El 47
ID | 13205021 |
---|---|
Movie Name | El 47 |
Release Name | El.47.(2024) |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 27751957 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
an9 (τραγούδι Flamenco)
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,080
Έλα, jaleo, jaleo.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
Έλα, jaleo, jaleo.
5
00:01:39,400 --> 00:01:40,480
Έλα, πάμε εκεί.
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Έλα, πάμε.
7
00:01:48,880 --> 00:01:50,160
Πάμε εκεί.
8
00:01:50,640 --> 00:01:53,040
Χαλά, έξω με αυτούς τους δύο κουβάδες.
9
00:01:56,480 --> 00:01:57,440
Κάνε γρήγορα!
10
00:01:57,960 --> 00:01:59,600
Έλα, ας μπούμε στη σειρά.
11
00:01:59,760 --> 00:02:02,720
Προχώρα, τράβα. Έλα, πάμε. Επόμενος.
Τράβα, τράβα, τράβα.
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,880
-Κάνε μου αυτή την ουρά μπράβο,
μουνί!
13
00:02:06,240 --> 00:02:07,200
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε!
14
00:02:07,360 --> 00:02:09,040
Δεκαπέντε τούβλα και δύο τσιμεντότουβλα.
15
00:02:09,200 --> 00:02:11,360
Εκατό πεσέτες.
Όχι, όχι εκατό. Πενήντα.
16
00:02:11,520 --> 00:02:14,120
Τι λέει; Αν δεν το πουλήσω
σε σένα, θα το πουλήσω σε άλλον.
17
00:02:14,280 --> 00:02:17,280
Τις προάλλες με χρέωσες τα μισά.
Τι στο διάολο θα σου χρεώσω τα μισά;
18
00:02:17,800 --> 00:02:20,320
Πενήντα και το ρολόι.
Όχι για όλο το χρυσό του κόσμου.
19
00:02:20,480 --> 00:02:23,440
Εκατό. Αν δεν το θέλεις,
κάποιος άλλος το θέλει, ε; Έλα, πάμε.
20
00:02:23,600 --> 00:02:25,760
-75 και όχι άλλη κουβέντα.
-Όχι, όχι, όχι 75. Εκατό, φτου.
21
00:02:25,920 --> 00:02:27,480
an8 (ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ)
22
00:02:27,680 --> 00:02:29,760
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. Ορίστε.
23
00:02:29,920 --> 00:02:31,440
Έλα, τούβλα. Τούβλα.
24
00:02:31,600 --> 00:02:33,360
Μην παραπονιέσαι.
25
00:02:36,560 --> 00:02:39,200
Έλα, πάμε. Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε.
26
00:02:39,360 --> 00:02:41,520
-Δυο σακιά. Δύο σακιά στο παιδί.
Πάμε, πάμε.
27
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
Ερχομαι. Εκεί.
28
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
Το τσιμέντο βγαίνει. Άλλο ένα από
τσιμέντο.
29
00:02:45,800 --> 00:02:46,920
Εντάξει, βάλτε το εκεί.
30
00:02:49,720 --> 00:02:51,640
Έλα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα. Έλα, τράβα, τράβα, τράβα,
Τραβήξτε.
31
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
Δύο τσιμέντα εκεί, δύο.
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,200
Τι θέλετε;
33
00:03:05,240 --> 00:03:08,240
Έλα, προχώρα.
Σώπασε!
34
00:03:08,440 --> 00:03:10,520
Θα φιμωθείτε.
Ερχομαι!
35
00:03:12,240 --> 00:03:13,680
Σκατά.
36
00:03:37,320 --> 00:03:38,400
Γρήγορα, γρήγορα.
37
00:03:43,760 --> 00:03:44,880
Πάμε, πάμε, πάμε.
38
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
Καλύψτε αυτό, σκεπάστε αυτό.
Χτυπήστε το εκεί.
39
00:03:49,960 --> 00:03:50,640
Χτυπήστε το εκεί.
40
00:04:02,440 --> 00:04:04,680
Έλα, γίνεται φως.
Πάμε, πάμε!
41
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
Πάμε, ξημερώνει! Πάμε, πάμε!
42
00:04:18,680 --> 00:04:21,360
Ποιος είναι; Ποιος είναι;
- Αυτό είναι, σταμάτα!
43
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Ορίστε άλλο ένα!
44
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
Hostia, η αστυνομία!
45
00:04:30,920 --> 00:04:33,120
Quillo! (SILBA)
Συνεχίστε, συνεχίστε.
46
00:04:33,280 --> 00:04:35,200
Οι «κορυφές»!
Οι «κορυφές» έρχονται έτσι!
47
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
(ΓΥΝΑΙΚΑ) Ας βάλουμε ξύλο!
48
00:04:37,560 --> 00:04:38,600
Εντάξει, εντάξει, εντάξει!
49
00:04:39,160 --> 00:04:41,760
Έλα, έλα, έλα, Aurora!
Έλα, δεν είμαστε ακόμα εκεί.
50
00:04:41,920 --> 00:04:44,400
an9 (Distant Buzzer)
51
00:04:44,560 --> 00:04:45,200
Έλα, πάμε!
52
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
(ΑΥΡΟΡΑ) Έλα, έλα, έλα!
Έλα, Vital!
53
00:04:47,440 --> 00:04:48,360
Χτυπήστε το!
54
00:04:54,520 --> 00:04:55,160
an9 (Σφυρίχτρα)
55
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
Σταματήστε να χτίζετε.
56
00:04:57,720 --> 00:04:59,280
Δεν με άκουσες;
57
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
Μείνε μακριά από τους στρατώνες, έλα.
58
00:05:03,280 --> 00:05:04,360
-Είναι ήδη εδώ.
59
00:05:07,840 --> 00:05:10,480
Τους είπα να σταματήσουν να χτίζουν.
κτίριο.
Μένω μακριά!
60
00:05:10,880 --> 00:05:12,320
-Τι κάνει εδώ;
61
00:05:12,560 --> 00:05:13,520
-Φύγε από εκεί!
62
00:05:14,440 --> 00:05:16,560
Έι, πάρε τον από εκεί!
63
00:05:16,960 --> 00:05:17,800
Ορτέγκα!
64
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Μανόλο!
65
00:05:22,760 --> 00:05:24,320
Δεν άκουσες; Αφήστε τους να βγουν.
66
00:05:29,800 --> 00:05:30,760
Οι ρόλοι.
67
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
an9 (Relincho)
68
00:05:39,640 --> 00:05:40,600
Μανόλο Βιτάλ.
69
00:05:43,040 --> 00:05:45,800
Από πού κατάγεσαι;
Από την Ανδαλουσία, την Εξτρεμαδούρα...
70
00:05:45,960 --> 00:05:48,320
Ι της Βαλένθια ντε Αλκαντάρα,
επαρχία του Κάσερες.
71
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
Τι συμβαίνει, δεν χωρούσατε όλοι
εκεί;
72
00:05:52,640 --> 00:05:53,920
Ούτε εσύ είσαι από εδώ.
73
00:05:57,360 --> 00:05:58,720
Περισσότερο από εσάς.
74
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
Από πού είστε; Ε;
Σεβιλιάνο, σωστά;
75
00:06:05,960 --> 00:06:08,960
Ξέρεις πόσα
πλάσματα
που έχουμε εδώ από όλο τον κόσμο;
76
00:06:09,160 --> 00:06:11,400
Δεν μπαίνει τίποτα στο σώμα σας;
Μμμ;
77
00:06:12,400 --> 00:06:13,760
Τι θα κάνεις;
78
00:06:14,560 --> 00:06:16,000
Συμμορφωθείτε με το νόμο.
79
00:06:17,240 --> 00:06:18,880
Αυτή η κατασκευή είναι παράνομη,
80
00:06:19,040 --> 00:06:22,040
πρέπει να έχει στέγη πάνω από το κεφάλι του πριν
αυγή. Αν όχι, πρέπει να είναι
πετάξτε το.
81
00:06:22,560 --> 00:06:23,600
Αυτό έχει στέγη;
82
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
Παρακαλώ.
83
00:06:26,360 --> 00:06:28,600
Δεν έχει στέγη, πρέπει να πεταχτεί.
84
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
(ΑΥΡΟΡΑ) Όχι, παρακαλώ.
85
00:06:32,840 --> 00:06:34,040
Παρακαλώ.
86
00:06:34,360 --> 00:06:36,600
Όχι, όχι, όχι!
Για όνομα του Θεού, για όνομα του Θεού! Παρακαλώ!
87
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Παρακαλώ μην το κάνετε.
88
00:06:37,920 --> 00:06:40,840
Δεν πρέπει να είσαι εδώ, αδελφή.
Παρακαλώ.
89
00:06:42,561 --> 00:06:43,560
an9 (Relincho)
90
00:06:44,960 --> 00:06:46,360
an9 (Relincho)
91
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
Πες κάτι, Vital.
92
00:07:38,560 --> 00:07:39,680
Πες κάτι.
93
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
Ακούστε όλοι! (SILBA)
94
00:07:45,160 --> 00:07:46,600
Αλλά δεν χορτάσατε;
95
00:07:46,760 --> 00:07:48,720
Κάντε μια χάρη στον εαυτό σας
να σωπάσει κι αυτός.
96
00:07:48,880 --> 00:07:51,760
Ούτε με κλείνεις το στόμα!
Ακούστε όλοι! Σκάσε!
97
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
Δεν είμαστε επιθυμητοί εδώ.
98
00:07:54,120 --> 00:07:57,040
Αλλά αυτά τα οικόπεδα είναι δικά μας,
τα αγοράσαμε με τα λεφτά μας.
99
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
Δεν πρόκειται να μας διώξουν,
δεν θα φύγουμε ποτέ από εδώ.
100
00:08:02,200 --> 00:08:04,160
Φτιάξαμε μια φορά
και θα το ξανακάνουμε.
101
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
Αλλά δεν πρόκειται να φτιάξουμε το καθένα
θα τα κάνουμε όλα μαζί
102
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
κάθε βράδυ ένα μόνο σπίτι
103
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
και όταν ανατέλλει ο ήλιος,
θα έχουμε ένα στεγασμένο σπίτι.
104
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
Και ένα σπίτι με στέγη είναι θησαυρός,
δεν μπορούν να το γκρεμίσουν.
105
00:08:16,600 --> 00:08:19,080
Και ποιο θα είναι το πρώτο;
Δικό σου.
106
00:08:26,720 --> 00:08:27,640
Εκεί είναι.
107
00:08:35,720 --> 00:08:37,760
Σας τα αφήνω να τα μοιράσετε.
108
00:08:39,000 --> 00:08:41,080
Έλα, αυτό είναι.
Αλλά δεν πάει εκεί!
109
00:08:41,840 --> 00:08:42,480
Εδώ.
110
00:08:42,640 --> 00:08:43,960
Είστε ευπρόσδεκτοι.
111
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
an8 (ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ)
112
00:08:48,720 --> 00:08:50,440
Τι όμορφη κόρη.
113
00:08:50,600 --> 00:08:53,040
Όχι, δεν είναι δικό μου. Είναι δικό σου.
114
00:08:57,120 --> 00:08:58,800
Ω, ευχαριστώ.
Ορίστε.
115
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
Για να δούμε αν μπορώ να πάρω
άλλη σκάλα!
116
00:09:02,400 --> 00:09:03,360
Άλλη μια σκάλα!
117
00:09:03,520 --> 00:09:04,680
έρχομαι.
118
00:09:05,080 --> 00:09:06,680
Μανόλο, το παιδί είναι ήδη
κοιμισμένος.
119
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
Καλά.
120
00:09:08,160 --> 00:09:09,360
Σας ευχαριστώ.
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,400
an9 (Σφυροκόπημα σε καρφιά)
122
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
Ένα αχλάδι;
123
00:09:18,800 --> 00:09:19,920
Για αργότερα.
124
00:09:20,400 --> 00:09:22,520
Και η μητέρα του κοριτσιού;
125
00:09:22,680 --> 00:09:24,560
Ρωτήστε τον Θεό σας.
126
00:09:27,480 --> 00:09:30,400
Αν θέλετε, μπορώ να φροντίσω
το παιδί στο μεταξύ.
127
00:09:30,560 --> 00:09:33,200
Ματιά,
Δεν είμαι πραγματικά ένας από τους δικούς σας.
128
00:09:33,360 --> 00:09:35,080
Από το δικό μου;
Ναι, από τους ιερείς.
129
00:09:35,240 --> 00:09:36,520
Λοιπόν, δεν είμαι ιερέας.
130
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Λοιπόν, φρόντισέ την αν θέλεις,
131
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
αλλά μην του μιλάς πολύ
για τον Ιησού Χριστό και τέτοια πράγματα.
132
00:09:45,280 --> 00:09:46,720
Κάνε μου τη χάρη.
133
00:09:49,280 --> 00:09:50,760
Δεν καταλαβαίνω τα καταλανικά.
134
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
Πώς τον λένε.
135
00:09:52,720 --> 00:09:54,120
Μανόλο Βιτάλ.
136
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
Το κορίτσι, εννοώ.
137
00:09:57,040 --> 00:09:58,720
Χουάνα, ως μητέρα.
138
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
Πώς είπες
το λες στα καταλανικα?
139
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Οχι; Σωστά το λέω;
140
00:10:06,600 --> 00:10:07,640
Ναί.
141
00:10:14,280 --> 00:10:15,320
Εκεί, πάει.
142
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
Έλα, είναι το τελευταίο.
Αυτό είναι όλο.
143
00:10:17,680 --> 00:10:19,560
an9 (Σφυροκόπημα σε καρφιά)
144
00:11:00,120 --> 00:11:01,720
Είναι στεγασμένο.
145
00:11:23,960 --> 00:11:26,440
Αποτραβηγμένος. Έλα, πάμε, Ορτέγκα.
146
00:11:55,640 --> 00:11:56,480
Ερχομαι.
147
00:11:56,920 --> 00:11:59,320
Εδώ είμαστε, εδώ είμαστε.
148
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
Πάμε, πάμε. Χαλά, πολύ καλό.
Πολύ καλό.
149
00:12:04,360 --> 00:12:05,120
Πάμε.
150
00:12:05,280 --> 00:12:06,760
an9 (Braying)
151
00:12:07,640 --> 00:12:09,160
Εκεί, έλα.
152
00:12:09,440 --> 00:12:12,160
Και γεννήθηκα στην επαρχία της Χαέν.
153
00:12:12,840 --> 00:12:14,280
Και σε μια σπηλιά.
154
00:12:14,440 --> 00:12:16,520
Μια σπηλιά που είχε
πέντε υπνοδωμάτια.
155
00:12:17,080 --> 00:12:20,040
Είμαι το μικρότερο από τα δέκα παιδιά.
156
00:12:30,040 --> 00:12:32,520
Για να δούμε, πώς σε λένε;
157
00:12:33,320 --> 00:12:34,360
Μαρία.
158
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
Καταλίνα, άργησες.
159
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
Τι συνέβη;
160
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
Το «Μαρία» γράφεται με Μ. Ξέρεις πώς μοιάζει το Μ;
τι σημαίνει το M; Ξέρει κανείς ότι είναι...;
161
00:12:43,720 --> 00:12:44,800
Ετσι.
162
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
(ΝΙΝΑ) Ξέρω να το γράφω....
163
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
Ξέρεις να γράφεις «Μαρία»;
Για να δούμε αν το έγραψες σωστά.
164
00:12:56,600 --> 00:12:57,480
Γεια σου!
165
00:12:58,480 --> 00:12:59,920
Που με πέταξες.
Εσείς;
166
00:13:04,200 --> 00:13:05,720
Κοίτα, είναι...
167
00:13:13,080 --> 00:13:14,360
«Ε, ησυχία, ησυχία».
168
00:13:17,800 --> 00:13:19,680
Είναι έτσι;
Περιμένετε.
169
00:13:42,680 --> 00:13:43,880
Δεν ξέρω.
170
00:14:08,120 --> 00:14:10,360
an8 (ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ)
171
00:14:23,840 --> 00:14:25,800
Μανόλο!
Τι;
172
00:14:42,440 --> 00:14:45,440
Κάρμεν, δεν μπορείς να έχεις
κοτέτσι χωρίς κόκορα!
173
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
-Όχι αυτά, είναι πολύ κακά.
174
00:14:48,920 --> 00:14:50,160
Περισσότερα, περισσότερα.
175
00:14:51,480 --> 00:14:54,480
Αυτό είναι σωστό, ας το διατηρήσουμε έτσι.
176
00:14:55,240 --> 00:14:57,000
-Πάω να ρίξω ένα ακόμα.
177
00:14:57,480 --> 00:14:59,000
-Πάω να περάσω.
178
00:15:09,640 --> 00:15:10,280
(BUFA)
179
00:15:10,440 --> 00:15:12,240
Γάμησε το νερό.
180
00:15:13,280 --> 00:15:14,720
Τι συμβαίνει, Πάκο;
Καλημέρα Πάκο.
181
00:15:14,880 --> 00:15:17,040
Μανόλο, έχω τα αχλάδια
που μου ζήτησε η Κάρμεν!
182
00:15:17,200 --> 00:15:20,040
Μετά έρχεται για αυτούς.
Μην αργήσεις αλλιώς θα τα πουλήσω σε άλλον.
183
00:15:22,401 --> 00:15:24,880
Για μεσημεριανό, θα δείτε πόσο νόστιμο είναι.
γευστικός.
Σας ευχαριστώ πολύ.
184
00:15:25,400 --> 00:15:28,160
Mariquilla, πόσο καλά τα μαλλιά σου
τα μαλλιά σου. Μου αρέσει.
185
00:15:40,880 --> 00:15:41,920
Βάλτε το πρώτο!
186
00:15:42,080 --> 00:15:44,840
Λύγισε, λύγισε, λύγισε! Λυγίστε τα πάντα!
187
00:15:45,000 --> 00:15:47,120
Διπλώστε τα πάντα, μικρέ,
πας προς τα πίσω!
188
00:15:47,280 --> 00:15:48,560
Χτυπήστε το!
189
00:15:48,920 --> 00:15:50,920
Το φορτηγό δεν περνάει, σου λέω.
Ναι, το κάνει!
190
00:15:51,080 --> 00:15:52,680
Αλλά έχετε δει
πως ειναι ο δρομος?
191
00:15:52,840 --> 00:15:55,560
Λοιπόν, θα σας δείξω
σιγά ρε φίλε αγοράκι.
192
00:15:55,720 --> 00:15:57,760
Το βγάζουμε και θα σας το επισημάνω.
Φελιπίν!
193
00:15:57,920 --> 00:15:58,720
Καλημέρα.
194
00:15:58,880 --> 00:16:01,880
Vital, εδώ είμαστε με αυτό το μαργαριτάρι,
που δεν θέλει να ανέβει στο φορτηγό.
195
00:16:03,600 --> 00:16:06,360
Αλλιώς θα διαλυθώ,
φίλε, παιδάκι. Έλα, πάμε.
196
00:16:08,360 --> 00:16:09,400
an8 Γεια, γεια!
197
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
an8 Να προσέχετε τι λέτε.
198
00:16:15,000 --> 00:16:16,360
Το καταλαβαίνεις κι εσύ;
199
00:16:20,160 --> 00:16:21,520
Τι περισσότερο...
200
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
an9 (Κουδούνι)
201
00:17:23,280 --> 00:17:24,160
Τι συμβαίνει, Ρούμπιο;
202
00:17:24,320 --> 00:17:25,400
Ζωτικός.
203
00:17:37,560 --> 00:17:38,680
an9 (Εκκίνηση κινητήρα)
204
00:17:51,640 --> 00:17:53,760
an9 (Νοσταλγική μουσική)
205
00:18:49,280 --> 00:18:52,280
Το 9101/8. Ισχύς, 185 ίπποι.
206
00:18:53,000 --> 00:18:54,440
Χωρητικότητα, 110 επιβάτες.
207
00:18:54,600 --> 00:18:57,600
Ταχύτητα, 64 km/h
σε μοντέλα με τέσσερις ταχύτητες.
208
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
Τα πράγματα του παλατιού...
209
00:20:00,640 --> 00:20:02,800
Είμαι από τη Μέριδα.
210
00:20:04,760 --> 00:20:06,480
an9 (Μουσική)
211
00:21:43,480 --> 00:21:45,400
Το φορτηγό δεν ανεβαίνει,
αυτός από το ταχυδρομείο δεν ανεβαίνει.
212
00:21:45,560 --> 00:21:48,560
Ποιος ανεβαίνει εδώ πάνω;
Αν δεν μπορείς.
213
00:21:48,720 --> 00:21:51,160
Διάολε, έχεις δει ποτέ κανέναν από το
Δημαρχείο εδώ; Όχι ένα πράγμα.
214
00:21:51,320 --> 00:21:54,320
Πρέπει να πας εκεί για να κάνεις θόρυβο.
Αυτό που θέλουν είναι...
215
00:21:55,240 --> 00:21:58,240
Μας έχουν «εγκαταλελειμμένους» εδώ
χαμένος πίσω από το βουνό.
216
00:21:58,720 --> 00:22:01,400
Ας κατέβουμε, ας δουλέψουμε φτηνά και μετά ανεβαίνουμε ξανά
επάνω πάλι για να κρυφτείς.
217
00:22:01,560 --> 00:22:04,360
Είμαστε ζώα εδώ τώρα;
Δεν είμαστε «άνθρωποι»;
218
00:22:05,640 --> 00:22:08,400
Έχει δίκιο.
Μεταξύ άλλων, τα οποία είναι πολλά,
219
00:22:08,560 --> 00:22:10,800
τα φορτηγά δεν θέλουν να μας φέρουν
φέρτε μας τα εμπορεύματα.
220
00:22:10,960 --> 00:22:13,440
Θέλουμε να ασφαλτοστρωθούν οι δρόμοι μας.
δρόμους.
Αυτό είναι σωστό.
221
00:22:14,080 --> 00:22:16,600
Αυτό είναι...
Περάσαμε πολλή κούραση για να έρθουμε,
222
00:22:16,760 --> 00:22:19,640
αλλά περνάμε μεγάλη κούραση
πολλή κούραση να είναι, ναι ή όχι;
223
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
Αυτό είναι αρκετό. Δείξτε τον Bartola,
που δεν είναι στο ταμπλό.
224
00:22:44,440 --> 00:22:47,280
Αλλά τα παιδιά, τα πλάσματα,
Τι συμβαίνει; Να πάω στο ιατρείο;
225
00:22:47,440 --> 00:22:50,440
Πρέπει δηλαδή να περπατήσουμε 2 χλμ για να φτάσουμε στο κοντινότερο
για να φτάσω στο πλησιέστερο ιατρείο;
226
00:22:51,760 --> 00:22:54,760
Δημόσιες κλινικές εδώ, φίλε.
227
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
-Πολύ καλά τα λες, Σίλια.
228
00:22:57,640 --> 00:23:00,640
-Όσο και να κάνουμε,
δεν μας δίνουν σημασία.
229
00:23:01,080 --> 00:23:02,680
Πρέπει να πάρω νερό τώρα
230
00:23:02,840 --> 00:23:05,600
και πρέπει να πάω στην πηγή Moragal.
Τουλάχιστον 2 χλμ πάνω στο βουνό.
231
00:23:05,760 --> 00:23:07,360
Δεν υπάρχει δρόμος. Πάνω από το βουνό!
232
00:23:07,520 --> 00:23:09,080
Πάνω κάτω! Πάνω κάτω!
233
00:23:09,240 --> 00:23:12,160
Πρέπει να κάνετε άσφαλτο.
Και σε τσιμπάνε μπούρδες.
234
00:23:12,320 --> 00:23:14,400
Μας έβαλαν τους υπονόμους,
μας έβαλαν το νερό.
235
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
Τι γίνεται τώρα;
Έσκασαν.
236
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
Έσκασαν, μας έκοψαν το νερό
κάθε τόσο.
237
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
Σπάνε.
Σπάνε και...
238
00:23:20,960 --> 00:23:22,720
Κοίτα, τουλάχιστον πριν,
239
00:23:22,880 --> 00:23:25,160
όταν σκάλιζε στο λάκκο,
δεν υπήρχαν εκπλήξεις.
240
00:23:25,720 --> 00:23:27,880
Μα πώς θα σκάσουμε
πάλι στο λάκκο;
241
00:23:28,040 --> 00:23:31,040
Κάποιος αφήνει σκουπίδια στο δρόμο.
Μην αφήνετε σκουπίδια στο δρόμο.
242
00:23:31,840 --> 00:23:33,960
Το κατεβάζεις στην τρύπα,
γι' αυτό είναι εκεί.
243
00:23:34,120 --> 00:23:35,640
Διαφορετικά, όλα γεμίζουν με αρουραίους.
244
00:23:35,800 --> 00:23:37,360
Και των αγριογούρουνων.
Και κάπροι.
245
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
Οι αρουραίοι σαν... σαν τα άλογα.
246
00:23:39,800 --> 00:23:42,360
-Μη με κοιτάς, Αντόνιο.
Πάντα με την ίδια ιστορία.
247
00:23:42,520 --> 00:23:45,520
Δεν σε κοιτάζω γιατί, καλά, ποιον θα κοιτάξω;
για να δούμε, ποιον θα κοιτάξω;
248
00:23:48,520 --> 00:23:51,520
Πάκο, Μάριμπελ, περίμενε, φίλε,
αυτό δεν έχει τελειώσει ακόμα.
249
00:23:52,080 --> 00:23:55,080
Αυτό έχει τελειώσει εδώ και καιρό.
Πάκο, Μάριμπελ.
250
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Πάκο, ο Βιτάλ πρόκειται να μιλήσει.
251
00:23:57,320 --> 00:23:59,880
Ζωτικός. Πες κάτι,
άνθρωποι φεύγουν.
252
00:24:00,040 --> 00:24:01,440
Το Vital δεν θα μιλήσει.
253
00:24:01,600 --> 00:24:03,800
Η Vital δεν πρόκειται να μιλήσει,
που δεν έχει τίποτα να πει.
254
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
Παραπονιέσαι για όλα.
255
00:24:05,360 --> 00:24:08,040
Είναι αλήθεια, υπάρχουν πολλά πράγματα
που μπορεί να βελτιωθεί.
256
00:24:08,200 --> 00:24:11,160
Έχουμε νερό, έχουμε ρεύμα.
Τι δεν λειτουργεί; Μετά το διορθώνουμε.
257
00:24:11,320 --> 00:24:13,280
Τώρα φαίνεται ότι είμαστε καλύτερα
χωρίς τις αποχετεύσεις.
258
00:24:13,440 --> 00:24:14,080
Είναι αλήθεια.
259
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
Και έχουμε πετύχει πράγματα.
χαλάει το νερό; Διορθώθηκε.
260
00:24:16,440 --> 00:24:19,440
Αν χαλάσει το άλλο, διορθώνεται.
Εδώ όμως όλοι παραπονιόμαστε.
261
00:24:19,640 --> 00:24:22,080
Και κάτι άλλο συμβαίνει εδώ,
που θέλω να ρωτήσω:
262
00:24:22,640 --> 00:24:25,560
που είναι οι νέοι;
Κάναμε τα πάντα για τη νεολαία,
263
00:24:25,720 --> 00:24:27,320
για να έχουν μέλλον,
μια γειτονιά,
264
00:24:27,480 --> 00:24:30,320
ώστε να έχουν ένα μέρος να είναι περήφανοι για εκεί που βρίσκονται.
να είναι περήφανοι για το πού βρίσκονται.
265
00:24:30,480 --> 00:24:32,800
Ναι, πού είναι οι νέοι,
τα αγόρια, η κόρη σου;
266
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
Τι γίνεται με την κόρη μου;
Πού είναι αυτή;
267
00:24:34,720 --> 00:24:37,480
δεν κάθεται εδώ.
Είσαι κακός κοριούς!
268
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
Όχι, όχι,
μη μου κουνάς το δάχτυλο!
269
00:24:42,440 --> 00:24:44,560
Μη σηκώνεις το χέρι σου πάνω μου,
ε;
270
00:24:45,080 --> 00:24:47,440
«Τι γίνεται με την κόρη σου;
Τι μου λες;
271
00:24:47,600 --> 00:24:48,560
Μανόλο.
272
00:24:48,720 --> 00:24:51,720
Πρέπει πάντα να καταλήγουμε με τον ίδιο τρόπο,
άνθρωπος. Αυτό φτάνει!
273
00:24:52,320 --> 00:24:53,800
Μην πας, Βιτάλ.
274
00:24:53,960 --> 00:24:54,760
Ζωτικός!
275
00:24:56,320 --> 00:24:59,320
Βασίλισσα!
-Κοιτάξτε την τέχνη του!
276
00:25:02,280 --> 00:25:04,240
an9 (Διάφορα)
277
00:25:06,000 --> 00:25:08,040
Ομορφος!
-(ΣΦΥΡΙΓΜΑ)
278
00:25:08,200 --> 00:25:11,200
an9 (Χορωδιακό τραγούδι στα Καταλανικά)
279
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
I a mon pare no pas gaire,
ροσινιόλ,
280
00:25:20,520 --> 00:25:23,520
d'un bell bocatge, rossinyol,
281
00:25:27,680 --> 00:25:30,520
d'un vol.
282
00:26:30,760 --> 00:26:33,640
(TOCADISCOS)
Όταν λαλήσει ο μαύρος κόκορας...
283
00:26:42,320 --> 00:26:44,240
Ας αναλάβει κάποιος άλλος τα ηνία.
284
00:26:47,160 --> 00:26:50,000
Ήμουν ο κόκκινος
που παντρεύτηκε μια καλόγρια.
285
00:26:53,960 --> 00:26:55,840
Όχι, ναι, επρόκειτο να με κοιτάξουν.
286
00:26:59,360 --> 00:27:00,960
Μανόλο,
μην μουλιάζετε τόσο πολύ το ψωμί.
287
00:27:03,120 --> 00:27:05,200
Για να δούμε, κάτι ξέρω για τα ψίχουλα.
288
00:27:05,920 --> 00:27:07,120
Συγνώμη.
289
00:27:32,600 --> 00:27:33,480
an9 (Για το τραγούδι)
290
00:28:30,360 --> 00:28:33,360
Σας μάθαμε πράγματα εδώ,
μην το ξεχνάς ποτέ.
291
00:28:44,280 --> 00:28:45,320
Αυτό είναι εμποτισμένο.
292
00:28:45,480 --> 00:28:47,600
Αυτό που πρέπει να ανεχτείς,
πραγματικά.
293
00:28:47,760 --> 00:28:48,640
Va.
Va.
294
00:29:06,360 --> 00:29:07,400
Ιδανικό, λίγοι.
295
00:29:11,160 --> 00:29:13,120
Δεν είχαμε τίποτα.
296
00:29:23,280 --> 00:29:26,160
Αύριο έχω την πρώτη μου βάρδια
βάρδια αύριο.
297
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
Encomana'm a la mare, rossinyol,
298
00:29:41,920 --> 00:29:44,920
d'un bell bocatge, rossinyol,
299
00:29:49,240 --> 00:29:52,240
d'un vol.
300
00:30:04,640 --> 00:30:07,640
Μάιος την πρώτη φορά που θα πιεις
στον πατέρα σου.
301
00:30:25,920 --> 00:30:26,880
Ρολόι.
302
00:30:39,240 --> 00:30:41,320
(RIE)
303
00:31:01,040 --> 00:31:04,040
Μπορεί κανείς να φύγει από τη χώρα που γεννήθηκε
όπου γεννήθηκε, αλλά η γη
304
00:31:04,640 --> 00:31:07,440
το κουβαλάς πάντα μέσα σου, Τζοάνα.
305
00:31:08,360 --> 00:31:09,720
Το ξέρω αυτό.
306
00:31:11,320 --> 00:31:14,320
Πώς πρέπει να είναι
η κοιλάδα Jerte αυτή τη στιγμή,
307
00:31:15,440 --> 00:31:17,600
γεμάτο άνθη κερασιάς.
308
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Θέλω να δω πόσοι έχουν μείνει
από αυτούς που με έκαναν να υποφέρω.
309
00:31:34,480 --> 00:31:36,360
Αυγή.
Μανόλο.
310
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
Ο Φελίπε μου, που με άφησε.
311
00:31:39,680 --> 00:31:41,800
Δεν ξέρω τι είπε για αυτό…
312
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
θα μας δουν ή θα μας ακούσουν...
Δεν ξέρω.
313
00:31:44,040 --> 00:31:46,680
Πήρε το κουτάκι με το χρώμα...
Ένα γκράφιτι;
314
00:31:48,680 --> 00:31:49,400
Οχι.
315
00:31:49,560 --> 00:31:51,720
-Όχι, Βιτάλ.
Ότι έχω πάει στο Δημαρχείο.
316
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
Στο Αγιούν...;
317
00:31:53,880 --> 00:31:55,000
Στο δημοτικό συμβούλιο;
318
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
Αυτό που ακούς.
319
00:31:57,040 --> 00:31:59,360
Τι εμμονή έχει ο Felipín
με γκράφιτι.
320
00:32:06,040 --> 00:32:07,120
Φελιπίν!
321
00:32:07,760 --> 00:32:09,000
Τι κάνεις, burranco;
322
00:32:09,160 --> 00:32:12,160
Τι κάνεις εδώ; Δεν είπες
αυτό ήταν για νέους;
323
00:32:12,960 --> 00:32:14,120
Τι θα κάνεις; Τι...;
324
00:32:14,280 --> 00:32:16,560
Λοιπόν, ένα ποτήρι γάλα
και πήγαινε για ύπνο, παππού. Έλα παππού.
325
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Τι θα κάνεις;
326
00:32:17,880 --> 00:32:20,840
Τι πρέπει να κάνω, αν δεν το κάνω
Αν δεν το κάνω εγώ, κανείς άλλος δεν θα το κάνει.
327
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Που πας με τη μπογιά;
«Πόβλημα» θα έχουμε, ε;
328
00:32:24,320 --> 00:32:27,280
Δεν θα σε αφήσω να φύγεις μόνη σου,
θα σε πάνε φυλακή, διάολε.
329
00:32:27,440 --> 00:32:29,560
Α, θα έρθεις μαζί μου;
Ναι, θα το κάνω.
330
00:32:29,720 --> 00:32:32,040
Με αυτά που πήγαμε, ε;
Πήγαμε, πήγαμε.
331
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
Ακούω.
332
00:32:34,280 --> 00:32:37,280
Είτε κάνουμε κάτι, είτε το
γειτονιά
πεθαίνει, θα σκάσει.
σκατά.
333
00:32:48,760 --> 00:32:49,560
Μανόλο.
334
00:32:54,800 --> 00:32:57,040
Τι καλό είναι αυτό, ε; Jo.
335
00:32:58,360 --> 00:33:01,360
Αυτό... Μπορείτε να φανταστείτε να έχετε
ένα από αυτά εκεί, στη γειτονιά;
336
00:33:01,640 --> 00:33:04,480
Το μέγεθος του ταξιδιού...
Γιατί δεν έχουμε;
337
00:33:05,120 --> 00:33:06,760
Τι γίνεται με εμένα;
338
00:33:07,280 --> 00:33:09,640
Διάολε, αν θέλεις θα της το πω
τώρα στο ψαράδικο...
339
00:33:09,800 --> 00:33:12,800
Λοιπόν, ίσως είναι επειδή δεν το θεωρούν σημαντικό.
δεν το θεωρούν σημαντικό.
340
00:33:13,120 --> 00:33:14,960
Δεν το θεωρούν σημαντικό...
Ναί.
341
00:33:15,120 --> 00:33:17,360
Λοιπόν, για να δούμε αν το σκεφτούν
σημαντικό, γιατί όχι;
342
00:33:17,520 --> 00:33:20,520
Σημαντικό: Δεν το ξέρεις
άνθρωποι στη Βαρκελώνη; Ερώτηση.
343
00:33:21,840 --> 00:33:24,840
Είμαι οδηγός λεωφορείου, όχι υπουργός.
Για αυτόν ακριβώς τον λόγο.
344
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
Δεν είναι;
Και λοιπόν;
345
00:33:27,080 --> 00:33:29,480
Πούσι, για να έχουμε λεωφορείο στη γειτονιά.
ένα λεωφορείο στη γειτονιά.
346
00:33:29,640 --> 00:33:32,640
Μπορείτε να φανταστείτε πόσο
η γειτονιά θα άλλαζε με λεωφορείο;
347
00:33:32,880 --> 00:33:35,520
Δεν μπορείτε να φανταστείτε πώς έχουν τα πράγματα
πράγματα στην εταιρεία.
348
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
Ναι Μανόλο.
Έλα, πλήρωσε.
349
00:33:41,160 --> 00:33:42,920
Όχι, δεν έχω χρήματα.
350
00:33:43,240 --> 00:33:44,200
Ετσι;
351
00:33:45,520 --> 00:33:47,960
Δεν δουλεύεις εδώ;
Ναι, εσύ;
352
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
Τι κάνουμε;
Κόλαση, πληρώστε!
353
00:33:50,960 --> 00:33:52,400
Το ίδιο είναι Μανόλο.
354
00:33:53,200 --> 00:33:55,360
Τι θα κάνουμε;
Θα πληρώσω, ως συνήθως.
355
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
Και τι κάνω;
Εδώ.
356
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
Τι μπογιά ή τι μπογιά;
Είμαστε στην τρίτη ταχύτητα. Άντρα, όχι.
357
00:34:08,640 --> 00:34:11,640
Δεν ξέρει να οδηγεί.
μπαίνει στην τρίτη θέση εδώ και λίγο καιρό;
358
00:34:11,880 --> 00:34:13,000
Ναι Μανόλο.
359
00:34:22,480 --> 00:34:24,760
Ο τύπος δεν φεύγει, έλα.
Δεν μπορεί, διάολε.
360
00:34:24,920 --> 00:34:26,120
Τι θέλεις να βάλεις;
361
00:34:26,280 --> 00:34:29,280
«Στο Torre Baró χρειαζόμαστε δρόμους
ασφαλτοστρωμένο, βελτιώσεις στο...»
362
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Δεν μπορούμε να βάλουμε τόσα πολλά πράγματα,
μουνί. Κάτι πιο απλό.
363
00:34:33,320 --> 00:34:35,520
«Ο Torre Baró είναι η Μπαρτσελόνα.
Φτάνει ρε φίλε.
364
00:34:35,680 --> 00:34:37,840
Ωραία:
«Ο Τόρε Μπαρό είναι η Μπαρτσελόνα».
365
00:34:38,000 --> 00:34:40,400
«Ο Torre Baró είναι η Μπαρτσελόνα,
λεωφορεία τώρα».
366
00:34:40,560 --> 00:34:41,760
Αυτό είναι πολύ καλό.
367
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
Κοίτα, τώρα είναι...
Έλα, πάμε.
368
00:34:47,120 --> 00:34:48,560
an9 (Κουδούνι)
369
00:34:57,360 --> 00:35:00,360
an8 (ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ)
370
00:35:46,480 --> 00:35:47,280
Γκολ!
371
00:35:56,320 --> 00:35:58,800
an8 (Ο ΝΙΝΟ ΔΙΑΒΑΖΕΙ ΜΕ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ)
ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ)
372
00:36:20,520 --> 00:36:21,640
Ο Μιγκελίτο...
373
00:36:26,920 --> 00:36:29,120
Το χέρι μου κουράζεται.
374
00:37:18,080 --> 00:37:20,480
Μανόλο, κοίτα
τι έχουν κάνει στο αυτοκίνητό σας.
375
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Τι στο διάολο έχεις κάνει;
376
00:37:40,600 --> 00:37:42,360
Μην αγγίξεις ποτέ ξανά το αυτοκίνητό μου,
καταλαβαίνω;
377
00:37:44,240 --> 00:37:47,240
Είναι το αυτοκίνητό μου. Το οδηγώ και είναι το αμάξι μου.
το αυτοκίνητό μου. Με καταλαβαίνεις;
378
00:37:53,680 --> 00:37:56,680
Σταματήσαμε ολόκληρη τη Meridiana
ολόκληρη η Meridiana, και οι οκτώ λωρίδες,
379
00:37:57,440 --> 00:37:58,680
για να πάρει το νερό.
380
00:38:05,000 --> 00:38:07,320
Θα μου κάνεις μαθήματα!
381
00:38:09,960 --> 00:38:12,520
Με κεφάλι, με κεφάλι.
382
00:38:25,920 --> 00:38:27,040
an9 (Χτυπήστε την πόρτα)
383
00:38:33,960 --> 00:38:34,680
Ναί.
Ναί;
384
00:38:34,840 --> 00:38:36,360
Έλα μέσα, κορίτσι.
385
00:38:37,880 --> 00:38:39,920
Κυρία Κάρμεν, τι χρειάζεστε;
386
00:38:40,080 --> 00:38:42,280
Είναι καλά το παιδί;
Είναι μια χαρά.
387
00:38:42,440 --> 00:38:44,880
Λοιπόν, αφού πέρασαν μέρες
δεν έχει έρθει στο σχολείο και...
388
00:38:45,040 --> 00:38:47,440
είναι τόσο έξυπνη,
είναι κορυφαία της κατηγορίας.
389
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
Γι' αυτό πρέπει να βοηθήσει
η μητέρα της στο σπίτι.
390
00:38:49,760 --> 00:38:52,080
Λοιπόν, αλλά μπορείς να τη βοηθήσεις
μετά το σχολείο, σωστά;
391
00:38:53,600 --> 00:38:55,040
Τι καλό θα σας κάνει αυτό;
392
00:38:55,720 --> 00:38:58,600
Τι εννοείς, τι καλό θα σου κάνει;
Θα σου κάνει πολύ καλό.
393
00:38:58,880 --> 00:39:01,000
Όταν μεγαλώσει,
θα μπορέσεις να κάνεις αυτό που θέλεις.
394
00:39:01,160 --> 00:39:03,080
Είναι πολύ καλή στα μαθηματικά.
Και στις γλώσσες...
395
00:39:03,240 --> 00:39:05,880
Τι καλό θα σου κάνει ο Καταλανός
στο εργοστάσιο;
396
00:39:06,080 --> 00:39:09,080
Είδες που μένουμε;
Λοιπόν, αυτό είναι που ζούμε.
397
00:39:12,160 --> 00:39:14,080
Με συγχωρείτε,
Πρέπει να πάω στη δουλειά.
398
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
Γειά σου.
399
00:39:29,520 --> 00:39:30,960
Τι κάνουν εκεί;
400
00:39:31,960 --> 00:39:33,400
Δεν ξέρω.
401
00:39:36,840 --> 00:39:39,120
an9 (Διάφορο υπόβαθρο
συνομιλίες)
402
00:39:48,320 --> 00:39:49,760
(ΓΥΝΑΙΚΑ) Πάμε να πούμε ένα γεια στον Χουάνι.
403
00:39:50,800 --> 00:39:53,480
Άσε το εκεί, παιδί μου.
Άφησε το εκεί.
404
00:40:02,480 --> 00:40:04,800
Τι γίνεται με το ταχυδρομείο;
Ορίστε.
405
00:40:07,840 --> 00:40:10,400
Και έχεις κανένα σκύλο;
Φυσικά και ναι.
406
00:40:15,320 --> 00:40:17,120
Ορίστε.
Μπορείτε να μου το γράψετε;
407
00:40:17,440 --> 00:40:19,200
Δεν είμαστε ο Ωνάσης Αντώνη.
408
00:40:19,360 --> 00:40:20,520
Αλλά είναι ένα ζευγάρι.
Ήδη.
409
00:40:20,680 --> 00:40:23,680
Ότι σε ξέρω. Θα σας αφήσω πέντε
στην πίστη και θα με βάλεις κάτω για δέκα, έτσι δεν είναι;
410
00:40:24,320 --> 00:40:25,840
Φυσικά, ενδιαφέρον.
411
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
Ενδιαφέρον, ενδιαφέρον...
412
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
Προχώρα, πάρε το.
Α, εννοώ, τι έχεις;
413
00:40:30,920 --> 00:40:32,680
Φυσικά.
Τι νεύρο.
414
00:40:32,840 --> 00:40:34,680
Για να δούμε αν αλλάξουμε
η ταινία, σωστά;
415
00:40:34,840 --> 00:40:36,320
Είναι πολύ όμορφη.
416
00:40:42,400 --> 00:40:43,840
Τι σε ρώτησαν;
417
00:40:44,280 --> 00:40:46,200
Τίποτα, ψάχνουν για χούλιγκαν.
418
00:40:51,040 --> 00:40:52,320
Καλημέρα.
-Καλημέρα.
419
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
Καλημέρα.
420
00:40:54,200 --> 00:40:57,200
Υπήρξαν μερικά γκράφιτι
στην πρόσοψη του Δημαρχείου.
421
00:40:58,080 --> 00:40:59,200
Ξέρεις τίποτα;
422
00:40:59,560 --> 00:41:00,760
Τι θα ξέρουμε;
423
00:41:01,280 --> 00:41:03,280
Πώς το ξέρεις
ότι είσαι από το Torre Baró;
424
00:41:03,440 --> 00:41:05,800
Γιατί έγραψαν «Τόρε Μπαρό».
425
00:41:07,280 --> 00:41:09,960
Η νεολαία, που δεν ξέρει πια
αυτό που θέλουν.
426
00:41:10,120 --> 00:41:13,120
Και είδες τίποτα χθες το βράδυ;
-Τι θα δούμε; Τίποτα.
427
00:41:14,400 --> 00:41:15,440
Ο Πέτρινος.
428
00:41:16,360 --> 00:41:18,600
Τι λέτε;
Ο Πέτρινος.
429
00:41:19,120 --> 00:41:20,160
Στα Ισπανικά!
430
00:41:20,720 --> 00:41:22,480
Η... Η μύγα.
431
00:41:25,880 --> 00:41:27,360
Καλημέρα.
Καλημέρα.
432
00:41:27,520 --> 00:41:28,360
Καλημέρα.
433
00:41:28,520 --> 00:41:31,520
Είσαι χαζός; Είσαι χαζός;
Τι λέτε για την πετρίνα;
434
00:41:32,320 --> 00:41:35,320
Με έκανε νευρικό, ο άνθρωπος
με τη μύγα του ανοιχτή.
435
00:41:35,640 --> 00:41:38,560
Δεν χρειάζεται να σκεφτείς διαφορετικά.
Μη σκέφτεσαι άλλο, δεν είσαι καλός σε αυτό.
436
00:41:38,720 --> 00:41:40,880
Δεν είσαι πολύ ευφυής.
Αλήθεια, ε;
437
00:41:41,040 --> 00:41:43,560
Η Παναγία.
Τι γίνεται τώρα;
438
00:41:44,280 --> 00:41:46,680
Ξέρεις από πού ήταν ο πατέρας μου;
439
00:41:46,840 --> 00:41:48,240
Φυσικά, από το Puentegenil.
440
00:41:48,400 --> 00:41:51,240
Ναί. Ξέρετε τι οι άνθρωποι του Puentegenil
οι άνθρωποι του Puentegenil;
441
00:41:51,400 --> 00:41:54,400
Δεν είναι διάσημοι από το Puentegenil.
Κοίτα, μιλάω με τη Vital.
442
00:41:54,760 --> 00:41:56,360
Ωχ! Για τα φώτα.
443
00:41:56,520 --> 00:41:59,280
Το Puentegenil ήταν η δεύτερη θέση στην Ισπανία
στην Ισπανία όπου έφτασε το φως.
444
00:41:59,560 --> 00:42:02,360
Ας φροντίσουμε να μας δουν,
αλλά καλά, ε;
445
00:42:02,720 --> 00:42:04,480
Δεν πρόκειται να μας δουν
να δεις «naide».
446
00:42:04,640 --> 00:42:05,960
Άντε, ξεκινήστε την ταινία.
447
00:42:06,120 --> 00:42:09,120
Δεν πρόκειται να το δεις με αυτό το μάτι.
Ερχομαι...
448
00:42:09,320 --> 00:42:10,720
Σας έχουν γράψει πολλά άτομα;
449
00:42:20,560 --> 00:42:23,120
Θα το βάλουμε εκεί σε μεγάλο βαθμό,
για να το δουν όλοι,
450
00:42:23,280 --> 00:42:24,960
όπως στο Χόλιγουντ.
(ΤΣΙΣΤΑ) Σώπα.
451
00:42:29,280 --> 00:42:32,280
Θα φανούμε καλά.
Έλα όμως, καλά, καλά, καλά δεις.
452
00:42:32,440 --> 00:42:34,360
Θα σωπάσεις;
Ναί.
453
00:42:37,400 --> 00:42:40,400
Πάω να γεμίσω το κάστρο με
λαμπτήρες. Torre Baró, πολύ μεγάλος.
454
00:42:40,800 --> 00:42:42,920
Έχω αποθήκη
γεμάτο λαμπάκια.
455
00:42:43,080 --> 00:42:44,480
Μόλις τελειώσω την ταινία,
Είμαι στο δρόμο μου.
456
00:42:44,640 --> 00:42:47,120
Τι λες, burranco;
Δεν υπάρχει ρεύμα για αυτό εδώ.
457
00:42:47,280 --> 00:42:50,280
an9 (Το τραγούδι "Soy
μεταλλωρύχος")
458
00:43:18,600 --> 00:43:21,080
an9 (τρεχούμενο νερό)
459
00:43:32,800 --> 00:43:35,280
Πάμε... Πάμε να κάνουμε τις θεραπείες.
460
00:43:35,880 --> 00:43:37,000
Περιμένετε.
461
00:43:37,720 --> 00:43:39,880
Αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό.
462
00:43:40,720 --> 00:43:42,480
Περιμένετε. Όχι ακόμα, ε;
463
00:43:47,720 --> 00:43:48,480
Ετσι.
464
00:43:50,400 --> 00:43:51,600
Τοιουτοτροπώς.
Όχι τόσο, όχι τόσο.
465
00:43:54,880 --> 00:43:55,640
Χάλα.
466
00:43:57,600 --> 00:43:59,640
Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
467
00:44:01,280 --> 00:44:02,680
Προσεκτικός. Σταυρός.
468
00:44:05,640 --> 00:44:07,960
Γιατί δεν βγαίνεις στη σύνταξη
όπως ήθελε ο Θεός;
469
00:44:08,120 --> 00:44:10,040
Θα ξέρετε τι διατάζει ο Θεός...
470
00:44:23,200 --> 00:44:24,480
Συγνώμη.
471
00:44:28,240 --> 00:44:31,160
Δεν μυρίζει αστεία;
472
00:44:34,880 --> 00:44:36,320
Ναί. Περίμενε το.
473
00:44:44,000 --> 00:44:46,760
Έλα, έλα, έλα!
Έλα, κουβάδες γεμάτοι νερό!
474
00:44:46,920 --> 00:44:48,600
Αυγή! Αυγή!
475
00:44:48,760 --> 00:44:50,560
Έχετε δει τον Felipín;
Δεν τον έχω δει.
476
00:44:50,720 --> 00:44:51,680
Αυγή!
477
00:44:51,960 --> 00:44:53,400
Μανόλο!
Αυγή!
478
00:44:54,200 --> 00:44:56,200
Πάμε!
Μανόλο!
479
00:44:56,360 --> 00:44:57,800
Έχετε δει τον Felipín;
480
00:44:57,960 --> 00:44:59,360
ήμουν μαζί σου.
481
00:44:59,720 --> 00:45:01,920
Είναι μέσα! Είναι μέσα!
482
00:45:04,360 --> 00:45:06,200
Όχι, μη μου το λες αυτό!
483
00:45:07,000 --> 00:45:07,880
(ΚΡΑΥΓΙΕΣ)
484
00:45:08,120 --> 00:45:10,440
Γρήγορα, περισσότεροι κάδοι! Ερχομαι!
485
00:45:12,040 --> 00:45:13,080
Φελίπε!
486
00:45:13,760 --> 00:45:15,040
Φελίπε!
487
00:45:16,880 --> 00:45:19,040
Πού είναι οι πυροσβέστες;
488
00:45:21,040 --> 00:45:24,040
Δεν έχεις δει τον Φελίπε;
Ο Μανόλο λέει ότι είναι εκεί μέσα!
εκεί μέσα!
489
00:45:24,320 --> 00:45:26,200
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, περίμενε.
490
00:45:26,360 --> 00:45:27,240
(ΑΥΡΟΡΑ) Νερό!
491
00:45:28,200 --> 00:45:30,720
Έλα, περισσότερο νερό!
492
00:45:33,520 --> 00:45:36,120
an9 (Γοργόνα)
493
00:45:36,280 --> 00:45:37,320
(JOANA) Οι πυροσβέστες!
494
00:45:41,920 --> 00:45:43,560
Φελίπε!
495
00:45:44,040 --> 00:45:45,480
Οι πυροσβέστες είναι εδώ!
496
00:45:46,200 --> 00:45:47,000
Πυροσβέστες!
497
00:45:47,160 --> 00:45:49,440
Οι πυροσβέστες!
Οι πυροσβέστες είναι εδώ!
498
00:45:49,960 --> 00:45:52,960
an9 (Γοργόνα)
499
00:45:57,680 --> 00:46:00,680
(ΣΙΛΜΠΑ) Γεια, είμαστε εδώ!
Γεια, εδώ!
500
00:46:01,080 --> 00:46:02,640
(ΑΥΡΟΡΑ) Στείλτε για τους πυροσβέστες!
501
00:46:02,800 --> 00:46:03,800
-Γιατί δεν ανεβαίνουν;
502
00:46:05,880 --> 00:46:07,680
Το νερό έχει τελειώσει!
503
00:46:08,080 --> 00:46:10,240
Μανόλο, έχουν παγιδευτεί!
Δεν μπορούν να ανέβουν!
504
00:46:10,400 --> 00:46:11,280
Πυροσβέστες!
505
00:46:11,440 --> 00:46:13,360
Στείλτε για την πυροσβεστική!
506
00:46:13,520 --> 00:46:15,280
(JOANA)
Γιατί δεν ανεβαίνουν οι πυροσβέστες;
507
00:46:15,440 --> 00:46:18,000
an9 (Κραυγές και σειρήνα)
508
00:46:19,520 --> 00:46:20,520
Έλα, πάμε!
509
00:46:22,000 --> 00:46:23,200
Έλα, έλα, έλα, έλα!
510
00:46:23,360 --> 00:46:26,360
Μπαίνω! Άσε με να φύγω!
Άσε με να φύγω!
511
00:46:27,120 --> 00:46:29,040
Είμαι οδηγός,
Θεέ μου ανάθεμα!
512
00:46:29,200 --> 00:46:31,080
Εντάξει, εντάξει, εντάξει! Αυτό είναι όλο.
513
00:46:31,240 --> 00:46:33,840
Εντάξει, εντάξει, γαμώτο!
Αυτό είναι, μπορώ να χαλαρώσω.
514
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
Εντάξει, πάμε. Το χτυπήσαμε εδώ, πάμε!
515
00:46:36,840 --> 00:46:38,200
Άσε με να σηκωθώ!
516
00:46:39,760 --> 00:46:42,280
Εύκολο, εύκολο.
Είναι η δουλειά μας.
517
00:46:42,680 --> 00:46:44,720
-Πού είναι οι πυροσβέστες;
δεν ανεβαίνουν;
518
00:46:44,880 --> 00:46:46,320
-Πού είναι οι πυροσβέστες;
519
00:46:46,480 --> 00:46:49,480
Καίγεται!
Άγια σκατά!
520
00:46:57,520 --> 00:46:59,680
Οι πυροσβέστες, μπαμπά,
γιατί δεν ανεβαίνουν;
521
00:47:00,120 --> 00:47:01,040
Μπαμπά, τι κάνεις;
522
00:47:01,200 --> 00:47:02,680
Μπαμπά, τι κάνεις; Τι κάνεις;
523
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
Μανόλο!
524
00:47:12,080 --> 00:47:14,240
(CRIES AURORA DISCONSOLATE)
525
00:47:44,040 --> 00:47:46,520
Θα θέλατε λίγη σούπα;
Θα είναι καλό για εσάς;
526
00:48:14,040 --> 00:48:15,160
Αυγή,
527
00:48:16,440 --> 00:48:18,880
μείνετε εδώ όσο χρειαστεί
όσο χρειάζεται.
528
00:48:19,720 --> 00:48:21,240
Ευχαριστώ, Κάρμεν.
529
00:48:30,600 --> 00:48:31,640
Joana.
530
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
an9 (Θλιμμένη μουσική)
531
00:50:03,040 --> 00:50:04,800
Vital, Γκαρσία.
532
00:50:45,520 --> 00:50:46,480
Ε, Ρούμπιο;
533
00:50:51,160 --> 00:50:52,280
Ζωτικός;
534
00:50:52,760 --> 00:50:55,000
Όχι, ε;
Οχι.
535
00:51:30,800 --> 00:51:31,840
Ρούμπιο.
536
00:51:59,720 --> 00:52:02,120
an9 (Παιδικές φωνές)
537
00:53:35,400 --> 00:53:38,160
Καλύτερα, «με λένε Manolo Vital».
538
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
Πώς θα το έβαζα;
«Το όνομά μου είναι Manolo Vital.
539
00:53:45,360 --> 00:53:46,680
Καλύτερα να με "πάρω τηλέφωνο"...
540
00:53:51,120 --> 00:53:53,480
Αυτό που δεν ξέρω
είναι πώς να τους πεις να...
541
00:53:53,640 --> 00:53:55,960
Για να δούμε, θα σας πω στα ισπανικά.
542
00:53:56,120 --> 00:53:58,440
Χρειάζομαι κάποιον να...
Σε ποιον πρέπει να μιλήσω;
543
00:53:58,600 --> 00:54:00,280
Με ποιον πρέπει να επικοινωνήσω;
544
00:54:00,440 --> 00:54:03,040
να ζητήσετε ένα λεωφορείο μέχρι το Torre Baró;
το λεωφορείο για το Torre Baró;
545
00:54:03,200 --> 00:54:04,920
Γεια σας καλησπέρα.
Καλημέρα.
546
00:54:05,080 --> 00:54:08,080
Το όνομά μου είναι Manolo Vital. είμαι
γείτονας της γειτονιάς Torre Baró.
547
00:54:09,240 --> 00:54:11,000
Και λοιπόν;
Και έρχομαι να δω...
548
00:54:11,360 --> 00:54:14,360
τι πρέπει να κάνω για να πάρω το λεωφορείο
το λεωφορείο για το Torre Baró.
549
00:54:15,320 --> 00:54:16,800
Αλλά είμαι άτομο ασφαλείας.
550
00:54:16,960 --> 00:54:19,240
Λοιπόν, για να δούμε αν μπορείτε να με ενημερώσετε...
να δούμε αν θα με ενημερώσετε...
551
00:54:19,400 --> 00:54:21,680
Κύριε, δεν είναι εδώ.
Άκουσέ με.
552
00:54:21,840 --> 00:54:24,160
Ας δούμε,
που πρέπει να κάνω αίτηση
553
00:54:24,320 --> 00:54:27,320
ή πού πρέπει να πάω
να πάρει...?
554
00:55:19,040 --> 00:55:21,040
Κύριε, περιμένετε κάποιον;
555
00:55:21,240 --> 00:55:21,960
Ναι, φυσικά.
556
00:55:22,120 --> 00:55:24,320
Λοιπόν, δεν υπάρχει κανείς εδώ για πολύ καιρό
δεν υπήρξε κανείς εδώ.
557
00:55:24,920 --> 00:55:26,680
Καλύτερα να έρθεις τη Δευτέρα.
558
00:56:12,120 --> 00:56:13,600
Έχουμε μείνει έξω από το χέρι του Θεού.
559
00:56:15,920 --> 00:56:18,240
Με ποιον πρέπει να επικοινωνήσω;
560
00:56:23,280 --> 00:56:26,160
an9 (Cláxones)
561
00:56:35,880 --> 00:56:36,760
Που πάτε;
562
00:56:40,880 --> 00:56:41,880
(ΕΠΙΒΑΤΕΣ) Ναι.
563
00:56:46,520 --> 00:56:47,880
Μανόλο.
564
00:56:56,240 --> 00:56:57,520
Ναί. Ναι, ναι.
565
00:57:12,160 --> 00:57:13,600
Όχι, όχι.
566
00:57:30,240 --> 00:57:31,040
Και τίποτα.
567
00:58:50,160 --> 00:58:51,480
Για την αγάπη.
568
00:58:51,680 --> 00:58:52,640
Είναι έτσι;
569
00:59:01,400 --> 00:59:02,760
Ήταν καλόγρια.
570
00:59:17,240 --> 00:59:19,040
"Με συγχωρείτε,
αλλά δεν καταλαβαίνω τα καταλανικά».
571
00:59:19,200 --> 00:59:20,720
«Πώς λέγεται το κορίτσι;»
572
00:59:49,120 --> 00:59:50,440
Όχι, όχι.
(RIE)
573
01:00:09,200 --> 01:00:10,160
Ναί. Ναι, ναι.
574
01:00:26,560 --> 01:00:28,200
Πίσω από το βουνό.
575
01:01:02,120 --> 01:01:04,402
Ο δήμαρχος διορίστηκε από τον βασιλιά, αλλά...
576
01:01:06,600 --> 01:01:08,480
Ο ένας είναι είτε Φαλαγγιστής
ή κάποιος δεν είναι Φαλαγγιστής.
577
01:01:50,400 --> 01:01:53,400
Rossinyol, θα πας στη Γαλλία.
578
01:01:55,040 --> 01:01:57,640
Ο Ροσινιόλ...
579
01:02:05,040 --> 01:02:08,040
Rossinyol, θα πας στη Γαλλία.
580
01:02:09,960 --> 01:02:12,280
Ο Ροσινιόλ...
581
01:02:24,560 --> 01:02:27,560
Rossinyol, θα πας στη Γαλλία.
582
01:02:29,320 --> 01:02:32,320
Ο Ροσινιόλ...
583
01:02:57,920 --> 01:03:00,920
Rossinyol, θα πας στη Γαλλία.
584
01:03:02,400 --> 01:03:05,400
Ο Ροσινιόλ...
585
01:03:13,200 --> 01:03:13,920
Κάρμεν.
586
01:03:21,800 --> 01:03:22,760
Ρολόι.
587
01:03:22,920 --> 01:03:25,240
Δείτε το. Αυτό που έχω ετοιμάσει.
588
01:03:26,960 --> 01:03:29,080
Ένα για σένα... και ένα για μένα.
589
01:03:34,520 --> 01:03:35,320
Εδώ.
590
01:03:36,520 --> 01:03:37,160
Ανθρωπος...
591
01:03:44,320 --> 01:03:45,360
Μανόλο.
592
01:04:30,560 --> 01:04:31,800
Πες μου την αλήθεια.
593
01:04:34,480 --> 01:04:36,200
Όχι, όχι.
Όχι, όχι, πες μου την αλήθεια.
594
01:04:36,360 --> 01:04:37,200
Οχι.
595
01:05:05,160 --> 01:05:06,600
Δώσε μου, δώσε μου...
596
01:05:06,760 --> 01:05:08,440
Δεν ξέρω, δώσε μου...
597
01:05:27,280 --> 01:05:28,320
an9 (Η πόρτα ανοίγει)
598
01:05:29,800 --> 01:05:31,120
Ανθρωπος!
Ανθρωπος.
599
01:05:47,920 --> 01:05:50,000
an9 (Χτυπήστε την πόρτα)
600
01:06:13,080 --> 01:06:16,080
Δεν ξέρω, Ντόνα Κάρμεν.
Είμαι πολύ αδέξιος.
601
01:06:28,880 --> 01:06:30,800
Δόξα τω Θεώ που είσαι εδώ.
602
01:07:08,280 --> 01:07:10,600
Έχω οδηγήσει αυτά τα τρόλεϊ
ότι το πεντάλ του γκαζιού
603
01:07:10,760 --> 01:07:13,760
λειτούργησε αντίστροφα από το
αυτοκίνητα, από τα αυτοκρατορικά ACLOs
604
01:07:14,520 --> 01:07:16,280
στα τελευταία μοντέλα Pegaso
μοντέλα του Πήγασου,
605
01:07:16,440 --> 01:07:18,760
μέσω του Seida,
οι Chaussons και οι Monotrales.
606
01:08:40,320 --> 01:08:42,360
...επειδή θέλαμε, όχι.
607
01:08:42,880 --> 01:08:45,600
Μας έδιωξαν από την Εξτρεμαδούρα.
608
01:08:52,240 --> 01:08:54,160
Ήθελαν να αφαιρέσουν
την αξιοπρέπειά μας.
609
01:08:54,320 --> 01:08:56,200
Και αυτό είναι το τελευταίο πράγμα που χάνεις.
610
01:08:58,600 --> 01:09:00,320
Αγοράζουμε τα οικόπεδα
611
01:09:00,480 --> 01:09:03,480
και χτίζουμε τα σπίτια μας
με τα χέρια μας.
612
01:09:17,000 --> 01:09:20,000
Η αξιοπρέπεια είναι ο αγώνας για
για νερό, για φως, για το ταχυδρομείο,
613
01:09:20,920 --> 01:09:23,400
τον αγώνα για την υγεία
και για τη δημόσια εκπαίδευση.
614
01:09:23,560 --> 01:09:25,000
Αυτό είναι αξιοπρέπεια.
615
01:09:28,280 --> 01:09:31,280
Πίσω από το βουνό,
εμείς είμαστε πίσω από το βουνό.
616
01:10:23,240 --> 01:10:24,840
Αυτό είναι το πιο πρόσφατο.
617
01:10:27,120 --> 01:10:27,760
an8 Εδώ.
618
01:10:28,880 --> 01:10:29,520
Αυτό είναι εδώ.
619
01:10:31,640 --> 01:10:32,680
Λοιπόν, αυτό είναι.
620
01:10:36,560 --> 01:10:38,800
Σε αγαπούσε πολύ. Το ξέρεις, έτσι δεν είναι;
621
01:10:42,600 --> 01:10:45,520
Κοίτα, το μπακάλικο είναι δικό σου.
622
01:10:45,680 --> 01:10:47,880
-Αουρόρα, όχι.
-Όχι, τι;
623
01:10:48,080 --> 01:10:49,960
Όχι, τι;
Το κάνεις θεϊκά.
624
01:10:50,120 --> 01:10:52,480
Στο σπίτι μας αγαπούν
και οχι εδω...
625
01:11:03,360 --> 01:11:04,240
Ερχομαι.
626
01:11:05,560 --> 01:11:07,800
Τι βλακείες κάνεις;
Που θα πας; Που πάτε;
627
01:11:07,960 --> 01:11:08,760
Μα τι κάνεις;
628
01:11:09,360 --> 01:11:12,240
Μανόλο.
Θα κάνεις κακό στον εαυτό σου.
629
01:11:14,280 --> 01:11:15,680
Μανόλο.
Έλα, πάμε.
630
01:11:16,480 --> 01:11:18,240
Τώρα πρέπει
για να τα ξαναβάλω όλα πίσω.
631
01:12:06,520 --> 01:12:07,560
Κάρμεν!
632
01:12:15,920 --> 01:12:17,840
Έφερα μερικούς φίλους.
633
01:13:29,160 --> 01:13:32,160
(TOCADISCOS)
Συναντήθηκαν στην άμμο
634
01:13:33,880 --> 01:13:36,880
τα δύο κοκόρια αντικριστά.
635
01:13:38,520 --> 01:13:41,520
Συναντήθηκαν στην άμμο
636
01:13:43,520 --> 01:13:46,520
τα δύο κοκόρια αντικριστά.
637
01:13:47,320 --> 01:13:48,280
Ο...
638
01:13:57,360 --> 01:13:58,480
Ζωτικός!
639
01:13:59,360 --> 01:14:00,720
Ζωτικός!
640
01:14:07,320 --> 01:14:09,200
Εδώ είναι ένα μικρό δώρο για εσάς.
641
01:14:10,160 --> 01:14:12,160
Δεν σας έχει λείψει;
642
01:14:13,840 --> 01:14:15,840
Μου το έφεραν στο αστυνομικό τμήμα.
643
01:14:16,640 --> 01:14:18,080
Η μικρή πριγκίπισσα του Torre Baró
644
01:14:18,240 --> 01:14:21,040
ζωγραφίζοντας γκράφιτι στους τοίχους
του Δημαρχείου. Τι ντροπή.
645
01:14:22,480 --> 01:14:25,040
Συνεχίστε, αφήστε το παιδί να φύγει.
646
01:14:26,840 --> 01:14:27,480
(ΤΣΙΣΤΑ)
647
01:14:28,480 --> 01:14:29,320
Κάρμεν.
648
01:14:33,080 --> 01:14:34,240
Τι κρίμα.
649
01:14:34,400 --> 01:14:37,200
Για να δούμε αν θα δώσεις λίγο
της παιδείας στο κορίτσι, διάολε.
650
01:14:38,640 --> 01:14:40,000
Σσσς! Εδώ.
651
01:14:42,960 --> 01:14:44,080
Εντάξει, Κάρμεν.
652
01:14:44,840 --> 01:14:47,400
Μου μιλάς στα αγγλικά,
κυρία.
653
01:14:50,120 --> 01:14:51,400
Κάρμεν.
654
01:14:52,200 --> 01:14:54,720
Μανόλο,
στείλε τη γυναίκα σου μέσα.
655
01:14:56,160 --> 01:14:58,640
Κάρμεν, Κάρμεν...
Στείλε τη γυναίκα σου μέσα.
656
01:15:01,800 --> 01:15:02,560
an8 μαμά!
657
01:15:03,920 --> 01:15:05,520
Κάνε μου τη χάρη, Κάρμεν.
658
01:15:19,120 --> 01:15:20,960
Τι ντροπή,
659
01:15:22,440 --> 01:15:25,000
αφήστε τη γυναίκα σας να είναι αυτή
αυτός που φοράει το παντελόνι στο σπίτι.
σπίτι.
660
01:15:26,400 --> 01:15:28,520
Ήσουν τυχερός
που σου το έφερα.
661
01:15:28,680 --> 01:15:30,400
Θα μπορούσε να είχε συμβεί οτιδήποτε
οτιδήποτε θα μπορούσε να συμβεί στο παιδί:
662
01:15:30,560 --> 01:15:31,920
θα μπορούσε να είχε κλειδωθεί,
663
01:15:32,080 --> 01:15:34,640
θα μπορούσε να πέσει από ένα παράθυρο
έξω από ένα παράθυρο.
664
01:15:34,800 --> 01:15:36,760
Οτιδήποτε.
Αλλά σας το έφερα.
665
01:15:37,240 --> 01:15:38,920
Και σας ευχαριστώ για αυτό.
666
01:15:46,640 --> 01:15:48,480
Βλέπω ότι έχεις ευημερήσει.
667
01:15:51,880 --> 01:15:53,960
Αυτό είναι ένα ταβάνι,
668
01:15:54,440 --> 01:15:56,280
αυτό είναι ένα ταβάνι.
669
01:16:00,000 --> 01:16:01,440
Η αυλή σου.
670
01:16:03,200 --> 01:16:04,920
Και αυτό μοιάζει λιγότερο με χοιροστάσιο.
671
01:16:07,400 --> 01:16:09,160
Λίγο λιγότερο.
672
01:16:13,560 --> 01:16:16,560
Καλησπέρα.
Σας ευχαριστώ πολύ.
673
01:16:17,120 --> 01:16:18,560
Καλησπέρα.
674
01:16:34,320 --> 01:16:35,240
Με κεφάλι.
Ναί,
675
01:16:35,400 --> 01:16:38,040
Τι παίρνεις με το κεφάλι, μπαμπά;
Δεν ξέρω... Όχι, δεν...
676
01:16:56,320 --> 01:16:57,600
Τι γίνεται με το ρολόι;
677
01:17:02,000 --> 01:17:02,960
Οχι.
678
01:17:06,800 --> 01:17:08,720
Τι έχω κάνει με…
679
01:17:16,560 --> 01:17:18,320
Το ρολόι του πατέρα μου.
680
01:17:20,680 --> 01:17:22,520
Που στο διάολο έκανα...
681
01:17:28,880 --> 01:17:30,320
Λοιπόν, αν όχι...
682
01:17:32,840 --> 01:17:34,280
Αν δεν το έχω βγάλει.
683
01:17:34,440 --> 01:17:36,280
Διάολε, πού...
684
01:17:38,280 --> 01:17:40,800
Είναι το μόνο πράγμα
Είχα μείνει από τον πατέρα μου.
685
01:17:40,960 --> 01:17:43,960
Άφησε ένα γράμμα
πριν πεθάνει είπε:
686
01:17:44,120 --> 01:17:45,840
«Σε περίπτωση που δεν επιστρέψω,
687
01:17:46,480 --> 01:17:49,280
αγρανάπαυση... για το Carrascal.
688
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
Πρέπει να πουλήσουμε τις κατσίκες
πριν φαγωθούν,
689
01:17:53,600 --> 01:17:56,600
πληρώσει ό,τι χρωστάει στο ψωμί
στην εταιρεία ψωμιού.
690
01:17:56,840 --> 01:17:59,440
Χωρίς άλλη καθυστέρηση. Αντίο.
691
01:18:00,840 --> 01:18:03,840
Ντιέγκο Βιτάλ. Στη γυναίκα μου.
692
01:18:04,800 --> 01:18:07,040
Και το ρολόι για τον Μανόλο».
693
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
Τον πυροβόλησαν τέσσερις φορές
από τη Φάλαγγα
694
01:18:13,360 --> 01:18:14,960
μπροστά μου.
695
01:18:58,880 --> 01:19:01,520
Δεν ξέρω αν μπορώ να φύγω από εδώ,
Κάρμεν.
696
01:19:02,560 --> 01:19:05,120
Με έδιωξαν ήδη μια φορά από το σπίτι μου.
697
01:19:08,080 --> 01:19:10,960
Και αυτό το έχουμε φτιάξει
με τα χέρια μας.
698
01:19:27,520 --> 01:19:29,440
Θα τα τινάξω όλα στον αέρα.
699
01:19:29,720 --> 01:19:31,640
Θα το μπερδέψω, Κάρμεν.
700
01:19:32,280 --> 01:19:34,440
Θέλεις να τα βάλεις μαζί μου;
701
01:19:35,400 --> 01:19:36,800
(RIE)
702
01:20:44,960 --> 01:20:45,840
Πάμε.
703
01:20:46,000 --> 01:20:47,480
an9 (Εκκίνηση κινητήρα)
704
01:21:28,880 --> 01:21:29,520
Ουάου φίλε.
705
01:21:30,080 --> 01:21:30,960
Μανόλο.
706
01:21:47,520 --> 01:21:48,160
(RIE)
707
01:22:27,040 --> 01:22:28,640
Λοιπόν... Λοιπόν, θα το μπλέξω.
708
01:22:43,400 --> 01:22:44,480
an9 (Τηλέφωνο)
709
01:23:00,160 --> 01:23:02,840
...στον Ματία ότι ο Μανόλο
πήρε το λεωφορείο για το Torre Baró.
710
01:23:04,040 --> 01:23:05,680
Έχω αρπάξει το λεωφορείο,
καταλαβαίνω;
711
01:23:10,720 --> 01:23:11,440
Έλα, βγες από αυτό.
712
01:23:13,640 --> 01:23:15,040
Τι συμβαίνει;
713
01:23:39,320 --> 01:23:40,440
Ας ασχοληθούμε λοιπόν.
714
01:23:43,080 --> 01:23:45,480
Αυτό το λεωφορείο έχει κλαπεί.
715
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
an9 (Εκκίνηση κινητήρα)
716
01:24:28,720 --> 01:24:31,600
an9 (Μουσική)
717
01:24:54,880 --> 01:24:55,880
Ερχομαι!
718
01:24:59,440 --> 01:25:01,600
Για να δούμε, κοίτα εδώ. Δώσε μου την κορυφή.
719
01:25:04,640 --> 01:25:06,360
Εντάξει, εντάξει.
- Τράβα, τράβα.
720
01:25:07,480 --> 01:25:09,080
-Τράβα, τράβα, τράβα, τράβα!
721
01:25:09,240 --> 01:25:11,440
-Έλα, έλα!
(ΠΑΣΚΟΥΑΛ) Έλα.
722
01:25:11,600 --> 01:25:13,080
-Έλα, Μανόλο!
723
01:25:15,360 --> 01:25:18,320
-Έλα, έλα, έλα!
-Έλα, έλα, έλα!
724
01:25:19,960 --> 01:25:21,240
-Μπορείς να το κάνεις!
(ΠΑΣΚΟΥΑΛ) Εντάξει.
725
01:25:22,040 --> 01:25:24,080
-Έλα, έλα, αυτό είναι!
Έλα, έλα!
726
01:25:27,960 --> 01:25:30,760
-Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
-Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει.
727
01:25:37,720 --> 01:25:39,760
Σκεπάστε με, σκεπάστε την τρύπα!
Συνδέστε το στην πρίζα!
728
01:25:39,920 --> 01:25:41,600
Βάλτε λίγο ξύλο!
Πάμε!
729
01:25:42,320 --> 01:25:43,520
Καλύψτε την τρύπα!
730
01:25:47,120 --> 01:25:48,160
Εδώ, εδώ, εδώ.
731
01:25:51,720 --> 01:25:52,760
-Βάλτε αυτό εδώ.
732
01:25:56,640 --> 01:25:59,120
Τραβήξτε. Τράβα, τι συμβαίνει.
-Βα.
733
01:25:59,480 --> 01:26:01,080
-Έλα, Μανόλο!
734
01:26:11,720 --> 01:26:14,280
Έλα, μπες μέσα! Όλοι επάνω!
735
01:26:16,840 --> 01:26:19,840
Το λεωφορείο για το Torre Baró!
Πάμε στο Torre Baró!
736
01:26:22,320 --> 01:26:23,400
Είμαστε όλοι εδώ;
737
01:26:24,680 --> 01:26:26,200
Είμαστε όλοι εδώ;
738
01:26:35,720 --> 01:26:38,120
an9 (Μουσική)
739
01:26:48,240 --> 01:26:49,520
an9 (Ovation και χειροκροτήματα)
740
01:26:52,680 --> 01:26:55,680
an9 (Κόρν επανειλημμένα)
741
01:27:21,840 --> 01:27:23,120
an9 (ΚΡΑΓΕΣ ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗΣ)
742
01:27:23,960 --> 01:27:24,880
-Μπράβο!
743
01:27:32,160 --> 01:27:35,120
an9 (Κόρν επανειλημμένα)
744
01:27:37,360 --> 01:27:38,920
Έλα, μπορείς να το κάνεις!
745
01:27:44,160 --> 01:27:45,960
- Πρόσεχε, πρόσεχε!
-Πάμε, πάμε!
746
01:27:46,120 --> 01:27:47,640
Ανέβα, Κάρμεν!
747
01:27:53,400 --> 01:27:54,440
Ερχομαι!
748
01:27:56,160 --> 01:27:58,600
Μανόλο! (ΦΡΑΞΕΙΣ ΑΝΗΣΥΧΕΣ)
749
01:28:09,360 --> 01:28:12,360
(ΔΙΑΦΟΡΑ) Θέλουμε λεωφορείο!
Θέλουμε λεωφορείο!
750
01:28:13,040 --> 01:28:14,160
Θέλουμε λεωφορείο!
751
01:28:22,440 --> 01:28:25,440
Θέλουμε λεωφορείο! θέλουμε
λεωφορείο!
Θέλουμε λεωφορείο!
752
01:28:34,880 --> 01:28:37,880
Θέλουμε λεωφορείο! θέλουμε
λεωφορείο!
753
01:28:38,440 --> 01:28:39,960
Θέλουμε λεωφορείο!
754
01:29:25,440 --> 01:29:27,520
Όλοι, όλοι, όλοι!
755
01:29:27,680 --> 01:29:30,320
Ολοι! José Manuel, εδώ είναι!
756
01:29:33,160 --> 01:29:34,402
Άκουσέ με!
757
01:29:34,560 --> 01:29:37,560
(ΔΙΑΦΟΡΑ) Μανόλο, Μανόλο, Μανόλο!
758
01:29:37,760 --> 01:29:39,800
Μανόλο, Μανόλο, Μανόλο!
759
01:29:40,520 --> 01:29:43,520
-Γεια, όλοι, σκάσε! Σκάσε!
Όλοι, η Vital θα μιλήσει!
760
01:29:44,120 --> 01:29:44,880
-Το ζωτικό!
761
01:29:45,040 --> 01:29:47,840
Για να δούμε, ξέρεις ότι είμαι λιγομίλητος.
με λίγα λόγια,
762
01:29:48,000 --> 01:29:51,000
αλλά μας είπαν ότι δεν μπορούσαμε
μαλώνουν με τον κύριο.
763
01:29:51,800 --> 01:29:54,720
Μας είπαν ότι πληρωνόμαστε
όπως μας άξιζε.
764
01:29:54,880 --> 01:29:57,520
Μας είπαν ότι δεν θα είχαμε
ένα μέρος σε αυτή τη γη,
765
01:29:57,680 --> 01:29:59,920
ότι δεν θα είχαμε φως,
ότι δεν θα είχαμε νερό.
766
01:30:00,080 --> 01:30:02,440
Ξέρεις τι μου είπαν
όταν κατέβηκα στο "l'Ajuntament";
767
01:30:02,600 --> 01:30:05,600
να ζητήσει μια γραμμή 47
"ανά" Torre Baró;
768
01:30:05,800 --> 01:30:08,800
Είπαν: «Και ποιος θα θέλει να πάει εκεί πάνω;
ποιος θα θέλει να πάει εκεί πάνω;
769
01:30:09,760 --> 01:30:11,240
Και τους είπα:
770
01:30:11,400 --> 01:30:14,360
"Σκατά,
αυτοί που κατέβηκαν σήμερα το πρωί!».
771
01:30:14,520 --> 01:30:16,120
an9 (Ovation)
772
01:30:16,280 --> 01:30:17,720
Η Desi!
773
01:30:18,040 --> 01:30:19,200
La Desi.
774
01:30:20,160 --> 01:30:21,360
Που είναι;
775
01:30:21,520 --> 01:30:24,160
Η Desi,
που πάει στο εργοστάσιο να ράψει.
776
01:30:24,320 --> 01:30:27,320
Ο Χοσέ Μανουέλ.
Ελ Φελιπίν, ας αναπαυθεί εν ειρήνη.
777
01:30:27,920 --> 01:30:29,720
Και μου απάντησαν, μου είπαν:
778
01:30:29,880 --> 01:30:32,880
«Μου είναι αδύνατο να ανέβω
47 μέχρι τον Τόρε Μπαρό».
779
01:30:34,160 --> 01:30:37,160
Και σας λέω τώρα από εδώ:
780
01:30:37,600 --> 01:30:40,600
«Κύριοι, τι είναι αυτό;».
781
01:30:41,360 --> 01:30:42,000
an9 (Ovation)
782
01:30:42,160 --> 01:30:43,760
Τι είναι αυτό;
783
01:30:44,640 --> 01:30:46,240
Τι είναι αυτό;
784
01:30:59,160 --> 01:31:02,080
Έλα εδώ.
La Desi, το πιο όμορφο στη γειτονιά.
785
01:31:02,401 --> 01:31:03,720
Τι στο διάολο!
786
01:31:03,880 --> 01:31:04,920
Για να δούμε!
787
01:31:05,440 --> 01:31:08,320
Κάναμε μπέρδεμα,
τώρα πάω το αυτοκίνητο στο γκαράζ.
788
01:31:12,480 --> 01:31:13,920
Παίρνω το αυτοκίνητο στο γκαράζ.
789
01:31:14,080 --> 01:31:16,000
Έχουμε ήδη κάνει χαμό!
790
01:31:20,080 --> 01:31:21,560
Μανόλο! Μανόλο!
791
01:31:24,880 --> 01:31:27,040
an9 (κόρνα επανειλημμένα)
792
01:31:30,000 --> 01:31:31,960
an9 (Γοργόνα)
793
01:31:38,360 --> 01:31:40,360
Ηρέμησε, ηρέμησε.
794
01:31:40,840 --> 01:31:42,760
Παρακαλώ αδειάστε το λεωφορείο.
795
01:31:56,840 --> 01:31:59,040
Πάμε, κύριε.
-Όχι, δεν πειράζει... δεν πειράζει.
796
01:31:59,200 --> 01:32:01,800
Είμαστε εδώ με τη θέλησή μας...
-Κατεβείτε από το λεωφορείο, πάμε.
797
01:32:01,960 --> 01:32:03,400
Σβήστε τον κινητήρα.
798
01:32:04,920 --> 01:32:05,880
Παρακάτω.
799
01:32:06,040 --> 01:32:06,880
Αυτό είναι σωστό.
800
01:32:07,720 --> 01:32:08,680
Πίσω!
801
01:32:09,320 --> 01:32:11,720
Διασκορπίστε προς τα πίσω, παρακαλώ!
802
01:32:23,480 --> 01:32:25,600
Για ποιο λόγο όλα αυτά, Μανόλο; Ε;
803
01:32:26,160 --> 01:32:27,560
Για ποιο λόγο;
804
01:32:29,640 --> 01:32:31,640
Ο καθένας είναι όπως είναι.
805
01:32:33,280 --> 01:32:34,480
Έλα, τράβα.
806
01:32:34,800 --> 01:32:36,640
Τράβα... Τράβα.
807
01:32:45,320 --> 01:32:48,320
...ότι θα πας στη Γαλλία, αηδόνι,
808
01:32:52,960 --> 01:32:55,960
εμπιστεύσου με στη μάνα, αηδόνι,
809
01:32:59,760 --> 01:33:02,760
μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι,
810
01:33:06,520 --> 01:33:09,520
μιας πτήσης
811
01:33:11,360 --> 01:33:14,360
Εμπιστεύσου με στη μάνα, αηδόνι,
812
01:33:20,800 --> 01:33:23,800
και ο πατέρας μου όχι τόσο,
αηδόνι,
813
01:33:27,880 --> 01:33:30,880
μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι,
814
01:33:35,200 --> 01:33:38,200
μιας πτήσης
815
01:33:40,240 --> 01:33:43,240
(ΣΟΛΙΣΤ)
Όχι τόσο για τον πατέρα μου,
αηδόνι,
816
01:33:48,880 --> 01:33:51,880
γιατί μου το έδωσε ένας βοσκός,
αηδόνι,
817
01:33:55,840 --> 01:33:58,840
μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι,
818
01:34:02,800 --> 01:34:05,520
μιας πτήσης
819
01:34:07,040 --> 01:34:10,040
Επειδή μου το έδωσε ένας βοσκός,
αηδόνι,
820
01:34:15,800 --> 01:34:18,800
που με κάνει να κρατήσω το ραμάντα,
αηδόνι,
821
01:34:22,560 --> 01:34:25,560
μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι,
822
01:34:29,360 --> 01:34:32,360
d'un... τόμ.
823
01:35:01,320 --> 01:35:02,800
an8 (ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ)
824
01:35:14,840 --> 01:35:17,840
Όταν λαλήσει ο μαύρος κόκορας...
825
01:35:21,920 --> 01:35:24,920
είναι ότι η μέρα φτάνει στο τέλος της.
826
01:35:29,200 --> 01:35:32,200
Αν λάλησε ο κόκκινος κόκορας,
827
01:35:33,840 --> 01:35:36,840
λάλησε άλλος κόκορας.
828
01:35:39,160 --> 01:35:41,120
Αι,
829
01:35:43,320 --> 01:35:45,560
αν λέω ψέματα,
830
01:35:46,640 --> 01:35:49,640
μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω
ας το σβήσει ο άνεμος.
831
01:35:51,560 --> 01:35:53,160
Αι,
832
01:35:55,000 --> 01:35:57,720
τι απογοήτευση...
833
01:35:58,800 --> 01:36:01,800
αν με έσβηνε ο αέρας
αυτό που τραγουδάω.
834
01:36:06,160 --> 01:36:09,160
Γνωρίστηκαν στην αρένα...
835
01:36:11,960 --> 01:36:14,960
τα δύο κοκόρια αντικριστά.
836
01:36:15,920 --> 01:36:18,800
Ο μαύρος κόκορας ήταν μεγάλος,
837
01:36:18,960 --> 01:36:21,960
αλλά το κόκκινο ήταν γενναίο.
838
01:36:22,360 --> 01:36:23,960
Αι,
839
01:36:24,840 --> 01:36:26,920
αν λέω ψέματα,
840
01:36:27,240 --> 01:36:30,240
μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω
ας το σβήσει ο άνεμος.
841
01:36:31,600 --> 01:36:33,600
Αι,
842
01:36:34,280 --> 01:36:36,200
τι απογοήτευση
843
01:36:36,680 --> 01:36:39,680
αν με έσβηνε ο αέρας
αυτό που τραγουδάω.
844
01:36:42,640 --> 01:36:45,640
Κοίταξαν ο ένας τον άλλο πρόσωπο με πρόσωπο
845
01:36:47,520 --> 01:36:50,520
και επιτέθηκε πρώτος στον μαύρο.
846
01:36:51,280 --> 01:36:53,800
Ο κόκκινος κόκορας είναι γενναίος,
847
01:36:53,960 --> 01:36:56,760
αλλά το μαύρο είναι προδοτικό.
848
01:36:56,920 --> 01:36:58,560
Αι,
849
01:36:58,720 --> 01:37:00,840
αν λέω ψέματα,
850
01:37:01,120 --> 01:37:04,120
μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω
ας το σβήσει ο άνεμος.
851
01:37:05,080 --> 01:37:06,840
Αι,
852
01:37:07,480 --> 01:37:09,880
τι απογοήτευση
853
01:37:10,040 --> 01:37:13,040
αν με έσβηνε ο αέρας
αυτό που τραγουδάω.
854
01:37:15,560 --> 01:37:18,560
Μαύρος κόκορας, μαύρος κόκορας.
855
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
Μαύρος κόκορας, σε προειδοποιώ:
856
01:37:23,520 --> 01:37:25,880
ένας κόκκινος κόκορας δεν τα παρατάει
857
01:37:26,040 --> 01:37:29,040
περισσότερο από όταν είναι ήδη νεκρός.
858
01:37:29,760 --> 01:37:32,320
Κανένας κόκκινος κόκορας δεν παραδίδεται
859
01:37:32,480 --> 01:37:35,480
περισσότερο από όταν... είναι νεκρός.
860
01:37:38,000 --> 01:37:39,760
Αι,
861
01:37:39,920 --> 01:37:41,840
αν λέω ψέματα,
862
01:37:42,280 --> 01:37:45,280
μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω
ας το σβήσει ο άνεμος.
863
01:37:46,440 --> 01:37:49,240
Αι,
864
01:37:50,160 --> 01:37:52,880
τι απογοήτευση
865
01:37:53,680 --> 01:37:56,680
αν με παρέσυρε ο αέρας
866
01:37:57,960 --> 01:38:00,520
αυτό που τραγουδάω.
867
01:38:14,840 --> 01:38:16,840
Το όνομά μου είναι Manolo Vital,
868
01:38:17,120 --> 01:38:20,120
προερχόμενος από
Valencia de Alcántara, Εξτρεμαδούρα.
869
01:38:20,840 --> 01:38:23,840
Μένω στο δρόμο
Sant Feliu de Codina, αριθμός 100,
870
01:38:24,120 --> 01:38:26,640
Τόρε Μπαρό,
που είναι μια γειτονιά στη Βαρκελώνη.
871
01:38:26,800 --> 01:38:29,800
Πήρα το λεωφορείο 47
872
01:38:30,000 --> 01:38:32,840
από την Plaza de Cataluña
στον Torre Baró.
873
01:38:33,440 --> 01:38:36,440
Λένε ότι είναι απαγωγή,
αλλά νομίζω ότι είναι ανάγκη.
874
01:38:37,160 --> 01:38:38,960
Εδώ είμαστε λοιπόν.
875
01:38:42,600 --> 01:38:44,800
Ω, πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω
πάνω στο λόφο,
876
01:38:44,960 --> 01:38:47,000
πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ.
877
01:38:47,160 --> 01:38:49,040
Πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω στο λόφο,
878
01:38:49,200 --> 01:38:51,240
πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ.
879
01:38:51,400 --> 01:38:53,320
Πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω στο λόφο,
880
01:38:53,480 --> 01:38:55,600
πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ.
881
01:39:00,000 --> 01:39:01,960
Από 1 έως 100, 47.
882
01:39:02,120 --> 01:39:04,160
Από 1 έως 100, από 1 έως 100.
883
01:39:04,320 --> 01:39:06,280
1 έως 100 και 47.
884
01:39:06,440 --> 01:39:08,520
Από 1 έως 100, από 1 έως 100.
885
01:39:08,680 --> 01:39:11,680
Από 1 έως 100 και 47.
Αν θες έλα...
886
01:39:11,880 --> 01:39:14,680
«Σε περίπτωση που δεν επέστρεφα,
θα πουλούσες την αγρανάπαυση.
887
01:39:14,840 --> 01:39:17,320
Το Pinto θα σας πει ποιος
είναι αυτός που το αγοράζει.
888
01:39:17,760 --> 01:39:19,960
María Antonia, σύζυγος του Gonzalo,
889
01:39:20,120 --> 01:39:23,120
Το έβαλα στην τσέπη μου
με ένα χαρτονόμισμα των πέντε δολαρίων.
890
01:39:24,720 --> 01:39:27,720
Θα πουλάς τις κατσίκες αμέσως
έτσι δεν μπορούν να τα φάνε
891
01:39:29,800 --> 01:39:32,200
και με το γουρούνι το ίδιο θα έκανες.
892
01:39:32,360 --> 01:39:35,360
Και θα συμβιβαζόσουν
Η κυρία μανούλα, η αρτοκλασάτη.
893
01:39:36,000 --> 01:39:39,000
Και χωρίς άλλη καθυστέρηση, αντίο.
Ο σύζυγός σου, Ντιέγκο Βιτάλ.
894
01:39:40,040 --> 01:39:42,400
Και το ρολόι για τον Μανόλο».
895
01:39:42,760 --> 01:39:45,760
Αυτή είναι όλη η κληρονομιά του πατέρα μου
896
01:39:47,200 --> 01:39:50,200
πριν σκοτωθεί από τη Φάλαγγα
897
01:39:50,720 --> 01:39:53,480
6 Οκτωβρίου 36
898
01:39:53,640 --> 01:39:56,640
στη Valencia de Alcántara,
την πόλη που γεννήθηκα.
899
01:40:12,120 --> 01:40:15,120
Από αυτές τις λάσπες, αυτές τις λάσπες.
900
01:40:17,400 --> 01:40:19,000
Γιατί δεν αισθάνονται;
901
01:40:19,160 --> 01:40:22,160
Γιατί δεν αλλάζουν
η ιστορία συνολικά;
902
01:40:27,440 --> 01:40:30,440
Θεωρείται δεδομένο...
903
01:40:32,360 --> 01:40:35,360
ότι η ζωή δεν είναι διαφορετική
για τα υπόλοιπα.
904
01:40:41,240 --> 01:40:44,240
Ακόμα κι αν μείνω
στην άκρη του κόσμου...
905
01:40:48,560 --> 01:40:51,560
κι ας μην καταλαβαίνουν
γιατί ρωτάω.
906
01:40:55,840 --> 01:40:58,840
Κι ας με κεράσουν
πάντα σαν ξένος...
907
01:41:01,480 --> 01:41:04,480
και παρόλο που τα χρόνια περνούν και τα χρόνια περνούν,
908
01:41:06,880 --> 01:41:09,880
η μνήμη δεν ξεχνιέται
η μνήμη ούτε η ζημιά...
909
01:41:12,480 --> 01:41:15,480
an8 (ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ)
910
01:41:34,480 --> 01:41:37,480
...εκείνου που παλεύει με τον φόβο
εκεί στο στήθος του
911
01:41:37,920 --> 01:41:40,920
σε περίπτωση που κανείς ποτέ
το μετατρέπει ποτέ σε γεγονότα.
912
01:41:56,440 --> 01:41:59,440
Τόσα μάτια
που κοιτάζουν μόνο σε ένα σημείο.
913
01:42:01,640 --> 01:42:03,360
Μόνο ζητούμενο,
914
01:42:03,520 --> 01:42:06,520
μόνο ότι είναι απαραίτητο και
ό,τι είναι απαραίτητο και δίκαιο.
915
01:42:10,320 --> 01:42:13,320
Και δεν ζητάτε περισσότερα από
τι έχεις στα χέρια σου...
916
01:42:16,440 --> 01:42:19,440
να αγωνιστεί για την αξιοπρέπεια κάθε ανθρώπου.
του κάθε ανθρώπου.
917
01:42:25,280 --> 01:42:28,280
Και ακόμα κι αν μείνω
στην άκρη του κόσμου...
918
01:42:32,640 --> 01:42:35,640
κι ας μην καταλαβαίνουν
γιατί ρωτάω...
919
01:42:39,960 --> 01:42:42,960
κι ας με περιποιηθούν
πάντα σαν ξένος...
920
01:42:45,360 --> 01:42:48,360
και αν και τα χρόνια
και τα χρόνια περνούν,
921
01:42:51,160 --> 01:42:54,160
η μνήμη δεν ξεχνιέται
η μνήμη ούτε η ζημιά...
922
01:43:18,520 --> 01:43:21,520
...εκείνου που παλεύει με τον φόβο
εκεί στο στήθος του
923
01:43:22,120 --> 01:43:25,120
σε περίπτωση που κανείς ποτέ
το μετατρέπει ποτέ σε γεγονότα.
924
01:43:58,080 --> 01:44:01,080
Nightingale, πας
στη Γαλλία, αηδόνι,
925
01:44:05,880 --> 01:44:08,880
εμπιστεύσου με στη μητέρα,
αηδόνι,
926
01:44:12,680 --> 01:44:15,680
ενός όμορφου στόματος, αηδόνι,
927
01:44:19,600 --> 01:44:22,600
μιας πτήσης.
928
01:44:24,160 --> 01:44:27,160
Εμπιστεύσου με στη μητέρα,
αηδόνι,
929
01:44:32,840 --> 01:44:35,840
Είμαι στο σπίτι του πατέρα μου όχι πολύ,
αηδόνι,
930
01:44:39,680 --> 01:44:42,680
από ένα όμορφο στόμα,
αηδόνι,
931
01:44:46,280 --> 01:44:49,240
μιας πτήσης.
932
01:44:50,680 --> 01:44:53,680
Ο πατέρας μου δεν είναι πολύ,
αηδόνι,
933
01:44:58,600 --> 01:45:01,600
Μου έδωσε έναν βοσκό,
αηδόνι,
934
01:45:05,240 --> 01:45:08,240
μιας όμορφης μπουκιάς,
αηδόνι,
935
01:45:11,960 --> 01:45:14,640
μιας πτήσης
936
01:45:16,360 --> 01:45:19,360
Μου έδωσε έναν βοσκό,
αηδόνι,
937
01:45:24,680 --> 01:45:27,680
που με κάνει να κρατήσω το ραμάντα,
αηδόνι,
938
01:45:31,560 --> 01:45:34,560
μιας όμορφης μπουκιάς,
αηδόνι,
939
01:45:38,320 --> 01:45:40,920
ενός...
940
01:45:41,080 --> 01:45:42,640
Τομ.
941
01:45:43,305 --> 01:46:43,337
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα