Laura's Desires

ID13205026
Movie NameLaura's Desires
Release NameLaura's Gelüste
Year1977
Kindmovie
LanguageRussian
IMDB ID195016
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,600 --> 00:00:36,100 Это Лаура, женщина тридцати лет. 3 00:00:36,900 --> 00:00:40,830 успешная, привлекательная, деловая женщина. 4 00:00:42,110 --> 00:00:47,430 Два бутика в Мюнхене, один в Гамбурге, ночной клуб в Вестерланде на Зильте. 5 00:00:48,120 --> 00:00:50,640 Лаура ... и где остается любовь. 6 00:00:52,870 --> 00:00:55,480 "Любовь очень важна для меня, она - моя жизнь. 7 00:00:57,040 --> 00:00:59,600 Знаете, мой друг, очень большой продюсер, 8 00:00:59,640 --> 00:01:03,370 он сказал мне как-то: "Лаура, напиши сценарий, 9 00:01:03,780 --> 00:01:05,930 вспомни несколько историй из своей жизни" 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,660 Да, это то, что я сделала. 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,670 В мае мне пришлось поехать в Мюнхен из-за осенней коллекции. 12 00:01:13,920 --> 00:01:16,410 Запланировала четыре встречи, а затем посетить своих друзей 13 00:01:16,440 --> 00:01:17,950 У меня был очень плотный график. 14 00:02:00,730 --> 00:02:02,780 Пожалуйста. - Спасибо. 15 00:02:11,270 --> 00:02:14,540 Пприятно, что мы снова в Мюнхене. Как прошёл полёт? 16 00:02:14,620 --> 00:02:19,380 Хорошо, только при посадке, ты знаешь, я немного испугалась, как всегда. 17 00:02:19,820 --> 00:02:22,450 Как в этот раз со временем? Может в кафе? 18 00:02:23,090 --> 00:02:25,480 Первое, что я должна сделать, это обойти магазины. 19 00:02:25,510 --> 00:02:26,740 Всё понятно. 20 00:02:29,360 --> 00:02:32,210 Сожалею. - Действительно? 21 00:02:32,240 --> 00:02:35,160 Эх, Лаура, как всегда одно и то же и никогда нет времени для меня. 22 00:02:35,190 --> 00:02:36,730 Когда-нибудь найдётся. 23 00:02:47,500 --> 00:02:51,000 Да, да, я считаю, что это хорошо. 24 00:02:54,790 --> 00:02:58,290 Да, сексуально, теперь повернись ко мне. 25 00:02:58,740 --> 00:02:59,840 Так. 26 00:03:00,740 --> 00:03:01,810 Отлично. 27 00:03:14,850 --> 00:03:16,550 Давай, давай, давай. 28 00:03:22,050 --> 00:03:23,700 Хорошо, просто отлично. 29 00:03:27,940 --> 00:03:29,090 Присядь, присядь. 30 00:03:32,840 --> 00:03:33,890 Играй. 31 00:03:47,140 --> 00:03:49,150 Страсть, покажи страсть. 32 00:03:58,240 --> 00:03:59,790 Покажи желание, похоть. 33 00:04:02,280 --> 00:04:04,250 Да так, всё так. 34 00:04:19,670 --> 00:04:21,140 Похоть, похоть давай. 35 00:04:23,720 --> 00:04:25,340 Да, правильно, всё так. 36 00:05:36,920 --> 00:05:38,000 Так, хватит на сегодня. 37 00:05:38,330 --> 00:05:39,350 Ты была великолепна. 38 00:05:40,230 --> 00:05:42,280 Лаура, как я рад тебя видеть! 39 00:05:43,370 --> 00:05:45,600 Ты давно здесь? - Довольно долго 40 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 Я пойду переодеваться. - Да, конечно. 41 00:05:49,470 --> 00:05:52,070 Как ты? Эй, Лаура. 42 00:05:52,100 --> 00:05:54,890 Кто это? - Итальянская модель, делаем фото для обложки журнала. 43 00:05:55,190 --> 00:05:57,970 Какие планы? Останешься у нас? - Да. 44 00:05:58,000 --> 00:06:00,410 Я хочу поговорить с ней. 45 00:06:00,940 --> 00:06:02,990 Ты можешь остаться у нас, пока не уедешь из Мюнхена. 46 00:06:03,180 --> 00:06:06,120 Ты так любезен, спасибо, Дэвид. - Пожалуйста. 47 00:06:09,010 --> 00:06:12,000 Скажи, у меня назначена встреча с тобой в пятницу, 48 00:06:12,680 --> 00:06:14,090 Ну что, всё в силе? 49 00:06:14,620 --> 00:06:16,150 Да. - Хорошо, хорошо, я понял. 50 00:06:17,060 --> 00:06:18,470 Теперь мне нужно в темную комнату 51 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Скоро увидимся 52 00:06:21,920 --> 00:06:24,050 Или остаться? - Сами разберёмся.. 53 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 Вы фотомодель? 54 00:06:30,920 --> 00:06:31,930 Нет. 55 00:06:33,230 --> 00:06:34,320 У меня бутик в Мюнхене. 56 00:06:35,660 --> 00:06:36,820 Я ищу красивых девушек 57 00:06:37,210 --> 00:06:38,420 для моей новой коллекции. 58 00:06:38,970 --> 00:06:39,980 Интересно. 59 00:06:41,640 --> 00:06:42,680 Я вам понравилась? 60 00:06:43,050 --> 00:06:44,050 Да. 61 00:06:45,720 --> 00:06:47,570 Может быть, мы сможем встретиться в городе? 62 00:06:48,150 --> 00:06:50,690 Охотно, только на этот раз довольно мало времени. 63 00:06:52,140 --> 00:06:53,280 Жаль. 64 00:06:54,470 --> 00:06:55,950 Может быть, в другой раз? 65 00:06:56,620 --> 00:06:57,680 Может быть, в другой раз. 66 00:06:58,810 --> 00:06:59,820 Возможно. 67 00:07:23,600 --> 00:07:25,090 Ах, Лаура. 68 00:07:27,160 --> 00:07:30,360 Какой приятный сюрприз, рада видеть тебя. 69 00:07:31,560 --> 00:07:32,570 Давай присядем. 70 00:07:34,390 --> 00:07:35,720 Скажи, что ты делаешь в Мюнхене? 71 00:07:36,110 --> 00:07:38,710 Дэвид тебе ничего не сказал? - Нет. 72 00:07:38,730 --> 00:07:40,780 Я на пару дней, 73 00:07:40,810 --> 00:07:42,600 в поисках моделей. - Неплохо. 74 00:07:43,080 --> 00:07:44,180 Ты остановишься у нас или? 75 00:07:44,280 --> 00:07:45,640 Да. - Прекрасно. 76 00:07:46,900 --> 00:07:47,910 Ах, Лаура. 77 00:07:48,560 --> 00:07:51,180 Я знал, что ты обрадуешься, я тоже. 78 00:07:51,390 --> 00:07:52,960 А теперь о деле. 79 00:07:53,190 --> 00:07:56,250 Я выбрал несколько фотографий, давай посмотрим прямо сейчас 80 00:07:56,280 --> 00:07:57,290 Ладно, хорошо. 81 00:07:57,320 --> 00:08:00,090 Может и найдём что-то полезное для тебя. - Посмотрим. 82 00:08:02,500 --> 00:08:04,530 Посмотри, вот эта выглядит неплохо, 83 00:08:05,320 --> 00:08:06,330 и фигура неплохая, 84 00:08:09,020 --> 00:08:10,180 как тебе? 85 00:08:11,000 --> 00:08:12,050 Выглядит хорошо. 86 00:08:12,070 --> 00:08:13,510 Вот эта тебе должна понравиться. 87 00:08:13,930 --> 00:08:16,490 Я рекомендую тебе тех, кто имеет опыт работы. 88 00:08:19,550 --> 00:08:23,290 Не знаю, Дэвид, давай отложим это на потом, чуть позднее, 89 00:08:23,330 --> 00:08:26,230 а пока посидим все вместе, выпьем. - Да, правильно, 90 00:08:26,270 --> 00:08:27,390 у нас будет ещё время. 91 00:08:27,510 --> 00:08:28,890 Иди ко мне, Лаура, садись рядом. 92 00:08:32,020 --> 00:08:35,460 Что вы думаете о том, что мы вместе поужинаем сегодня вечером? 93 00:08:35,980 --> 00:08:39,370 Я знаю одного француза, который запекает обалденные баклажаны. 94 00:08:39,820 --> 00:08:43,450 От одного только вида этих баклажанов у вас слюньки потекут рекой. 95 00:08:43,640 --> 00:08:45,180 Мне ужасно нравится французская кухня. 96 00:08:46,220 --> 00:08:48,890 Вот, пожалуйста. - Спасибо. 97 00:08:49,780 --> 00:08:51,030 А что мы будем делать сейчас? 98 00:08:51,380 --> 00:08:52,940 Давайте немного пройдемся по магазинам 99 00:08:53,000 --> 00:08:54,790 Я видела там обалденное платье. 100 00:08:55,680 --> 00:08:57,750 Ты не сердись на меня, но я слишком устала. 101 00:08:58,140 --> 00:08:59,210 В другой раз обязательно. 102 00:08:59,590 --> 00:09:01,160 А сейчас я бы с удовольствием легла 103 00:09:01,630 --> 00:09:02,690 и отдохнула. 104 00:09:02,760 --> 00:09:03,770 Можно? 105 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 Конечно, 106 00:09:05,600 --> 00:09:06,670 я тебя провожу. 107 00:09:07,810 --> 00:09:08,820 Увидимся позже. 108 00:09:14,130 --> 00:09:16,220 И, снова горячая Лаура, 109 00:09:16,340 --> 00:09:18,020 которая беспокоит тебя? 110 00:09:19,850 --> 00:09:22,040 Ты знаешь, что меня беспокоит. - О, да. 111 00:09:55,260 --> 00:09:56,560 Ты хорошо это делаешь, Сильвия! 112 00:13:00,550 --> 00:13:02,200 Дэвид Рашпринтер у аппарата! 113 00:13:04,470 --> 00:13:07,500 Да, да, вы разговариваете с фотографом Дэвидом. 114 00:13:09,340 --> 00:13:10,360 Не знаю. 115 00:13:11,420 --> 00:13:12,430 О чем речь? 116 00:13:14,540 --> 00:13:15,550 Простите? 117 00:13:15,910 --> 00:13:17,170 Ах это... 118 00:13:18,150 --> 00:13:19,160 Порнофотографии? 119 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 Журнал Симона? 120 00:13:23,950 --> 00:13:24,990 Нет, я не делаю. 121 00:13:25,850 --> 00:13:27,020 Вопрос даже не обсуждается. 122 00:13:28,680 --> 00:13:30,820 Что хотели? - Порнофотографии. 123 00:13:31,710 --> 00:13:33,080 Я должен сделать порнофото. 124 00:13:33,960 --> 00:13:36,720 Я даже не понял, что этим ребятам нужно. - Правильно, что отказался. 125 00:13:36,750 --> 00:13:37,990 Кому в голову пришло? 126 00:13:38,870 --> 00:13:40,770 Я могу чем-то помочь? - Не знаю, нет. 127 00:13:40,850 --> 00:13:41,930 Я пойду к Лауре. 128 00:13:43,430 --> 00:13:44,440 Это невозможно. 129 00:15:49,290 --> 00:15:52,790 Я вижу, что ты уже не спишь. 130 00:18:32,050 --> 00:18:33,480 Кончай на неё. 131 00:18:35,280 --> 00:18:37,000 Давай. 132 00:18:44,280 --> 00:18:45,900 Теперь я готов. 133 00:19:21,080 --> 00:19:23,750 А теперь я сделаю несколько развратных фотографий с вами. 134 00:19:24,150 --> 00:19:26,390 Давай, покажи желание. 135 00:19:28,230 --> 00:19:30,770 Да, да, очень хорошо. 136 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 Продолжай дальше. 137 00:21:05,470 --> 00:21:08,170 Эй, Лаура. Лаура. 138 00:21:11,160 --> 00:21:12,500 Пауль! 139 00:21:16,920 --> 00:21:19,750 Слышу, кто-то зовёт, а не вижу. 140 00:21:25,180 --> 00:21:27,040 Ах, вы знаете, это мое хобби 141 00:21:28,090 --> 00:21:31,260 Теперь ко мне, ты обещала сегодня поехать со мной. 142 00:21:32,490 --> 00:21:38,140 Извини, я должна тебя разочаровать. Мне безумно жаль, но через полчаса у меня рейс на Гамбург. 143 00:21:39,580 --> 00:21:40,590 Что же делать? 144 00:21:41,680 --> 00:21:43,620 Джек, набери мне, пожалуйста, телефон Жерара. 145 00:21:44,140 --> 00:21:45,150 Спасибо 146 00:21:45,170 --> 00:21:46,180 Жерар? 147 00:21:46,210 --> 00:21:47,770 Это Пауль тебя беспокоит. 148 00:21:48,180 --> 00:21:51,330 Ты летишь сегодня в Стокгольм. Не мог бы взять человека до Гамбурга? 149 00:21:52,880 --> 00:21:53,970 Да? Без проблем? 150 00:21:54,620 --> 00:21:56,130 Ты человек огромной души. 151 00:21:57,520 --> 00:21:58,530 Тысячу раз спасибо. 152 00:21:59,600 --> 00:22:01,840 Ну всё, договорились, едем. 153 00:22:15,640 --> 00:22:17,410 Рейс в Стокгольм зарегистрирован. 154 00:22:18,390 --> 00:22:20,340 В Гамбурге мы сможем ненадолго приземлиться. 155 00:22:20,360 --> 00:22:22,360 Хорошо, это нормально. 156 00:22:24,000 --> 00:22:25,010 Вот и она. 157 00:22:25,400 --> 00:22:28,370 Здравствуйте, не опоздала? 158 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 Всё нормально, проходите. - Спасибо. 159 00:22:37,330 --> 00:22:38,610 Окей, Боб. - Окей. 160 00:22:57,080 --> 00:23:02,750 Башня Мюнхен, рейс AWF на Гамбург, прошу дать разрешение на взлёт 161 00:23:03,200 --> 00:23:04,870 Удобно устроились? - Да. спасибо. 162 00:23:05,900 --> 00:23:07,080 Пристегнитесь, пожалуйста. 163 00:23:11,900 --> 00:23:13,570 Башня Мюнхен, к взлёту готов. 164 00:23:35,150 --> 00:23:36,860 Скажите, как Пауль? 165 00:23:38,830 --> 00:23:39,850 У него много дел? 166 00:23:39,870 --> 00:23:43,400 Спасибо, он в порядке, но у него действительно очень много дел 167 00:23:44,930 --> 00:23:46,670 Бизнес. 168 00:23:51,530 --> 00:23:54,400 У него снова стресс. - Кому Вы это говорите. 169 00:23:55,130 --> 00:23:58,230 Сегодня в полдень, например, он должен был быть на заседании совета директоров 170 00:23:58,250 --> 00:24:00,300 в корпорации "Rohr AG" или как она там называется. 171 00:24:01,100 --> 00:24:03,840 И там всегда разговоры только о деньгах и инвестициях, 172 00:24:10,800 --> 00:24:12,260 обыкновенная сухая работа, 173 00:24:13,910 --> 00:24:15,220 ну, вы знаете, как это бывает, 174 00:24:16,290 --> 00:24:18,140 так что я даже не завидую этому, 175 00:24:20,490 --> 00:24:23,110 всегда работает только то, что мы ничего не делаем для себя 176 00:24:24,180 --> 00:24:27,010 У меня никогда не бывает такой сухой - Так? 177 00:24:30,670 --> 00:24:31,940 Пожалуйста. 178 00:24:37,980 --> 00:24:39,180 очень круто 179 00:24:44,370 --> 00:24:46,320 Не сожалеете, что взяли меня с собой в Гамбург? 180 00:24:46,810 --> 00:24:47,990 Это мне в удовольствие. 181 00:24:50,580 --> 00:24:52,190 Позвольте пересесть поближе к вам. 182 00:24:52,220 --> 00:24:53,690 Пожалуйста. - Спасибо. 183 00:25:08,190 --> 00:25:10,890 Не хотите? - Мило с вашей стороны. 184 00:25:14,730 --> 00:25:15,730 Спасибо 185 00:25:17,330 --> 00:25:20,830 Не хотите немного вперед? Сядь ко мне. 186 00:25:29,700 --> 00:25:31,610 Это Мюнхен? - Всё же это он и есть. 187 00:25:34,620 --> 00:25:38,230 Скажите мне ... так и будете держать штурвал? 188 00:25:38,280 --> 00:25:41,320 конечно, нет, дальше полетим на автопилоте. 189 00:26:01,710 --> 00:26:03,670 Так со всеми вашими друзьями? 190 00:26:05,240 --> 00:26:06,870 Вас это беспокоит? - Нет. 191 00:29:38,820 --> 00:29:40,640 Так хорошо? - Да. 192 00:29:42,770 --> 00:29:44,180 Совсем влажно. 193 00:29:48,910 --> 00:29:51,220 А вот так? - Продолжай. 194 00:34:55,820 --> 00:35:00,540 Сам тоже давай. - Пожалуйста, и раз, и два. 195 00:37:03,210 --> 00:37:05,080 Заканчивайте, мы подлетаем к Гамбургу. 196 00:37:07,240 --> 00:37:11,150 Нет, оставь, оставь сейчас 197 00:37:12,080 --> 00:37:13,900 Я должна одеться 198 00:37:13,930 --> 00:37:17,430 А я хочу... - Нет. - Хочу, что бы ты кончила перед посадкой. 199 00:37:17,450 --> 00:37:20,950 Нет - Да, да. 200 00:37:46,040 --> 00:37:51,290 Башня Гамбург, это рейс AWF, прошу разрешить посадку. 201 00:37:52,430 --> 00:37:54,540 Посадку в Гамбурге будете спрашивать у Гамбурга. 202 00:37:54,650 --> 00:37:56,060 Вы всё ещё в Мюнхене. 203 00:37:56,280 --> 00:37:58,010 Я давно пытаюсь выйти с вами на контакт. 204 00:37:58,070 --> 00:38:01,570 Вы уже час кружите над аэропортом и мы беспокоимся, 205 00:38:01,600 --> 00:38:03,480 может у вас есть какие-то проблемы? 206 00:38:05,120 --> 00:38:06,730 Нет, нет, у нас всё в порядке. 207 00:38:06,760 --> 00:38:08,180 Работаем в штатном режиме. 208 00:38:17,330 --> 00:38:18,410 Всё в порядке. 209 00:38:34,460 --> 00:38:38,670 Полёт получился намного интереснее, чем я думала и могла себе представить. 210 00:38:39,400 --> 00:38:41,840 В Гамбурге Питер, мой брат, смотрит за моим бутиком. 211 00:38:41,860 --> 00:38:44,850 Если бы у него дела в бизнесе обстояли так же, как и с его девушками... 212 00:38:44,880 --> 00:38:45,890 но я 213 00:38:45,930 --> 00:38:47,110 все равно люблю его 214 00:39:21,900 --> 00:39:23,860 Отлично позанимались. 215 00:39:25,320 --> 00:39:26,830 Подай мне, пожалуйста, полотенце. 216 00:42:21,000 --> 00:42:22,620 Привет. - Привет, братишка. 217 00:42:23,690 --> 00:42:24,830 А вот и мы. 218 00:42:27,520 --> 00:42:29,460 Покажи ей, пожалуйста, новые модели одежды. 219 00:42:29,670 --> 00:42:30,710 А мне нужно позвонить. 220 00:42:30,840 --> 00:42:31,850 Хорошо. 221 00:42:36,310 --> 00:42:38,160 О-о. - Как тебе это? 222 00:42:39,800 --> 00:42:40,810 Мне нравится. 223 00:42:41,670 --> 00:42:42,680 Я хочу примерить. 224 00:42:45,030 --> 00:42:46,040 Я оставлю его здесь. 225 00:42:48,990 --> 00:42:51,240 Вы знаете, Катрин, это уникальная обработка. 226 00:42:51,280 --> 00:42:52,290 Я вижу. 227 00:42:52,660 --> 00:42:53,670 Снимайте свою куртку. 228 00:42:59,240 --> 00:43:00,510 Ты прекрасна 229 00:43:02,540 --> 00:43:04,590 Как провели время с моей сестрой за игрой в сквош? 230 00:43:05,290 --> 00:43:06,300 Нормально. - Так. 231 00:43:07,800 --> 00:43:08,810 Прелестно. 232 00:43:10,500 --> 00:43:11,500 Примерь его. 233 00:43:15,660 --> 00:43:17,750 Отлично, тогда я заеду к тебе прямо сейчас. 234 00:43:18,110 --> 00:43:20,660 Ок, приезжай, я буду на работе ещё часа два. 235 00:43:21,630 --> 00:43:22,720 Обсудим при личной встрече. 236 00:43:23,530 --> 00:43:25,070 До встречи. - Тогда пока, до встречи. 237 00:43:27,860 --> 00:43:29,450 Платье выглядит на тебе фантастически. 238 00:43:32,950 --> 00:43:34,160 Мне нужно идти, Катрин 239 00:43:34,190 --> 00:43:37,690 Чао - Чао, до встречи. 240 00:43:42,900 --> 00:43:43,910 Эй, Питер. 241 00:44:48,780 --> 00:44:50,960 Да, соси его, да 242 00:44:54,230 --> 00:44:55,760 Соси его, пока не встанет. 243 00:47:33,470 --> 00:47:34,600 Саманта. 244 00:47:57,100 --> 00:47:58,210 Саманта. 245 00:49:20,520 --> 00:49:21,590 Эй, 246 00:49:47,700 --> 00:49:49,310 Да что такое? Что там происходит? 247 00:50:10,680 --> 00:50:11,750 Вот хрень. 248 00:50:26,370 --> 00:50:28,630 Ну наконец-то - Простите. 249 00:50:28,740 --> 00:50:29,750 Пожалуйста, пожалуйста. 250 00:50:36,440 --> 00:50:38,000 Майк, я не сильно опоздала? 251 00:50:38,030 --> 00:50:39,140 Ты не опоздала. 252 00:50:41,710 --> 00:50:43,400 Вот фотографии Саманты, 253 00:50:43,530 --> 00:50:45,430 я думаю, она подойдёт для нашего проекта. 254 00:50:52,110 --> 00:50:53,410 Это хорошо, она мне нравится. 255 00:50:53,720 --> 00:50:55,960 Ты её знаешь? - Не так хорошо, как мой брат. 256 00:50:56,840 --> 00:50:59,100 Как у него дела? - У него небольшой стресс. 257 00:51:14,500 --> 00:51:16,500 А как ты? Тоже стресс? - Нет. 258 00:51:19,240 --> 00:51:21,540 Я ещё справляюсь. 259 00:51:26,200 --> 00:51:27,210 Вот посмотри, 260 00:51:27,500 --> 00:51:28,620 это моя последняя работа. 261 00:51:29,690 --> 00:51:31,310 Нравится? 262 00:51:34,140 --> 00:51:35,340 Это могла быть и я. 263 00:52:42,670 --> 00:52:44,470 Это очень хорошо. 264 00:55:33,350 --> 00:55:34,690 Да, вот так. 265 00:55:34,920 --> 00:55:36,440 Так хорошо? - Да. 266 00:55:39,170 --> 00:55:40,240 Быстрее. 267 00:55:40,900 --> 00:55:41,910 Да. 268 00:55:46,170 --> 00:55:47,290 О, сейчас. 269 00:55:48,120 --> 00:55:50,140 Еби меня! - Да. 270 00:55:50,380 --> 00:55:53,710 Да, да, продолжай так же. 271 00:55:53,870 --> 00:55:56,000 Да. - Так. 272 00:56:19,330 --> 00:56:21,690 Кончи мне в рот. - Да. 273 00:56:22,800 --> 00:56:23,850 Я приезжаю. 274 00:57:09,700 --> 00:57:11,300 Итак, ты знаешь, Лаура - Да? 275 00:57:11,490 --> 00:57:14,450 что без женщины нет никакого желания идти на вечеринку Джорджа. 276 00:57:16,030 --> 00:57:18,020 Не смеши себя, 277 00:57:18,050 --> 00:57:19,980 он наверняка уже пригласил кого-то для тебя. 278 00:57:20,690 --> 00:57:23,430 Но, по-любому, отдохнуть с Самантой 279 00:57:23,730 --> 00:57:24,760 на этот раз моя очередь. 280 00:57:25,210 --> 00:57:27,050 А если мужчины желаннее, чем женщины? 281 00:57:27,510 --> 00:57:29,500 Очевидно же, что мы несколько опережаем вас. 282 00:57:32,300 --> 00:57:33,310 Ты хвастун 283 00:57:33,350 --> 00:57:35,540 Твоё первосходство я уравняю техникой. 284 00:57:36,350 --> 00:57:37,420 Когда приедет Саманта? 285 00:57:37,450 --> 00:57:40,220 В 12, но необходимо уточнить еще раз 286 00:57:54,390 --> 00:57:55,390 Аэропорт? 287 00:57:55,430 --> 00:57:56,430 Пожалуйста справочную. 288 00:57:56,790 --> 00:57:57,800 Справочная слушает. 289 00:57:58,100 --> 00:58:01,400 Скажите пожалуйста, когда приземлится рейс из Рио через Франкфурт? 290 00:58:02,770 --> 00:58:03,780 Рио через Франкфурт? 291 00:58:04,020 --> 00:58:05,030 Минуту... 292 00:58:05,320 --> 00:58:06,890 В 11. - Спасибо, до свидания. 293 00:58:08,220 --> 00:58:09,260 Во сколько? 294 00:58:10,090 --> 00:58:11,310 В 12, 295 00:58:11,750 --> 00:58:13,060 рейс, наконец, приземлится. 296 00:58:17,330 --> 00:58:18,500 Я все, погнал. 297 00:58:19,390 --> 00:58:20,390 Пока. 298 00:58:44,140 --> 00:58:47,540 Саманта, только что увидел черную красавицу. - Дорогой. 299 00:58:48,940 --> 00:58:51,010 Как себя чувствуешь? - Спасибо, хорошо. 300 00:58:51,510 --> 00:58:54,230 А где Лаура? - Она не смогла приехать. 301 01:01:36,060 --> 01:01:38,850 А ты очень настойчивый, Питер. 302 01:02:40,450 --> 01:02:44,650 Хорошо-то как, супер. 303 01:05:04,830 --> 01:05:08,070 Пардон, без обид, прошу прощения. 304 01:05:31,920 --> 01:05:34,640 Скажите пожалуйста, рейс из Рио опаздывает? 305 01:05:35,530 --> 01:05:37,400 Что? Приземлился ещё час назад? 306 01:05:38,480 --> 01:05:39,490 Спасибо 307 01:05:47,890 --> 01:05:50,050 Привет, ты уже здесь? 308 01:05:51,600 --> 01:05:53,030 Кое-кто успел раньше меня. 309 01:05:55,330 --> 01:05:56,750 Рада тебя видеть. 310 01:05:57,140 --> 01:05:58,810 У тебя всё хорошо? - Очень хорошо. 311 01:05:58,830 --> 01:06:00,500 Как долетела? - Спасибо, хорошо. 312 01:06:00,790 --> 01:06:03,820 Ты выглядишь немного усталой, тебе надо отдохнуть. 313 01:06:03,880 --> 01:06:07,950 Спасибо, ты очень любезна. - До вечеринки достаточно времемни. 314 01:06:09,800 --> 01:06:11,590 Сидит просто отлично. 315 01:06:11,620 --> 01:06:13,360 Это подчеркивает твою красивую фигуру. 316 01:06:13,840 --> 01:06:15,620 Ты мне льстишь. - Нет, нет, это правда. 317 01:06:17,190 --> 01:06:19,740 Так, девушки, заканчивайте, нам пора идти. - Да. 318 01:06:22,100 --> 01:06:24,440 Она готова, но обещай взять паузу. 319 01:06:26,040 --> 01:06:27,050 Х-м, обещано. 320 01:06:27,230 --> 01:06:28,240 Пойдём, Саманта. 321 01:06:32,070 --> 01:06:33,530 ...не вылезал из кровати, потому что 322 01:06:33,860 --> 01:06:35,910 я был полностью переломан. - А Лаура? 323 01:06:36,080 --> 01:06:37,530 Она, конечно, разозлилась. 324 01:06:38,310 --> 01:06:40,570 Вкусно готовит твоя горничная, 325 01:06:40,590 --> 01:06:42,470 неужели, Джордж, она действительно так хороша? 326 01:06:42,910 --> 01:06:44,370 А ты сомневаешься? 327 01:06:44,520 --> 01:06:47,280 Она достойна, очень трудолюбива, 328 01:06:47,320 --> 01:06:49,710 умеет готовить 329 01:06:49,750 --> 01:06:52,350 весь ассортимент французских блюд. 330 01:06:53,020 --> 01:06:54,130 О, неплохо. 331 01:06:54,160 --> 01:06:56,230 Что бы вы хотели увидеть? - Не знаю 332 01:06:56,480 --> 01:06:58,440 Линетт готова ко всему. 333 01:06:59,330 --> 01:07:02,190 Линетт, специальное блюдо. - Да, мсье. 334 01:07:03,310 --> 01:07:04,530 Я пересяду. 335 01:07:04,660 --> 01:07:06,300 Специальное, 336 01:07:06,490 --> 01:07:08,460 для твоей сестры 337 01:07:08,550 --> 01:07:10,000 Давай. 338 01:08:10,800 --> 01:08:12,110 Высокий класс? 339 01:08:55,920 --> 01:08:58,450 О, прекрасно, ты прекрасна. 340 01:10:33,720 --> 01:10:35,640 И что же мы ждём, а, Джордж? 341 01:10:36,610 --> 01:10:37,620 Мы же хотим? 342 01:10:37,960 --> 01:10:39,630 Тогда идём. 343 01:11:08,570 --> 01:11:10,930 Давай, Саманта, покажи, как красиво ты снимаешь одежду. 344 01:11:12,190 --> 01:11:14,490 Это искусство, и красота. 345 01:11:18,270 --> 01:11:20,160 Какая у тебя нежная кожа. 346 01:11:22,070 --> 01:11:23,070 Да-а. 347 01:11:25,350 --> 01:11:26,350 Прекрасно. 348 01:12:49,720 --> 01:12:51,540 Ну, довольна, Лаура? - О, да. 349 01:13:13,420 --> 01:13:16,480 Спасибо, Линетт, принесите нам фреш, хорошо? 350 01:13:47,810 --> 01:13:50,400 Еби меня, еби, пожалуйста, Джордж. 351 01:15:16,780 --> 01:15:18,070 Довольно, Саманта. 352 01:15:29,420 --> 01:15:30,530 Лаура. 353 01:15:30,860 --> 01:15:32,490 Женщина тридцати лет. 354 01:15:33,850 --> 01:15:35,850 Деловая, 355 01:15:35,880 --> 01:15:37,670 привлекательная, 356 01:15:38,020 --> 01:15:41,520 успешная во всех отношениях. 356 01:15:42,305 --> 01:16:42,523 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm