"The Rising of the Shield Hero" Entrusted Power

ID13205190
Movie Name"The Rising of the Shield Hero" Entrusted Power
Release Name盾之勇者成名錄 Season 4 S04E04 被託付的力量
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID37673667
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:34,340 --> 00:00:35,370 賈拉利斯大人 3 00:00:35,860 --> 00:00:38,850 我們的補給線被切斷 增援也無望 4 00:00:39,420 --> 00:00:41,250 很遺憾 已經… 5 00:00:44,500 --> 00:00:45,960 到此為止了嗎 6 00:01:12,920 --> 00:01:15,150 賈拉利斯大人 請下令撤退 7 00:01:15,680 --> 00:01:16,770 賈拉利斯大人 8 00:01:20,940 --> 00:01:24,640 考驗你們力量的時刻到了 9 00:01:25,270 --> 00:01:28,110 若是我們正規軍在此戰敗 10 00:01:28,380 --> 00:01:31,569 叛軍必定會攻至王城 11 00:01:33,970 --> 00:01:37,110 為了同胞 為了祖國統一 12 00:01:37,410 --> 00:01:41,920 你們必須作為殿後軍 拖住敵人 13 00:01:42,730 --> 00:01:43,700 站起來 14 00:01:47,300 --> 00:01:50,370 全軍衝鋒 15 00:01:56,320 --> 00:01:59,030 好歹能爭取一點時間 16 00:01:59,200 --> 00:02:02,020 只要我還活著 就還有辦法挽回 17 00:02:02,020 --> 00:02:04,530 是提蘭大人 提蘭大人的援軍來了 18 00:02:11,780 --> 00:02:15,470 不要退縮 展現出席德威魯特的榮耀吧 19 00:02:17,690 --> 00:02:18,900 提蘭… 20 00:02:32,889 --> 00:02:35,040 真是可恨的眼神 21 00:02:42,980 --> 00:02:45,080 無需猶豫 22 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 勢不可擋 即刻開始戰鬥 23 00:02:47,480 --> 00:02:50,120 奮起抗爭的意志堅定不移 24 00:02:50,120 --> 00:02:53,320 將過去拋諸腦後 25 00:02:53,320 --> 00:02:55,850 選擇戰鬥的意義唯一不變 26 00:02:55,850 --> 00:02:59,590 只為證明自身存在 27 00:02:59,800 --> 00:03:02,540 永遠選擇荊棘之路 不留遺憾 28 00:03:02,540 --> 00:03:05,470 紛爭接連不斷 永無止境 29 00:03:05,470 --> 00:03:08,419 背負的宿命純屬成見 堅定信念將其打破 30 00:03:08,419 --> 00:03:11,380 選擇由你 絕不改變 31 00:03:11,380 --> 00:03:16,930 沿著自己刻下的故事 32 00:03:16,930 --> 00:03:23,760 不是為別人 而是親手去書寫 33 00:03:24,100 --> 00:03:27,700 我會守護你的決定 34 00:03:27,700 --> 00:03:33,310 無論多少次 都要抗爭到底 35 00:03:33,310 --> 00:03:35,780 我們絕無敗北 絕不哭泣 36 00:03:35,780 --> 00:03:39,270 我們所向無敵 勢如破竹 37 00:03:39,270 --> 00:03:43,020 無數次跨越浪潮 38 00:03:43,020 --> 00:03:45,060 掙扎前行 永不止步 39 00:03:45,060 --> 00:03:48,070 即使道路沒有盡頭 40 00:03:48,070 --> 00:03:51,720 我也會守護我們的決定 41 00:03:53,670 --> 00:03:55,730 無需猶豫 42 00:03:55,730 --> 00:03:58,710 勢不可擋 即刻開始戰鬥 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,790 無需猶豫 44 00:04:01,790 --> 00:04:05,350 毅然決然 昂首向前 45 00:04:05,350 --> 00:04:05,990 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 46 00:04:06,600 --> 00:04:10,640 (第4集 被託付的力量) 47 00:04:20,950 --> 00:04:24,070 那個牛頭種老兄 被亞朵拉迷得神魂顛倒了呢 48 00:04:24,370 --> 00:04:28,000 居然只能在一旁看著 真是乾著急啊 49 00:04:31,350 --> 00:04:33,580 現在只能交給他們倆了 50 00:04:41,380 --> 00:04:42,800 臭小鬼 51 00:04:50,930 --> 00:04:53,770 在決鬥中露出破綻是大忌 52 00:04:55,430 --> 00:04:57,100 我並沒有破綻 53 00:05:03,760 --> 00:05:06,029 他的動作雖快 但力道不大 54 00:05:06,370 --> 00:05:07,200 這樣的話… 55 00:05:17,500 --> 00:05:20,580 你難道以為能戰勝我嗎 小鬼 56 00:05:33,760 --> 00:05:36,980 不過如此啊 終歸是雜種 57 00:05:46,500 --> 00:05:48,320 兄長 你還好嗎 58 00:05:48,750 --> 00:05:52,570 嗯 和在村裡的修行相比 這不算什麼 59 00:06:14,450 --> 00:06:16,880 咦?這樣也不會倒下嗎 60 00:06:17,130 --> 00:06:18,980 比我想像中更頑強啊 61 00:06:21,440 --> 00:06:25,529 好久沒有遇到能讓我如此熱血沸騰的強者了 62 00:06:26,089 --> 00:06:27,279 有趣 63 00:06:28,150 --> 00:06:29,180 還不夠 64 00:06:29,730 --> 00:06:31,700 再讓我盡興一些吧 65 00:06:31,880 --> 00:06:34,670 利克拉斯大人 為我們帶來勝利吧 66 00:06:35,089 --> 00:06:38,210 賈拉利斯大人 制裁骯髒的白虎吧 67 00:06:38,390 --> 00:06:41,200 菲洛 我們也不能輸 68 00:06:41,550 --> 00:06:42,180 嗯 69 00:06:43,660 --> 00:06:46,370 亞朵拉 加油 70 00:06:48,120 --> 00:06:49,310 弗烏爾 71 00:06:49,600 --> 00:06:52,920 如果你贏了 姊姊我就來溫柔撫摸你喔 72 00:06:56,850 --> 00:06:57,810 哎呀 73 00:06:58,690 --> 00:07:03,170 兄長 我收拾完這邊就立刻去代替你 74 00:07:03,170 --> 00:07:05,350 我會在那之前結束戰鬥 75 00:07:06,640 --> 00:07:13,250 那對兄妹的戰鬥方式 就和昔日的提蘭一樣 76 00:07:15,960 --> 00:07:19,790 是啊 那位少年和那位大人十分相似 77 00:07:20,420 --> 00:07:22,750 你們說的提蘭是誰 78 00:07:23,250 --> 00:07:26,760 是亞朵拉大人和弗烏爾大人的父親 79 00:07:29,590 --> 00:07:30,600 父親? 80 00:07:31,010 --> 00:07:31,730 是的 81 00:07:32,130 --> 00:07:37,940 白虎種之王·泰蘭 曾在席德威魯特掌握著強大權力 82 00:07:38,020 --> 00:07:41,220 泰蘭的兒子 就是他們的父親 提蘭 83 00:07:43,430 --> 00:07:50,320 提蘭的才華遠超先王 卻極力避免戰鬥 84 00:07:51,780 --> 00:07:57,520 因此與先王方針不合 被斷絕了父子關係 85 00:08:07,230 --> 00:08:10,530 泰蘭死後 各地爆發內亂 86 00:08:10,800 --> 00:08:17,210 聽說提蘭與賈拉利斯為了鎮壓叛軍 並肩戰鬥過 87 00:08:25,470 --> 00:08:26,530 別想逃 88 00:08:42,320 --> 00:08:46,640 我點到了你的要害 你一時半會兒使不上力氣的 89 00:08:49,660 --> 00:08:51,280 還沒完 90 00:08:55,100 --> 00:08:59,600 不愧是身經百戰的猛士 不會讓我輕鬆取勝啊 91 00:08:59,700 --> 00:09:04,730 妳這王者般的言行 是因為有那位大人的血統嗎 92 00:09:04,940 --> 00:09:08,240 利克拉斯 怎麼連個小丫頭都對付不了 93 00:09:08,240 --> 00:09:09,760 別東張西望 94 00:09:11,620 --> 00:09:12,850 混蛋 95 00:09:15,750 --> 00:09:17,440 少給我得寸進尺 96 00:09:22,450 --> 00:09:26,490 利克拉斯 趕緊收拾掉她 過來幫我 97 00:09:27,700 --> 00:09:29,650 喂 利克拉斯 98 00:09:30,020 --> 00:09:31,080 急了是吧 99 00:09:32,550 --> 00:09:38,559 使出陰招還是打不過 就開始依賴別人了? 100 00:09:39,780 --> 00:09:42,790 我怕你不認帳 先確認一下 101 00:09:43,940 --> 00:09:47,460 如果你們輸了 就要服從我的一切命令 102 00:09:48,020 --> 00:09:49,840 這個條件沒有變吧 103 00:09:51,860 --> 00:09:53,230 請放心 104 00:09:53,440 --> 00:09:59,610 神聖決鬥達成的約定 無論何人都無法打破 105 00:09:59,809 --> 00:10:03,679 那你們就要兌現承諾 給我準備去九天樓的船 106 00:10:05,500 --> 00:10:07,520 各位都沒意見吧 107 00:10:09,860 --> 00:10:10,740 賈拉利斯 108 00:10:12,290 --> 00:10:14,510 也不要忘了和我的約定啊 109 00:10:18,970 --> 00:10:21,300 差不多該一決勝負了 110 00:10:22,250 --> 00:10:27,059 那麼 我就使出我的全部力量 111 00:10:34,140 --> 00:10:38,490 奧義 剛牛突 112 00:10:45,809 --> 00:10:48,170 邊看邊學的變幻無雙流 113 00:10:55,170 --> 00:10:55,900 玉 114 00:11:00,740 --> 00:11:01,770 漂亮… 115 00:11:02,580 --> 00:11:05,850 泰蘭的繼承者啊… 116 00:11:12,070 --> 00:11:14,590 父親 您打得很精彩 117 00:11:21,780 --> 00:11:24,080 變幻無雙流拳技 118 00:11:24,590 --> 00:11:25,850 滅虎拳… 119 00:11:29,809 --> 00:11:30,510 弗烏爾大人 120 00:11:30,750 --> 00:11:33,140 弗烏爾好難受的樣子 121 00:11:37,870 --> 00:11:38,570 中毒了? 122 00:11:42,429 --> 00:11:44,640 總算起效了啊 123 00:11:45,880 --> 00:11:47,190 太卑鄙了 124 00:11:47,700 --> 00:11:49,520 這犯規了吧 125 00:11:49,730 --> 00:11:50,530 不 126 00:11:50,770 --> 00:11:55,760 席德威魯特的決鬥 最後站著的一方獲勝 127 00:11:56,179 --> 00:11:58,570 規則上並沒有問題 128 00:11:59,050 --> 00:12:00,640 問題大了好吧 129 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 盾之勇者 130 00:12:03,490 --> 00:12:04,360 我沒事 131 00:12:04,870 --> 00:12:07,260 我…還能戰鬥 132 00:12:08,580 --> 00:12:10,650 兄長你去休息吧 133 00:12:10,760 --> 00:12:12,130 我來代替你… 134 00:12:12,130 --> 00:12:12,920 亞朵拉 135 00:12:14,240 --> 00:12:15,230 我要自己打 136 00:12:16,690 --> 00:12:20,340 要是不戰勝他 就問不出父親的事 137 00:12:21,580 --> 00:12:23,210 根本不需要問 138 00:12:23,760 --> 00:12:28,260 提蘭貪生怕死臨陣脫逃 是席德威魯特之恥 139 00:12:28,500 --> 00:12:30,690 不對 爸爸不是那樣懦弱… 140 00:12:30,690 --> 00:12:32,820 他就是懦弱 141 00:12:33,090 --> 00:12:37,940 他可是拿部下當擋箭牌 企圖一個人苟且偷生 142 00:12:38,130 --> 00:12:39,160 你撒謊 143 00:12:39,230 --> 00:12:42,570 他就是習武之人中的敗類 144 00:12:43,730 --> 00:12:48,370 他哭著求饒 最後狼狽喪命 145 00:12:48,370 --> 00:12:51,650 你閉嘴 146 00:12:53,570 --> 00:12:57,450 這小鬼怎麼回事 剛剛還是瀕死狀態啊 147 00:12:57,450 --> 00:13:00,250 你撒謊 你撒謊 148 00:13:01,650 --> 00:13:02,370 提蘭… 149 00:13:12,470 --> 00:13:13,559 快更正你的話 150 00:13:14,240 --> 00:13:17,470 我爸爸…並不懦弱 151 00:13:25,390 --> 00:13:29,270 既然你這麼想知道 那我就告訴你 152 00:13:30,770 --> 00:13:34,000 他真正的死因 153 00:13:38,200 --> 00:13:43,360 那場可恨的第三次叛軍鎮壓戰 154 00:13:45,720 --> 00:13:47,590 爸爸就是死於那場戰鬥… 155 00:13:50,010 --> 00:13:52,670 根本不需要他來多此一舉 156 00:13:52,980 --> 00:13:57,679 只要我的方案得到實施 就能挽回局面 157 00:13:58,679 --> 00:13:59,620 然而 158 00:14:00,340 --> 00:14:04,630 他不過是碰巧趕來支援 卻擺出一副英雄派頭 159 00:14:17,440 --> 00:14:22,370 他一而再再而三地搶走我的功勞 160 00:14:24,730 --> 00:14:26,450 你不可能明白 161 00:14:26,510 --> 00:14:31,130 他害得我受盡了屈辱 162 00:14:31,900 --> 00:14:34,610 我打心底覺得他礙眼 163 00:14:35,010 --> 00:14:35,920 所以… 164 00:14:36,780 --> 00:14:37,650 難道你… 165 00:14:53,340 --> 00:14:54,490 難道是你? 166 00:14:54,570 --> 00:14:59,380 沒錯 是我親手殺死了他 167 00:15:04,030 --> 00:15:08,740 露西亞…弗烏爾…亞朵拉… 168 00:15:18,930 --> 00:15:24,130 親自斷送他性命的手感 簡直太美妙了 169 00:15:24,640 --> 00:15:28,120 他死時的悽慘表情 我至今難忘 170 00:15:28,970 --> 00:15:32,660 他怎麼突然開始自白了 在打什麼算盤 171 00:15:35,250 --> 00:15:38,920 沒錯 就是這樣 就是這個表情 172 00:15:39,020 --> 00:15:41,500 和你父親一個樣 173 00:15:41,890 --> 00:15:46,250 你們父子真是太能取悅我了 174 00:15:46,690 --> 00:15:50,040 閉嘴 人渣 175 00:16:09,630 --> 00:16:11,610 那是…獸化 176 00:16:12,090 --> 00:16:12,950 獸化? 177 00:16:13,510 --> 00:16:14,050 是的 178 00:16:14,450 --> 00:16:17,780 席德威魯特流傳著一個傳說 179 00:16:18,290 --> 00:16:21,570 正如亞人可以變身為獸人 提升能力 180 00:16:22,080 --> 00:16:25,860 傳說中 獸人也可以進一步進行變身 181 00:16:26,620 --> 00:16:28,960 而他做到了這件事嗎 182 00:16:32,090 --> 00:16:32,940 恐怕是的 183 00:16:41,100 --> 00:16:44,530 力量如泉湧 簡直超乎想像 184 00:16:45,040 --> 00:16:49,570 只要有了這份力量 就不需要盾之勇者了 185 00:16:50,000 --> 00:16:53,240 世界將我奉為神明便是 186 00:16:59,870 --> 00:17:01,480 他克服了毒? 187 00:17:12,810 --> 00:17:14,160 流星盾 188 00:17:16,390 --> 00:17:18,350 老翁 瓦那爾大人 請來這邊 189 00:17:29,910 --> 00:17:32,130 我明明許諾過 190 00:17:38,980 --> 00:17:39,810 弗烏爾 191 00:17:40,280 --> 00:17:43,680 我出門這段時間 你要照顧好媽媽和亞朵拉喔 192 00:18:00,560 --> 00:18:03,780 嗯 我保證會保護好她們 193 00:18:20,190 --> 00:18:21,520 那時的我… 194 00:18:24,900 --> 00:18:26,000 弱小無力… 195 00:18:39,980 --> 00:18:41,350 一無是處… 196 00:18:52,320 --> 00:18:53,530 就連媽媽… 197 00:19:01,950 --> 00:19:03,230 都沒能保護 198 00:19:49,520 --> 00:19:52,460 幹掉你之後就輪到那小丫頭了 199 00:19:58,210 --> 00:19:59,600 亞朵拉… 200 00:20:05,470 --> 00:20:09,070 和你父親一樣 悽慘死去吧 201 00:20:09,070 --> 00:20:09,810 弗烏爾 202 00:20:09,880 --> 00:20:11,040 兄長 203 00:20:37,130 --> 00:20:38,340 那個姿態是… 204 00:20:48,540 --> 00:20:53,119 哎呀 弗烏爾變得這麼有男子漢氣概了啊 205 00:20:53,310 --> 00:20:55,200 雪白雪白的老虎 206 00:20:56,790 --> 00:20:57,840 尚文大人 207 00:20:58,840 --> 00:21:01,410 每一項能力值都提升了 208 00:21:03,200 --> 00:21:04,960 是獸人化的加成嗎 209 00:21:09,020 --> 00:21:10,480 該死的 210 00:21:10,480 --> 00:21:15,119 兩代人都要妨礙我嗎 211 00:21:26,850 --> 00:21:28,850 他難道想毀掉一切? 212 00:21:29,060 --> 00:21:31,030 拉芙塔莉雅 菲洛 莎迪娜 213 00:21:31,619 --> 00:21:32,200 是 214 00:21:32,520 --> 00:21:33,500 好的好的 215 00:21:34,090 --> 00:21:35,940 輪到菲洛出場啦 216 00:21:39,020 --> 00:21:39,940 我們上 217 00:21:44,640 --> 00:21:45,480 弗烏爾 218 00:21:45,810 --> 00:21:46,500 弗烏爾 219 00:21:53,780 --> 00:21:54,690 兄長 220 00:21:57,580 --> 00:21:58,550 看著我吧 221 00:22:01,250 --> 00:22:01,900 大家 222 00:22:05,240 --> 00:22:07,869 在這飛速旋轉的世界 223 00:22:07,869 --> 00:22:10,510 稍稍用力掙扎 224 00:22:10,510 --> 00:22:13,080 在編織出的記憶盡頭 225 00:22:13,080 --> 00:22:17,100 尋找知曉真正自我的突破口 226 00:22:27,790 --> 00:22:31,900 裝作已經忘卻的昔日記憶 227 00:22:31,900 --> 00:22:36,430 激起漣漪 擾動心弦 228 00:22:38,100 --> 00:22:42,109 淚水並無法沖走一切 229 00:22:42,109 --> 00:22:47,020 既然如此 既然如此 就去往那一天 230 00:22:47,020 --> 00:22:52,900 如果知曉真正的我 會招來悲傷 231 00:22:52,900 --> 00:23:00,109 那這無比幸福的當下 是否會被破壞呢 232 00:23:00,109 --> 00:23:01,630 『我不要 我不要』 233 00:23:01,630 --> 00:23:07,200 這永恆中僅此一次的邂逅 絕不會輕易破損 234 00:23:07,200 --> 00:23:13,380 這絕非玩笑 我將永遠守護我們的世界 235 00:23:13,380 --> 00:23:17,150 讓我們全力活在當下 236 00:23:17,150 --> 00:23:22,260 一同尋找永恆中僅此一次的邂逅 237 00:23:22,260 --> 00:23:26,030 笑容才與你最為相稱 238 00:23:30,360 --> 00:23:34,990 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 239 00:23:36,230 --> 00:23:39,980 (白虎) 239 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm