.
187
00:34:03,450 --> 00:34:05,210
I love handling big things.
188
00:34:06,420 --> 00:34:07,640
I can imagine.
189
00:34:07,980 --> 00:34:10,690
So do I, including my girl.
190
00:34:10,780 --> 00:34:12,120
I’m fine, thanks.
191
00:34:13,730 --> 00:34:16,690
Is there an itinerary
or do we just go with the flow?
192
00:34:17,780 --> 00:34:19,330
We were thinking of going
to Puerto Madryn.
193
00:34:19,430 --> 00:34:22,470
But first I want to make a stop
at Caleta, to visit a childhood friend.
194
00:34:23,390 --> 00:34:24,800
- From Lobería?
- Yes.
195
00:34:25,220 --> 00:34:28,180
But when we were little, her family
moved away and I never saw her again.
196
00:34:30,220 --> 00:34:32,000
How do you know this one’s
from Lobería?
197
00:34:32,010 --> 00:34:35,330
Did she already tell you about
her adventures as a girl-scout?
198
00:34:36,650 --> 00:34:39,490
Yeah, she also told me she wants to
take you to meet your mother-in-law.
199
00:34:39,610 --> 00:34:41,240
Yeah, I’m scared to death.
200
00:34:43,620 --> 00:34:45,420
Our mother-in-law.
201
00:34:52,900 --> 00:34:56,140
Hey, could you move the camera?
It appears in the shot.
202
00:35:06,320 --> 00:35:08,270
I think I fucked up.
203
00:35:08,960 --> 00:35:10,310
Oh, no, don’t worry.
204
00:35:10,310 --> 00:35:12,830
The mic’s support is damaged,
it’s ok.
205
00:35:13,920 --> 00:35:16,010
You would have come down hard on me.
206
00:35:16,010 --> 00:35:17,680
Of course.
207
00:35:17,680 --> 00:35:19,840
Could you turn it off, please?
208
00:35:21,520 --> 00:35:23,440
No!
No!
209
00:35:27,180 --> 00:35:29,500
No, Agustina, the red one.
210
00:35:29,980 --> 00:35:31,440
There you go.
211
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
Thanks.
212
00:35:33,590 --> 00:35:37,050
Oh, well,
I guess she does everything right.
213
00:35:49,870 --> 00:35:51,940
Does she?
214
00:36:07,580 --> 00:36:10,160
- Stop it, Agustina, you’re moving me!
- Okay, sorry.
215
00:36:11,560 --> 00:36:13,550
How long have you been together?
216
00:36:13,820 --> 00:36:15,650
- Three years.
- Four.
217
00:36:20,000 --> 00:36:22,290
Well, I think you need a nap.
218
00:36:31,060 --> 00:36:32,570
And you drive.
219
00:36:32,960 --> 00:36:36,690
- Oh, I’m the bus driver, now?
- You said you liked it.
220
00:36:37,570 --> 00:36:41,570
Why am I such a bigmouth?
221
00:36:42,620 --> 00:36:45,120
Although, if you want,
we’ll gag you lovingly.
222
00:36:45,310 --> 00:36:48,090
- I know a good technique.
- I can imagine.
223
00:43:20,490 --> 00:43:22,300
I have never returned.
224
00:43:23,180 --> 00:43:26,340
Everything’s the same
as when we were kids.
225
00:43:27,260 --> 00:43:29,400
Now all I wanna do
is rescue dad’s car.
226
00:43:29,880 --> 00:43:33,220
Even Necochea is full of vultures
who want to buy it from my mom.
227
00:43:33,220 --> 00:43:35,560
The Torino?
The one with the evil eye?
228
00:43:35,560 --> 00:43:38,560
Yes, my father’s love.
229
00:43:41,970 --> 00:43:43,950
Are they still doing the water
Stations of the Cross in Madryn?
230
00:43:43,950 --> 00:43:45,330
The one where they dive?
231
00:43:45,330 --> 00:43:47,460
Yeah.
I wanted to go, but…
232
00:43:47,460 --> 00:43:51,660
We’ll take you! We have this great bus.
We left it gorgeous.
233
00:43:51,660 --> 00:43:53,530
It’s very comfortable,
it feels like home.
234
00:43:53,530 --> 00:43:55,640
- Do you have a suit?
- I think it’s broken.
235
00:43:55,640 --> 00:43:56,640
Let me see it.
236
00:43:57,070 --> 00:43:59,810
I know an infallible
patching technique.
237
00:44:00,660 --> 00:44:03,440
And if it doesn’t work,
I have an old one I can give to you.
238
00:44:04,040 --> 00:44:05,370
Thanks.
239
00:44:06,440 --> 00:44:09,450
Maybe it’s a bit tight.
240
00:44:09,780 --> 00:44:12,640
You’ve grown strong over the years.
241
00:44:12,850 --> 00:44:14,580
Remember how skinny I was?
242
00:44:14,650 --> 00:44:15,920
How could I forget?
243
00:44:16,910 --> 00:44:20,310
With your white overalls
and your southern lapwing legs.
244
00:44:23,130 --> 00:44:26,480
Remember when we found the Mistela
bottle and ended up dancing
245
00:44:26,480 --> 00:44:28,080
in the henhouse?
246
00:44:29,750 --> 00:44:32,500
Scaring the chicks
and singing Kiss songs.
247
00:48:09,300 --> 00:48:10,870
- Thanks!
- Hi, thanks.
248
00:48:20,730 --> 00:48:22,400
I’m still taking notes.
249
00:48:22,640 --> 00:48:24,930
Even if it proves impossible
for me to write “Scene 1,”
250
00:48:25,270 --> 00:48:26,830
I think I’m writing a film.
251
00:48:28,040 --> 00:48:29,720
Who could possibly
write this way?
252
00:48:31,330 --> 00:48:33,210
If a film is always a journey,
253
00:48:33,470 --> 00:48:35,420
then who could write it
while on a journey?
254
00:48:36,080 --> 00:48:39,620
I should get off this van
and run downhill to write:
255
00:48:40,590 --> 00:48:42,330
Scene 1:
256
00:48:43,620 --> 00:48:46,110
Carmen walks through
the vicinity of a lake,
257
00:48:46,360 --> 00:48:50,180
the lake appears shiny, its surface
is like an immaculate body,
258
00:48:50,460 --> 00:48:53,990
the camera elevates itself
and the land becomes a resistant body,
259
00:48:54,150 --> 00:48:57,190
the landscape reveals
itself as erotic, sexual,
260
00:48:57,240 --> 00:48:59,330
wild, and tender.
261
00:49:00,140 --> 00:49:02,100
The landscape becomes
a wounded animal
262
00:49:02,100 --> 00:49:04,030
to the eyes that devour it.
263
00:49:04,960 --> 00:49:06,770
Carmen sits on a rock.
264
00:49:07,270 --> 00:49:10,620
The land is not another thing,
there is no support here,
265
00:49:10,800 --> 00:49:12,790
we roam over that body,
266
00:49:12,860 --> 00:49:15,330
looking for a final breath
that will always have something
267
00:49:15,330 --> 00:49:17,260
of the first dry puff,
268
00:49:17,530 --> 00:49:18,990
an air in common
269
00:49:18,990 --> 00:49:20,620
that make us people.
270
00:49:22,460 --> 00:49:24,410
Character note:
271
00:49:24,770 --> 00:49:26,040
Francisca:
272
00:49:26,640 --> 00:49:28,520
What Francisca enjoys the most
is being watched.
273
00:49:28,920 --> 00:49:31,690
All of her body has spasms
when she feels a gaze
274
00:49:31,690 --> 00:49:33,270
external to the scene.
275
00:49:33,810 --> 00:49:35,860
The first gaze
was that of her mother,
276
00:49:36,240 --> 00:49:37,470
a mother who spied on her
277
00:49:37,470 --> 00:49:38,970
while she pretended
not to see her
278
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
and the bidet’s water pounded
her glowing vulva.
279
00:49:42,940 --> 00:49:45,570
Her small body shook
with each pounding
280
00:49:45,570 --> 00:49:48,250
of the stream of water
on her virgin pussy.
281
00:49:48,310 --> 00:49:49,870
A hairless pussy.
282
00:49:49,870 --> 00:49:51,470
Smooth and healthy.
283
00:49:51,470 --> 00:49:53,420
A pussy full of intrigue.
284
00:49:54,120 --> 00:49:56,910
Until she felt her mother’s gaze
entering her skin,
285
00:49:57,270 --> 00:49:59,640
her candy-colored eyes
populated her body
286
00:49:59,740 --> 00:50:01,480
until exploding in a scream,
287
00:50:01,620 --> 00:50:04,470
some sort of yell that caused
her mother to open the door
288
00:50:04,930 --> 00:50:08,510
and made her faint
with her clitoris open like a flower.
289
00:50:11,160 --> 00:50:13,370
Then came
the system’s lockdowns,
290
00:50:13,370 --> 00:50:14,850
her mother’s lectures,
291
00:50:14,850 --> 00:50:16,540
her father’s impositions,
292
00:50:16,740 --> 00:50:19,000
the definitive seclusion
of pleasure,
293
00:50:19,640 --> 00:50:22,280
or pleasure becoming
impossibility in itself.
294
00:50:23,150 --> 00:50:26,370
The candy-colored eyes
crystallized in memory.
295
00:50:27,260 --> 00:50:28,460
Life,
296
00:50:28,570 --> 00:50:29,650
sex,
297
00:50:30,280 --> 00:50:33,440
like a frenzied search
to recompose that gaze.
298
00:50:34,910 --> 00:50:37,680
The forbidden will be the vomit
of rancid gazes
299
00:50:37,740 --> 00:50:41,020
that observe unknown affections
with a perverse retina.
300
00:50:44,850 --> 00:50:47,150
At least I wrote a
shot this week.
301
00:50:47,420 --> 00:50:49,470
If I write one
shot per week, in…
302
00:50:49,470 --> 00:50:51,490
six hundred weeks?
303
00:50:51,490 --> 00:50:53,180
I’ll have a script, right?
304
00:55:53,850 --> 00:55:55,050
Were you dreaming?
305
00:55:56,110 --> 00:55:57,250
Where’s the rest?
306
00:55:59,460 --> 00:56:00,460
Around.
307
00:56:11,500 --> 00:56:13,700
Viole, why did we take this road?
308
00:56:14,410 --> 00:56:15,950
I don’t like it at all.
309
00:56:17,960 --> 00:56:20,840
We’re moving further and further
away from the sea.
310
00:56:21,950 --> 00:56:25,200
To you it’s the same, of course.
311
00:56:25,210 --> 00:56:27,970
But you know, Viole, that for me,
it’s something physical.
312
00:56:28,430 --> 00:56:32,960
If I’m far away from the water,
I get dry, even my soul dries.
313
00:56:34,510 --> 00:56:37,010
If I spend more than three or four
days without water,
314
00:56:37,340 --> 00:56:40,250
without a sea or a river near,
I dehydrate, my skin scales off.
315
00:56:40,250 --> 00:56:43,010
Remember that time we went
to Córdoba, to that shitty place?
316
00:56:44,890 --> 00:56:46,090
It was the desert.
317
00:57:13,280 --> 00:57:15,410
Are you gonna fall for her, too?
318
00:57:42,720 --> 00:57:45,870
On the territory of love:
319
00:57:46,090 --> 00:57:49,620
The odyssey spreads out like
the cartography of a new continent.
320
00:57:49,890 --> 00:57:51,350
One has to learn everything,
321
00:57:51,360 --> 00:57:54,270
even invent new
measuring devices,
322
00:57:54,530 --> 00:57:57,540
find new verbs in order to name
the discoveries.
323
00:57:58,770 --> 00:58:01,160
Character notes:
324
00:58:01,820 --> 00:58:03,370
Rosario and Sofía.
325
00:58:04,060 --> 00:58:05,830
They loved each other
in a violent way.
326
00:58:06,200 --> 00:58:07,840
They turned fury into a cause
327
00:58:07,840 --> 00:58:11,200
even in the very impossibility
of moving away from it.
328
00:58:12,000 --> 00:58:13,780
The idea of romantic love
329
00:58:13,780 --> 00:58:15,780
contains violence
in its very self.
330
00:58:15,780 --> 00:58:18,180
It’s impossible to pursue it
without it breaking apart.
331
00:58:18,180 --> 00:58:19,360
And they know that
332
00:58:19,420 --> 00:58:21,930
and inhabited it
in all its power,
333
00:58:21,990 --> 00:58:24,540
also in anger, and from there,
334
00:58:24,540 --> 00:58:26,730
they perverted it
to the point of destruction.
335
00:58:27,060 --> 00:58:28,270
Now they’re different.
336
00:58:29,730 --> 00:58:32,440
Rosario only enjoys sex
with herself.
337
00:58:32,960 --> 00:58:34,720
Energies overwhelm her.
338
00:58:34,780 --> 00:58:37,880
She’s extremely sensitive
and can only focus
339
00:58:37,890 --> 00:58:40,350
on the loss of conscience
when she’s by herself.
340
00:58:40,380 --> 00:58:43,010
Completely alone, if possible.
341
00:58:43,110 --> 00:58:46,710
She stopped having sex
with Sofía a while ago.
342
00:58:46,810 --> 00:58:48,000
And at first, that put Sofía
343
00:58:48,000 --> 00:58:49,630
in a place of absolute
bewilderment,
344
00:58:50,300 --> 00:58:52,610
but later felt a freedom
unknown to her.
345
00:58:53,110 --> 00:58:54,380
She desires her madly.
346
00:58:54,380 --> 00:58:56,130
And not being able
to silence that desire
347
00:58:56,130 --> 00:58:57,740
is what makes her experience things
348
00:58:57,740 --> 00:58:59,210
to the limit of her muscles,
349
00:58:59,210 --> 00:59:00,910
to the limit of her sense of smell,
350
00:59:00,910 --> 00:59:03,070
to the limit of her own limits.
351
00:59:03,550 --> 00:59:04,870
Does that limit exist?
352
00:59:05,290 --> 00:59:06,760
What would that limit be?
353
00:59:07,010 --> 00:59:08,410
The culmination of pleasure?
354
00:59:10,380 --> 00:59:11,960
Culminating as an origin
355
00:59:11,960 --> 00:59:13,550
and bringing down
any kind of legend
356
00:59:13,550 --> 00:59:15,180
about the pleasureless body.
357
00:59:15,900 --> 00:59:18,670
Because there is no subject
or sacrifice here,
358
00:59:19,000 --> 00:59:22,030
because there is no offering
and there is no one to offer.
359
00:59:22,160 --> 00:59:23,780
Because pleasure and happiness
360
00:59:23,790 --> 00:59:26,460
have not been expelled
from the cosmic order,
361
00:59:26,490 --> 00:59:29,010
they do not belong
to a superior law.
362
00:59:29,040 --> 00:59:32,030
Because when there is no cult,
image or way of representing it,
363
00:59:32,030 --> 00:59:33,830
there is no neglect.
364
00:59:35,650 --> 00:59:37,340
Is this the beginning
of a new era?
365
00:59:39,030 --> 00:59:40,520
The birth of a nation?
366
00:59:40,960 --> 00:59:43,370
Or is the idea of nation
too patriarchal?
367
00:59:44,300 --> 00:59:47,610
A group is forming that seeks
for a history of contagion,
368
00:59:47,820 --> 00:59:49,140
not inheritance.
369
01:00:13,260 --> 01:00:14,260
Hi.
370
01:00:15,700 --> 01:00:19,240
How weird it is to find someone
running around here.
371
01:00:19,700 --> 01:00:21,170
You’re so bold.
372
01:00:21,900 --> 01:00:24,880
Hi. I love the way you talk.
373
01:00:26,790 --> 01:00:28,730
I came pedaling from Salta.
374
01:00:29,440 --> 01:00:32,090
My last trip was to the north.
375
01:00:32,650 --> 01:00:34,110
I got to Tapusco.
376
01:00:34,190 --> 01:00:36,790
Wow, that’s great!
377
01:00:37,660 --> 01:00:38,660
Do you run?
378
01:00:39,190 --> 01:00:41,170
Yeah. I’m an amateur.
379
01:00:41,600 --> 01:00:43,510
I love the way you pronounce
the letter “r.”
380
01:00:44,100 --> 01:00:46,500
Well, actually I swim in open water.
381
01:00:46,760 --> 01:00:50,740
- I won a few medals.
- You swim around here?
382
01:00:51,430 --> 01:00:53,640
Wow, it must be cold.
383
01:00:54,560 --> 01:00:57,430
Yeah, but I have a suit
that’s the bomb.
384
01:00:59,860 --> 01:01:00,860
I also climb.
385
01:01:02,000 --> 01:01:03,500
Me too!
386
01:01:06,670 --> 01:01:07,670
Finally.
387
01:01:08,260 --> 01:01:11,090
I thought you were never
gonna stop running.
388
01:01:38,060 --> 01:01:40,060
Tell me something with an “r.”
389
01:01:41,150 --> 01:01:43,160
I’m Rubí.
390
01:01:43,160 --> 01:01:44,740
Robust,
391
01:01:45,560 --> 01:01:47,210
irresistible,
392
01:01:48,130 --> 01:01:49,770
reveler,
393
01:01:50,610 --> 01:01:52,390
romantic.
394
01:01:52,860 --> 01:01:54,660
They kill me. Again! Again!
395
01:01:55,210 --> 01:01:56,710
I’m Rubí.
396
01:01:56,710 --> 01:01:58,780
Romantic,
397
01:01:59,260 --> 01:02:01,770
irresistible,
398
01:02:02,380 --> 01:02:04,680
reveler.
399
01:03:00,860 --> 01:03:01,960
I need to pee.
400
01:03:24,660 --> 01:03:27,330
I can't, I can't.
I'm too nervous.
401
01:03:29,580 --> 01:03:31,100
See, I can't!
402
01:03:35,330 --> 01:03:37,160
- I peed a lot!
- I can't!
403
01:03:43,420 --> 01:03:45,660
We used to be best friends
when we were little.
404
01:03:46,070 --> 01:03:49,030
But she became a rural teacher
and moved to the country
405
01:03:49,490 --> 01:03:51,490
and married this horrible guy.
406
01:03:51,910 --> 01:03:53,050
Did she split up?
407
01:03:53,110 --> 01:03:54,760
No, she’s very catholic.
408
01:03:54,820 --> 01:03:57,940
As she could never become pregnant,
the guy always uses that in his favor.
409
01:03:59,590 --> 01:04:00,840
And why does she stay?
410
01:04:02,020 --> 01:04:04,130
Don’t think of it as though
she were you.
411
01:04:05,060 --> 01:04:06,990
The guy has her very subdued.
412
01:04:07,060 --> 01:04:08,940
He doesn’t let her do anything
413
01:04:08,990 --> 01:04:11,010
and she feels guilty
for not even having fulfilled
414
01:04:11,010 --> 01:04:12,340
her obligations with a child.
415
01:04:12,340 --> 01:04:14,480
She’s desperate.
It’s driving her insane.
416
01:04:15,270 --> 01:04:17,400
We have to get her out of there.
417
01:04:17,770 --> 01:04:22,250
No, we have to make sure he leaves
town and let her keep her school.
418
01:04:27,700 --> 01:04:29,230
We should kick his ass.
419
01:04:30,750 --> 01:04:33,370
What for?
So he comes back and kills her?
420
01:04:33,370 --> 01:04:35,100
You’re not thinking ahead.
421
01:04:35,120 --> 01:04:36,770
Of course. The great strategist.
422
01:04:37,200 --> 01:04:39,570
And how do we manage to make him
leave and never come back?
423
01:04:40,130 --> 01:04:42,240
What was the name of the
town where Flora lives?
424
01:04:42,340 --> 01:04:44,320
Rey Muerto (Dead King).
425
01:06:39,020 --> 01:06:40,280
I thought you quit.
426
01:06:42,390 --> 01:06:46,140
No. I don’t smoke at home.
427
01:06:47,720 --> 01:06:50,540
But I do smoke when I come back
from school.
428
01:06:52,180 --> 01:06:55,400
Because he takes me in the mornings
with his truck.
429
01:07:01,670 --> 01:07:05,370
But when I come back,
I have to walk 4 kilometers.
430
01:07:07,170 --> 01:07:08,170
And I like it.
431
01:07:08,190 --> 01:07:13,210
I light one, and then another.
And think. And smoke.
432
01:07:15,720 --> 01:07:19,030
It’s my alone time, I like it a lot.
433
01:07:19,920 --> 01:07:23,520
You have a lot of endurance.
4 kilometers, and smoking.
434
01:07:26,740 --> 01:07:28,470
I have endurance to spare.
435
01:07:32,640 --> 01:07:34,430
But I’m so tired.
436
01:07:40,760 --> 01:07:42,030
How about we leave?
437
01:07:43,340 --> 01:07:46,470
Do you wanna come
to the procession in Madryn?
438
01:07:47,130 --> 01:07:49,130
My friend will lend us a suit.
439
01:07:50,560 --> 01:07:52,440
No, I can’t.
440
01:07:58,890 --> 01:08:01,190
The town overwhelms sometimes, too.
441
01:08:01,890 --> 01:08:02,890
I escape.
442
01:08:04,630 --> 01:08:06,890
I move a bit and my ideas air out.
443
01:08:16,780 --> 01:08:18,560
I’d love to.
444
01:08:26,760 --> 01:08:28,290
You know what I’d love?
445
01:08:30,450 --> 01:08:34,310
I’d love for him to disappear
from the face of the Earth.
446
01:08:35,980 --> 01:08:41,350
I swear, sometimes I picture him
having an accident with his tractor
447
01:08:42,790 --> 01:08:43,930
or his harvester.
448
01:08:47,540 --> 01:08:49,470
I picture his mutilated body.
449
01:08:52,680 --> 01:08:53,680
The burial.
450
01:08:58,800 --> 01:08:59,800
And I cry.
451
01:09:03,010 --> 01:09:04,010
It relieves me,
452
01:09:08,140 --> 01:09:09,600
but I also feel guilt.
453
01:09:16,370 --> 01:09:18,500
Don’t you want to have children?
454
01:09:19,320 --> 01:09:20,750
No way.
455
01:09:23,560 --> 01:09:25,560
Let’s smoke another, shall we?
456
01:09:25,890 --> 01:09:27,420
Pretend you’re walking.
457
01:10:49,520 --> 01:10:50,520
You.
458
01:10:51,480 --> 01:10:53,080
On all fours, come here.
459
01:14:43,810 --> 01:14:45,810
What are you doing, you idiot?
460
01:14:47,110 --> 01:14:48,980
They told me in town
that you’re walking around
461
01:14:48,980 --> 01:14:50,840
with some out-of-town dykes.
462
01:14:51,700 --> 01:14:53,710
Do you mean us?
463
01:15:07,630 --> 01:15:08,970
What are these bags?
464
01:15:09,910 --> 01:15:13,410
Don’t tell me you were thinking
of leaving with these bitches.
465
01:15:13,410 --> 01:15:15,200
Let’s go home.
466
01:15:15,890 --> 01:15:17,160
They’re not for me.
467
01:15:19,230 --> 01:15:20,750
It’s you who’s leaving.
468
01:15:22,560 --> 01:15:24,160
Oh, really? I’m leaving?
469
01:15:24,920 --> 01:15:28,160
What, these tomboys are gonna
kick me out of my house?
470
01:15:34,990 --> 01:15:38,570
No, it’s me who wants you gone.
471
01:15:39,860 --> 01:15:42,570
Huh? You want what? Come here.
472
01:15:43,270 --> 01:15:45,180
Don’t you understand what she wants?
473
01:15:45,180 --> 01:15:46,870
Here.
474
01:15:50,200 --> 01:15:53,930
What do you want? Are you paying me
to fuck all of you?
475
01:15:54,200 --> 01:15:56,570
It’s for you to eat and sleep
until you find a job
476
01:15:56,570 --> 01:15:58,300
where the train takes you.
477
01:15:58,880 --> 01:16:00,980
The ticket’s already been paid for.
478
01:16:01,890 --> 01:16:04,950
And we have friends there
to make sure you never come back.
479
01:16:06,400 --> 01:16:08,470
Listen to me, you fucking coon.
480
01:16:08,570 --> 01:16:11,750
Do you think I’m scared of you
and all your little friends?
481
01:16:16,220 --> 01:16:18,150
Oh, you make videos together?
482
01:16:21,460 --> 01:16:22,660
Look, there’s you.
483
01:16:23,650 --> 01:16:26,810
Look at you, with your little bermuda
shorts, with those skinny little legs.
484
01:16:27,680 --> 01:16:30,080
Is that the reason you’re all dykes?
485
01:16:31,870 --> 01:16:34,000
Oh, let’s see, here comes a cop.
486
01:16:35,890 --> 01:16:37,690
Wait a minute, is that you?
487
01:16:39,670 --> 01:16:42,630
Where did you learn to
fight like that? Huh?
488
01:16:44,640 --> 01:16:47,210
Oh, no, darling, stop that,
you’re gonna kill the guy.
489
01:16:47,210 --> 01:16:48,700
Are you scared of blood?
490
01:16:48,700 --> 01:16:50,950
It seems us girls
are more used to it.
491
01:16:51,590 --> 01:16:55,150
Come on, we wanna see the champion
live, come on, fight, fight!
492
01:16:55,250 --> 01:16:58,880
It won’t be necessary.
Here comes your train.
493
01:16:59,110 --> 01:17:00,240
Have a good trip.
494
01:17:01,070 --> 01:17:03,110
Go, go.
495
01:17:04,020 --> 01:17:06,120
Go, Roli. Go.
496
01:17:06,610 --> 01:17:09,710
Come on, get out!
497
01:17:09,710 --> 01:17:11,510
Leave!
498
01:17:11,520 --> 01:17:13,020
Get out!
499
01:17:13,020 --> 01:17:14,780
- Get outta here!
- Come on, leave!
500
01:17:14,790 --> 01:17:16,940
Stop that, you fucking bitch.
501
01:17:16,950 --> 01:17:18,770
Grab your stuff
and get the fuck out!
502
01:17:18,770 --> 01:17:20,350
- Go!
- Go, you asshole!
503
01:17:20,350 --> 01:17:21,930
You bitches!
Fucking coons!
504
01:17:25,370 --> 01:17:27,070
Come on, quickly.
505
01:17:27,070 --> 01:17:28,630
You fat fuck!
506
01:17:29,260 --> 01:17:30,260
Go!
507
01:17:30,570 --> 01:17:33,120
Leave! Just go!
508
01:17:37,130 --> 01:17:38,310
Bye.
509
01:17:38,310 --> 01:17:39,650
- You think I’m scared of you?
- Get out!
510
01:17:39,700 --> 01:17:40,980
Leave, you asshole!
511
01:17:43,150 --> 01:17:45,640
I’m leaving because otherwise
I’ll kill you. Fuckin coons!
512
01:17:45,670 --> 01:17:47,290
Get outta here, already!
513
01:17:47,290 --> 01:17:48,770
Grab your stuff and go!
514
01:17:51,270 --> 01:17:54,330
That’s it, that’s it, it’s over.
515
01:17:57,000 --> 01:17:58,070
Breathe.
516
01:17:58,590 --> 01:18:00,380
- It’s over.
- Thanks!
517
01:18:01,060 --> 01:18:02,560
It’s over.
518
01:18:02,640 --> 01:18:04,630
- Come on.
- Come on.
519
01:18:04,630 --> 01:18:06,550
You were amazing.
520
01:18:06,550 --> 01:18:07,550
You were great.
521
01:18:08,640 --> 01:18:10,040
Carmen writes a poem.
522
01:18:11,340 --> 01:18:13,540
Me, who had your poop in my hand.
523
01:18:14,290 --> 01:18:16,910
Me, who felt your body
tremble over mine.
524
01:18:17,790 --> 01:18:19,640
Me, who embraced your wet,
lukewarm skin
525
01:18:19,640 --> 01:18:21,570
until I stopped feeling mine.
526
01:18:22,530 --> 01:18:26,060
Me, who sucked on my lips for days,
searching for the remains
527
01:18:26,060 --> 01:18:27,720
of your taste.
528
01:18:27,990 --> 01:18:30,370
Me, who made my muscles yours.
529
01:18:31,070 --> 01:18:31,950
Who gave you my air and my soil.
530
01:18:31,950 --> 01:18:34,060
Who drank from your flesh
with my teeth.
531
01:18:34,060 --> 01:18:38,190
Who found all of my being
in the flood of your erect pussy.
532
01:18:38,190 --> 01:18:41,560
Who lost all of my being
between your legs.
533
01:18:42,040 --> 01:18:44,780
Who put out the fire of my tongue
in your mare tears.
534
01:18:44,920 --> 01:18:47,730
Who chewed on your pupils
that taste like warm blood.
535
01:18:47,730 --> 01:18:51,210
Who felt your bones
open over my fist.
536
01:18:51,610 --> 01:18:54,600
Who lost my hand
in the softness of your body.
537
01:18:54,840 --> 01:18:58,820
Who washed all the patriarchy
off your conscience with my blood.
538
01:18:58,820 --> 01:19:04,610
Me, who became water, puddle, river,
sea, ocean over your body.
539
01:19:04,610 --> 01:19:05,970
Until I stopped being myself.
540
01:19:05,970 --> 01:19:08,430
Until I stopped being something
that inhabits this land.
541
01:19:09,280 --> 01:19:13,290
Until I stopped being a piece
of this rope and became
542
01:19:13,290 --> 01:19:17,130
a bitter rock, sand,
inorganic matter,
543
01:19:17,130 --> 01:19:21,200
manure under the light of the sky,
food for scavengers,
544
01:19:21,200 --> 01:19:24,160
innards in the sun turning to ashes,
545
01:19:24,160 --> 01:19:27,010
full of your smell,
full of mine.
546
01:19:27,350 --> 01:19:28,460
One same smell.
547
01:19:28,460 --> 01:19:29,730
Your love being one.
548
01:19:29,860 --> 01:19:31,520
My love, all together.
549
01:19:31,520 --> 01:19:33,690
Me, who is no longer that me
before you,
550
01:19:33,690 --> 01:19:36,980
I embrace all of your being
in this nascent distance,
551
01:19:36,980 --> 01:19:39,490
and tell you, my beloved,
that missing you doesn’t hurt,
552
01:19:39,490 --> 01:19:40,610
and will never hurt.
553
01:19:40,610 --> 01:19:44,030
Because your water runs in my blood,
and my veins run in your water.
554
01:19:44,100 --> 01:19:46,750
Because you’re also my voice
and my tongue,
555
01:19:46,830 --> 01:19:50,040
and my legs that run
and find each other.
556
01:19:50,650 --> 01:19:52,500
Even if our bodies
don’t collide,
557
01:19:52,500 --> 01:19:54,430
even if our bodies
don’t see each other,
558
01:19:55,060 --> 01:19:56,950
they have already
been covered up.
559
01:20:09,140 --> 01:20:13,470
Carmen, with her melancholy
on her back, keeps writing:
560
01:20:14,670 --> 01:20:16,690
Saying goodbye to Francisca
was very hard for me,
561
01:20:16,960 --> 01:20:18,680
so much so that
I wrote her this poem and,
562
01:20:18,680 --> 01:20:19,960
while I was writing it,
563
01:20:19,960 --> 01:20:22,250
I realized that in front
of the possibility of an absence
564
01:20:22,250 --> 01:20:24,300
each lover was invoked.
565
01:20:24,300 --> 01:20:27,070
Like in a furious conspiracy
against loss,
566
01:20:27,070 --> 01:20:28,770
all of them appeared
567
01:20:29,010 --> 01:20:30,640
and took over my writing
with details
568
01:20:30,640 --> 01:20:32,170
that aren’t even theirs.
569
01:20:32,400 --> 01:20:34,700
In every stop, in every comma,
570
01:20:34,700 --> 01:20:36,440
in every line break,
571
01:20:36,440 --> 01:20:37,960
they appeared differently.
572
01:20:38,900 --> 01:20:40,080
Violeta in her fear,
573
01:20:40,080 --> 01:20:41,480
and Agustina in her boldness,
574
01:20:41,480 --> 01:20:45,020
and Francisca in her conviction,
and Sofía in her spirituality,
575
01:20:45,310 --> 01:20:47,460
and Rosario in her passion,
576
01:20:47,460 --> 01:20:48,990
and Flora in her fragility,
577
01:20:49,180 --> 01:20:50,700
and Ruby in her eroticism.
578
01:20:51,370 --> 01:20:54,230
Another voice
remembered, traveled
579
01:20:54,230 --> 01:20:56,160
and turned into as many voices.
580
01:21:39,500 --> 01:21:41,430
And are all of them athletes?
581
01:21:41,890 --> 01:21:43,760
All of them who aren’t
your girlfriend, that is.
582
01:21:43,760 --> 01:21:46,340
Are they athletes, fellow trainees?
583
01:21:46,830 --> 01:21:48,360
This dish is beautiful.
584
01:21:48,410 --> 01:21:50,040
It is, isn’t it?
585
01:21:50,040 --> 01:21:51,800
They brought it from Berlin.
586
01:21:51,900 --> 01:21:55,080
It looks ceramic,
but it’s enameled.
587
01:21:55,580 --> 01:21:57,060
- Beautiful, isn’t it?
- Yes.
588
01:21:57,060 --> 01:21:58,960
I make pottery.
589
01:21:58,960 --> 01:22:01,820
- Oh, yeah? Really?
- Yes.
590
01:22:01,900 --> 01:22:03,300
You’re such a genius.
591
01:22:03,450 --> 01:22:05,750
I love people who are able
to do those kinds of things.
592
01:22:05,750 --> 01:22:08,110
Yeah, she was terrible at school.
593
01:22:09,060 --> 01:22:10,780
At Home Economics.
594
01:22:11,830 --> 01:22:13,520
Actually, at every subject.
595
01:22:14,320 --> 01:22:17,910
She only did well in P.E.
596
01:22:18,480 --> 01:22:20,110
Thanks, mom.
597
01:22:21,240 --> 01:22:23,570
And what do you do?
Cups? Figures?
598
01:22:23,940 --> 01:22:26,740
Yeah, utilitarian items,
for the kitchen.
599
01:22:27,090 --> 01:22:28,360
I love the kitchen.
600
01:22:28,490 --> 01:22:32,760
If you want, if you stay,
I’ll prepare some mushrooms.
601
01:22:33,270 --> 01:22:34,920
Yes, please!
602
01:22:35,120 --> 01:22:37,860
You have no idea how great
her mushrooms are.
603
01:22:38,110 --> 01:22:39,610
And the eggplants?
604
01:22:40,870 --> 01:22:43,190
I don’t eat that,
I’m just like my father.
605
01:22:43,220 --> 01:22:44,350
I only eat barbecue.
606
01:22:44,710 --> 01:22:46,550
Yes, and then his heart exploded.
607
01:22:47,160 --> 01:22:48,400
Her father’s.
608
01:22:56,330 --> 01:22:57,330
I like fire.
609
01:22:58,520 --> 01:23:00,380
- So do I.
- Yes?
610
01:23:00,380 --> 01:23:03,090
In fact, what I like most
about pottery
611
01:23:03,090 --> 01:23:05,060
is fire and the potter’s wheel.
612
01:23:06,050 --> 01:23:09,340
The potter’s wheel,
like that movie.
613
01:23:09,340 --> 01:23:11,810
Yeah, "Ghost". That one.
614
01:23:12,870 --> 01:23:15,140
The one with the ghost
and the girl.
615
01:23:15,140 --> 01:23:16,210
Yes, Demi Moore.
616
01:23:17,990 --> 01:23:19,980
Do you remember when we saw it, mom?
617
01:23:19,980 --> 01:23:20,980
Yes.
618
01:23:21,160 --> 01:23:23,640
- I was very little.
- Yes.
619
01:23:23,680 --> 01:23:26,180
When Cele had the video store.
620
01:23:26,970 --> 01:23:30,620
Your dad said you were too little
and he had to cover your eyes.
621
01:23:31,150 --> 01:23:32,690
During the potter’s wheel scene?
622
01:23:33,320 --> 01:23:35,660
Your dad was quite silly, sometimes.
623
01:23:35,660 --> 01:23:36,990
He pretended he was.
624
01:23:38,250 --> 01:23:41,210
- And the song was very nice, right?
- Yes.
625
01:23:41,210 --> 01:23:42,970
The one in the film?
How was it?
626
01:23:42,970 --> 01:23:44,100
I don’t remember.
627
01:25:56,630 --> 01:25:57,770
I like your room.
628
01:25:59,480 --> 01:26:00,680
Yeah.
629
01:26:02,010 --> 01:26:04,140
I still have some things left.
630
01:26:06,850 --> 01:26:08,210
Let’s see what’s here.
631
01:26:11,910 --> 01:26:13,310
My party dress.
632
01:26:13,970 --> 01:26:16,760
From when I won my first medal
as a child swimmer.
633
01:26:25,110 --> 01:26:27,350
What’s going on now?
634
01:27:23,000 --> 01:27:28,600
My grandmother was half-German,
half Indian.
635
01:27:32,410 --> 01:27:34,350
She would also put pork in it.
636
01:27:35,070 --> 01:27:39,560
But ever since Juan died,
I don’t cook meat anymore.
637
01:27:42,080 --> 01:27:47,690
And I changed the recipe years ago
and now use dark beer
638
01:27:47,690 --> 01:27:49,040
during cooking.
639
01:27:49,040 --> 01:27:52,210
Yummy! Do you have
a vegetable garden, too, madam?
640
01:27:52,210 --> 01:27:54,050
Don’t call me “madam”!
641
01:27:54,060 --> 01:27:55,490
Do you?
642
01:27:55,810 --> 01:27:57,980
Yes, of course I do.
643
01:27:58,050 --> 01:28:00,040
I’ll take you there afterwards,
if you want.
644
01:28:00,040 --> 01:28:01,560
Yeah, I’d love to.
645
01:28:03,130 --> 01:28:08,660
Where the henhouse used to stand,
I started growing mushrooms.
646
01:28:10,460 --> 01:28:12,320
Mushrooms are beautiful.
647
01:28:12,850 --> 01:28:15,510
Don’t bother, though,
the recipe’s just about enough.
648
01:28:16,840 --> 01:28:22,230
I have a special tray
in a high shelf,
649
01:28:23,280 --> 01:28:27,170
so no one gets mistaken
and for people not to accuse me
650
01:28:27,170 --> 01:28:28,700
of being a drug dealer.
651
01:28:39,210 --> 01:28:42,980
And I have some kids
who help me with the garden,
652
01:28:42,980 --> 01:28:45,710
and also lend a hand
with the mushrooms.
653
01:28:46,890 --> 01:28:49,490
Are you raising
hallucinogenic mushrooms?
654
01:28:49,490 --> 01:28:52,430
No, I don’t really raise them,
I grow them.
655
01:28:52,600 --> 01:28:56,740
But hey, I could raise these, too.
656
01:29:00,830 --> 01:29:04,570
Do you think your friends
will get mad if we put
657
01:29:04,570 --> 01:29:06,480
some mushrooms in the food?
658
01:29:06,480 --> 01:29:08,150
Come here, I’ll take you.
659
01:29:09,100 --> 01:29:11,680
Let’s go get them.
660
01:31:23,370 --> 01:31:26,280
A new character enters the scene
and modifies the entire plot,
661
01:31:26,610 --> 01:31:29,560
or a small incident makes
the entire plot take a turn.
662
01:31:30,260 --> 01:31:32,430
This is how it would be
in a text that still embraces
663
01:31:32,440 --> 01:31:34,800
ideas of plot instead of scheme.
664
01:31:35,610 --> 01:31:38,100
However: if the plot alters
its structure
665
01:31:38,100 --> 01:31:39,530
and becomes framework,
666
01:31:39,540 --> 01:31:41,600
seam, vortex and flow,
667
01:31:41,600 --> 01:31:43,870
then I can only surrender
to its landscape,
668
01:31:44,320 --> 01:31:47,000
to the small threads
of its joyful territory,
669
01:31:47,270 --> 01:31:49,400
to the body that shrieks
from the screen,
670
01:31:49,530 --> 01:31:52,030
to the body that is pleasure
and nothing else.
671
01:31:52,690 --> 01:31:54,930
And this way, I become porn.
672
01:32:05,800 --> 01:32:07,790
Scene 50:
673
01:32:08,970 --> 01:32:11,310
The water Stations of the Cross
becomes impossible,
674
01:32:11,690 --> 01:32:14,220
heresy spills
until it becomes narrative.
675
01:32:14,700 --> 01:32:17,360
They are moans
coming out of the water,
676
01:32:17,390 --> 01:32:20,240
eating the dry air that enters
their sadistic female lungs
677
01:32:20,240 --> 01:32:21,780
for the first time.
678
01:32:22,330 --> 01:32:24,080
They owe themselves to history,
679
01:32:24,080 --> 01:32:25,890
far from any mandate,
680
01:32:26,250 --> 01:32:29,610
they become insurgence
and vertigo.
681
01:33:32,550 --> 01:33:34,810
- Welcome.
- Thank you.
682
01:33:38,870 --> 01:33:41,530
- Hi, gorgeous.
- Hi.
683
01:33:42,060 --> 01:33:45,250
- Welcome, the house is yours.
- Thanks.
684
01:33:45,300 --> 01:33:47,300
Hi.
684
01:33:48,305 --> 01:34:48,713
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm