Cold Creek Manor
ID | 13205097 |
---|---|
Movie Name | Cold Creek Manor |
Release Name | Cold.Creek.Manor.2003.1080p.BluRay.x265-RARBG |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 331468 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
2
00:01:10,260 --> 00:01:12,620
Pamiętaj, żeby przestawić budzik.
3
00:01:27,340 --> 00:01:31,220
- Dziękuję.
- Popatrz. Skok o prawie 8 procent.
4
00:01:32,260 --> 00:01:35,620
To ogólnokrajowa tendencja.
5
00:01:36,660 --> 00:01:39,020
I co? Kolejne cięcia?
6
00:01:39,100 --> 00:01:43,460
Nie jestem pewien.
Po południu będzie wiadomo coś więcej.
7
00:01:45,460 --> 00:01:49,420
Obejrzałem ostatnie dziesięć minut
dokumentu twojego męża.
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,780
Bardzo ciekawe.
9
00:01:51,860 --> 00:01:56,300
Ucieszy się.
Wkłada w to tyle serca.
10
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
Był reżyserem?
11
00:01:59,460 --> 00:02:01,620
Tak... reżyserem.
12
00:02:01,700 --> 00:02:05,500
Producentem. Scenarzystą. Narratorem.
13
00:02:05,580 --> 00:02:09,060
- Niskobudżetowy film.
- Trudny kawałek chleba.
14
00:02:17,660 --> 00:02:19,940
Dzieci.
15
00:02:20,020 --> 00:02:21,900
Wstawać!
16
00:02:21,980 --> 00:02:26,660
Zaspaliśmy. Mama znów zapomniała
przestawić budzik!
17
00:02:32,540 --> 00:02:36,220
- Buty mnie uwierają.
- To zmień.
18
00:02:37,260 --> 00:02:39,380
Kristen.
19
00:02:40,220 --> 00:02:43,700
Nalej sobie soku, Jesse.
20
00:02:43,780 --> 00:02:46,140
- Cholera.
- Gdzie mama?
21
00:02:46,220 --> 00:02:50,540
W Cincinnati albo w Chicago.
Czy coś w tym stylu.
22
00:02:52,260 --> 00:02:55,540
Jak późno!
Miałam być wcześniej w szkole!
23
00:02:55,620 --> 00:02:59,860
- Ale nie będziesz.
- Czy w Milwaukee mają sklep Niketown?
24
00:02:59,940 --> 00:03:03,180
Zadzwonię do niej.
25
00:03:03,260 --> 00:03:08,260
- Mama jest w samolocie.
- Wiem. Nagram jej wiadomość.
26
00:03:10,260 --> 00:03:15,220
Dziś wieczorem podejmuję
bardzo ważną decyzję. Mam pytanie.
27
00:03:17,260 --> 00:03:19,380
Co byś powiedziała, gdybym ci
28
00:03:21,140 --> 00:03:23,340
zaproponował stanowisko wiceprezesa?
29
00:03:26,700 --> 00:03:28,660
"Jej".
30
00:03:32,820 --> 00:03:35,300
Muszę się od razu zdecydować?
31
00:03:38,540 --> 00:03:44,380
- O której mamy być z powrotem?
- Wylatujemy o szóstej.
32
00:03:46,780 --> 00:03:48,860
Zostańmy na noc...
33
00:03:50,620 --> 00:03:52,980
...i omówmy to przy kolacji.
34
00:03:56,580 --> 00:03:59,020
- Powiedz, że jestem pięć minut stąd.
- Tato.
35
00:03:59,100 --> 00:04:01,340
Mam prezentację.
36
00:04:02,340 --> 00:04:03,980
Będę za rogiem.
37
00:04:04,060 --> 00:04:06,700
- Pieniądze na lunch.
- Już!
38
00:04:08,460 --> 00:04:10,460
Biuro Coopera. Mówi Jesse.
39
00:04:10,540 --> 00:04:12,500
- Synku.
- Cześć, mamo.
40
00:04:12,580 --> 00:04:14,820
Te nowe buty są za ciasne.
41
00:04:14,940 --> 00:04:19,140
- W weekend kupimy inne.
- Już raz obiecywałaś.
42
00:04:20,100 --> 00:04:21,700
Pospiesz się.
43
00:04:21,820 --> 00:04:24,780
- Potem pogadamy. Pa.
- Zaczekaj.
44
00:04:24,860 --> 00:04:28,020
Pa, dzieciaki. Uściskaj mnie.
45
00:04:28,100 --> 00:04:31,180
Trzymaj brata za rękę.
46
00:04:34,340 --> 00:04:37,420
Kristen. Weź go za rękę!
47
00:04:37,540 --> 00:04:41,460
- Już prawie 8.30.
- Trochę się spóźniliśmy.
48
00:04:41,540 --> 00:04:44,100
Ktoś zapomniał nastawić budzik.
49
00:04:44,180 --> 00:04:47,100
- Nie przechodź tędy!
- Czemu?
50
00:04:47,180 --> 00:04:49,620
Dupek.
51
00:04:51,100 --> 00:04:53,620
Jesse, stój!
52
00:04:53,700 --> 00:04:55,460
- Boże!
- Cooper?
53
00:04:55,820 --> 00:04:58,780
Boże! Jesse!
54
00:05:40,300 --> 00:05:43,020
Musimy się wynieść z tego miasta.
55
00:05:54,300 --> 00:05:56,380
Jak chcesz to zrobić?
56
00:06:04,380 --> 00:06:07,740
- Co z moją pracą?
- Weź roczny urlop.
57
00:06:07,820 --> 00:06:12,140
Napisz książkę.
Zawsze o tym marzyłaś.
58
00:06:12,220 --> 00:06:14,980
Mamo, stać nas na coś tak dużego?
59
00:06:15,100 --> 00:06:18,460
Dostaniemy mnóstwo pieniędzy
za nasz dom w mieście.
60
00:06:18,540 --> 00:06:22,540
Wielki dom za miastem kosztuje mniej
niż maleńki w Nowym Jorku.
61
00:06:22,620 --> 00:06:25,460
A niektóre domy przejął bank,
bo ktoś nie spłacał rat.
62
00:06:25,540 --> 00:06:30,860
I dlatego można je
bardzo tanio kupić.
63
00:06:30,940 --> 00:06:35,580
- To chore.
- Tak jak twoje poglądy.
64
00:06:38,100 --> 00:06:40,620
- Czytałem artykuł!
- Oczywiście.
65
00:06:40,700 --> 00:06:42,780
Czytałem.
66
00:06:47,740 --> 00:06:51,620
Dzień dobry.
Bezołowiową do pełna, proszę.
67
00:06:51,700 --> 00:06:53,780
Nie ma sprawy.
68
00:06:58,260 --> 00:07:00,340
Rozprostuję kości.
69
00:07:04,620 --> 00:07:08,460
- Sprawdzić olej?
- Nie trzeba.
70
00:07:09,420 --> 00:07:11,580
Świetna pogoda.
71
00:07:11,660 --> 00:07:13,780
Tak, ładna.
72
00:07:16,020 --> 00:07:19,100
Może zjecie u nas obiad?
Powiedzieć, co dziś serwujemy?
73
00:07:19,180 --> 00:07:21,820
Dzięki, już jedliśmy.
74
00:07:21,900 --> 00:07:25,740
Mamo, ile głupich domów
musimy dziś obejrzeć?
75
00:07:25,820 --> 00:07:29,420
Ten będzie ostatni.
Nie wpuszczą nas do środka,
76
00:07:29,500 --> 00:07:33,380
więc tylko rzucimy okiem
i wrócimy do domu.
77
00:07:33,460 --> 00:07:36,780
- Słowo.
- Dokąd jedziecie?
78
00:07:37,300 --> 00:07:39,380
Do Cold Creek Manor.
79
00:07:40,460 --> 00:07:44,020
Dojedziemy tą szosą?
Czy to dobry kierunek?
80
00:07:44,100 --> 00:07:46,380
Tak. Z półtora kilometra.
81
00:07:46,460 --> 00:07:48,540
Dzięki.
82
00:07:53,380 --> 00:07:58,060
WITAJCIE W BELLINGHAM
83
00:08:20,060 --> 00:08:22,300
Jej!
84
00:08:27,020 --> 00:08:29,980
- Nie ruszaj.
- Nie jest zamknięta.
85
00:08:31,700 --> 00:08:33,820
Potrzymaj.
86
00:08:35,660 --> 00:08:39,300
- Nie jest zamknięta.
- Co robisz?
87
00:08:41,900 --> 00:08:45,540
Popatrzymy z bliska. Nikogo tu nie ma.
88
00:08:59,260 --> 00:09:02,500
- Kristen, pilnuj brata.
- Nie rozdzielajcie się.
89
00:09:19,060 --> 00:09:22,940
Dzieci! Nie oddalajcie się!
90
00:10:01,820 --> 00:10:05,620
- Łamiemy prawo.
- Super!
91
00:10:05,700 --> 00:10:12,580
Zajrzymy tylko na sekundkę
i uciekamy.
92
00:10:42,300 --> 00:10:44,780
- Przepraszam.
- Dzięki, tato.
93
00:10:48,100 --> 00:10:50,740
Co to?
94
00:10:50,820 --> 00:10:54,380
Narzędzia rolnicze.
95
00:10:54,460 --> 00:10:57,260
- Do czego?
- Do uprawy roli.
96
00:10:58,180 --> 00:11:00,540
Dzięki za wyjaśnienia.
97
00:11:43,500 --> 00:11:46,020
Kupmy ten dom.
Jest ekstra. Kupujemy?
98
00:11:46,140 --> 00:11:48,700
Nie wiem.
A tobie się podoba?
99
00:11:48,780 --> 00:11:50,380
Niezły.
100
00:11:50,460 --> 00:11:53,460
- Mamo, jak myślisz?
- Zobaczymy.
101
00:11:56,540 --> 00:11:59,900
- Nie chcieliśmy złamać prawa.
- Nic się nie stało.
102
00:11:59,980 --> 00:12:03,900
Nie wiedziałam,
że już jest do kupienia.
103
00:12:03,980 --> 00:12:08,860
Nic z tego.
W Bellingham nie ma zasięgu.
104
00:12:08,940 --> 00:12:11,740
- Kupujecie?
- Chcielibyśmy...
105
00:12:11,820 --> 00:12:14,180
Zastanowimy się.
106
00:12:14,980 --> 00:12:18,660
Zdecydowanie wolę państwa
niż jakąś sektę.
107
00:12:18,740 --> 00:12:22,020
Przyda się nam nowa krew w okręgu.
108
00:12:22,100 --> 00:12:26,460
- Dzieci, zapnijcie pasy.
- Pasy.
109
00:12:26,540 --> 00:12:28,620
Szerokiej drogi.
110
00:12:56,580 --> 00:12:59,220
Zamiast przebierać w tym wszystkim,
111
00:12:59,300 --> 00:13:03,180
oferuję 18 i pół tysiąca za całość.
Z wyposażeniem.
112
00:13:03,260 --> 00:13:05,820
Przepraszam,
ale jestem z Nowego Jorku.
113
00:13:05,900 --> 00:13:10,180
Zawołaj tatę.
Potrzebuję go natychmiast.
114
00:13:18,540 --> 00:13:21,060
- Mama cię woła.
- Za chwilkę.
115
00:13:21,140 --> 00:13:24,860
- Teraz.
- Teraz nie mogę.
116
00:13:24,940 --> 00:13:27,020
Chodźcie tędy.
117
00:13:28,380 --> 00:13:31,740
Stan, postaw to tutaj.
118
00:14:21,500 --> 00:14:23,580
Grady?
119
00:14:30,380 --> 00:14:33,300
- To też wynieść?
- Tak.
120
00:14:34,340 --> 00:14:37,300
- Chyba tak.
- A co z tym pokojem?
121
00:14:37,380 --> 00:14:41,220
Jeszcze jeden?
122
00:14:43,700 --> 00:14:46,020
- Rany.
- To...
123
00:14:46,100 --> 00:14:48,500
Papierkowa robota.
124
00:14:48,580 --> 00:14:50,860
Same mapy.
125
00:15:30,340 --> 00:15:32,900
"Człowiek-Młot słabych zabije,
126
00:15:33,460 --> 00:15:36,620
W Gardzieli Diabła ich truchło zgnije,
127
00:15:36,740 --> 00:15:39,300
Rozwali ci łeb i rzuci w dół.
128
00:15:39,820 --> 00:15:43,100
Ból potrwa krótko, krwi stracisz pół,
129
00:15:44,460 --> 00:15:48,380
Przeżyją silni, by płodzić dzieci
130
00:15:49,060 --> 00:15:51,900
i świat spowiją w diabelskie sieci".
131
00:16:32,380 --> 00:16:35,940
- Co robisz?
- Przeglądam papiery.
132
00:16:37,940 --> 00:16:41,020
- Dzieci umierają z głodu. Zjesz coś?
- Chętnie.
133
00:16:41,140 --> 00:16:42,900
- Ja też.
- Popatrz.
134
00:16:43,020 --> 00:16:45,660
- To ten dom?
- Tak.
135
00:16:45,740 --> 00:16:48,940
- Jej.
- To lata trzydzieste. Popatrz na auto.
136
00:16:50,780 --> 00:16:52,940
A ten ogród?
137
00:16:53,020 --> 00:16:56,260
- Teraz tak nie wygląda.
- Ale będzie.
138
00:16:56,340 --> 00:16:58,300
- Myślisz?
- Kiedy skosisz trawę.
139
00:17:02,460 --> 00:17:04,580
Jedźmy coś zjeść.
140
00:17:40,900 --> 00:17:46,220
- Kristen, odłóż telefon.
- Czyja to kurtka?
141
00:17:46,300 --> 00:17:50,180
- Grady'ego.
- Dla kogo herbata?
142
00:17:50,260 --> 00:17:53,020
- Dla pani?
- Proszę.
143
00:17:53,100 --> 00:17:56,060
- Podać cukier i śmietankę?
- Śmietankę.
144
00:17:56,140 --> 00:17:58,460
Jakim prawem wywalili jego rzeczy?
145
00:17:58,540 --> 00:18:00,940
Kupili dom z wyposażeniem.
146
00:18:01,020 --> 00:18:04,820
Mogli je wywieźć do magazynu
i przechować.
147
00:18:07,180 --> 00:18:09,260
Śmietanka.
148
00:18:09,340 --> 00:18:12,980
- Smakowało?
- Tak.
149
00:18:13,060 --> 00:18:16,420
- Jestem Cooper.
- Ray Pinski. Miło mi.
150
00:18:16,500 --> 00:18:18,980
- To jest Leah, Kristen.
- Cześć.
151
00:18:19,060 --> 00:18:21,380
- To Jesse.
- Witaj, Jesse.
152
00:18:21,460 --> 00:18:23,460
- Witaj, Kristen.
- Ray?
153
00:18:23,580 --> 00:18:26,900
- Moja żona.
- Ellen Pinski.
154
00:18:26,980 --> 00:18:29,660
- I nasza córka Stephanie.
- Cześć.
155
00:18:32,300 --> 00:18:35,620
- Lubicie konie?
- Mamo.
156
00:18:35,700 --> 00:18:38,500
- Tak.
- Jasne.
157
00:18:38,580 --> 00:18:42,420
Stephanie ma konika,
którego trzeba właśnie nakarmić.
158
00:18:42,500 --> 00:18:44,860
- Pozwolicie mu?
- Oczywiście.
159
00:18:44,940 --> 00:18:48,860
- Świetnie.
- Kristen, nie chcesz iść?
160
00:18:48,940 --> 00:18:51,220
Idź.
161
00:18:51,300 --> 00:18:54,220
Idź. Już.
162
00:18:54,300 --> 00:19:00,380
Zostaw mi telefon.
Jeśli ktoś zadzwoni, zawołam cię.
163
00:19:02,860 --> 00:19:06,340
- Trudny wiek.
- Tak.
164
00:19:06,420 --> 00:19:08,540
Ale dzieci uwielbiają konie.
165
00:19:08,620 --> 00:19:14,620
Ona jest na etapie komórek, ale może
z czasem zainteresuje się końmi.
166
00:19:15,980 --> 00:19:18,060
Zapraszamy do nas.
167
00:19:20,820 --> 00:19:22,300
Nie powinienem.
168
00:19:23,780 --> 00:19:28,180
Jak miło... bratają się z Pinskimi.
169
00:19:31,260 --> 00:19:32,940
- Od dawna tu mieszkacie?
- Pięć lat.
170
00:19:33,020 --> 00:19:36,900
- Jesteście tubylcami.
- To znaczy...
171
00:19:36,980 --> 00:19:40,300
Bez przesady,
ale uznali nas za swoich.
172
00:19:40,380 --> 00:19:44,340
Co trochę trwało.
Wysyłamy wszystkim kartki na święta.
173
00:19:44,420 --> 00:19:47,660
- Świąteczne kartki.
- Ale żadnych nie dostajemy.
174
00:19:47,740 --> 00:19:51,260
Trochę nas to boli.
Ale chyba nie mają nic przeciwko nam.
175
00:19:51,340 --> 00:19:53,620
Dostaliście kartkę?
Bo ja nie.
176
00:19:53,700 --> 00:19:56,820
- Ja dostałem dwie.
- Żartujesz.
177
00:19:56,900 --> 00:20:00,820
- Dostałem.
- Ja nie dostałam. Jestem wściekła!
178
00:20:00,900 --> 00:20:03,660
Sufit się walił. Rudera.
179
00:20:03,740 --> 00:20:06,580
Inwestujecie w rozwój miasteczka.
180
00:20:06,660 --> 00:20:09,620
Właśnie. Inwestujemy.
181
00:20:09,700 --> 00:20:13,380
- Zawsze to podkreślamy.
- Zawsze.
182
00:20:14,060 --> 00:20:17,660
- A ten niebieski wóz na parkingu?
- Z przodu?
183
00:20:17,740 --> 00:20:19,940
- Tak. Jest do kupienia?
- Tak.
184
00:20:20,020 --> 00:20:23,140
- Chce kupić wóz. Serio?
- Może.
185
00:20:23,220 --> 00:20:25,340
- Na pewno?
- Przyda się.
186
00:20:25,420 --> 00:20:27,980
- Musisz go wziąć.
- To dobre auto.
187
00:20:28,060 --> 00:20:31,380
Jest piękne. Tanio sprzedam.
188
00:20:31,500 --> 00:20:34,460
- Ja myślę.
- Naprawdę.
189
00:20:53,380 --> 00:20:56,700
Zamknij oczy.
190
00:20:56,780 --> 00:20:58,860
Ciekawe, co to?
191
00:20:58,980 --> 00:21:01,500
Uwaga na stopień.
I jeszcze raz...
192
00:21:01,580 --> 00:21:04,580
I znowu stopień. Gotowa?
193
00:21:04,700 --> 00:21:07,660
Są tu nasi sąsiedzi.
194
00:21:08,220 --> 00:21:10,420
- Cześć, Ray. Ellen.
- Dzień dobry.
195
00:21:10,500 --> 00:21:15,140
A co trzyma Stephanie?
Popatrz!
196
00:21:15,220 --> 00:21:18,700
Boże! Kocham was!
197
00:21:21,260 --> 00:21:24,820
- Podoba jej się.
- Na co czekasz?
198
00:21:25,980 --> 00:21:29,620
Widzisz jej oczy? Od razu zabłysły.
199
00:21:31,100 --> 00:21:33,380
- Napijecie się kawy?
- Chętnie.
200
00:21:33,460 --> 00:21:36,220
- Zapraszamy.
- Ale miała niespodziankę.
201
00:21:36,300 --> 00:21:38,300
- Witaj, Ray.
- Miło cię widzieć.
202
00:21:39,340 --> 00:21:41,420
Miłej zabawy.
203
00:21:48,340 --> 00:21:50,500
To mój gabinet.
204
00:21:50,620 --> 00:21:52,700
- Serio?
- Tak.
205
00:21:52,780 --> 00:21:57,100
- A te rzeczy?
- Zostały po poprzednich właścicielach.
206
00:21:57,180 --> 00:21:59,660
- Tak?
- Rodzina Massie.
207
00:21:59,740 --> 00:22:03,660
A co to takiego?
Ostatnie dni?
208
00:22:03,740 --> 00:22:06,740
- Historia rodu Massie.
- Ellen, patrz.
209
00:22:06,820 --> 00:22:09,940
Niewiarygodne.
210
00:22:10,020 --> 00:22:13,020
- Jestem dokumentalistą.
- To...
211
00:22:13,100 --> 00:22:16,140
- A to co?
- Rodzina, która tu mieszkała.
212
00:22:16,220 --> 00:22:18,300
Basen.
213
00:22:18,380 --> 00:22:21,100
Mamy basen. Wpadnijcie,
jeśli chcecie popływać.
214
00:22:21,180 --> 00:22:24,540
- To Grady.
- To Lorna.
215
00:22:24,620 --> 00:22:27,980
- Skąd to macie?
- Te nagrania?
216
00:22:28,060 --> 00:22:30,700
- Śliczne dzieci.
- Może się zgłoszą.
217
00:22:30,780 --> 00:22:33,780
- Oddam im.
- Znaleźliście tu taśmy?
218
00:22:33,860 --> 00:22:35,980
- W szafie.
- W szafie?
219
00:22:36,060 --> 00:22:38,940
- Kupiliśmy dom z wyposażeniem.
- Ile tego jest?
220
00:22:39,020 --> 00:22:41,100
Mnóstwo.
221
00:22:42,700 --> 00:22:46,700
Człowiek-Młot rozwali ci łeb
222
00:22:46,780 --> 00:22:50,220
i wrzuci w Gardziel Diabła.
223
00:22:50,300 --> 00:22:52,380
Człowiek-Młot...
224
00:23:10,260 --> 00:23:14,180
Tato, wielkie dzięki za Chestera.
Jest cudny.
225
00:23:14,260 --> 00:23:17,100
Możecie mi nic nie kupować
przez pięć lat.
226
00:23:17,180 --> 00:23:19,820
Akurat.
227
00:23:19,900 --> 00:23:23,060
- Cieszę się, skarbie. Dobrze ci tu?
- Bardzo.
228
00:23:23,140 --> 00:23:26,900
Zaprzyjaźniłam się ze Stephanie.
Mamy podobne zainteresowania.
229
00:23:28,140 --> 00:23:30,740
A Jesse jest zadowolony?
230
00:23:30,820 --> 00:23:35,860
Chyba tak. Ma świra na punkcie
Grady'ego i jego rzeczy.
231
00:24:17,220 --> 00:24:22,460
Tato... jakiś dziwny gość
przegląda twoje rzeczy.
232
00:24:22,540 --> 00:24:23,380
Co?
233
00:24:28,220 --> 00:24:30,300
Słucham pana?
234
00:24:31,900 --> 00:24:34,340
Przepraszam!
235
00:24:35,660 --> 00:24:39,500
Jestem Dale Massie.
Kiedyś tu mieszkałem.
236
00:24:39,940 --> 00:24:43,580
- Cooper Tilson.
- Miło mi.
237
00:24:43,660 --> 00:24:46,940
- Moja żona Leah.
- Miło mi.
238
00:24:47,020 --> 00:24:49,860
- Cześć, młody człowieku.
- A to są Jesse i…
239
00:24:49,940 --> 00:24:52,220
- Młoda dama.
- Kristen.
240
00:24:52,340 --> 00:24:55,740
- Cześć.
- Coś się przypala?
241
00:24:59,700 --> 00:25:02,180
Co gotujecie?
242
00:25:50,380 --> 00:25:53,860
Pyszności, pani Tilson.
243
00:25:53,940 --> 00:25:56,020
Dziękuję.
244
00:26:01,300 --> 00:26:03,620
Dobra, czas na przemówienie.
245
00:26:04,860 --> 00:26:10,740
Dzieci, zajrzyjcie do Chestera
i sprawdźcie, co porabia.
246
00:26:18,220 --> 00:26:20,900
- Chester?
- To koń.
247
00:26:22,220 --> 00:26:24,500
Fajnie.
248
00:26:24,580 --> 00:26:26,820
Mogę tu zapalić?
249
00:26:26,900 --> 00:26:29,260
- Jasne.
- Dzięki.
250
00:26:46,620 --> 00:26:48,700
Jest w porządku.
251
00:26:49,900 --> 00:26:51,540
To.
252
00:26:51,620 --> 00:26:53,700
Naprawdę. Nie ma sprawy.
253
00:26:56,220 --> 00:26:58,340
Dałem ciała.
254
00:27:00,380 --> 00:27:02,460
Bank położył łapę na domu,
255
00:27:02,540 --> 00:27:05,340
a wy go kupiliście.
256
00:27:05,420 --> 00:27:07,740
I odnowiliście.
257
00:27:07,820 --> 00:27:11,260
Będzie piękny.
Naprawdę piękny.
258
00:27:11,340 --> 00:27:14,740
Panie Massie...
259
00:27:14,860 --> 00:27:17,300
- Dale. Mówcie mi Dale.
- Dale.
260
00:27:18,060 --> 00:27:21,460
Głupio mi... głupio nam.
261
00:27:21,540 --> 00:27:26,540
Gdyby chciał pan coś zabrać,
proszę bardzo.
262
00:27:26,660 --> 00:27:28,740
Nie róbcie sobie wyrzutów.
263
00:27:30,140 --> 00:27:32,500
Dom to tylko skorupa.
264
00:27:32,580 --> 00:27:36,940
Kiedy się w nim pomieszka,
wszystko się zmienia.
265
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
Teraz dom jest wasz.
266
00:27:44,500 --> 00:27:47,140
Ale mam jedno pytanie.
267
00:27:54,420 --> 00:27:58,500
Wiecie, w co się pakujecie?
268
00:28:02,620 --> 00:28:04,740
Mówię o remoncie.
269
00:28:10,140 --> 00:28:17,420
Tak. Myślę, że za jakieś dwa lata
uda nam się... no, wie pan...
270
00:28:17,940 --> 00:28:20,580
Właśnie wyszedłem z więzienia.
271
00:28:26,900 --> 00:28:31,180
Trzy lata za wypadek,
którego nie spowodowałem.
272
00:28:37,940 --> 00:28:40,780
Mam prośbę.
273
00:28:42,940 --> 00:28:46,060
Proszę was o wyrozumiałość.
274
00:28:47,460 --> 00:28:50,180
Potrzebuję pracy.
275
00:28:51,140 --> 00:28:53,780
Znam ten dom na wylot.
276
00:28:53,860 --> 00:28:56,260
Pomogę przy remoncie.
277
00:28:56,380 --> 00:29:01,020
Mogę zacząć od basenu.
Jest naprawdę piękny.
278
00:29:01,100 --> 00:29:04,900
Babcia kazała go zbudować
w 1926 roku.
279
00:29:04,980 --> 00:29:10,060
Uprzątnę go i już w piątek
będzie się można kąpać.
280
00:29:12,100 --> 00:29:14,500
Nie trzeba zmienić kafelków?
281
00:29:15,140 --> 00:29:17,260
Co?
282
00:29:17,340 --> 00:29:19,620
Kto to pani wmówił? Brednie.
283
00:29:24,420 --> 00:29:26,900
No dobrze.
284
00:29:26,980 --> 00:29:29,300
Może zaczniemy od basenu,
285
00:29:29,380 --> 00:29:35,940
a potem zobaczymy, co dalej.
286
00:29:36,020 --> 00:29:38,100
Dzięki.
287
00:29:41,340 --> 00:29:44,460
Chyba się zaprzyjaźnimy.
288
00:29:47,780 --> 00:29:49,940
Muszę skorzystać z toalety.
289
00:29:50,020 --> 00:29:52,580
Proszę. Prosto i...
290
00:29:52,660 --> 00:29:55,540
Przecież pan wie.
291
00:29:56,060 --> 00:29:58,140
Spoko, panie Tilson.
292
00:30:13,700 --> 00:30:16,820
Jeszcze raz dziękuję za kolację.
293
00:30:16,900 --> 00:30:18,700
Proszę.
294
00:30:18,780 --> 00:30:20,860
Miłych snów.
295
00:30:22,100 --> 00:30:24,940
Będzie świetnie.
296
00:30:25,020 --> 00:30:27,940
Powinniśmy go podwieźć.
297
00:30:29,180 --> 00:30:31,300
Dobra, bądź wredny.
298
00:30:35,020 --> 00:30:38,380
Dokąd idzie?
299
00:30:38,460 --> 00:30:40,540
Z powrotem do paki.
300
00:30:41,620 --> 00:30:43,700
Urocze.
301
00:31:12,140 --> 00:31:14,540
Cześć, nieznajomy.
302
00:31:14,620 --> 00:31:16,700
Cześć.
303
00:31:18,220 --> 00:31:20,300
Cześć.
304
00:31:22,420 --> 00:31:25,540
Właśnie robię coś do jedzenia.
305
00:31:28,140 --> 00:31:30,860
Tak?
306
00:31:30,940 --> 00:31:33,100
Ale zabrakło mi chleba.
307
00:31:53,780 --> 00:31:57,100
Chcesz mrożonej herbaty?
308
00:32:05,620 --> 00:32:07,700
O kur...
309
00:32:08,500 --> 00:32:10,580
Ja pieprzę!
310
00:32:30,140 --> 00:32:32,220
- To jakiś świr.
- Kristen.
311
00:32:32,340 --> 00:32:36,220
- Musi tu przyłazić?
- Powiedziałem, że zobaczymy.
312
00:32:36,300 --> 00:32:40,460
- Poczekamy, dobrze?
- Dobrze.
313
00:32:42,260 --> 00:32:44,740
- Jesteś gotów, Dale?
- Tak.
314
00:32:57,060 --> 00:32:59,300
Stój.
315
00:32:59,380 --> 00:33:01,500
Dobra, wyłącz.
316
00:33:20,740 --> 00:33:22,820
Gotów?
317
00:33:25,180 --> 00:33:27,340
- Nie podglądaj.
- Dobra.
318
00:33:28,380 --> 00:33:31,740
100... 99... 98...
319
00:33:31,860 --> 00:33:34,620
97, 96...
320
00:33:34,700 --> 00:33:35,820
89.
321
00:33:46,820 --> 00:33:50,540
67, 66...
322
00:33:50,620 --> 00:33:54,740
52, 51, 50.
323
00:34:46,340 --> 00:34:48,380
"Zło".
324
00:34:55,900 --> 00:34:57,980
Gardziel Diabła!
325
00:34:58,860 --> 00:35:01,700
- Teraz ty kryjesz!
- Już się nie bawię.
326
00:35:01,780 --> 00:35:04,260
- Nie umiemy przegrywać?
- Zamknij się.
327
00:35:06,420 --> 00:35:10,980
Człowiek-Młot rozwali ci łeb!
Wtrąci cię w Gardziel Diabła.
328
00:35:11,060 --> 00:35:13,580
Rozwali ci łeb!
329
00:35:13,660 --> 00:35:15,780
Zamknij się.
330
00:35:29,900 --> 00:35:33,500
- Przepraszam, że przeszkadzam.
- Tak?
331
00:35:33,580 --> 00:35:36,540
Trzeba wydać
trochę pieniędzy na pompę.
332
00:35:36,620 --> 00:35:41,660
- Mogę kogoś posłać do sklepu?
- Jasne.
333
00:35:41,780 --> 00:35:43,980
Jedną sekundkę.
334
00:35:44,060 --> 00:35:46,140
Nie ma sprawy.
335
00:35:53,740 --> 00:35:56,300
"New York, New York"?
336
00:35:56,420 --> 00:35:59,180
Ekstra sprzęt.
337
00:36:09,420 --> 00:36:13,220
W dzieciństwie
bałem się tu wchodzić.
338
00:36:13,300 --> 00:36:15,940
Gabinet mojego ojca.
339
00:36:17,900 --> 00:36:21,020
- Ile trzeba?
- Ze dwieście dolarów.
340
00:36:23,780 --> 00:36:25,860
- Proszę.
- Dziękuję.
341
00:36:28,380 --> 00:36:31,620
- Do czego mogły służyć?
- Nie wiem.
342
00:36:32,660 --> 00:36:35,940
Pan jest historykiem, nie?
Do czego służyły?
343
00:36:36,020 --> 00:36:39,660
Nie mam pojęcia.
Do czego to?
344
00:36:39,740 --> 00:36:42,620
Do zabijania.
345
00:36:42,700 --> 00:36:47,420
W czasach świetności
na farmie Cold Creek
346
00:36:48,300 --> 00:36:50,660
było 20 tysięcy owiec.
347
00:36:52,060 --> 00:36:57,020
Czasem ubijano po tysiąc sztuk dziennie.
Amunicja była droga,
348
00:36:57,100 --> 00:37:01,740
więc dziadek i kowal
wymyślili coś takiego.
349
00:37:01,820 --> 00:37:06,100
Niezłe, co?
Niech pan popatrzy. Ze szpikulcem.
350
00:37:07,060 --> 00:37:09,380
Wbijał się w mózg.
351
00:37:09,460 --> 00:37:13,860
Przebijał czaszkę.
Robił małą, czystą dziurkę.
352
00:37:14,940 --> 00:37:17,100
Bez odprysków kości.
353
00:37:17,180 --> 00:37:19,260
Bez bólu.
354
00:37:20,180 --> 00:37:23,980
Z każdym rokiem je udoskonalali.
355
00:37:24,060 --> 00:37:28,220
Aż do wprowadzenia
metody porażania prądem.
356
00:37:28,300 --> 00:37:31,420
Jednego brakuje.
357
00:37:43,980 --> 00:37:49,580
Ja tu gadu gadu, a robota czeka.
358
00:38:08,340 --> 00:38:10,420
- Chodź do wody.
- Jest super.
359
00:38:10,500 --> 00:38:14,380
- Nie.
- Jeśli wejdziesz, posprzątam pokój.
360
00:38:14,460 --> 00:38:17,220
Nieprawda.
361
00:38:26,580 --> 00:38:28,700
Jaka ciepła.
362
00:38:33,140 --> 00:38:35,900
Ale przyjemnie.
363
00:38:54,780 --> 00:38:57,220
Witam.
364
00:38:57,300 --> 00:38:59,980
- Świetnie się pan spisał.
- Dziękuję, pani Tilson.
365
00:39:01,020 --> 00:39:03,180
- Leah.
- Jak samolot? Lear?
366
00:39:07,220 --> 00:39:10,220
Tak. Nie sądziłam, że będzie taki upał.
367
00:39:11,220 --> 00:39:13,900
Pani córka chyba nie przepada za mną.
368
00:39:13,980 --> 00:39:16,860
Nieprawda.
369
00:39:16,940 --> 00:39:19,020
Jest tylko nieśmiała.
370
00:39:19,420 --> 00:39:22,020
- Ładna dziewczyna.
- Tak.
371
00:39:23,340 --> 00:39:25,420
Wdała się w mamę.
372
00:39:31,620 --> 00:39:34,820
Często pan odwiedza swoje dzieci?
373
00:39:39,820 --> 00:39:42,540
Matka je zabrała.
374
00:39:47,660 --> 00:39:49,740
To duży kraj.
375
00:39:52,260 --> 00:39:55,700
Można zniknąć...
376
00:39:57,180 --> 00:39:59,260
jeśli się chce.
377
00:40:00,980 --> 00:40:04,540
Współczuję.
Na pewno panu ciężko.
378
00:40:08,460 --> 00:40:11,620
- Wskakuj!
- Czy ja wiem? Może później.
379
00:40:11,700 --> 00:40:14,140
- Jest cudownie!
- Mam sporo pracy.
380
00:40:14,220 --> 00:40:16,460
Dobra.
381
00:40:36,820 --> 00:40:39,180
A jednak?
382
00:40:41,060 --> 00:40:44,100
To szaleństwo,
ale nie mogliśmy się oprzeć.
383
00:40:44,180 --> 00:40:47,340
Pomaga wam Dale Massie?
384
00:40:52,300 --> 00:40:55,540
- Mogę o coś spytać?
- Jasne.
385
00:40:55,620 --> 00:40:57,740
Za co siedział?
386
00:40:58,500 --> 00:41:01,700
Miał wypadek...
387
00:41:01,780 --> 00:41:03,900
Przejechał człowieka. Facet zmarł.
388
00:41:04,020 --> 00:41:06,340
Nieumyślne spowodowanie śmierci.
389
00:41:06,420 --> 00:41:09,180
Nie było mnie tutaj.
Służyłam wtedy w wojsku.
390
00:41:09,260 --> 00:41:11,340
- Możemy już jechać?
- Tak.
391
00:41:11,420 --> 00:41:14,620
- Zna pan moją siostrę?
- Ruby.
392
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
Na razie.
393
00:41:19,180 --> 00:41:21,300
Kim był Theodore Massie?
394
00:41:21,380 --> 00:41:23,660
To ojciec Dale'a.
395
00:41:23,740 --> 00:41:27,420
- Nie znam daty jego śmierci.
- I dobrze,
396
00:41:27,500 --> 00:41:32,780
bo wciąż jest wśród nas. Nie całkiem.
Mieszka w domu seniora w Greensville.
397
00:41:32,860 --> 00:41:37,020
To zasraniec.
Będzie święto, jak zdechnie.
398
00:41:39,980 --> 00:41:44,780
Miło mi było spotkać!
Proszę pozdrowić rodzinę.
399
00:41:56,180 --> 00:41:58,940
JEREMIAH MASSIE
ZMARŁ 6.08.1945 R. W WIEKU 79 LAT
400
00:41:59,020 --> 00:42:01,220
TAK JAK JEGO ŻONA IRENE DALE
W WIEKU 67 LAT
401
00:42:06,860 --> 00:42:09,220
Jesse, wyjdź z basenu!
402
00:42:09,300 --> 00:42:11,500
- Wychodź natychmiast!
- Mamo!
403
00:42:14,020 --> 00:42:15,900
Wychodź!
404
00:42:18,300 --> 00:42:20,780
- Nic ci nie jest?
- Spokojnie.
405
00:42:20,860 --> 00:42:22,940
Mam go!
406
00:42:25,380 --> 00:42:27,700
Jest niejadowity. Słowo.
407
00:42:27,780 --> 00:42:31,140
Uwierzcie mi,
nie ma się czego bać.
408
00:42:31,220 --> 00:42:35,740
To te z trójkątną głową
są niebezpieczne.
409
00:42:35,820 --> 00:42:40,420
Ten ma obłe kształty i prosty łeb.
410
00:42:40,500 --> 00:42:44,180
Widzisz, Jesse?
Możesz go spokojnie dotknąć.
411
00:42:44,260 --> 00:42:46,940
Dotknij jego łusek.
412
00:42:49,420 --> 00:42:51,180
- Chce pan go potrzymać?
- Boże! Nie.
413
00:42:51,260 --> 00:42:53,860
- Jest łagodny jak baranek.
- Nie.
414
00:42:56,020 --> 00:43:01,540
Jeśli się mieszka na wsi,
nie można się wszystkiego bać.
415
00:43:02,540 --> 00:43:05,020
Wariują z upału.
416
00:43:08,220 --> 00:43:12,780
Chodź, malutki.
Wrócisz do siebie.
417
00:43:14,580 --> 00:43:17,020
Wszystko dobrze?
Co się stało?
418
00:43:17,100 --> 00:43:19,940
W basenie był wąż.
Jesse właśnie pływał.
419
00:43:20,020 --> 00:43:23,580
Dale mnie wyciągnął,
a potem złapał węża.
420
00:43:29,340 --> 00:43:31,100
RAJSKI ODPOCZYNEK
421
00:43:47,020 --> 00:43:49,780
Panie Massie? Ma pan gościa.
422
00:43:51,700 --> 00:43:55,260
Obudził się.
Musi tylko dojść do siebie.
423
00:44:30,860 --> 00:44:34,780
- Nie...
- Naprawiłeś bramę?
424
00:44:37,660 --> 00:44:40,780
Owce uciekły.
Jedną potrącił samochód.
425
00:44:40,860 --> 00:44:44,500
Była tak ciężko ranna,
że musiałem ją uśpić.
426
00:44:45,380 --> 00:44:49,500
- Obejrzę bramę.
- Nie wystarczy obejrzeć, gnojku!
427
00:44:49,580 --> 00:44:53,740
Jak ci przywalę, to się posrasz krwią,
ty leniwy bydlaku.
428
00:44:56,140 --> 00:44:58,820
Nie jestem Dale'em.
429
00:44:58,900 --> 00:45:03,820
Nazywam się Cooper Tilson
i badam historię Cold Creek.
430
00:45:03,900 --> 00:45:08,420
Miałem nadzieję,
że mi pan opowie o swoim domu.
431
00:45:09,460 --> 00:45:12,060
Nie rozmawiam z urzędasami.
432
00:45:12,140 --> 00:45:14,620
Nie jestem z urzędu.
433
00:45:21,860 --> 00:45:24,220
Wiśnie w czekoladzie.
434
00:45:25,900 --> 00:45:30,980
- Wiśnie... w czekoladzie?
- Tak. Z dolnej szuflady!
435
00:45:32,940 --> 00:45:38,140
Na co pan czeka?
Szybciej!
436
00:45:52,300 --> 00:45:54,380
Dobra, będę mówił.
437
00:45:57,060 --> 00:46:00,860
Pryszczyca.
Prawdziwy pogrom.
438
00:46:00,940 --> 00:46:05,100
Może trochę nakłamaliśmy
w dokumentach.
439
00:46:05,180 --> 00:46:07,500
I co mi zrobicie?
440
00:46:08,220 --> 00:46:10,540
Nic. Sprawa uległa przedawnieniu.
441
00:46:10,660 --> 00:46:15,300
Łup, młotkiem, łup, młotkiem.
Wszystkie.
442
00:46:15,380 --> 00:46:19,300
- Kogo?
- 10 tysięcy owiec. W 3 dni.
443
00:46:19,420 --> 00:46:22,540
Łup, następna, łup, następna.
444
00:46:25,340 --> 00:46:28,980
Nie nadawał się do tego.
445
00:46:29,060 --> 00:46:31,180
Pac, pac. Nie zabił jej.
446
00:46:32,460 --> 00:46:36,820
Wiła się po klepisku.
Sam ją musiałem dobić.
447
00:46:37,660 --> 00:46:42,460
Widzi pan... trzeba ją trzymać tak.
448
00:46:42,540 --> 00:46:45,060
Łup! Jednym ciosem.
449
00:46:45,140 --> 00:46:48,340
Skuteczniejsze niż kulka.
I tańsze.
450
00:46:48,420 --> 00:46:52,100
Prosto w mózg.
Jeszcze jedną wisienkę.
451
00:46:53,660 --> 00:46:55,740
Pieprzyć to.
452
00:46:57,420 --> 00:47:00,220
W Gardziel Diabła.
453
00:47:01,460 --> 00:47:06,860
Chłopak nie ma kręgosłupa.
Po matce-dziwce.
454
00:47:06,940 --> 00:47:11,380
Uciekła z pierwszym lepszym kogutem.
455
00:47:11,460 --> 00:47:14,820
Siano w głowie.
456
00:47:21,700 --> 00:47:25,100
Zawsze tam będą.
457
00:47:25,180 --> 00:47:27,380
Bogu dzięki.
458
00:47:27,460 --> 00:47:29,980
W Cold Creek.
459
00:47:30,060 --> 00:47:34,660
Tammy, Grady i Lorna.
460
00:47:38,860 --> 00:47:41,420
Jeszcze jedną.
461
00:47:41,500 --> 00:47:43,820
Zjadł pan wszystkie.
462
00:47:43,900 --> 00:47:46,700
Ty mały zasrańcu!
463
00:47:46,780 --> 00:47:50,380
Siostro!
464
00:47:54,140 --> 00:47:56,180
Co to za krzyki?
465
00:47:56,260 --> 00:47:59,580
- Dziękuję, panie Massie.
- Pozdrowienia dla prezydenta Busha.
466
00:47:59,660 --> 00:48:02,140
- Przekażę.
- Ma na myśli ojca.
467
00:48:02,220 --> 00:48:04,500
- Tak.
- Miło mi było poznać.
468
00:48:04,580 --> 00:48:06,660
Mnie również.
469
00:48:06,780 --> 00:48:10,100
- Powodzenia.
- Dziękuję.
470
00:48:13,660 --> 00:48:16,820
Miło mieć gościa, co?
471
00:48:16,900 --> 00:48:20,940
- Był od prezydenta.
- Nie. Kupił pański dom.
472
00:48:21,020 --> 00:48:24,660
Co ty bredzisz,
głupia, mała zdziro?
473
00:48:27,380 --> 00:48:29,540
To właściciel Cold Creek.
474
00:48:33,180 --> 00:48:35,620
Co?
475
00:49:40,820 --> 00:49:43,660
- Kukuryku!
- Boże.
476
00:49:43,740 --> 00:49:47,140
- Wstawaj, śpiochu!
- Idź znieść jajko.
477
00:49:47,220 --> 00:49:49,820
- Kogut to chłopak.
- Zamknij się.
478
00:49:52,340 --> 00:49:54,420
Wstawaj!
479
00:49:54,500 --> 00:49:56,340
Spadaj!
480
00:50:05,300 --> 00:50:08,220
Zrobię śniadanie.
481
00:50:12,700 --> 00:50:16,900
- Sam robisz śniadanie!
- Dzień dobry, tato.
482
00:51:38,580 --> 00:51:40,060
O Boże.
483
00:51:49,020 --> 00:51:51,300
Co?
484
00:51:52,180 --> 00:51:55,100
- Co?
- W moim pokoju jest wąż.
485
00:52:04,380 --> 00:52:08,660
- Ostrożnie.
- Cooper.
486
00:52:10,300 --> 00:52:12,780
Jesse! Boże!
487
00:52:12,860 --> 00:52:16,220
Jesse? Boże.
Nie ruszaj się.
488
00:52:18,500 --> 00:52:21,580
- Dlaczego?
- Tam jest wąż.
489
00:52:25,100 --> 00:52:28,620
- O Boże.
- Kłębowisko.
490
00:52:34,140 --> 00:52:35,500
Szybko!
491
00:52:38,620 --> 00:52:41,180
Uspokójcie się.
492
00:52:41,260 --> 00:52:45,380
Na górę.
493
00:53:09,140 --> 00:53:11,780
Wąż!
494
00:53:18,500 --> 00:53:21,980
- Wszystko w porządku?
- Nie. Tu są węże.
495
00:53:22,060 --> 00:53:25,460
- Nic wam nie jest?
- Wszędzie są węże!
496
00:53:25,540 --> 00:53:28,460
- Już idziemy!
- Tu są węże.
497
00:53:29,540 --> 00:53:31,820
Cześć, Chester.
498
00:53:31,900 --> 00:53:34,620
Wszystko dobrze?
Schodzimy.
499
00:53:34,700 --> 00:53:36,980
- Jess, gotów?
- Nie.
500
00:53:37,060 --> 00:53:40,260
Nic ci nie będzie. Moi chłopcy tu są.
Idź przy ścianie.
501
00:53:40,340 --> 00:53:42,380
- Musicie opuścić dom.
- Na pewno?
502
00:53:42,460 --> 00:53:44,220
Masz go? Kristen.
503
00:53:44,300 --> 00:53:47,420
- Nie będzie więcej węży?
- Na pewno. Słowo.
504
00:53:47,500 --> 00:53:50,100
- Dasz radę.
- Trzymaj mnie za rękę.
505
00:53:50,180 --> 00:53:52,340
Już dobrze, kotku.
Idź przy ścianie.
506
00:53:52,420 --> 00:53:54,900
- Gotowa?
- Tak. Nie.
507
00:53:54,980 --> 00:53:58,540
Trzeba. Będzie dobrze.
Wyprowadzę panią z domu.
508
00:53:58,620 --> 00:54:01,740
- Proszę mnie trzymać za rękę.
- Dobrze.
509
00:54:01,820 --> 00:54:04,860
- Wielkie dzięki.
- Drobiazg.
510
00:54:04,940 --> 00:54:07,300
Declan, wyjdź po nią.
511
00:54:07,380 --> 00:54:09,580
Wszystko dobrze?
512
00:54:12,220 --> 00:54:14,940
- Pan pierwszy.
- Dobrze.
513
00:54:15,020 --> 00:54:18,500
Schodzę. Powoli.
514
00:54:18,580 --> 00:54:20,660
Droga wolna?
515
00:54:38,100 --> 00:54:41,860
Kochanie,
na pewno już tu nie ma węży.
516
00:54:41,940 --> 00:54:44,020
Cześć, Dale.
517
00:54:47,340 --> 00:54:51,420
Częstuj się, jeśli jesteś głodny.
518
00:54:52,580 --> 00:54:54,660
Dziękuję.
519
00:54:55,780 --> 00:54:59,140
Przyszedłem się pożegnać.
520
00:54:59,220 --> 00:55:02,100
Dokąd się wybierasz?
521
00:55:02,860 --> 00:55:06,780
Rozumiem, co pan czuje.
522
00:55:09,260 --> 00:55:13,580
Trzeba mi było
to powiedzieć po męsku.
523
00:55:15,300 --> 00:55:17,380
Ma pan rację.
524
00:55:19,260 --> 00:55:21,540
Przepraszam.
525
00:55:27,540 --> 00:55:30,460
Miło mi było was poznać.
526
00:55:31,900 --> 00:55:35,020
Nam również.
527
00:55:41,060 --> 00:55:44,900
Tak wygląda nasza integracja?
528
00:55:44,980 --> 00:55:47,060
Tak będzie najlepiej.
529
00:55:48,220 --> 00:55:51,260
Dla ciebie?
530
00:55:51,340 --> 00:55:54,540
- Może nakarmimy Chestera?
- Dlaczego?
531
00:55:55,580 --> 00:55:57,660
Już po dobranocce.
532
00:55:58,380 --> 00:56:01,820
Mówiłam ci setki razy,
że to co innego znaczy.
533
00:56:01,900 --> 00:56:04,620
A co?
534
00:56:04,700 --> 00:56:07,900
Uznałem, że tak będzie najlepiej.
535
00:56:10,900 --> 00:56:14,340
Skąd to uprzedzenie?
536
00:56:14,420 --> 00:56:17,660
Ten facet wpuścił nam do domu węże.
537
00:56:19,620 --> 00:56:22,980
- Po co?
- Bo chce nas wykurzyć ze swojego domu.
538
00:56:23,060 --> 00:56:26,100
- Chce nas przegonić.
- Daj spokój.
539
00:56:26,180 --> 00:56:29,140
Wybacz, ale jakoś
nie trafia mi to do przekonania.
540
00:56:29,220 --> 00:56:32,500
Ale do niego
od razu się przekonałaś.
541
00:56:32,580 --> 00:56:35,420
Co to ma znaczyć?
542
00:56:36,460 --> 00:56:40,020
Dobrze wiesz.
543
00:56:47,740 --> 00:56:51,380
Miller chciał się ze mną przespać.
544
00:56:53,900 --> 00:56:55,980
Co?
545
00:57:07,140 --> 00:57:09,980
Podrywał mnie w samolocie.
546
00:57:10,060 --> 00:57:15,740
Zaproponował mi funkcję wiceprezesa,
a potem wspólną noc w Chicago.
547
00:57:18,140 --> 00:57:22,580
- I co zrobiłaś?
- Wyniosłam się z tobą na wieś.
548
00:57:22,660 --> 00:57:27,340
Stałam się XIX-wieczną panią domu.
549
00:57:27,420 --> 00:57:31,340
Początkowo było super.
Odetchnęłam z ulgą.
550
00:57:31,420 --> 00:57:35,180
Liczyłam na to, że będziesz
naszą opoką. Zawiodłam się.
551
00:57:35,260 --> 00:57:38,780
- Wszystko się wali.
- Nie o to pytałem.
552
00:57:38,860 --> 00:57:41,460
Pytałem, co zrobiłaś!
553
00:57:47,220 --> 00:57:49,300
Zgodziłam się.
554
00:57:53,620 --> 00:57:56,340
Ale potem do ciebie zadzwoniłam.
555
00:57:57,380 --> 00:58:02,260
Dowiedziałam się wtedy,
że Jesse wpadł pod samochód.
556
00:58:02,340 --> 00:58:05,500
To był kubeł zimnej wody.
557
00:58:06,540 --> 00:58:08,620
Więc...
558
00:58:11,260 --> 00:58:14,980
dlatego się zgodziłaś tu zamieszkać?
559
00:58:44,980 --> 00:58:48,700
- Cześć.
- Co słychać?
560
00:58:48,780 --> 00:58:53,460
Stephanie i Kristen wybierają się
z mamami na wielkie zakupy?
561
00:58:53,540 --> 00:58:55,780
Tak. Postawić ci drinka?
562
00:58:55,860 --> 00:58:58,900
- Nie, muszę wracać.
- Jedno piwko nie zaszkodzi.
563
00:59:00,860 --> 00:59:05,180
Udzielę ci rady.
Bądź miły dla ludzi.
564
00:59:05,980 --> 00:59:08,940
- Nie przyjechałem tu, by się kłócić.
- No właśnie.
565
00:59:09,020 --> 00:59:12,460
Dlatego wejdź
i postaw im kolejkę.
566
00:59:12,540 --> 00:59:14,980
Pokaż, że nie masz do Dale'a żalu.
567
00:59:15,060 --> 00:59:17,660
Więc jak?
568
00:59:17,780 --> 00:59:20,300
Chodź. Kupię ci piwko.
569
00:59:20,380 --> 00:59:22,300
Chodź.
570
00:59:24,260 --> 00:59:29,420
- Pan Tilson stawia kolejkę!
- Wielkie dzięki, panie Tilson.
571
00:59:32,980 --> 00:59:35,260
CZAS NA MILLERA
572
00:59:46,540 --> 00:59:49,420
Walnij sobie.
573
00:59:50,580 --> 00:59:52,860
Daj buzi. Daj.
574
00:59:55,220 --> 00:59:57,300
Dobra.
575
01:00:29,300 --> 01:00:31,700
- Wciąż stawiasz?
- Tak.
576
01:00:31,780 --> 01:00:36,380
- Co wypijesz?
- Wódkę.
577
01:00:36,460 --> 01:00:38,540
Dwie.
578
01:00:48,980 --> 01:00:51,060
Jedna dla mnie, jedna dla ciebie.
579
01:00:51,140 --> 01:00:53,220
Zdrowie.
580
01:01:00,980 --> 01:01:03,660
Jeszcze raz to samo.
581
01:01:12,140 --> 01:01:15,260
- Cooper? Tak?
- Tak.
582
01:01:15,340 --> 01:01:17,660
Ruby.
583
01:01:20,420 --> 01:01:23,100
Zabawny z ciebie gość, Cooper.
584
01:01:23,180 --> 01:01:25,460
- Tak?
- Zabawny.
585
01:01:30,780 --> 01:01:33,580
Daj, pomogę.
586
01:01:33,660 --> 01:01:35,740
Jaki dżentelmen.
587
01:01:54,220 --> 01:01:57,820
- Słyszałeś, co powiedziałam?
- Nie.
588
01:01:57,940 --> 01:02:00,060
Co?
589
01:02:02,260 --> 01:02:06,260
Nie zadzieraj z nim.
590
01:02:06,340 --> 01:02:09,300
Bo ci przypieprzy w łeb.
591
01:02:29,100 --> 01:02:31,620
Jeszcze raz?
592
01:03:02,700 --> 01:03:04,980
To moje urodziny.
593
01:03:05,060 --> 01:03:07,300
Co ty na to?
594
01:03:09,420 --> 01:03:13,020
- Sto lat.
- Dzięki.
595
01:03:13,100 --> 01:03:15,180
Kolejna rundka.
596
01:03:18,660 --> 01:03:20,740
Zdrowie.
597
01:03:30,140 --> 01:03:31,940
Jeszcze raz.
598
01:03:33,060 --> 01:03:35,380
Ja dziękuję.
599
01:03:35,500 --> 01:03:37,980
Muszę już iść.
600
01:03:38,060 --> 01:03:42,660
To prawda, panie... miejski gogusiu.
601
01:03:46,460 --> 01:03:48,540
Panie zasrany Cooperze.
602
01:03:52,180 --> 01:03:54,260
Znikaj z mojego życia.
603
01:03:55,420 --> 01:03:57,820
I z mojego domu.
604
01:04:06,540 --> 01:04:09,660
To ty wpuściłeś tam węże.
605
01:04:10,300 --> 01:04:12,980
- Tak?
- Tak.
606
01:04:13,060 --> 01:04:15,140
Dowiedź tego.
607
01:04:20,900 --> 01:04:23,260
Maleńka rada.
608
01:04:24,620 --> 01:04:26,940
Nie waż się więcej zbliżyć...
609
01:04:27,020 --> 01:04:29,100
do mojego domu.
610
01:04:30,100 --> 01:04:35,660
Jeśli komuś z mojej rodziny
spadnie włos z głowy, zabiję cię.
611
01:04:39,900 --> 01:04:44,860
Czy pani szeryf słyszała?
Grozi mi śmiercią.
612
01:05:03,060 --> 01:05:05,140
Ile?
613
01:05:08,660 --> 01:05:10,740
Pudło!
614
01:05:18,060 --> 01:05:21,980
- Daj mi grać.
- Wiesz co?
615
01:05:24,380 --> 01:05:29,300
Stul mordę!
Wiecznie coś nadajesz!
616
01:05:36,820 --> 01:05:38,940
Nie jesteś facetem.
617
01:05:39,020 --> 01:05:43,100
- Nie jesteś!
- Znów nadajesz?
618
01:05:43,180 --> 01:05:46,020
- Dale, nie.
- Co robisz?
619
01:05:53,300 --> 01:05:56,260
- Dale, przestań!
- Dość.
620
01:05:56,340 --> 01:05:59,140
Krok w tył, Massie!
621
01:05:59,780 --> 01:06:01,860
Już!
622
01:06:03,380 --> 01:06:08,620
Mogę ci załatwić kolejnych pięć lat,
zasrańcu.
623
01:06:08,700 --> 01:06:11,940
- Annie.
- Jeszcze raz uderzysz moją siostrę,
624
01:06:12,020 --> 01:06:16,620
to przysięgam,
że będzie to twoje ostatnie uderzenie.
625
01:06:16,700 --> 01:06:19,980
Nie uderzył mnie.
626
01:06:20,060 --> 01:06:23,980
Upadłam.
Upiłam się i upadłam.
627
01:06:24,060 --> 01:06:26,940
Nawet mnie nie dotknął!
628
01:06:27,020 --> 01:06:29,580
Wyluzuj się!
629
01:06:35,300 --> 01:06:39,220
- Koniec rozmowy.
- Spieprzaj stąd.
630
01:06:46,860 --> 01:06:49,060
Nic mi nie jest.
631
01:07:55,420 --> 01:07:57,540
Dupek.
632
01:08:40,980 --> 01:08:43,100
Boże!
633
01:09:02,820 --> 01:09:05,860
Tato, co się stało z jeepem?
Jest zakrwawiony i poobijany.
634
01:09:05,940 --> 01:09:09,020
Mama tam jest. Wścieka się.
635
01:09:09,100 --> 01:09:11,180
- Co?
- Miałeś wypadek?
636
01:09:11,260 --> 01:09:15,060
Wjechałeś w coś? Co się stało?
637
01:09:17,540 --> 01:09:21,020
- W co wjechałeś?
- Potrąciłem jelenia.
638
01:09:21,100 --> 01:09:23,020
Nie mogłem wyhamować.
Wyskoczył mi przed koła.
639
01:09:23,100 --> 01:09:25,620
- Musiał nieźle grzać.
- Coś ty wczoraj wyprawiał?
640
01:09:25,700 --> 01:09:27,620
- Mamo! Tato! Chodźcie!
- Co?
641
01:09:27,700 --> 01:09:29,860
Coś tam jest!
642
01:09:29,980 --> 01:09:32,340
- Co się dzieje?
- Co się stało?
643
01:09:34,340 --> 01:09:36,380
Co?
644
01:09:36,460 --> 01:09:38,540
Co to jest?
645
01:09:38,620 --> 01:09:42,020
Boże! Cooper!
646
01:09:43,900 --> 01:09:47,100
- Chester.
- Zabiłeś mojego konia!
647
01:09:47,180 --> 01:09:51,700
- Nie...
- Kris, zaczekaj!
648
01:09:51,780 --> 01:09:54,700
- Boże.
- Nie. Kristen.
649
01:09:54,780 --> 01:09:57,460
Mamy się tym zająć?
650
01:09:57,540 --> 01:10:00,460
To nie ja...
651
01:10:00,540 --> 01:10:02,820
Nie przejechałem konia...
652
01:10:10,500 --> 01:10:13,300
Zostaw ją. Niech się wypłacze.
653
01:10:14,340 --> 01:10:16,180
To Dale.
654
01:10:18,580 --> 01:10:22,060
Wczoraj w barze była awantura.
655
01:10:22,140 --> 01:10:25,740
- Bójka. Rozmawiałem z Dale'em...
- Piłeś?
656
01:10:35,420 --> 01:10:38,140
Tak. Ale nie zabiłem Chestera.
657
01:10:38,220 --> 01:10:40,300
Ile?
658
01:10:44,780 --> 01:10:48,140
Więc piłeś i potrąciłeś jelenia.
659
01:10:48,220 --> 01:10:52,900
- Jesteś pewny, że to jeleń?
- Tak, na sto procent.
660
01:10:53,020 --> 01:10:55,300
Musisz mi wierzyć.
661
01:10:56,060 --> 01:11:02,340
Wczoraj Dale byłby zabił Stana,
gdyby nie szeryf.
662
01:11:02,420 --> 01:11:06,820
Uderzył w twarz swoją dziewczynę.
Nie wiadomo, co jeszcze mu odbije.
663
01:11:06,900 --> 01:11:10,020
Wynieśmy się stąd. Natychmiast.
664
01:11:10,100 --> 01:11:12,860
Mniejsza o to, co się dzieje.
665
01:11:12,940 --> 01:11:14,540
Dobrze?
666
01:11:14,620 --> 01:11:18,180
Najważniejsze
jest bezpieczeństwo dzieci.
667
01:11:18,260 --> 01:11:20,580
Wracajmy.
668
01:11:20,660 --> 01:11:23,140
Wracać? Do czego?
669
01:11:25,260 --> 01:11:29,340
Sprzedaliśmy dom.
Nie ma do czego wracać.
670
01:11:29,420 --> 01:11:32,540
Nasz dom jest tutaj!
671
01:11:42,220 --> 01:11:44,380
Nie zareaguje pani na to?
672
01:11:44,460 --> 01:11:48,140
Przeciwnie. Pogadam z nim.
Udzielę nieoficjalnego upomnienia
673
01:11:48,220 --> 01:11:51,580
i zabronię mu się zbliżać do pańskiej
posiadłości. To go uspokoi.
674
01:11:51,660 --> 01:11:54,420
To nic nie da.
675
01:11:55,940 --> 01:12:00,300
Więc może lepiej
wywieźć rodzinę do miasta?
676
01:12:03,620 --> 01:12:08,020
Nie dam się zastraszyć bandziorowi.
677
01:12:08,100 --> 01:12:11,980
Jak pan chce.
Staram się tylko pomóc.
678
01:12:12,060 --> 01:12:16,740
Proszę zadzwonić,
kiedy będzie pan miał konkretny dowód.
679
01:12:29,380 --> 01:12:31,740
- Cześć, tato.
- Cześć.
680
01:12:42,740 --> 01:12:44,820
Kochanie...
681
01:12:48,620 --> 01:12:50,820
Skarbie...
682
01:12:54,020 --> 01:12:58,260
Uważasz, że zrobiłem coś strasznego?
683
01:12:59,620 --> 01:13:02,380
Przysięgam, to nie ja.
684
01:13:05,260 --> 01:13:08,060
Przysięgam na własne życie.
685
01:13:09,980 --> 01:13:12,340
Tata nie zabił Chestera.
686
01:13:14,420 --> 01:13:20,940
- Ale zabije tego, kto to zrobił.
- Wystarczy, Jesse.
687
01:13:23,780 --> 01:13:26,380
Słowo honoru.
688
01:13:42,820 --> 01:13:46,180
Kto mógł zrobić coś tak strasznego?
689
01:13:53,780 --> 01:13:55,860
- Cześć.
- Cześć.
690
01:13:57,700 --> 01:14:01,100
To ty, Janice?
Świetnie wyglądasz.
691
01:14:01,180 --> 01:14:04,860
Dale Massie.
Kiedy nas odwiedzisz?
692
01:14:04,940 --> 01:14:08,700
Niedługo.
Muszę uporządkować sprawy w domu.
693
01:14:08,780 --> 01:14:11,060
- Dobrze.
- Idziesz piechotą?
694
01:14:12,300 --> 01:14:16,140
Miły facet ten Tilson.
695
01:14:16,220 --> 01:14:18,300
Jest żonaty. Ma dzieci.
696
01:14:18,380 --> 01:14:22,540
Nie o to chodzi.
Wygląda na porządnego faceta.
697
01:14:22,620 --> 01:14:24,940
Poznałaś go? Gdzie?
698
01:14:25,820 --> 01:14:29,660
Przyjechał w odwiedziny
do twojego ojca.
699
01:14:29,740 --> 01:14:31,860
Po co?
700
01:14:32,940 --> 01:14:35,660
Kręci film dokumentalny
o waszym domu.
701
01:14:35,740 --> 01:14:38,300
Miał kilka pytań.
702
01:14:53,820 --> 01:14:55,980
Przepraszam.
703
01:15:04,180 --> 01:15:06,300
Ale z ciebie agent.
704
01:15:06,380 --> 01:15:08,460
Oskarżasz mnie o wtargnięcie?
705
01:15:09,140 --> 01:15:11,740
Powiedziałem coś, kiedy dom był mój?
706
01:15:11,860 --> 01:15:15,860
Siedziałem w pace,
a ty się tam włamałeś.
707
01:15:15,940 --> 01:15:18,740
Złożyłem doniesienie? Nie.
708
01:15:19,300 --> 01:15:22,980
Przemilczałem to.
Nic nie zrobiłem.
709
01:15:23,060 --> 01:15:25,620
To nie w moim stylu.
710
01:15:27,260 --> 01:15:29,620
Miał moje prywatne zdjęcia.
711
01:15:30,460 --> 01:15:32,860
Lorny i dzieci...
712
01:15:32,940 --> 01:15:36,420
Porozkładał je na stole.
Poprzypinał do tablic...
713
01:15:36,500 --> 01:15:39,260
Moje osobiste wspomnienia.
714
01:15:39,340 --> 01:15:43,140
Ruby, rachunek proszę.
715
01:15:43,220 --> 01:15:46,420
Ekstra, co?
Wślizgnął się tu
716
01:15:46,500 --> 01:15:52,540
i wyrwał nieruchomość faceta,
który zalegał z paroma wpłatami.
717
01:15:53,580 --> 01:15:56,540
Zgadnijcie, ile dał
za dom z wyposażeniem.
718
01:15:56,620 --> 01:15:59,460
Joe? Zgadnij.
Jak myślisz, ile był wart?
719
01:15:59,540 --> 01:16:04,140
- Masz podobny dom.
- Półtora miliona?
720
01:16:04,220 --> 01:16:07,020
210 tysięcy.
721
01:16:07,100 --> 01:16:09,300
Co wy na to?
722
01:16:10,140 --> 01:16:14,660
Ile ci zapłacą za film o mojej rodzinie?
723
01:16:19,580 --> 01:16:25,020
Spoko. Kupię DVD za pięćdziesiąt dolców,
które dostałem za remont basenu.
724
01:16:30,020 --> 01:16:32,260
Jest tak:
725
01:16:32,340 --> 01:16:36,620
wychodzę ze skóry,
staram się być dobrym sąsiadem.
726
01:16:36,700 --> 01:16:41,380
A ty mi wmawiasz, że jestem
jakimś sadystycznym popaprańcem.
727
01:16:45,220 --> 01:16:50,340
Pewnie tak pojmujesz
opiekę nad rodziną.
728
01:16:50,460 --> 01:16:54,020
Mój błąd polega na tym,
że lubię załatwiać sprawy po męsku.
729
01:16:54,100 --> 01:16:56,500
Taki jestem, Cooper.
730
01:16:56,580 --> 01:16:59,580
- Chodźmy.
- Jeszcze pogadamy.
731
01:16:59,660 --> 01:17:03,540
Cienias jesteś.
Chodźmy na zewnątrz.
732
01:17:03,620 --> 01:17:05,780
- Przywal mu, tato! Rozwal mu mózg!
- Jesse.
733
01:17:05,860 --> 01:17:09,580
Jeśli kogoś oskarża,
niech przedstawi dowody.
734
01:17:09,660 --> 01:17:11,700
Ruby. Do niej nic nie mam.
735
01:17:11,780 --> 01:17:14,260
- Do wozu.
- Kristen, wsiadaj.
736
01:17:14,340 --> 01:17:17,300
To ten sukinkot mnie wkurwia.
737
01:17:17,380 --> 01:17:20,700
Człowiek-Młot rozwali ci łeb.
Człowiek-Młot rozpaćka ci mózg.
738
01:17:20,780 --> 01:17:23,780
Wrzuci cię w Gardziel Diabła!
739
01:20:48,540 --> 01:20:50,620
Zabił własne dzieci.
740
01:21:05,900 --> 01:21:10,140
Weź Kristen i Jessego.
741
01:21:10,260 --> 01:21:12,740
- I co?
- Jedźcie do Nowego Jorku.
742
01:21:12,820 --> 01:21:15,420
- Zatrzymajcie się u Tiny.
- Nie. Ty też pojedziesz.
743
01:21:15,500 --> 01:21:19,620
Zabierz ubrania na zmianę.
Przyjadę, kiedy tylko będę mógł.
744
01:21:19,700 --> 01:21:21,460
- Co?
- Muszę znaleźć...
745
01:21:21,540 --> 01:21:23,220
Co?
746
01:21:23,300 --> 01:21:27,020
- Muszę znaleźć więcej...
- Czego?
747
01:21:27,100 --> 01:21:29,220
Więcej dowodów.
748
01:21:36,820 --> 01:21:38,900
Pa, tato.
749
01:23:08,020 --> 01:23:12,620
Łup, młotkiem, łup, młotkiem,
wszystkie.
750
01:23:14,780 --> 01:23:19,500
Łup, młotkiem, łup, młotkiem,
wszystkie.
751
01:23:21,780 --> 01:23:23,620
Cold Creek Manor.
752
01:23:23,700 --> 01:23:25,780
Zawsze tam będą.
753
01:23:28,300 --> 01:23:32,260
Tammy, Grady, Lorna.
754
01:23:35,660 --> 01:23:37,460
Zawsze tam będą.
755
01:23:37,540 --> 01:23:41,180
Tammy, Grady, Lorna.
756
01:23:51,140 --> 01:23:56,300
Prosto w mózg.
Jeszcze jedną wiśnię.
757
01:23:56,380 --> 01:23:58,460
Pieprzyć to.
758
01:24:01,460 --> 01:24:03,900
W Gardziel Diabła.
759
01:24:03,980 --> 01:24:06,060
Chryste...
760
01:24:08,620 --> 01:24:13,380
- Co to jest Gardziel Diabła?
- Nie mam pojęcia.
761
01:24:13,460 --> 01:24:16,860
Panie Tilson, to są poszlaki.
762
01:24:16,940 --> 01:24:19,940
A nie dowody dla sądu.
763
01:24:22,740 --> 01:24:25,820
Myśli pan, że je zakopał na terenie
posiadłości? Ile to akrów?
764
01:24:25,900 --> 01:24:30,020
1200 akrów.
Przeszukam każdy cal.
765
01:24:31,060 --> 01:24:33,180
Są tu dwie kwestie.
766
01:24:33,260 --> 01:24:36,420
Obie dotyczą Dale'a Massiego.
767
01:24:36,500 --> 01:24:39,100
To kawał drania.
768
01:24:40,140 --> 01:24:42,980
Ale nie wierzę, że jest mordercą.
769
01:24:43,100 --> 01:24:47,540
Nie chcę wierzyć,
że zabił żonę i dwoje dzieci.
770
01:24:48,100 --> 01:24:54,460
Ale uwziął się na pana.
Wkurzył go pan.
771
01:24:55,500 --> 01:24:58,460
Radzę uważać.
772
01:24:58,540 --> 01:25:00,940
Zrobimy tak.
773
01:25:06,380 --> 01:25:08,460
Dam panu policyjną krótkofalówkę.
774
01:25:09,620 --> 01:25:11,700
To zakodowany kanał.
775
01:25:11,780 --> 01:25:15,660
Proszę się z nią nie rozstawać
i w razie potrzeby użyć.
776
01:25:15,740 --> 01:25:18,380
Będę też do pana zaglądać.
777
01:25:18,460 --> 01:25:20,940
Dla pewności.
778
01:25:21,820 --> 01:25:26,420
Johnny Roth
jest tu jedynym dentystą.
779
01:25:26,500 --> 01:25:30,220
I sprawdzę numery tego wozu, dobrze?
780
01:25:30,300 --> 01:25:32,620
Dobrze.
781
01:26:09,620 --> 01:26:12,620
- Mamo?
- Odbiorę.
782
01:26:15,060 --> 01:26:17,380
Dojechaliście?
Wszystko dobrze?
783
01:26:21,100 --> 01:26:25,980
Skarbie, jestem już blisko.
Przysięgam, że to się dobrze skończy.
784
01:26:26,060 --> 01:26:28,260
To nas wykończy.
785
01:26:28,340 --> 01:26:33,620
Pamiętasz, jak w restauracji
Jesse krzyknął do Dale'a?
786
01:26:33,700 --> 01:26:35,780
Coś o Gardzieli Diabła?
787
01:26:35,860 --> 01:26:39,060
Muszę z nim o tym pogadać.
788
01:26:39,140 --> 01:26:41,260
Nie wciągajmy w to dzieci.
789
01:26:41,340 --> 01:26:43,460
I bez tego są przerażone.
790
01:26:43,540 --> 01:26:46,860
To może być klucz do całej sprawy.
791
01:26:59,420 --> 01:27:01,740
Cholera.
792
01:27:16,700 --> 01:27:19,780
Pani szeryf, proszę się zgłosić.
793
01:27:20,420 --> 01:27:23,420
Czy pani mnie słyszy?
794
01:27:25,500 --> 01:27:27,460
Witam.
795
01:27:27,540 --> 01:27:31,220
Stało się coś dziwnego.
Telefon mi wysiadł.
796
01:27:31,300 --> 01:27:33,740
U was działa?
797
01:27:33,820 --> 01:27:38,940
Tak. Ale nadciąga burza.
Proszę posłuchać.
798
01:27:39,020 --> 01:27:44,420
Sprawdziłam numery,
to był wóz Lorny.
799
01:27:44,500 --> 01:27:48,820
Ale nie cieszmy się,
to tylko poszlaki.
800
01:27:49,860 --> 01:27:52,940
Ale to znaczy, że nie zwariowałem?
801
01:27:53,020 --> 01:27:56,020
- To możliwe?
- Wszystko jest możliwe.
802
01:27:56,100 --> 01:27:58,620
Później do pana podjadę.
803
01:28:00,860 --> 01:28:02,300
Mamo?
804
01:28:05,500 --> 01:28:08,660
- Musimy porozmawiać.
- Jasne.
805
01:28:08,740 --> 01:28:10,820
Pokaż jej.
806
01:29:01,620 --> 01:29:04,260
Naprawiłeś bramę?
807
01:29:06,020 --> 01:29:08,340
Tak.
808
01:29:08,420 --> 01:29:10,820
We wtorek.
809
01:29:12,140 --> 01:29:14,340
Wymieniłem trzy bolce.
810
01:29:14,420 --> 01:29:16,540
Jest jak nowa.
811
01:29:17,900 --> 01:29:20,660
Patrz.
812
01:29:20,740 --> 01:29:23,020
Przywiozłem twoje ulubione.
813
01:29:28,580 --> 01:29:32,980
- Kłamiesz.
- Słucham?
814
01:29:34,020 --> 01:29:36,140
Straciłeś farmę.
815
01:29:38,420 --> 01:29:43,740
Skąd taki pomysł?
To nieprawda.
816
01:29:43,820 --> 01:29:47,100
Zjedz pralinkę.
Są w czarnej czekoladzie.
817
01:29:47,180 --> 01:29:49,260
Nie kłam.
818
01:29:52,500 --> 01:29:57,460
Parszywy bękart
puszczalskiej matki.
819
01:30:01,620 --> 01:30:05,060
Widziałem to. Widziałem cię.
820
01:30:05,140 --> 01:30:08,140
Zamknij się.
821
01:30:08,220 --> 01:30:11,180
Błagam.
822
01:30:11,300 --> 01:30:14,020
Widziałem wszystko,
823
01:30:14,140 --> 01:30:16,220
co zrobiłeś.
824
01:30:17,380 --> 01:30:22,300
Mówiła, że odchodzi i zabiera dzieci.
825
01:30:25,300 --> 01:30:28,020
Nawet nie były twoje!
826
01:30:31,620 --> 01:30:34,340
Nie potrafisz płodzić dzieci.
827
01:30:37,580 --> 01:30:39,700
Jesteś bezużyteczny.
828
01:30:41,100 --> 01:30:43,180
Nie jesteś mężczyzną.
829
01:30:48,380 --> 01:30:50,460
Nie jesteś mężczyzną.
830
01:31:03,380 --> 01:31:05,980
Nie potrafiłeś zabić zwierzęcia,
831
01:31:07,700 --> 01:31:09,820
ale rodzinę pozabijałeś.
832
01:31:12,140 --> 01:31:15,260
Gdzie ukryłeś zwłoki?
833
01:31:17,260 --> 01:31:19,340
Zakopałem.
834
01:31:20,740 --> 01:31:23,500
Naprawdę?
835
01:31:23,580 --> 01:31:25,660
Tak.
836
01:31:27,500 --> 01:31:30,180
Chcesz wisienkę?
837
01:31:31,460 --> 01:31:34,340
Wybiorę ci pyszną.
838
01:31:36,500 --> 01:31:38,580
Proszę, tato.
839
01:31:46,100 --> 01:31:49,220
Masz tu kawałek czekolady.
840
01:32:00,100 --> 01:32:02,220
Robiła to z każdym.
841
01:32:03,780 --> 01:32:07,780
Słyszysz? Z każdym, mówiła mi.
Z każdym!
842
01:32:08,660 --> 01:32:10,740
Z każdym!
843
01:33:23,100 --> 01:33:25,180
Siostro!
844
01:34:43,260 --> 01:34:44,820
Boże!
845
01:34:49,260 --> 01:34:52,220
Jesteś cała?
846
01:34:53,980 --> 01:34:56,060
Wiem, gdzie to jest.
847
01:34:56,900 --> 01:35:00,420
- Co?
- Gardziel Diabła.
848
01:35:01,460 --> 01:35:04,300
Dzieci ją znalazły zaraz po przyjeździe.
849
01:35:04,380 --> 01:35:08,260
Po drodze wlepili mi dwa mandaty.
850
01:35:10,460 --> 01:35:13,460
Wybacz, że ci nie uwierzyłam.
851
01:35:43,060 --> 01:35:46,140
Mamy genialne dzieci.
852
01:35:46,260 --> 01:35:48,820
To prawda.
853
01:35:49,580 --> 01:35:53,300
- Annie, idę na papierosa.
- Dobrze.
854
01:35:53,380 --> 01:35:55,420
Tak,
855
01:35:55,500 --> 01:35:58,980
tu szeryf Ferguson.
Mam pytanie do doktora Rotha.
856
01:35:59,060 --> 01:36:02,980
Nie, rozumiem.
Pani jest jego asystentką?
857
01:36:03,060 --> 01:36:09,100
Chcę wiedzieć,
czy leczył Tammy i Grady'ego Massie.
858
01:36:10,020 --> 01:36:13,140
Patrz, jakaś krawędź.
859
01:36:18,260 --> 01:36:21,580
Zdejmij to. Pomóż mi.
860
01:36:33,780 --> 01:36:35,860
Podnieśmy to.
861
01:36:41,380 --> 01:36:42,980
Boże.
862
01:36:47,980 --> 01:36:50,060
Jezu!
863
01:36:55,300 --> 01:36:57,380
Annie, jestem.
864
01:37:01,140 --> 01:37:03,220
- Cześć, Rose.
- Cześć, Ruby.
865
01:37:03,340 --> 01:37:06,540
Nie wiem. Pewnie wyszła.
866
01:37:19,420 --> 01:37:24,180
Spuszczę tam kamerę wideo.
Zobaczymy, co tam jest.
867
01:37:28,340 --> 01:37:30,420
Włączona.
868
01:37:32,180 --> 01:37:34,260
Trzymaj.
869
01:37:45,020 --> 01:37:48,980
Robi się ciemno.
Lepiej wróćmy tu jutro.
870
01:37:49,060 --> 01:37:52,420
Jeszcze pięć minut. Gotowe.
871
01:37:53,860 --> 01:37:56,180
Tryb nocny.
872
01:37:56,260 --> 01:37:58,340
Trzymaj latarkę.
873
01:38:33,300 --> 01:38:35,380
Jest na dnie.
874
01:39:02,620 --> 01:39:04,700
Jest.
875
01:39:27,660 --> 01:39:30,260
Opuszcza się...
876
01:39:30,340 --> 01:39:32,780
Cofnij.
877
01:39:32,860 --> 01:39:35,340
- Dokąd?
- Parę klatek.
878
01:39:45,700 --> 01:39:49,260
- Co to?
- O Boże.
879
01:40:01,140 --> 01:40:05,140
- Coop, słyszysz mnie?
- Tak, pani szeryf.
880
01:40:05,220 --> 01:40:08,500
Znaleźliśmy Gardziel Diabła.
Są w niej zwłoki.
881
01:40:08,580 --> 01:40:12,540
Jestem przy waszym domu, a pan?
882
01:40:12,620 --> 01:40:17,660
Blisko.
Proszę jechać drogą za domem.
883
01:40:17,740 --> 01:40:21,580
Zobaczy pani mój wóz.
Wyjdę po panią.
884
01:40:21,660 --> 01:40:24,300
Dobrze.
885
01:40:54,300 --> 01:40:56,460
Nie widzę pani.
886
01:41:41,900 --> 01:41:44,100
Boże!
887
01:41:45,460 --> 01:41:49,140
Pani szeryf!
Gdzie pani jest?
888
01:41:49,220 --> 01:41:51,620
Przy Gardzieli Diabła, panie Tilson.
889
01:41:53,540 --> 01:41:55,580
Cześć, Leah.
890
01:42:37,620 --> 01:42:39,860
Trzymaj się!
891
01:42:39,940 --> 01:42:42,500
Cooper! To Dale.
892
01:42:42,580 --> 01:42:44,340
To Dale! Uważaj!
893
01:42:54,060 --> 01:42:56,700
Będzie dobrze.
894
01:42:56,780 --> 01:42:58,980
Chwyć linę.
895
01:43:00,140 --> 01:43:02,980
Jestem tu. Wyciągnę cię.
896
01:43:03,060 --> 01:43:05,060
On tam jest!
897
01:43:05,780 --> 01:43:09,380
Nie przejmuj się tym.
Wychodź!
898
01:43:20,340 --> 01:43:22,220
Już niedaleko.
899
01:43:23,900 --> 01:43:25,980
Właśnie tak.
900
01:43:30,540 --> 01:43:33,260
Trzymaj się. Chwyć linę.
901
01:43:34,620 --> 01:43:37,060
Trzymaj się mocno.
902
01:43:37,140 --> 01:43:39,220
Dobrze.
903
01:43:41,820 --> 01:43:43,740
No, skarbie.
904
01:43:45,900 --> 01:43:49,380
Trzymam cię.
905
01:43:49,460 --> 01:43:51,700
Chodź.
906
01:43:58,660 --> 01:44:02,660
Wezmę jeepa.
Podjedziemy do budki telefonicznej.
907
01:44:02,740 --> 01:44:04,820
Zadzwonię do szeryfa!
908
01:44:06,980 --> 01:44:09,980
Widziałam!
909
01:44:14,660 --> 01:44:16,300
Boże!
910
01:44:22,980 --> 01:44:25,060
Drań!
911
01:44:28,780 --> 01:44:30,860
Wejdźmy do domu.
912
01:44:47,740 --> 01:44:49,820
Co teraz zrobimy?
913
01:44:53,420 --> 01:44:56,500
Pokaż kostkę.
914
01:44:57,500 --> 01:44:59,580
Siądź na stole.
915
01:45:02,660 --> 01:45:06,260
Pokaż.
916
01:45:50,740 --> 01:45:53,460
Wy zasrańcy!
917
01:45:58,660 --> 01:46:03,460
Daj latarkę.
Schowaj się na górze!
918
01:46:16,460 --> 01:46:18,540
Wyłaźcie, zasrańcy.
919
01:46:55,500 --> 01:46:57,580
To ja.
920
01:46:58,860 --> 01:47:00,940
Chodźmy tędy.
921
01:47:04,260 --> 01:47:06,740
Ale mnie wystraszyłeś.
922
01:47:33,420 --> 01:47:35,580
- Otwórz.
- Nie mogę!
923
01:47:50,660 --> 01:47:52,540
Chodź.
924
01:48:01,340 --> 01:48:04,140
Trzeba było zostać w Nowym Jorku.
925
01:48:04,220 --> 01:48:08,420
To nie jest miejsce dla was.
Jacy z was rolnicy?
926
01:48:09,940 --> 01:48:14,020
Co robisz? Czego chcesz?
927
01:48:14,100 --> 01:48:16,820
Za późno na życzenia.
928
01:48:16,900 --> 01:48:20,740
Czas działać.
Wiecie, co zrobię?
929
01:48:20,820 --> 01:48:25,220
Rozwalę wam czaszki
i wrzucę was w Gardziel Diabła.
930
01:48:25,300 --> 01:48:27,380
Tak właśnie zrobię.
931
01:48:27,460 --> 01:48:29,980
Podobało ci się tam?
932
01:48:30,060 --> 01:48:33,740
Widziałaś moją rodzinę?
Poznałaś ich?
933
01:48:33,820 --> 01:48:36,580
Co? Będziecie we mnie rzucać?
934
01:48:36,700 --> 01:48:38,500
Spróbujcie trafić!
935
01:48:42,220 --> 01:48:44,300
Kurwa.
936
01:48:46,700 --> 01:48:48,940
Nic ci po niej.
937
01:48:49,940 --> 01:48:52,460
Mogłem ją zerżnąć
na każde zawołanie.
938
01:48:52,940 --> 01:48:57,060
Takie są baby. Banda dziwek.
939
01:49:18,500 --> 01:49:21,340
Czyżby trzasnęła kość?
940
01:49:37,260 --> 01:49:39,820
Powiem wam, co będzie dalej.
941
01:49:39,900 --> 01:49:42,940
Powinniście wiedzieć.
942
01:49:43,740 --> 01:49:46,420
Zrobię to szybko i bezboleśnie.
943
01:49:46,500 --> 01:49:51,060
Raz po łbie, a potem
wrzucę wasze ciała do gardzieli.
944
01:49:52,180 --> 01:49:54,980
Jest tylko jedno pytanie.
945
01:49:56,420 --> 01:49:58,620
Macie mnie za wariata?
946
01:49:58,700 --> 01:50:01,420
- Szybko, tak czy nie?
- Nie.
947
01:50:01,500 --> 01:50:04,260
Błąd.
948
01:50:05,460 --> 01:50:07,740
Mam inne pytanie.
949
01:50:11,060 --> 01:50:14,500
Wiecie co?
Nie, pieprzyć to.
950
01:50:14,580 --> 01:50:18,220
Do dzieła. Wstawać.
Wstawać, mówię!
951
01:50:27,740 --> 01:50:31,740
Chcecie coś powiedzieć?
Jakieś ostatnie słowa?
952
01:50:34,460 --> 01:50:37,300
Geronimo!
953
01:50:43,220 --> 01:50:45,380
Ciągnij, Leah!
954
01:50:51,540 --> 01:50:53,620
Tego szukasz?
955
01:50:54,660 --> 01:50:57,220
Nie wierzgaj!
956
01:50:59,340 --> 01:51:02,460
Co się stało, Dale?
Czyżby trzasnęła kość?
957
01:51:03,260 --> 01:51:06,420
- Jakie to uczucie?
- Zasrańcu!
958
01:51:20,820 --> 01:51:22,700
Won z mojego domu!
958
01:51:23,305 --> 01:52:23,155
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm