Cold Creek Manor

ID13205097
Movie NameCold Creek Manor
Release NameCold.Creek.Manor.2003.1080p.BluRay.x265-RARBG
Year2003
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID331468
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 2 00:01:10,260 --> 00:01:12,620 Pamiętaj, żeby przestawić budzik. 3 00:01:27,340 --> 00:01:31,220 - Dziękuję. - Popatrz. Skok o prawie 8 procent. 4 00:01:32,260 --> 00:01:35,620 To ogólnokrajowa tendencja. 5 00:01:36,660 --> 00:01:39,020 I co? Kolejne cięcia? 6 00:01:39,100 --> 00:01:43,460 Nie jestem pewien. Po południu będzie wiadomo coś więcej. 7 00:01:45,460 --> 00:01:49,420 Obejrzałem ostatnie dziesięć minut dokumentu twojego męża. 8 00:01:49,500 --> 00:01:51,780 Bardzo ciekawe. 9 00:01:51,860 --> 00:01:56,300 Ucieszy się. Wkłada w to tyle serca. 10 00:01:56,380 --> 00:01:59,380 Był reżyserem? 11 00:01:59,460 --> 00:02:01,620 Tak... reżyserem. 12 00:02:01,700 --> 00:02:05,500 Producentem. Scenarzystą. Narratorem. 13 00:02:05,580 --> 00:02:09,060 - Niskobudżetowy film. - Trudny kawałek chleba. 14 00:02:17,660 --> 00:02:19,940 Dzieci. 15 00:02:20,020 --> 00:02:21,900 Wstawać! 16 00:02:21,980 --> 00:02:26,660 Zaspaliśmy. Mama znów zapomniała przestawić budzik! 17 00:02:32,540 --> 00:02:36,220 - Buty mnie uwierają. - To zmień. 18 00:02:37,260 --> 00:02:39,380 Kristen. 19 00:02:40,220 --> 00:02:43,700 Nalej sobie soku, Jesse. 20 00:02:43,780 --> 00:02:46,140 - Cholera. - Gdzie mama? 21 00:02:46,220 --> 00:02:50,540 W Cincinnati albo w Chicago. Czy coś w tym stylu. 22 00:02:52,260 --> 00:02:55,540 Jak późno! Miałam być wcześniej w szkole! 23 00:02:55,620 --> 00:02:59,860 - Ale nie będziesz. - Czy w Milwaukee mają sklep Niketown? 24 00:02:59,940 --> 00:03:03,180 Zadzwonię do niej. 25 00:03:03,260 --> 00:03:08,260 - Mama jest w samolocie. - Wiem. Nagram jej wiadomość. 26 00:03:10,260 --> 00:03:15,220 Dziś wieczorem podejmuję bardzo ważną decyzję. Mam pytanie. 27 00:03:17,260 --> 00:03:19,380 Co byś powiedziała, gdybym ci 28 00:03:21,140 --> 00:03:23,340 zaproponował stanowisko wiceprezesa? 29 00:03:26,700 --> 00:03:28,660 "Jej". 30 00:03:32,820 --> 00:03:35,300 Muszę się od razu zdecydować? 31 00:03:38,540 --> 00:03:44,380 - O której mamy być z powrotem? - Wylatujemy o szóstej. 32 00:03:46,780 --> 00:03:48,860 Zostańmy na noc... 33 00:03:50,620 --> 00:03:52,980 ...i omówmy to przy kolacji. 34 00:03:56,580 --> 00:03:59,020 - Powiedz, że jestem pięć minut stąd. - Tato. 35 00:03:59,100 --> 00:04:01,340 Mam prezentację. 36 00:04:02,340 --> 00:04:03,980 Będę za rogiem. 37 00:04:04,060 --> 00:04:06,700 - Pieniądze na lunch. - Już! 38 00:04:08,460 --> 00:04:10,460 Biuro Coopera. Mówi Jesse. 39 00:04:10,540 --> 00:04:12,500 - Synku. - Cześć, mamo. 40 00:04:12,580 --> 00:04:14,820 Te nowe buty są za ciasne. 41 00:04:14,940 --> 00:04:19,140 - W weekend kupimy inne. - Już raz obiecywałaś. 42 00:04:20,100 --> 00:04:21,700 Pospiesz się. 43 00:04:21,820 --> 00:04:24,780 - Potem pogadamy. Pa. - Zaczekaj. 44 00:04:24,860 --> 00:04:28,020 Pa, dzieciaki. Uściskaj mnie. 45 00:04:28,100 --> 00:04:31,180 Trzymaj brata za rękę. 46 00:04:34,340 --> 00:04:37,420 Kristen. Weź go za rękę! 47 00:04:37,540 --> 00:04:41,460 - Już prawie 8.30. - Trochę się spóźniliśmy. 48 00:04:41,540 --> 00:04:44,100 Ktoś zapomniał nastawić budzik. 49 00:04:44,180 --> 00:04:47,100 - Nie przechodź tędy! - Czemu? 50 00:04:47,180 --> 00:04:49,620 Dupek. 51 00:04:51,100 --> 00:04:53,620 Jesse, stój! 52 00:04:53,700 --> 00:04:55,460 - Boże! - Cooper? 53 00:04:55,820 --> 00:04:58,780 Boże! Jesse! 54 00:05:40,300 --> 00:05:43,020 Musimy się wynieść z tego miasta. 55 00:05:54,300 --> 00:05:56,380 Jak chcesz to zrobić? 56 00:06:04,380 --> 00:06:07,740 - Co z moją pracą? - Weź roczny urlop. 57 00:06:07,820 --> 00:06:12,140 Napisz książkę. Zawsze o tym marzyłaś. 58 00:06:12,220 --> 00:06:14,980 Mamo, stać nas na coś tak dużego? 59 00:06:15,100 --> 00:06:18,460 Dostaniemy mnóstwo pieniędzy za nasz dom w mieście. 60 00:06:18,540 --> 00:06:22,540 Wielki dom za miastem kosztuje mniej niż maleńki w Nowym Jorku. 61 00:06:22,620 --> 00:06:25,460 A niektóre domy przejął bank, bo ktoś nie spłacał rat. 62 00:06:25,540 --> 00:06:30,860 I dlatego można je bardzo tanio kupić. 63 00:06:30,940 --> 00:06:35,580 - To chore. - Tak jak twoje poglądy. 64 00:06:38,100 --> 00:06:40,620 - Czytałem artykuł! - Oczywiście. 65 00:06:40,700 --> 00:06:42,780 Czytałem. 66 00:06:47,740 --> 00:06:51,620 Dzień dobry. Bezołowiową do pełna, proszę. 67 00:06:51,700 --> 00:06:53,780 Nie ma sprawy. 68 00:06:58,260 --> 00:07:00,340 Rozprostuję kości. 69 00:07:04,620 --> 00:07:08,460 - Sprawdzić olej? - Nie trzeba. 70 00:07:09,420 --> 00:07:11,580 Świetna pogoda. 71 00:07:11,660 --> 00:07:13,780 Tak, ładna. 72 00:07:16,020 --> 00:07:19,100 Może zjecie u nas obiad? Powiedzieć, co dziś serwujemy? 73 00:07:19,180 --> 00:07:21,820 Dzięki, już jedliśmy. 74 00:07:21,900 --> 00:07:25,740 Mamo, ile głupich domów musimy dziś obejrzeć? 75 00:07:25,820 --> 00:07:29,420 Ten będzie ostatni. Nie wpuszczą nas do środka, 76 00:07:29,500 --> 00:07:33,380 więc tylko rzucimy okiem i wrócimy do domu. 77 00:07:33,460 --> 00:07:36,780 - Słowo. - Dokąd jedziecie? 78 00:07:37,300 --> 00:07:39,380 Do Cold Creek Manor. 79 00:07:40,460 --> 00:07:44,020 Dojedziemy tą szosą? Czy to dobry kierunek? 80 00:07:44,100 --> 00:07:46,380 Tak. Z półtora kilometra. 81 00:07:46,460 --> 00:07:48,540 Dzięki. 82 00:07:53,380 --> 00:07:58,060 WITAJCIE W BELLINGHAM 83 00:08:20,060 --> 00:08:22,300 Jej! 84 00:08:27,020 --> 00:08:29,980 - Nie ruszaj. - Nie jest zamknięta. 85 00:08:31,700 --> 00:08:33,820 Potrzymaj. 86 00:08:35,660 --> 00:08:39,300 - Nie jest zamknięta. - Co robisz? 87 00:08:41,900 --> 00:08:45,540 Popatrzymy z bliska. Nikogo tu nie ma. 88 00:08:59,260 --> 00:09:02,500 - Kristen, pilnuj brata. - Nie rozdzielajcie się. 89 00:09:19,060 --> 00:09:22,940 Dzieci! Nie oddalajcie się! 90 00:10:01,820 --> 00:10:05,620 - Łamiemy prawo. - Super! 91 00:10:05,700 --> 00:10:12,580 Zajrzymy tylko na sekundkę i uciekamy. 92 00:10:42,300 --> 00:10:44,780 - Przepraszam. - Dzięki, tato. 93 00:10:48,100 --> 00:10:50,740 Co to? 94 00:10:50,820 --> 00:10:54,380 Narzędzia rolnicze. 95 00:10:54,460 --> 00:10:57,260 - Do czego? - Do uprawy roli. 96 00:10:58,180 --> 00:11:00,540 Dzięki za wyjaśnienia. 97 00:11:43,500 --> 00:11:46,020 Kupmy ten dom. Jest ekstra. Kupujemy? 98 00:11:46,140 --> 00:11:48,700 Nie wiem. A tobie się podoba? 99 00:11:48,780 --> 00:11:50,380 Niezły. 100 00:11:50,460 --> 00:11:53,460 - Mamo, jak myślisz? - Zobaczymy. 101 00:11:56,540 --> 00:11:59,900 - Nie chcieliśmy złamać prawa. - Nic się nie stało. 102 00:11:59,980 --> 00:12:03,900 Nie wiedziałam, że już jest do kupienia. 103 00:12:03,980 --> 00:12:08,860 Nic z tego. W Bellingham nie ma zasięgu. 104 00:12:08,940 --> 00:12:11,740 - Kupujecie? - Chcielibyśmy... 105 00:12:11,820 --> 00:12:14,180 Zastanowimy się. 106 00:12:14,980 --> 00:12:18,660 Zdecydowanie wolę państwa niż jakąś sektę. 107 00:12:18,740 --> 00:12:22,020 Przyda się nam nowa krew w okręgu. 108 00:12:22,100 --> 00:12:26,460 - Dzieci, zapnijcie pasy. - Pasy. 109 00:12:26,540 --> 00:12:28,620 Szerokiej drogi. 110 00:12:56,580 --> 00:12:59,220 Zamiast przebierać w tym wszystkim, 111 00:12:59,300 --> 00:13:03,180 oferuję 18 i pół tysiąca za całość. Z wyposażeniem. 112 00:13:03,260 --> 00:13:05,820 Przepraszam, ale jestem z Nowego Jorku. 113 00:13:05,900 --> 00:13:10,180 Zawołaj tatę. Potrzebuję go natychmiast. 114 00:13:18,540 --> 00:13:21,060 - Mama cię woła. - Za chwilkę. 115 00:13:21,140 --> 00:13:24,860 - Teraz. - Teraz nie mogę. 116 00:13:24,940 --> 00:13:27,020 Chodźcie tędy. 117 00:13:28,380 --> 00:13:31,740 Stan, postaw to tutaj. 118 00:14:21,500 --> 00:14:23,580 Grady? 119 00:14:30,380 --> 00:14:33,300 - To też wynieść? - Tak. 120 00:14:34,340 --> 00:14:37,300 - Chyba tak. - A co z tym pokojem? 121 00:14:37,380 --> 00:14:41,220 Jeszcze jeden? 122 00:14:43,700 --> 00:14:46,020 - Rany. - To... 123 00:14:46,100 --> 00:14:48,500 Papierkowa robota. 124 00:14:48,580 --> 00:14:50,860 Same mapy. 125 00:15:30,340 --> 00:15:32,900 "Człowiek-Młot słabych zabije, 126 00:15:33,460 --> 00:15:36,620 W Gardzieli Diabła ich truchło zgnije, 127 00:15:36,740 --> 00:15:39,300 Rozwali ci łeb i rzuci w dół. 128 00:15:39,820 --> 00:15:43,100 Ból potrwa krótko, krwi stracisz pół, 129 00:15:44,460 --> 00:15:48,380 Przeżyją silni, by płodzić dzieci 130 00:15:49,060 --> 00:15:51,900 i świat spowiją w diabelskie sieci". 131 00:16:32,380 --> 00:16:35,940 - Co robisz? - Przeglądam papiery. 132 00:16:37,940 --> 00:16:41,020 - Dzieci umierają z głodu. Zjesz coś? - Chętnie. 133 00:16:41,140 --> 00:16:42,900 - Ja też. - Popatrz. 134 00:16:43,020 --> 00:16:45,660 - To ten dom? - Tak. 135 00:16:45,740 --> 00:16:48,940 - Jej. - To lata trzydzieste. Popatrz na auto. 136 00:16:50,780 --> 00:16:52,940 A ten ogród? 137 00:16:53,020 --> 00:16:56,260 - Teraz tak nie wygląda. - Ale będzie. 138 00:16:56,340 --> 00:16:58,300 - Myślisz? - Kiedy skosisz trawę. 139 00:17:02,460 --> 00:17:04,580 Jedźmy coś zjeść. 140 00:17:40,900 --> 00:17:46,220 - Kristen, odłóż telefon. - Czyja to kurtka? 141 00:17:46,300 --> 00:17:50,180 - Grady'ego. - Dla kogo herbata? 142 00:17:50,260 --> 00:17:53,020 - Dla pani? - Proszę. 143 00:17:53,100 --> 00:17:56,060 - Podać cukier i śmietankę? - Śmietankę. 144 00:17:56,140 --> 00:17:58,460 Jakim prawem wywalili jego rzeczy? 145 00:17:58,540 --> 00:18:00,940 Kupili dom z wyposażeniem. 146 00:18:01,020 --> 00:18:04,820 Mogli je wywieźć do magazynu i przechować. 147 00:18:07,180 --> 00:18:09,260 Śmietanka. 148 00:18:09,340 --> 00:18:12,980 - Smakowało? - Tak. 149 00:18:13,060 --> 00:18:16,420 - Jestem Cooper. - Ray Pinski. Miło mi. 150 00:18:16,500 --> 00:18:18,980 - To jest Leah, Kristen. - Cześć. 151 00:18:19,060 --> 00:18:21,380 - To Jesse. - Witaj, Jesse. 152 00:18:21,460 --> 00:18:23,460 - Witaj, Kristen. - Ray? 153 00:18:23,580 --> 00:18:26,900 - Moja żona. - Ellen Pinski. 154 00:18:26,980 --> 00:18:29,660 - I nasza córka Stephanie. - Cześć. 155 00:18:32,300 --> 00:18:35,620 - Lubicie konie? - Mamo. 156 00:18:35,700 --> 00:18:38,500 - Tak. - Jasne. 157 00:18:38,580 --> 00:18:42,420 Stephanie ma konika, którego trzeba właśnie nakarmić. 158 00:18:42,500 --> 00:18:44,860 - Pozwolicie mu? - Oczywiście. 159 00:18:44,940 --> 00:18:48,860 - Świetnie. - Kristen, nie chcesz iść? 160 00:18:48,940 --> 00:18:51,220 Idź. 161 00:18:51,300 --> 00:18:54,220 Idź. Już. 162 00:18:54,300 --> 00:19:00,380 Zostaw mi telefon. Jeśli ktoś zadzwoni, zawołam cię. 163 00:19:02,860 --> 00:19:06,340 - Trudny wiek. - Tak. 164 00:19:06,420 --> 00:19:08,540 Ale dzieci uwielbiają konie. 165 00:19:08,620 --> 00:19:14,620 Ona jest na etapie komórek, ale może z czasem zainteresuje się końmi. 166 00:19:15,980 --> 00:19:18,060 Zapraszamy do nas. 167 00:19:20,820 --> 00:19:22,300 Nie powinienem. 168 00:19:23,780 --> 00:19:28,180 Jak miło... bratają się z Pinskimi. 169 00:19:31,260 --> 00:19:32,940 - Od dawna tu mieszkacie? - Pięć lat. 170 00:19:33,020 --> 00:19:36,900 - Jesteście tubylcami. - To znaczy... 171 00:19:36,980 --> 00:19:40,300 Bez przesady, ale uznali nas za swoich. 172 00:19:40,380 --> 00:19:44,340 Co trochę trwało. Wysyłamy wszystkim kartki na święta. 173 00:19:44,420 --> 00:19:47,660 - Świąteczne kartki. - Ale żadnych nie dostajemy. 174 00:19:47,740 --> 00:19:51,260 Trochę nas to boli. Ale chyba nie mają nic przeciwko nam. 175 00:19:51,340 --> 00:19:53,620 Dostaliście kartkę? Bo ja nie. 176 00:19:53,700 --> 00:19:56,820 - Ja dostałem dwie. - Żartujesz. 177 00:19:56,900 --> 00:20:00,820 - Dostałem. - Ja nie dostałam. Jestem wściekła! 178 00:20:00,900 --> 00:20:03,660 Sufit się walił. Rudera. 179 00:20:03,740 --> 00:20:06,580 Inwestujecie w rozwój miasteczka. 180 00:20:06,660 --> 00:20:09,620 Właśnie. Inwestujemy. 181 00:20:09,700 --> 00:20:13,380 - Zawsze to podkreślamy. - Zawsze. 182 00:20:14,060 --> 00:20:17,660 - A ten niebieski wóz na parkingu? - Z przodu? 183 00:20:17,740 --> 00:20:19,940 - Tak. Jest do kupienia? - Tak. 184 00:20:20,020 --> 00:20:23,140 - Chce kupić wóz. Serio? - Może. 185 00:20:23,220 --> 00:20:25,340 - Na pewno? - Przyda się. 186 00:20:25,420 --> 00:20:27,980 - Musisz go wziąć. - To dobre auto. 187 00:20:28,060 --> 00:20:31,380 Jest piękne. Tanio sprzedam. 188 00:20:31,500 --> 00:20:34,460 - Ja myślę. - Naprawdę. 189 00:20:53,380 --> 00:20:56,700 Zamknij oczy. 190 00:20:56,780 --> 00:20:58,860 Ciekawe, co to? 191 00:20:58,980 --> 00:21:01,500 Uwaga na stopień. I jeszcze raz... 192 00:21:01,580 --> 00:21:04,580 I znowu stopień. Gotowa? 193 00:21:04,700 --> 00:21:07,660 Są tu nasi sąsiedzi. 194 00:21:08,220 --> 00:21:10,420 - Cześć, Ray. Ellen. - Dzień dobry. 195 00:21:10,500 --> 00:21:15,140 A co trzyma Stephanie? Popatrz! 196 00:21:15,220 --> 00:21:18,700 Boże! Kocham was! 197 00:21:21,260 --> 00:21:24,820 - Podoba jej się. - Na co czekasz? 198 00:21:25,980 --> 00:21:29,620 Widzisz jej oczy? Od razu zabłysły. 199 00:21:31,100 --> 00:21:33,380 - Napijecie się kawy? - Chętnie. 200 00:21:33,460 --> 00:21:36,220 - Zapraszamy. - Ale miała niespodziankę. 201 00:21:36,300 --> 00:21:38,300 - Witaj, Ray. - Miło cię widzieć. 202 00:21:39,340 --> 00:21:41,420 Miłej zabawy. 203 00:21:48,340 --> 00:21:50,500 To mój gabinet. 204 00:21:50,620 --> 00:21:52,700 - Serio? - Tak. 205 00:21:52,780 --> 00:21:57,100 - A te rzeczy? - Zostały po poprzednich właścicielach. 206 00:21:57,180 --> 00:21:59,660 - Tak? - Rodzina Massie. 207 00:21:59,740 --> 00:22:03,660 A co to takiego? Ostatnie dni? 208 00:22:03,740 --> 00:22:06,740 - Historia rodu Massie. - Ellen, patrz. 209 00:22:06,820 --> 00:22:09,940 Niewiarygodne. 210 00:22:10,020 --> 00:22:13,020 - Jestem dokumentalistą. - To... 211 00:22:13,100 --> 00:22:16,140 - A to co? - Rodzina, która tu mieszkała. 212 00:22:16,220 --> 00:22:18,300 Basen. 213 00:22:18,380 --> 00:22:21,100 Mamy basen. Wpadnijcie, jeśli chcecie popływać. 214 00:22:21,180 --> 00:22:24,540 - To Grady. - To Lorna. 215 00:22:24,620 --> 00:22:27,980 - Skąd to macie? - Te nagrania? 216 00:22:28,060 --> 00:22:30,700 - Śliczne dzieci. - Może się zgłoszą. 217 00:22:30,780 --> 00:22:33,780 - Oddam im. - Znaleźliście tu taśmy? 218 00:22:33,860 --> 00:22:35,980 - W szafie. - W szafie? 219 00:22:36,060 --> 00:22:38,940 - Kupiliśmy dom z wyposażeniem. - Ile tego jest? 220 00:22:39,020 --> 00:22:41,100 Mnóstwo. 221 00:22:42,700 --> 00:22:46,700 Człowiek-Młot rozwali ci łeb 222 00:22:46,780 --> 00:22:50,220 i wrzuci w Gardziel Diabła. 223 00:22:50,300 --> 00:22:52,380 Człowiek-Młot... 224 00:23:10,260 --> 00:23:14,180 Tato, wielkie dzięki za Chestera. Jest cudny. 225 00:23:14,260 --> 00:23:17,100 Możecie mi nic nie kupować przez pięć lat. 226 00:23:17,180 --> 00:23:19,820 Akurat. 227 00:23:19,900 --> 00:23:23,060 - Cieszę się, skarbie. Dobrze ci tu? - Bardzo. 228 00:23:23,140 --> 00:23:26,900 Zaprzyjaźniłam się ze Stephanie. Mamy podobne zainteresowania. 229 00:23:28,140 --> 00:23:30,740 A Jesse jest zadowolony? 230 00:23:30,820 --> 00:23:35,860 Chyba tak. Ma świra na punkcie Grady'ego i jego rzeczy. 231 00:24:17,220 --> 00:24:22,460 Tato... jakiś dziwny gość przegląda twoje rzeczy. 232 00:24:22,540 --> 00:24:23,380 Co? 233 00:24:28,220 --> 00:24:30,300 Słucham pana? 234 00:24:31,900 --> 00:24:34,340 Przepraszam! 235 00:24:35,660 --> 00:24:39,500 Jestem Dale Massie. Kiedyś tu mieszkałem. 236 00:24:39,940 --> 00:24:43,580 - Cooper Tilson. - Miło mi. 237 00:24:43,660 --> 00:24:46,940 - Moja żona Leah. - Miło mi. 238 00:24:47,020 --> 00:24:49,860 - Cześć, młody człowieku. - A to są Jesse i… 239 00:24:49,940 --> 00:24:52,220 - Młoda dama. - Kristen. 240 00:24:52,340 --> 00:24:55,740 - Cześć. - Coś się przypala? 241 00:24:59,700 --> 00:25:02,180 Co gotujecie? 242 00:25:50,380 --> 00:25:53,860 Pyszności, pani Tilson. 243 00:25:53,940 --> 00:25:56,020 Dziękuję. 244 00:26:01,300 --> 00:26:03,620 Dobra, czas na przemówienie. 245 00:26:04,860 --> 00:26:10,740 Dzieci, zajrzyjcie do Chestera i sprawdźcie, co porabia. 246 00:26:18,220 --> 00:26:20,900 - Chester? - To koń. 247 00:26:22,220 --> 00:26:24,500 Fajnie. 248 00:26:24,580 --> 00:26:26,820 Mogę tu zapalić? 249 00:26:26,900 --> 00:26:29,260 - Jasne. - Dzięki. 250 00:26:46,620 --> 00:26:48,700 Jest w porządku. 251 00:26:49,900 --> 00:26:51,540 To. 252 00:26:51,620 --> 00:26:53,700 Naprawdę. Nie ma sprawy. 253 00:26:56,220 --> 00:26:58,340 Dałem ciała. 254 00:27:00,380 --> 00:27:02,460 Bank położył łapę na domu, 255 00:27:02,540 --> 00:27:05,340 a wy go kupiliście. 256 00:27:05,420 --> 00:27:07,740 I odnowiliście. 257 00:27:07,820 --> 00:27:11,260 Będzie piękny. Naprawdę piękny. 258 00:27:11,340 --> 00:27:14,740 Panie Massie... 259 00:27:14,860 --> 00:27:17,300 - Dale. Mówcie mi Dale. - Dale. 260 00:27:18,060 --> 00:27:21,460 Głupio mi... głupio nam. 261 00:27:21,540 --> 00:27:26,540 Gdyby chciał pan coś zabrać, proszę bardzo. 262 00:27:26,660 --> 00:27:28,740 Nie róbcie sobie wyrzutów. 263 00:27:30,140 --> 00:27:32,500 Dom to tylko skorupa. 264 00:27:32,580 --> 00:27:36,940 Kiedy się w nim pomieszka, wszystko się zmienia. 265 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 Teraz dom jest wasz. 266 00:27:44,500 --> 00:27:47,140 Ale mam jedno pytanie. 267 00:27:54,420 --> 00:27:58,500 Wiecie, w co się pakujecie? 268 00:28:02,620 --> 00:28:04,740 Mówię o remoncie. 269 00:28:10,140 --> 00:28:17,420 Tak. Myślę, że za jakieś dwa lata uda nam się... no, wie pan... 270 00:28:17,940 --> 00:28:20,580 Właśnie wyszedłem z więzienia. 271 00:28:26,900 --> 00:28:31,180 Trzy lata za wypadek, którego nie spowodowałem. 272 00:28:37,940 --> 00:28:40,780 Mam prośbę. 273 00:28:42,940 --> 00:28:46,060 Proszę was o wyrozumiałość. 274 00:28:47,460 --> 00:28:50,180 Potrzebuję pracy. 275 00:28:51,140 --> 00:28:53,780 Znam ten dom na wylot. 276 00:28:53,860 --> 00:28:56,260 Pomogę przy remoncie. 277 00:28:56,380 --> 00:29:01,020 Mogę zacząć od basenu. Jest naprawdę piękny. 278 00:29:01,100 --> 00:29:04,900 Babcia kazała go zbudować w 1926 roku. 279 00:29:04,980 --> 00:29:10,060 Uprzątnę go i już w piątek będzie się można kąpać. 280 00:29:12,100 --> 00:29:14,500 Nie trzeba zmienić kafelków? 281 00:29:15,140 --> 00:29:17,260 Co? 282 00:29:17,340 --> 00:29:19,620 Kto to pani wmówił? Brednie. 283 00:29:24,420 --> 00:29:26,900 No dobrze. 284 00:29:26,980 --> 00:29:29,300 Może zaczniemy od basenu, 285 00:29:29,380 --> 00:29:35,940 a potem zobaczymy, co dalej. 286 00:29:36,020 --> 00:29:38,100 Dzięki. 287 00:29:41,340 --> 00:29:44,460 Chyba się zaprzyjaźnimy. 288 00:29:47,780 --> 00:29:49,940 Muszę skorzystać z toalety. 289 00:29:50,020 --> 00:29:52,580 Proszę. Prosto i... 290 00:29:52,660 --> 00:29:55,540 Przecież pan wie. 291 00:29:56,060 --> 00:29:58,140 Spoko, panie Tilson. 292 00:30:13,700 --> 00:30:16,820 Jeszcze raz dziękuję za kolację. 293 00:30:16,900 --> 00:30:18,700 Proszę. 294 00:30:18,780 --> 00:30:20,860 Miłych snów. 295 00:30:22,100 --> 00:30:24,940 Będzie świetnie. 296 00:30:25,020 --> 00:30:27,940 Powinniśmy go podwieźć. 297 00:30:29,180 --> 00:30:31,300 Dobra, bądź wredny. 298 00:30:35,020 --> 00:30:38,380 Dokąd idzie? 299 00:30:38,460 --> 00:30:40,540 Z powrotem do paki. 300 00:30:41,620 --> 00:30:43,700 Urocze. 301 00:31:12,140 --> 00:31:14,540 Cześć, nieznajomy. 302 00:31:14,620 --> 00:31:16,700 Cześć. 303 00:31:18,220 --> 00:31:20,300 Cześć. 304 00:31:22,420 --> 00:31:25,540 Właśnie robię coś do jedzenia. 305 00:31:28,140 --> 00:31:30,860 Tak? 306 00:31:30,940 --> 00:31:33,100 Ale zabrakło mi chleba. 307 00:31:53,780 --> 00:31:57,100 Chcesz mrożonej herbaty? 308 00:32:05,620 --> 00:32:07,700 O kur... 309 00:32:08,500 --> 00:32:10,580 Ja pieprzę! 310 00:32:30,140 --> 00:32:32,220 - To jakiś świr. - Kristen. 311 00:32:32,340 --> 00:32:36,220 - Musi tu przyłazić? - Powiedziałem, że zobaczymy. 312 00:32:36,300 --> 00:32:40,460 - Poczekamy, dobrze? - Dobrze. 313 00:32:42,260 --> 00:32:44,740 - Jesteś gotów, Dale? - Tak. 314 00:32:57,060 --> 00:32:59,300 Stój. 315 00:32:59,380 --> 00:33:01,500 Dobra, wyłącz. 316 00:33:20,740 --> 00:33:22,820 Gotów? 317 00:33:25,180 --> 00:33:27,340 - Nie podglądaj. - Dobra. 318 00:33:28,380 --> 00:33:31,740 100... 99... 98... 319 00:33:31,860 --> 00:33:34,620 97, 96... 320 00:33:34,700 --> 00:33:35,820 89. 321 00:33:46,820 --> 00:33:50,540 67, 66... 322 00:33:50,620 --> 00:33:54,740 52, 51, 50. 323 00:34:46,340 --> 00:34:48,380 "Zło". 324 00:34:55,900 --> 00:34:57,980 Gardziel Diabła! 325 00:34:58,860 --> 00:35:01,700 - Teraz ty kryjesz! - Już się nie bawię. 326 00:35:01,780 --> 00:35:04,260 - Nie umiemy przegrywać? - Zamknij się. 327 00:35:06,420 --> 00:35:10,980 Człowiek-Młot rozwali ci łeb! Wtrąci cię w Gardziel Diabła. 328 00:35:11,060 --> 00:35:13,580 Rozwali ci łeb! 329 00:35:13,660 --> 00:35:15,780 Zamknij się. 330 00:35:29,900 --> 00:35:33,500 - Przepraszam, że przeszkadzam. - Tak? 331 00:35:33,580 --> 00:35:36,540 Trzeba wydać trochę pieniędzy na pompę. 332 00:35:36,620 --> 00:35:41,660 - Mogę kogoś posłać do sklepu? - Jasne. 333 00:35:41,780 --> 00:35:43,980 Jedną sekundkę. 334 00:35:44,060 --> 00:35:46,140 Nie ma sprawy. 335 00:35:53,740 --> 00:35:56,300 "New York, New York"? 336 00:35:56,420 --> 00:35:59,180 Ekstra sprzęt. 337 00:36:09,420 --> 00:36:13,220 W dzieciństwie bałem się tu wchodzić. 338 00:36:13,300 --> 00:36:15,940 Gabinet mojego ojca. 339 00:36:17,900 --> 00:36:21,020 - Ile trzeba? - Ze dwieście dolarów. 340 00:36:23,780 --> 00:36:25,860 - Proszę. - Dziękuję. 341 00:36:28,380 --> 00:36:31,620 - Do czego mogły służyć? - Nie wiem. 342 00:36:32,660 --> 00:36:35,940 Pan jest historykiem, nie? Do czego służyły? 343 00:36:36,020 --> 00:36:39,660 Nie mam pojęcia. Do czego to? 344 00:36:39,740 --> 00:36:42,620 Do zabijania. 345 00:36:42,700 --> 00:36:47,420 W czasach świetności na farmie Cold Creek 346 00:36:48,300 --> 00:36:50,660 było 20 tysięcy owiec. 347 00:36:52,060 --> 00:36:57,020 Czasem ubijano po tysiąc sztuk dziennie. Amunicja była droga, 348 00:36:57,100 --> 00:37:01,740 więc dziadek i kowal wymyślili coś takiego. 349 00:37:01,820 --> 00:37:06,100 Niezłe, co? Niech pan popatrzy. Ze szpikulcem. 350 00:37:07,060 --> 00:37:09,380 Wbijał się w mózg. 351 00:37:09,460 --> 00:37:13,860 Przebijał czaszkę. Robił małą, czystą dziurkę. 352 00:37:14,940 --> 00:37:17,100 Bez odprysków kości. 353 00:37:17,180 --> 00:37:19,260 Bez bólu. 354 00:37:20,180 --> 00:37:23,980 Z każdym rokiem je udoskonalali. 355 00:37:24,060 --> 00:37:28,220 Aż do wprowadzenia metody porażania prądem. 356 00:37:28,300 --> 00:37:31,420 Jednego brakuje. 357 00:37:43,980 --> 00:37:49,580 Ja tu gadu gadu, a robota czeka. 358 00:38:08,340 --> 00:38:10,420 - Chodź do wody. - Jest super. 359 00:38:10,500 --> 00:38:14,380 - Nie. - Jeśli wejdziesz, posprzątam pokój. 360 00:38:14,460 --> 00:38:17,220 Nieprawda. 361 00:38:26,580 --> 00:38:28,700 Jaka ciepła. 362 00:38:33,140 --> 00:38:35,900 Ale przyjemnie. 363 00:38:54,780 --> 00:38:57,220 Witam. 364 00:38:57,300 --> 00:38:59,980 - Świetnie się pan spisał. - Dziękuję, pani Tilson. 365 00:39:01,020 --> 00:39:03,180 - Leah. - Jak samolot? Lear? 366 00:39:07,220 --> 00:39:10,220 Tak. Nie sądziłam, że będzie taki upał. 367 00:39:11,220 --> 00:39:13,900 Pani córka chyba nie przepada za mną. 368 00:39:13,980 --> 00:39:16,860 Nieprawda. 369 00:39:16,940 --> 00:39:19,020 Jest tylko nieśmiała. 370 00:39:19,420 --> 00:39:22,020 - Ładna dziewczyna. - Tak. 371 00:39:23,340 --> 00:39:25,420 Wdała się w mamę. 372 00:39:31,620 --> 00:39:34,820 Często pan odwiedza swoje dzieci? 373 00:39:39,820 --> 00:39:42,540 Matka je zabrała. 374 00:39:47,660 --> 00:39:49,740 To duży kraj. 375 00:39:52,260 --> 00:39:55,700 Można zniknąć... 376 00:39:57,180 --> 00:39:59,260 jeśli się chce. 377 00:40:00,980 --> 00:40:04,540 Współczuję. Na pewno panu ciężko. 378 00:40:08,460 --> 00:40:11,620 - Wskakuj! - Czy ja wiem? Może później. 379 00:40:11,700 --> 00:40:14,140 - Jest cudownie! - Mam sporo pracy. 380 00:40:14,220 --> 00:40:16,460 Dobra. 381 00:40:36,820 --> 00:40:39,180 A jednak? 382 00:40:41,060 --> 00:40:44,100 To szaleństwo, ale nie mogliśmy się oprzeć. 383 00:40:44,180 --> 00:40:47,340 Pomaga wam Dale Massie? 384 00:40:52,300 --> 00:40:55,540 - Mogę o coś spytać? - Jasne. 385 00:40:55,620 --> 00:40:57,740 Za co siedział? 386 00:40:58,500 --> 00:41:01,700 Miał wypadek... 387 00:41:01,780 --> 00:41:03,900 Przejechał człowieka. Facet zmarł. 388 00:41:04,020 --> 00:41:06,340 Nieumyślne spowodowanie śmierci. 389 00:41:06,420 --> 00:41:09,180 Nie było mnie tutaj. Służyłam wtedy w wojsku. 390 00:41:09,260 --> 00:41:11,340 - Możemy już jechać? - Tak. 391 00:41:11,420 --> 00:41:14,620 - Zna pan moją siostrę? - Ruby. 392 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 Na razie. 393 00:41:19,180 --> 00:41:21,300 Kim był Theodore Massie? 394 00:41:21,380 --> 00:41:23,660 To ojciec Dale'a. 395 00:41:23,740 --> 00:41:27,420 - Nie znam daty jego śmierci. - I dobrze, 396 00:41:27,500 --> 00:41:32,780 bo wciąż jest wśród nas. Nie całkiem. Mieszka w domu seniora w Greensville. 397 00:41:32,860 --> 00:41:37,020 To zasraniec. Będzie święto, jak zdechnie. 398 00:41:39,980 --> 00:41:44,780 Miło mi było spotkać! Proszę pozdrowić rodzinę. 399 00:41:56,180 --> 00:41:58,940 JEREMIAH MASSIE ZMARŁ 6.08.1945 R. W WIEKU 79 LAT 400 00:41:59,020 --> 00:42:01,220 TAK JAK JEGO ŻONA IRENE DALE W WIEKU 67 LAT 401 00:42:06,860 --> 00:42:09,220 Jesse, wyjdź z basenu! 402 00:42:09,300 --> 00:42:11,500 - Wychodź natychmiast! - Mamo! 403 00:42:14,020 --> 00:42:15,900 Wychodź! 404 00:42:18,300 --> 00:42:20,780 - Nic ci nie jest? - Spokojnie. 405 00:42:20,860 --> 00:42:22,940 Mam go! 406 00:42:25,380 --> 00:42:27,700 Jest niejadowity. Słowo. 407 00:42:27,780 --> 00:42:31,140 Uwierzcie mi, nie ma się czego bać. 408 00:42:31,220 --> 00:42:35,740 To te z trójkątną głową są niebezpieczne. 409 00:42:35,820 --> 00:42:40,420 Ten ma obłe kształty i prosty łeb. 410 00:42:40,500 --> 00:42:44,180 Widzisz, Jesse? Możesz go spokojnie dotknąć. 411 00:42:44,260 --> 00:42:46,940 Dotknij jego łusek. 412 00:42:49,420 --> 00:42:51,180 - Chce pan go potrzymać? - Boże! Nie. 413 00:42:51,260 --> 00:42:53,860 - Jest łagodny jak baranek. - Nie. 414 00:42:56,020 --> 00:43:01,540 Jeśli się mieszka na wsi, nie można się wszystkiego bać. 415 00:43:02,540 --> 00:43:05,020 Wariują z upału. 416 00:43:08,220 --> 00:43:12,780 Chodź, malutki. Wrócisz do siebie. 417 00:43:14,580 --> 00:43:17,020 Wszystko dobrze? Co się stało? 418 00:43:17,100 --> 00:43:19,940 W basenie był wąż. Jesse właśnie pływał. 419 00:43:20,020 --> 00:43:23,580 Dale mnie wyciągnął, a potem złapał węża. 420 00:43:29,340 --> 00:43:31,100 RAJSKI ODPOCZYNEK 421 00:43:47,020 --> 00:43:49,780 Panie Massie? Ma pan gościa. 422 00:43:51,700 --> 00:43:55,260 Obudził się. Musi tylko dojść do siebie. 423 00:44:30,860 --> 00:44:34,780 - Nie... - Naprawiłeś bramę? 424 00:44:37,660 --> 00:44:40,780 Owce uciekły. Jedną potrącił samochód. 425 00:44:40,860 --> 00:44:44,500 Była tak ciężko ranna, że musiałem ją uśpić. 426 00:44:45,380 --> 00:44:49,500 - Obejrzę bramę. - Nie wystarczy obejrzeć, gnojku! 427 00:44:49,580 --> 00:44:53,740 Jak ci przywalę, to się posrasz krwią, ty leniwy bydlaku. 428 00:44:56,140 --> 00:44:58,820 Nie jestem Dale'em. 429 00:44:58,900 --> 00:45:03,820 Nazywam się Cooper Tilson i badam historię Cold Creek. 430 00:45:03,900 --> 00:45:08,420 Miałem nadzieję, że mi pan opowie o swoim domu. 431 00:45:09,460 --> 00:45:12,060 Nie rozmawiam z urzędasami. 432 00:45:12,140 --> 00:45:14,620 Nie jestem z urzędu. 433 00:45:21,860 --> 00:45:24,220 Wiśnie w czekoladzie. 434 00:45:25,900 --> 00:45:30,980 - Wiśnie... w czekoladzie? - Tak. Z dolnej szuflady! 435 00:45:32,940 --> 00:45:38,140 Na co pan czeka? Szybciej! 436 00:45:52,300 --> 00:45:54,380 Dobra, będę mówił. 437 00:45:57,060 --> 00:46:00,860 Pryszczyca. Prawdziwy pogrom. 438 00:46:00,940 --> 00:46:05,100 Może trochę nakłamaliśmy w dokumentach. 439 00:46:05,180 --> 00:46:07,500 I co mi zrobicie? 440 00:46:08,220 --> 00:46:10,540 Nic. Sprawa uległa przedawnieniu. 441 00:46:10,660 --> 00:46:15,300 Łup, młotkiem, łup, młotkiem. Wszystkie. 442 00:46:15,380 --> 00:46:19,300 - Kogo? - 10 tysięcy owiec. W 3 dni. 443 00:46:19,420 --> 00:46:22,540 Łup, następna, łup, następna. 444 00:46:25,340 --> 00:46:28,980 Nie nadawał się do tego. 445 00:46:29,060 --> 00:46:31,180 Pac, pac. Nie zabił jej. 446 00:46:32,460 --> 00:46:36,820 Wiła się po klepisku. Sam ją musiałem dobić. 447 00:46:37,660 --> 00:46:42,460 Widzi pan... trzeba ją trzymać tak. 448 00:46:42,540 --> 00:46:45,060 Łup! Jednym ciosem. 449 00:46:45,140 --> 00:46:48,340 Skuteczniejsze niż kulka. I tańsze. 450 00:46:48,420 --> 00:46:52,100 Prosto w mózg. Jeszcze jedną wisienkę. 451 00:46:53,660 --> 00:46:55,740 Pieprzyć to. 452 00:46:57,420 --> 00:47:00,220 W Gardziel Diabła. 453 00:47:01,460 --> 00:47:06,860 Chłopak nie ma kręgosłupa. Po matce-dziwce. 454 00:47:06,940 --> 00:47:11,380 Uciekła z pierwszym lepszym kogutem. 455 00:47:11,460 --> 00:47:14,820 Siano w głowie. 456 00:47:21,700 --> 00:47:25,100 Zawsze tam będą. 457 00:47:25,180 --> 00:47:27,380 Bogu dzięki. 458 00:47:27,460 --> 00:47:29,980 W Cold Creek. 459 00:47:30,060 --> 00:47:34,660 Tammy, Grady i Lorna. 460 00:47:38,860 --> 00:47:41,420 Jeszcze jedną. 461 00:47:41,500 --> 00:47:43,820 Zjadł pan wszystkie. 462 00:47:43,900 --> 00:47:46,700 Ty mały zasrańcu! 463 00:47:46,780 --> 00:47:50,380 Siostro! 464 00:47:54,140 --> 00:47:56,180 Co to za krzyki? 465 00:47:56,260 --> 00:47:59,580 - Dziękuję, panie Massie. - Pozdrowienia dla prezydenta Busha. 466 00:47:59,660 --> 00:48:02,140 - Przekażę. - Ma na myśli ojca. 467 00:48:02,220 --> 00:48:04,500 - Tak. - Miło mi było poznać. 468 00:48:04,580 --> 00:48:06,660 Mnie również. 469 00:48:06,780 --> 00:48:10,100 - Powodzenia. - Dziękuję. 470 00:48:13,660 --> 00:48:16,820 Miło mieć gościa, co? 471 00:48:16,900 --> 00:48:20,940 - Był od prezydenta. - Nie. Kupił pański dom. 472 00:48:21,020 --> 00:48:24,660 Co ty bredzisz, głupia, mała zdziro? 473 00:48:27,380 --> 00:48:29,540 To właściciel Cold Creek. 474 00:48:33,180 --> 00:48:35,620 Co? 475 00:49:40,820 --> 00:49:43,660 - Kukuryku! - Boże. 476 00:49:43,740 --> 00:49:47,140 - Wstawaj, śpiochu! - Idź znieść jajko. 477 00:49:47,220 --> 00:49:49,820 - Kogut to chłopak. - Zamknij się. 478 00:49:52,340 --> 00:49:54,420 Wstawaj! 479 00:49:54,500 --> 00:49:56,340 Spadaj! 480 00:50:05,300 --> 00:50:08,220 Zrobię śniadanie. 481 00:50:12,700 --> 00:50:16,900 - Sam robisz śniadanie! - Dzień dobry, tato. 482 00:51:38,580 --> 00:51:40,060 O Boże. 483 00:51:49,020 --> 00:51:51,300 Co? 484 00:51:52,180 --> 00:51:55,100 - Co? - W moim pokoju jest wąż. 485 00:52:04,380 --> 00:52:08,660 - Ostrożnie. - Cooper. 486 00:52:10,300 --> 00:52:12,780 Jesse! Boże! 487 00:52:12,860 --> 00:52:16,220 Jesse? Boże. Nie ruszaj się. 488 00:52:18,500 --> 00:52:21,580 - Dlaczego? - Tam jest wąż. 489 00:52:25,100 --> 00:52:28,620 - O Boże. - Kłębowisko. 490 00:52:34,140 --> 00:52:35,500 Szybko! 491 00:52:38,620 --> 00:52:41,180 Uspokójcie się. 492 00:52:41,260 --> 00:52:45,380 Na górę. 493 00:53:09,140 --> 00:53:11,780 Wąż! 494 00:53:18,500 --> 00:53:21,980 - Wszystko w porządku? - Nie. Tu są węże. 495 00:53:22,060 --> 00:53:25,460 - Nic wam nie jest? - Wszędzie są węże! 496 00:53:25,540 --> 00:53:28,460 - Już idziemy! - Tu są węże. 497 00:53:29,540 --> 00:53:31,820 Cześć, Chester. 498 00:53:31,900 --> 00:53:34,620 Wszystko dobrze? Schodzimy. 499 00:53:34,700 --> 00:53:36,980 - Jess, gotów? - Nie. 500 00:53:37,060 --> 00:53:40,260 Nic ci nie będzie. Moi chłopcy tu są. Idź przy ścianie. 501 00:53:40,340 --> 00:53:42,380 - Musicie opuścić dom. - Na pewno? 502 00:53:42,460 --> 00:53:44,220 Masz go? Kristen. 503 00:53:44,300 --> 00:53:47,420 - Nie będzie więcej węży? - Na pewno. Słowo. 504 00:53:47,500 --> 00:53:50,100 - Dasz radę. - Trzymaj mnie za rękę. 505 00:53:50,180 --> 00:53:52,340 Już dobrze, kotku. Idź przy ścianie. 506 00:53:52,420 --> 00:53:54,900 - Gotowa? - Tak. Nie. 507 00:53:54,980 --> 00:53:58,540 Trzeba. Będzie dobrze. Wyprowadzę panią z domu. 508 00:53:58,620 --> 00:54:01,740 - Proszę mnie trzymać za rękę. - Dobrze. 509 00:54:01,820 --> 00:54:04,860 - Wielkie dzięki. - Drobiazg. 510 00:54:04,940 --> 00:54:07,300 Declan, wyjdź po nią. 511 00:54:07,380 --> 00:54:09,580 Wszystko dobrze? 512 00:54:12,220 --> 00:54:14,940 - Pan pierwszy. - Dobrze. 513 00:54:15,020 --> 00:54:18,500 Schodzę. Powoli. 514 00:54:18,580 --> 00:54:20,660 Droga wolna? 515 00:54:38,100 --> 00:54:41,860 Kochanie, na pewno już tu nie ma węży. 516 00:54:41,940 --> 00:54:44,020 Cześć, Dale. 517 00:54:47,340 --> 00:54:51,420 Częstuj się, jeśli jesteś głodny. 518 00:54:52,580 --> 00:54:54,660 Dziękuję. 519 00:54:55,780 --> 00:54:59,140 Przyszedłem się pożegnać. 520 00:54:59,220 --> 00:55:02,100 Dokąd się wybierasz? 521 00:55:02,860 --> 00:55:06,780 Rozumiem, co pan czuje. 522 00:55:09,260 --> 00:55:13,580 Trzeba mi było to powiedzieć po męsku. 523 00:55:15,300 --> 00:55:17,380 Ma pan rację. 524 00:55:19,260 --> 00:55:21,540 Przepraszam. 525 00:55:27,540 --> 00:55:30,460 Miło mi było was poznać. 526 00:55:31,900 --> 00:55:35,020 Nam również. 527 00:55:41,060 --> 00:55:44,900 Tak wygląda nasza integracja? 528 00:55:44,980 --> 00:55:47,060 Tak będzie najlepiej. 529 00:55:48,220 --> 00:55:51,260 Dla ciebie? 530 00:55:51,340 --> 00:55:54,540 - Może nakarmimy Chestera? - Dlaczego? 531 00:55:55,580 --> 00:55:57,660 Już po dobranocce. 532 00:55:58,380 --> 00:56:01,820 Mówiłam ci setki razy, że to co innego znaczy. 533 00:56:01,900 --> 00:56:04,620 A co? 534 00:56:04,700 --> 00:56:07,900 Uznałem, że tak będzie najlepiej. 535 00:56:10,900 --> 00:56:14,340 Skąd to uprzedzenie? 536 00:56:14,420 --> 00:56:17,660 Ten facet wpuścił nam do domu węże. 537 00:56:19,620 --> 00:56:22,980 - Po co? - Bo chce nas wykurzyć ze swojego domu. 538 00:56:23,060 --> 00:56:26,100 - Chce nas przegonić. - Daj spokój. 539 00:56:26,180 --> 00:56:29,140 Wybacz, ale jakoś nie trafia mi to do przekonania. 540 00:56:29,220 --> 00:56:32,500 Ale do niego od razu się przekonałaś. 541 00:56:32,580 --> 00:56:35,420 Co to ma znaczyć? 542 00:56:36,460 --> 00:56:40,020 Dobrze wiesz. 543 00:56:47,740 --> 00:56:51,380 Miller chciał się ze mną przespać. 544 00:56:53,900 --> 00:56:55,980 Co? 545 00:57:07,140 --> 00:57:09,980 Podrywał mnie w samolocie. 546 00:57:10,060 --> 00:57:15,740 Zaproponował mi funkcję wiceprezesa, a potem wspólną noc w Chicago. 547 00:57:18,140 --> 00:57:22,580 - I co zrobiłaś? - Wyniosłam się z tobą na wieś. 548 00:57:22,660 --> 00:57:27,340 Stałam się XIX-wieczną panią domu. 549 00:57:27,420 --> 00:57:31,340 Początkowo było super. Odetchnęłam z ulgą. 550 00:57:31,420 --> 00:57:35,180 Liczyłam na to, że będziesz naszą opoką. Zawiodłam się. 551 00:57:35,260 --> 00:57:38,780 - Wszystko się wali. - Nie o to pytałem. 552 00:57:38,860 --> 00:57:41,460 Pytałem, co zrobiłaś! 553 00:57:47,220 --> 00:57:49,300 Zgodziłam się. 554 00:57:53,620 --> 00:57:56,340 Ale potem do ciebie zadzwoniłam. 555 00:57:57,380 --> 00:58:02,260 Dowiedziałam się wtedy, że Jesse wpadł pod samochód. 556 00:58:02,340 --> 00:58:05,500 To był kubeł zimnej wody. 557 00:58:06,540 --> 00:58:08,620 Więc... 558 00:58:11,260 --> 00:58:14,980 dlatego się zgodziłaś tu zamieszkać? 559 00:58:44,980 --> 00:58:48,700 - Cześć. - Co słychać? 560 00:58:48,780 --> 00:58:53,460 Stephanie i Kristen wybierają się z mamami na wielkie zakupy? 561 00:58:53,540 --> 00:58:55,780 Tak. Postawić ci drinka? 562 00:58:55,860 --> 00:58:58,900 - Nie, muszę wracać. - Jedno piwko nie zaszkodzi. 563 00:59:00,860 --> 00:59:05,180 Udzielę ci rady. Bądź miły dla ludzi. 564 00:59:05,980 --> 00:59:08,940 - Nie przyjechałem tu, by się kłócić. - No właśnie. 565 00:59:09,020 --> 00:59:12,460 Dlatego wejdź i postaw im kolejkę. 566 00:59:12,540 --> 00:59:14,980 Pokaż, że nie masz do Dale'a żalu. 567 00:59:15,060 --> 00:59:17,660 Więc jak? 568 00:59:17,780 --> 00:59:20,300 Chodź. Kupię ci piwko. 569 00:59:20,380 --> 00:59:22,300 Chodź. 570 00:59:24,260 --> 00:59:29,420 - Pan Tilson stawia kolejkę! - Wielkie dzięki, panie Tilson. 571 00:59:32,980 --> 00:59:35,260 CZAS NA MILLERA 572 00:59:46,540 --> 00:59:49,420 Walnij sobie. 573 00:59:50,580 --> 00:59:52,860 Daj buzi. Daj. 574 00:59:55,220 --> 00:59:57,300 Dobra. 575 01:00:29,300 --> 01:00:31,700 - Wciąż stawiasz? - Tak. 576 01:00:31,780 --> 01:00:36,380 - Co wypijesz? - Wódkę. 577 01:00:36,460 --> 01:00:38,540 Dwie. 578 01:00:48,980 --> 01:00:51,060 Jedna dla mnie, jedna dla ciebie. 579 01:00:51,140 --> 01:00:53,220 Zdrowie. 580 01:01:00,980 --> 01:01:03,660 Jeszcze raz to samo. 581 01:01:12,140 --> 01:01:15,260 - Cooper? Tak? - Tak. 582 01:01:15,340 --> 01:01:17,660 Ruby. 583 01:01:20,420 --> 01:01:23,100 Zabawny z ciebie gość, Cooper. 584 01:01:23,180 --> 01:01:25,460 - Tak? - Zabawny. 585 01:01:30,780 --> 01:01:33,580 Daj, pomogę. 586 01:01:33,660 --> 01:01:35,740 Jaki dżentelmen. 587 01:01:54,220 --> 01:01:57,820 - Słyszałeś, co powiedziałam? - Nie. 588 01:01:57,940 --> 01:02:00,060 Co? 589 01:02:02,260 --> 01:02:06,260 Nie zadzieraj z nim. 590 01:02:06,340 --> 01:02:09,300 Bo ci przypieprzy w łeb. 591 01:02:29,100 --> 01:02:31,620 Jeszcze raz? 592 01:03:02,700 --> 01:03:04,980 To moje urodziny. 593 01:03:05,060 --> 01:03:07,300 Co ty na to? 594 01:03:09,420 --> 01:03:13,020 - Sto lat. - Dzięki. 595 01:03:13,100 --> 01:03:15,180 Kolejna rundka. 596 01:03:18,660 --> 01:03:20,740 Zdrowie. 597 01:03:30,140 --> 01:03:31,940 Jeszcze raz. 598 01:03:33,060 --> 01:03:35,380 Ja dziękuję. 599 01:03:35,500 --> 01:03:37,980 Muszę już iść. 600 01:03:38,060 --> 01:03:42,660 To prawda, panie... miejski gogusiu. 601 01:03:46,460 --> 01:03:48,540 Panie zasrany Cooperze. 602 01:03:52,180 --> 01:03:54,260 Znikaj z mojego życia. 603 01:03:55,420 --> 01:03:57,820 I z mojego domu. 604 01:04:06,540 --> 01:04:09,660 To ty wpuściłeś tam węże. 605 01:04:10,300 --> 01:04:12,980 - Tak? - Tak. 606 01:04:13,060 --> 01:04:15,140 Dowiedź tego. 607 01:04:20,900 --> 01:04:23,260 Maleńka rada. 608 01:04:24,620 --> 01:04:26,940 Nie waż się więcej zbliżyć... 609 01:04:27,020 --> 01:04:29,100 do mojego domu. 610 01:04:30,100 --> 01:04:35,660 Jeśli komuś z mojej rodziny spadnie włos z głowy, zabiję cię. 611 01:04:39,900 --> 01:04:44,860 Czy pani szeryf słyszała? Grozi mi śmiercią. 612 01:05:03,060 --> 01:05:05,140 Ile? 613 01:05:08,660 --> 01:05:10,740 Pudło! 614 01:05:18,060 --> 01:05:21,980 - Daj mi grać. - Wiesz co? 615 01:05:24,380 --> 01:05:29,300 Stul mordę! Wiecznie coś nadajesz! 616 01:05:36,820 --> 01:05:38,940 Nie jesteś facetem. 617 01:05:39,020 --> 01:05:43,100 - Nie jesteś! - Znów nadajesz? 618 01:05:43,180 --> 01:05:46,020 - Dale, nie. - Co robisz? 619 01:05:53,300 --> 01:05:56,260 - Dale, przestań! - Dość. 620 01:05:56,340 --> 01:05:59,140 Krok w tył, Massie! 621 01:05:59,780 --> 01:06:01,860 Już! 622 01:06:03,380 --> 01:06:08,620 Mogę ci załatwić kolejnych pięć lat, zasrańcu. 623 01:06:08,700 --> 01:06:11,940 - Annie. - Jeszcze raz uderzysz moją siostrę, 624 01:06:12,020 --> 01:06:16,620 to przysięgam, że będzie to twoje ostatnie uderzenie. 625 01:06:16,700 --> 01:06:19,980 Nie uderzył mnie. 626 01:06:20,060 --> 01:06:23,980 Upadłam. Upiłam się i upadłam. 627 01:06:24,060 --> 01:06:26,940 Nawet mnie nie dotknął! 628 01:06:27,020 --> 01:06:29,580 Wyluzuj się! 629 01:06:35,300 --> 01:06:39,220 - Koniec rozmowy. - Spieprzaj stąd. 630 01:06:46,860 --> 01:06:49,060 Nic mi nie jest. 631 01:07:55,420 --> 01:07:57,540 Dupek. 632 01:08:40,980 --> 01:08:43,100 Boże! 633 01:09:02,820 --> 01:09:05,860 Tato, co się stało z jeepem? Jest zakrwawiony i poobijany. 634 01:09:05,940 --> 01:09:09,020 Mama tam jest. Wścieka się. 635 01:09:09,100 --> 01:09:11,180 - Co? - Miałeś wypadek? 636 01:09:11,260 --> 01:09:15,060 Wjechałeś w coś? Co się stało? 637 01:09:17,540 --> 01:09:21,020 - W co wjechałeś? - Potrąciłem jelenia. 638 01:09:21,100 --> 01:09:23,020 Nie mogłem wyhamować. Wyskoczył mi przed koła. 639 01:09:23,100 --> 01:09:25,620 - Musiał nieźle grzać. - Coś ty wczoraj wyprawiał? 640 01:09:25,700 --> 01:09:27,620 - Mamo! Tato! Chodźcie! - Co? 641 01:09:27,700 --> 01:09:29,860 Coś tam jest! 642 01:09:29,980 --> 01:09:32,340 - Co się dzieje? - Co się stało? 643 01:09:34,340 --> 01:09:36,380 Co? 644 01:09:36,460 --> 01:09:38,540 Co to jest? 645 01:09:38,620 --> 01:09:42,020 Boże! Cooper! 646 01:09:43,900 --> 01:09:47,100 - Chester. - Zabiłeś mojego konia! 647 01:09:47,180 --> 01:09:51,700 - Nie... - Kris, zaczekaj! 648 01:09:51,780 --> 01:09:54,700 - Boże. - Nie. Kristen. 649 01:09:54,780 --> 01:09:57,460 Mamy się tym zająć? 650 01:09:57,540 --> 01:10:00,460 To nie ja... 651 01:10:00,540 --> 01:10:02,820 Nie przejechałem konia... 652 01:10:10,500 --> 01:10:13,300 Zostaw ją. Niech się wypłacze. 653 01:10:14,340 --> 01:10:16,180 To Dale. 654 01:10:18,580 --> 01:10:22,060 Wczoraj w barze była awantura. 655 01:10:22,140 --> 01:10:25,740 - Bójka. Rozmawiałem z Dale'em... - Piłeś? 656 01:10:35,420 --> 01:10:38,140 Tak. Ale nie zabiłem Chestera. 657 01:10:38,220 --> 01:10:40,300 Ile? 658 01:10:44,780 --> 01:10:48,140 Więc piłeś i potrąciłeś jelenia. 659 01:10:48,220 --> 01:10:52,900 - Jesteś pewny, że to jeleń? - Tak, na sto procent. 660 01:10:53,020 --> 01:10:55,300 Musisz mi wierzyć. 661 01:10:56,060 --> 01:11:02,340 Wczoraj Dale byłby zabił Stana, gdyby nie szeryf. 662 01:11:02,420 --> 01:11:06,820 Uderzył w twarz swoją dziewczynę. Nie wiadomo, co jeszcze mu odbije. 663 01:11:06,900 --> 01:11:10,020 Wynieśmy się stąd. Natychmiast. 664 01:11:10,100 --> 01:11:12,860 Mniejsza o to, co się dzieje. 665 01:11:12,940 --> 01:11:14,540 Dobrze? 666 01:11:14,620 --> 01:11:18,180 Najważniejsze jest bezpieczeństwo dzieci. 667 01:11:18,260 --> 01:11:20,580 Wracajmy. 668 01:11:20,660 --> 01:11:23,140 Wracać? Do czego? 669 01:11:25,260 --> 01:11:29,340 Sprzedaliśmy dom. Nie ma do czego wracać. 670 01:11:29,420 --> 01:11:32,540 Nasz dom jest tutaj! 671 01:11:42,220 --> 01:11:44,380 Nie zareaguje pani na to? 672 01:11:44,460 --> 01:11:48,140 Przeciwnie. Pogadam z nim. Udzielę nieoficjalnego upomnienia 673 01:11:48,220 --> 01:11:51,580 i zabronię mu się zbliżać do pańskiej posiadłości. To go uspokoi. 674 01:11:51,660 --> 01:11:54,420 To nic nie da. 675 01:11:55,940 --> 01:12:00,300 Więc może lepiej wywieźć rodzinę do miasta? 676 01:12:03,620 --> 01:12:08,020 Nie dam się zastraszyć bandziorowi. 677 01:12:08,100 --> 01:12:11,980 Jak pan chce. Staram się tylko pomóc. 678 01:12:12,060 --> 01:12:16,740 Proszę zadzwonić, kiedy będzie pan miał konkretny dowód. 679 01:12:29,380 --> 01:12:31,740 - Cześć, tato. - Cześć. 680 01:12:42,740 --> 01:12:44,820 Kochanie... 681 01:12:48,620 --> 01:12:50,820 Skarbie... 682 01:12:54,020 --> 01:12:58,260 Uważasz, że zrobiłem coś strasznego? 683 01:12:59,620 --> 01:13:02,380 Przysięgam, to nie ja. 684 01:13:05,260 --> 01:13:08,060 Przysięgam na własne życie. 685 01:13:09,980 --> 01:13:12,340 Tata nie zabił Chestera. 686 01:13:14,420 --> 01:13:20,940 - Ale zabije tego, kto to zrobił. - Wystarczy, Jesse. 687 01:13:23,780 --> 01:13:26,380 Słowo honoru. 688 01:13:42,820 --> 01:13:46,180 Kto mógł zrobić coś tak strasznego? 689 01:13:53,780 --> 01:13:55,860 - Cześć. - Cześć. 690 01:13:57,700 --> 01:14:01,100 To ty, Janice? Świetnie wyglądasz. 691 01:14:01,180 --> 01:14:04,860 Dale Massie. Kiedy nas odwiedzisz? 692 01:14:04,940 --> 01:14:08,700 Niedługo. Muszę uporządkować sprawy w domu. 693 01:14:08,780 --> 01:14:11,060 - Dobrze. - Idziesz piechotą? 694 01:14:12,300 --> 01:14:16,140 Miły facet ten Tilson. 695 01:14:16,220 --> 01:14:18,300 Jest żonaty. Ma dzieci. 696 01:14:18,380 --> 01:14:22,540 Nie o to chodzi. Wygląda na porządnego faceta. 697 01:14:22,620 --> 01:14:24,940 Poznałaś go? Gdzie? 698 01:14:25,820 --> 01:14:29,660 Przyjechał w odwiedziny do twojego ojca. 699 01:14:29,740 --> 01:14:31,860 Po co? 700 01:14:32,940 --> 01:14:35,660 Kręci film dokumentalny o waszym domu. 701 01:14:35,740 --> 01:14:38,300 Miał kilka pytań. 702 01:14:53,820 --> 01:14:55,980 Przepraszam. 703 01:15:04,180 --> 01:15:06,300 Ale z ciebie agent. 704 01:15:06,380 --> 01:15:08,460 Oskarżasz mnie o wtargnięcie? 705 01:15:09,140 --> 01:15:11,740 Powiedziałem coś, kiedy dom był mój? 706 01:15:11,860 --> 01:15:15,860 Siedziałem w pace, a ty się tam włamałeś. 707 01:15:15,940 --> 01:15:18,740 Złożyłem doniesienie? Nie. 708 01:15:19,300 --> 01:15:22,980 Przemilczałem to. Nic nie zrobiłem. 709 01:15:23,060 --> 01:15:25,620 To nie w moim stylu. 710 01:15:27,260 --> 01:15:29,620 Miał moje prywatne zdjęcia. 711 01:15:30,460 --> 01:15:32,860 Lorny i dzieci... 712 01:15:32,940 --> 01:15:36,420 Porozkładał je na stole. Poprzypinał do tablic... 713 01:15:36,500 --> 01:15:39,260 Moje osobiste wspomnienia. 714 01:15:39,340 --> 01:15:43,140 Ruby, rachunek proszę. 715 01:15:43,220 --> 01:15:46,420 Ekstra, co? Wślizgnął się tu 716 01:15:46,500 --> 01:15:52,540 i wyrwał nieruchomość faceta, który zalegał z paroma wpłatami. 717 01:15:53,580 --> 01:15:56,540 Zgadnijcie, ile dał za dom z wyposażeniem. 718 01:15:56,620 --> 01:15:59,460 Joe? Zgadnij. Jak myślisz, ile był wart? 719 01:15:59,540 --> 01:16:04,140 - Masz podobny dom. - Półtora miliona? 720 01:16:04,220 --> 01:16:07,020 210 tysięcy. 721 01:16:07,100 --> 01:16:09,300 Co wy na to? 722 01:16:10,140 --> 01:16:14,660 Ile ci zapłacą za film o mojej rodzinie? 723 01:16:19,580 --> 01:16:25,020 Spoko. Kupię DVD za pięćdziesiąt dolców, które dostałem za remont basenu. 724 01:16:30,020 --> 01:16:32,260 Jest tak: 725 01:16:32,340 --> 01:16:36,620 wychodzę ze skóry, staram się być dobrym sąsiadem. 726 01:16:36,700 --> 01:16:41,380 A ty mi wmawiasz, że jestem jakimś sadystycznym popaprańcem. 727 01:16:45,220 --> 01:16:50,340 Pewnie tak pojmujesz opiekę nad rodziną. 728 01:16:50,460 --> 01:16:54,020 Mój błąd polega na tym, że lubię załatwiać sprawy po męsku. 729 01:16:54,100 --> 01:16:56,500 Taki jestem, Cooper. 730 01:16:56,580 --> 01:16:59,580 - Chodźmy. - Jeszcze pogadamy. 731 01:16:59,660 --> 01:17:03,540 Cienias jesteś. Chodźmy na zewnątrz. 732 01:17:03,620 --> 01:17:05,780 - Przywal mu, tato! Rozwal mu mózg! - Jesse. 733 01:17:05,860 --> 01:17:09,580 Jeśli kogoś oskarża, niech przedstawi dowody. 734 01:17:09,660 --> 01:17:11,700 Ruby. Do niej nic nie mam. 735 01:17:11,780 --> 01:17:14,260 - Do wozu. - Kristen, wsiadaj. 736 01:17:14,340 --> 01:17:17,300 To ten sukinkot mnie wkurwia. 737 01:17:17,380 --> 01:17:20,700 Człowiek-Młot rozwali ci łeb. Człowiek-Młot rozpaćka ci mózg. 738 01:17:20,780 --> 01:17:23,780 Wrzuci cię w Gardziel Diabła! 739 01:20:48,540 --> 01:20:50,620 Zabił własne dzieci. 740 01:21:05,900 --> 01:21:10,140 Weź Kristen i Jessego. 741 01:21:10,260 --> 01:21:12,740 - I co? - Jedźcie do Nowego Jorku. 742 01:21:12,820 --> 01:21:15,420 - Zatrzymajcie się u Tiny. - Nie. Ty też pojedziesz. 743 01:21:15,500 --> 01:21:19,620 Zabierz ubrania na zmianę. Przyjadę, kiedy tylko będę mógł. 744 01:21:19,700 --> 01:21:21,460 - Co? - Muszę znaleźć... 745 01:21:21,540 --> 01:21:23,220 Co? 746 01:21:23,300 --> 01:21:27,020 - Muszę znaleźć więcej... - Czego? 747 01:21:27,100 --> 01:21:29,220 Więcej dowodów. 748 01:21:36,820 --> 01:21:38,900 Pa, tato. 749 01:23:08,020 --> 01:23:12,620 Łup, młotkiem, łup, młotkiem, wszystkie. 750 01:23:14,780 --> 01:23:19,500 Łup, młotkiem, łup, młotkiem, wszystkie. 751 01:23:21,780 --> 01:23:23,620 Cold Creek Manor. 752 01:23:23,700 --> 01:23:25,780 Zawsze tam będą. 753 01:23:28,300 --> 01:23:32,260 Tammy, Grady, Lorna. 754 01:23:35,660 --> 01:23:37,460 Zawsze tam będą. 755 01:23:37,540 --> 01:23:41,180 Tammy, Grady, Lorna. 756 01:23:51,140 --> 01:23:56,300 Prosto w mózg. Jeszcze jedną wiśnię. 757 01:23:56,380 --> 01:23:58,460 Pieprzyć to. 758 01:24:01,460 --> 01:24:03,900 W Gardziel Diabła. 759 01:24:03,980 --> 01:24:06,060 Chryste... 760 01:24:08,620 --> 01:24:13,380 - Co to jest Gardziel Diabła? - Nie mam pojęcia. 761 01:24:13,460 --> 01:24:16,860 Panie Tilson, to są poszlaki. 762 01:24:16,940 --> 01:24:19,940 A nie dowody dla sądu. 763 01:24:22,740 --> 01:24:25,820 Myśli pan, że je zakopał na terenie posiadłości? Ile to akrów? 764 01:24:25,900 --> 01:24:30,020 1200 akrów. Przeszukam każdy cal. 765 01:24:31,060 --> 01:24:33,180 Są tu dwie kwestie. 766 01:24:33,260 --> 01:24:36,420 Obie dotyczą Dale'a Massiego. 767 01:24:36,500 --> 01:24:39,100 To kawał drania. 768 01:24:40,140 --> 01:24:42,980 Ale nie wierzę, że jest mordercą. 769 01:24:43,100 --> 01:24:47,540 Nie chcę wierzyć, że zabił żonę i dwoje dzieci. 770 01:24:48,100 --> 01:24:54,460 Ale uwziął się na pana. Wkurzył go pan. 771 01:24:55,500 --> 01:24:58,460 Radzę uważać. 772 01:24:58,540 --> 01:25:00,940 Zrobimy tak. 773 01:25:06,380 --> 01:25:08,460 Dam panu policyjną krótkofalówkę. 774 01:25:09,620 --> 01:25:11,700 To zakodowany kanał. 775 01:25:11,780 --> 01:25:15,660 Proszę się z nią nie rozstawać i w razie potrzeby użyć. 776 01:25:15,740 --> 01:25:18,380 Będę też do pana zaglądać. 777 01:25:18,460 --> 01:25:20,940 Dla pewności. 778 01:25:21,820 --> 01:25:26,420 Johnny Roth jest tu jedynym dentystą. 779 01:25:26,500 --> 01:25:30,220 I sprawdzę numery tego wozu, dobrze? 780 01:25:30,300 --> 01:25:32,620 Dobrze. 781 01:26:09,620 --> 01:26:12,620 - Mamo? - Odbiorę. 782 01:26:15,060 --> 01:26:17,380 Dojechaliście? Wszystko dobrze? 783 01:26:21,100 --> 01:26:25,980 Skarbie, jestem już blisko. Przysięgam, że to się dobrze skończy. 784 01:26:26,060 --> 01:26:28,260 To nas wykończy. 785 01:26:28,340 --> 01:26:33,620 Pamiętasz, jak w restauracji Jesse krzyknął do Dale'a? 786 01:26:33,700 --> 01:26:35,780 Coś o Gardzieli Diabła? 787 01:26:35,860 --> 01:26:39,060 Muszę z nim o tym pogadać. 788 01:26:39,140 --> 01:26:41,260 Nie wciągajmy w to dzieci. 789 01:26:41,340 --> 01:26:43,460 I bez tego są przerażone. 790 01:26:43,540 --> 01:26:46,860 To może być klucz do całej sprawy. 791 01:26:59,420 --> 01:27:01,740 Cholera. 792 01:27:16,700 --> 01:27:19,780 Pani szeryf, proszę się zgłosić. 793 01:27:20,420 --> 01:27:23,420 Czy pani mnie słyszy? 794 01:27:25,500 --> 01:27:27,460 Witam. 795 01:27:27,540 --> 01:27:31,220 Stało się coś dziwnego. Telefon mi wysiadł. 796 01:27:31,300 --> 01:27:33,740 U was działa? 797 01:27:33,820 --> 01:27:38,940 Tak. Ale nadciąga burza. Proszę posłuchać. 798 01:27:39,020 --> 01:27:44,420 Sprawdziłam numery, to był wóz Lorny. 799 01:27:44,500 --> 01:27:48,820 Ale nie cieszmy się, to tylko poszlaki. 800 01:27:49,860 --> 01:27:52,940 Ale to znaczy, że nie zwariowałem? 801 01:27:53,020 --> 01:27:56,020 - To możliwe? - Wszystko jest możliwe. 802 01:27:56,100 --> 01:27:58,620 Później do pana podjadę. 803 01:28:00,860 --> 01:28:02,300 Mamo? 804 01:28:05,500 --> 01:28:08,660 - Musimy porozmawiać. - Jasne. 805 01:28:08,740 --> 01:28:10,820 Pokaż jej. 806 01:29:01,620 --> 01:29:04,260 Naprawiłeś bramę? 807 01:29:06,020 --> 01:29:08,340 Tak. 808 01:29:08,420 --> 01:29:10,820 We wtorek. 809 01:29:12,140 --> 01:29:14,340 Wymieniłem trzy bolce. 810 01:29:14,420 --> 01:29:16,540 Jest jak nowa. 811 01:29:17,900 --> 01:29:20,660 Patrz. 812 01:29:20,740 --> 01:29:23,020 Przywiozłem twoje ulubione. 813 01:29:28,580 --> 01:29:32,980 - Kłamiesz. - Słucham? 814 01:29:34,020 --> 01:29:36,140 Straciłeś farmę. 815 01:29:38,420 --> 01:29:43,740 Skąd taki pomysł? To nieprawda. 816 01:29:43,820 --> 01:29:47,100 Zjedz pralinkę. Są w czarnej czekoladzie. 817 01:29:47,180 --> 01:29:49,260 Nie kłam. 818 01:29:52,500 --> 01:29:57,460 Parszywy bękart puszczalskiej matki. 819 01:30:01,620 --> 01:30:05,060 Widziałem to. Widziałem cię. 820 01:30:05,140 --> 01:30:08,140 Zamknij się. 821 01:30:08,220 --> 01:30:11,180 Błagam. 822 01:30:11,300 --> 01:30:14,020 Widziałem wszystko, 823 01:30:14,140 --> 01:30:16,220 co zrobiłeś. 824 01:30:17,380 --> 01:30:22,300 Mówiła, że odchodzi i zabiera dzieci. 825 01:30:25,300 --> 01:30:28,020 Nawet nie były twoje! 826 01:30:31,620 --> 01:30:34,340 Nie potrafisz płodzić dzieci. 827 01:30:37,580 --> 01:30:39,700 Jesteś bezużyteczny. 828 01:30:41,100 --> 01:30:43,180 Nie jesteś mężczyzną. 829 01:30:48,380 --> 01:30:50,460 Nie jesteś mężczyzną. 830 01:31:03,380 --> 01:31:05,980 Nie potrafiłeś zabić zwierzęcia, 831 01:31:07,700 --> 01:31:09,820 ale rodzinę pozabijałeś. 832 01:31:12,140 --> 01:31:15,260 Gdzie ukryłeś zwłoki? 833 01:31:17,260 --> 01:31:19,340 Zakopałem. 834 01:31:20,740 --> 01:31:23,500 Naprawdę? 835 01:31:23,580 --> 01:31:25,660 Tak. 836 01:31:27,500 --> 01:31:30,180 Chcesz wisienkę? 837 01:31:31,460 --> 01:31:34,340 Wybiorę ci pyszną. 838 01:31:36,500 --> 01:31:38,580 Proszę, tato. 839 01:31:46,100 --> 01:31:49,220 Masz tu kawałek czekolady. 840 01:32:00,100 --> 01:32:02,220 Robiła to z każdym. 841 01:32:03,780 --> 01:32:07,780 Słyszysz? Z każdym, mówiła mi. Z każdym! 842 01:32:08,660 --> 01:32:10,740 Z każdym! 843 01:33:23,100 --> 01:33:25,180 Siostro! 844 01:34:43,260 --> 01:34:44,820 Boże! 845 01:34:49,260 --> 01:34:52,220 Jesteś cała? 846 01:34:53,980 --> 01:34:56,060 Wiem, gdzie to jest. 847 01:34:56,900 --> 01:35:00,420 - Co? - Gardziel Diabła. 848 01:35:01,460 --> 01:35:04,300 Dzieci ją znalazły zaraz po przyjeździe. 849 01:35:04,380 --> 01:35:08,260 Po drodze wlepili mi dwa mandaty. 850 01:35:10,460 --> 01:35:13,460 Wybacz, że ci nie uwierzyłam. 851 01:35:43,060 --> 01:35:46,140 Mamy genialne dzieci. 852 01:35:46,260 --> 01:35:48,820 To prawda. 853 01:35:49,580 --> 01:35:53,300 - Annie, idę na papierosa. - Dobrze. 854 01:35:53,380 --> 01:35:55,420 Tak, 855 01:35:55,500 --> 01:35:58,980 tu szeryf Ferguson. Mam pytanie do doktora Rotha. 856 01:35:59,060 --> 01:36:02,980 Nie, rozumiem. Pani jest jego asystentką? 857 01:36:03,060 --> 01:36:09,100 Chcę wiedzieć, czy leczył Tammy i Grady'ego Massie. 858 01:36:10,020 --> 01:36:13,140 Patrz, jakaś krawędź. 859 01:36:18,260 --> 01:36:21,580 Zdejmij to. Pomóż mi. 860 01:36:33,780 --> 01:36:35,860 Podnieśmy to. 861 01:36:41,380 --> 01:36:42,980 Boże. 862 01:36:47,980 --> 01:36:50,060 Jezu! 863 01:36:55,300 --> 01:36:57,380 Annie, jestem. 864 01:37:01,140 --> 01:37:03,220 - Cześć, Rose. - Cześć, Ruby. 865 01:37:03,340 --> 01:37:06,540 Nie wiem. Pewnie wyszła. 866 01:37:19,420 --> 01:37:24,180 Spuszczę tam kamerę wideo. Zobaczymy, co tam jest. 867 01:37:28,340 --> 01:37:30,420 Włączona. 868 01:37:32,180 --> 01:37:34,260 Trzymaj. 869 01:37:45,020 --> 01:37:48,980 Robi się ciemno. Lepiej wróćmy tu jutro. 870 01:37:49,060 --> 01:37:52,420 Jeszcze pięć minut. Gotowe. 871 01:37:53,860 --> 01:37:56,180 Tryb nocny. 872 01:37:56,260 --> 01:37:58,340 Trzymaj latarkę. 873 01:38:33,300 --> 01:38:35,380 Jest na dnie. 874 01:39:02,620 --> 01:39:04,700 Jest. 875 01:39:27,660 --> 01:39:30,260 Opuszcza się... 876 01:39:30,340 --> 01:39:32,780 Cofnij. 877 01:39:32,860 --> 01:39:35,340 - Dokąd? - Parę klatek. 878 01:39:45,700 --> 01:39:49,260 - Co to? - O Boże. 879 01:40:01,140 --> 01:40:05,140 - Coop, słyszysz mnie? - Tak, pani szeryf. 880 01:40:05,220 --> 01:40:08,500 Znaleźliśmy Gardziel Diabła. Są w niej zwłoki. 881 01:40:08,580 --> 01:40:12,540 Jestem przy waszym domu, a pan? 882 01:40:12,620 --> 01:40:17,660 Blisko. Proszę jechać drogą za domem. 883 01:40:17,740 --> 01:40:21,580 Zobaczy pani mój wóz. Wyjdę po panią. 884 01:40:21,660 --> 01:40:24,300 Dobrze. 885 01:40:54,300 --> 01:40:56,460 Nie widzę pani. 886 01:41:41,900 --> 01:41:44,100 Boże! 887 01:41:45,460 --> 01:41:49,140 Pani szeryf! Gdzie pani jest? 888 01:41:49,220 --> 01:41:51,620 Przy Gardzieli Diabła, panie Tilson. 889 01:41:53,540 --> 01:41:55,580 Cześć, Leah. 890 01:42:37,620 --> 01:42:39,860 Trzymaj się! 891 01:42:39,940 --> 01:42:42,500 Cooper! To Dale. 892 01:42:42,580 --> 01:42:44,340 To Dale! Uważaj! 893 01:42:54,060 --> 01:42:56,700 Będzie dobrze. 894 01:42:56,780 --> 01:42:58,980 Chwyć linę. 895 01:43:00,140 --> 01:43:02,980 Jestem tu. Wyciągnę cię. 896 01:43:03,060 --> 01:43:05,060 On tam jest! 897 01:43:05,780 --> 01:43:09,380 Nie przejmuj się tym. Wychodź! 898 01:43:20,340 --> 01:43:22,220 Już niedaleko. 899 01:43:23,900 --> 01:43:25,980 Właśnie tak. 900 01:43:30,540 --> 01:43:33,260 Trzymaj się. Chwyć linę. 901 01:43:34,620 --> 01:43:37,060 Trzymaj się mocno. 902 01:43:37,140 --> 01:43:39,220 Dobrze. 903 01:43:41,820 --> 01:43:43,740 No, skarbie. 904 01:43:45,900 --> 01:43:49,380 Trzymam cię. 905 01:43:49,460 --> 01:43:51,700 Chodź. 906 01:43:58,660 --> 01:44:02,660 Wezmę jeepa. Podjedziemy do budki telefonicznej. 907 01:44:02,740 --> 01:44:04,820 Zadzwonię do szeryfa! 908 01:44:06,980 --> 01:44:09,980 Widziałam! 909 01:44:14,660 --> 01:44:16,300 Boże! 910 01:44:22,980 --> 01:44:25,060 Drań! 911 01:44:28,780 --> 01:44:30,860 Wejdźmy do domu. 912 01:44:47,740 --> 01:44:49,820 Co teraz zrobimy? 913 01:44:53,420 --> 01:44:56,500 Pokaż kostkę. 914 01:44:57,500 --> 01:44:59,580 Siądź na stole. 915 01:45:02,660 --> 01:45:06,260 Pokaż. 916 01:45:50,740 --> 01:45:53,460 Wy zasrańcy! 917 01:45:58,660 --> 01:46:03,460 Daj latarkę. Schowaj się na górze! 918 01:46:16,460 --> 01:46:18,540 Wyłaźcie, zasrańcy. 919 01:46:55,500 --> 01:46:57,580 To ja. 920 01:46:58,860 --> 01:47:00,940 Chodźmy tędy. 921 01:47:04,260 --> 01:47:06,740 Ale mnie wystraszyłeś. 922 01:47:33,420 --> 01:47:35,580 - Otwórz. - Nie mogę! 923 01:47:50,660 --> 01:47:52,540 Chodź. 924 01:48:01,340 --> 01:48:04,140 Trzeba było zostać w Nowym Jorku. 925 01:48:04,220 --> 01:48:08,420 To nie jest miejsce dla was. Jacy z was rolnicy? 926 01:48:09,940 --> 01:48:14,020 Co robisz? Czego chcesz? 927 01:48:14,100 --> 01:48:16,820 Za późno na życzenia. 928 01:48:16,900 --> 01:48:20,740 Czas działać. Wiecie, co zrobię? 929 01:48:20,820 --> 01:48:25,220 Rozwalę wam czaszki i wrzucę was w Gardziel Diabła. 930 01:48:25,300 --> 01:48:27,380 Tak właśnie zrobię. 931 01:48:27,460 --> 01:48:29,980 Podobało ci się tam? 932 01:48:30,060 --> 01:48:33,740 Widziałaś moją rodzinę? Poznałaś ich? 933 01:48:33,820 --> 01:48:36,580 Co? Będziecie we mnie rzucać? 934 01:48:36,700 --> 01:48:38,500 Spróbujcie trafić! 935 01:48:42,220 --> 01:48:44,300 Kurwa. 936 01:48:46,700 --> 01:48:48,940 Nic ci po niej. 937 01:48:49,940 --> 01:48:52,460 Mogłem ją zerżnąć na każde zawołanie. 938 01:48:52,940 --> 01:48:57,060 Takie są baby. Banda dziwek. 939 01:49:18,500 --> 01:49:21,340 Czyżby trzasnęła kość? 940 01:49:37,260 --> 01:49:39,820 Powiem wam, co będzie dalej. 941 01:49:39,900 --> 01:49:42,940 Powinniście wiedzieć. 942 01:49:43,740 --> 01:49:46,420 Zrobię to szybko i bezboleśnie. 943 01:49:46,500 --> 01:49:51,060 Raz po łbie, a potem wrzucę wasze ciała do gardzieli. 944 01:49:52,180 --> 01:49:54,980 Jest tylko jedno pytanie. 945 01:49:56,420 --> 01:49:58,620 Macie mnie za wariata? 946 01:49:58,700 --> 01:50:01,420 - Szybko, tak czy nie? - Nie. 947 01:50:01,500 --> 01:50:04,260 Błąd. 948 01:50:05,460 --> 01:50:07,740 Mam inne pytanie. 949 01:50:11,060 --> 01:50:14,500 Wiecie co? Nie, pieprzyć to. 950 01:50:14,580 --> 01:50:18,220 Do dzieła. Wstawać. Wstawać, mówię! 951 01:50:27,740 --> 01:50:31,740 Chcecie coś powiedzieć? Jakieś ostatnie słowa? 952 01:50:34,460 --> 01:50:37,300 Geronimo! 953 01:50:43,220 --> 01:50:45,380 Ciągnij, Leah! 954 01:50:51,540 --> 01:50:53,620 Tego szukasz? 955 01:50:54,660 --> 01:50:57,220 Nie wierzgaj! 956 01:50:59,340 --> 01:51:02,460 Co się stało, Dale? Czyżby trzasnęła kość? 957 01:51:03,260 --> 01:51:06,420 - Jakie to uczucie? - Zasrańcu! 958 01:51:20,820 --> 01:51:22,700 Won z mojego domu! 958 01:51:23,305 --> 01:52:23,155 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm