"The Rising of the Shield Hero" Entrusted Power
ID | 13205190 |
---|---|
Movie Name | "The Rising of the Shield Hero" Entrusted Power |
Release Name | 盾之勇者成名錄 Season 4 S04E04 被託付的力量 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37673667 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:34,340 --> 00:00:35,370
賈拉利斯大人
3
00:00:35,860 --> 00:00:38,850
我們的補給線被切斷 增援也無望
4
00:00:39,420 --> 00:00:41,250
很遺憾 已經…
5
00:00:44,500 --> 00:00:45,960
到此為止了嗎
6
00:01:12,920 --> 00:01:15,150
賈拉利斯大人 請下令撤退
7
00:01:15,680 --> 00:01:16,770
賈拉利斯大人
8
00:01:20,940 --> 00:01:24,640
考驗你們力量的時刻到了
9
00:01:25,270 --> 00:01:28,110
若是我們正規軍在此戰敗
10
00:01:28,380 --> 00:01:31,569
叛軍必定會攻至王城
11
00:01:33,970 --> 00:01:37,110
為了同胞 為了祖國統一
12
00:01:37,410 --> 00:01:41,920
你們必須作為殿後軍 拖住敵人
13
00:01:42,730 --> 00:01:43,700
站起來
14
00:01:47,300 --> 00:01:50,370
全軍衝鋒
15
00:01:56,320 --> 00:01:59,030
好歹能爭取一點時間
16
00:01:59,200 --> 00:02:02,020
只要我還活著 就還有辦法挽回
17
00:02:02,020 --> 00:02:04,530
是提蘭大人 提蘭大人的援軍來了
18
00:02:11,780 --> 00:02:15,470
不要退縮 展現出席德威魯特的榮耀吧
19
00:02:17,690 --> 00:02:18,900
提蘭…
20
00:02:32,889 --> 00:02:35,040
真是可恨的眼神
21
00:02:42,980 --> 00:02:45,080
無需猶豫
22
00:02:45,080 --> 00:02:47,480
勢不可擋 即刻開始戰鬥
23
00:02:47,480 --> 00:02:50,120
奮起抗爭的意志堅定不移
24
00:02:50,120 --> 00:02:53,320
將過去拋諸腦後
25
00:02:53,320 --> 00:02:55,850
選擇戰鬥的意義唯一不變
26
00:02:55,850 --> 00:02:59,590
只為證明自身存在
27
00:02:59,800 --> 00:03:02,540
永遠選擇荊棘之路 不留遺憾
28
00:03:02,540 --> 00:03:05,470
紛爭接連不斷 永無止境
29
00:03:05,470 --> 00:03:08,419
背負的宿命純屬成見 堅定信念將其打破
30
00:03:08,419 --> 00:03:11,380
選擇由你 絕不改變
31
00:03:11,380 --> 00:03:16,930
沿著自己刻下的故事
32
00:03:16,930 --> 00:03:23,760
不是為別人 而是親手去書寫
33
00:03:24,100 --> 00:03:27,700
我會守護你的決定
34
00:03:27,700 --> 00:03:33,310
無論多少次 都要抗爭到底
35
00:03:33,310 --> 00:03:35,780
我們絕無敗北 絕不哭泣
36
00:03:35,780 --> 00:03:39,270
我們所向無敵 勢如破竹
37
00:03:39,270 --> 00:03:43,020
無數次跨越浪潮
38
00:03:43,020 --> 00:03:45,060
掙扎前行 永不止步
39
00:03:45,060 --> 00:03:48,070
即使道路沒有盡頭
40
00:03:48,070 --> 00:03:51,720
我也會守護我們的決定
41
00:03:53,670 --> 00:03:55,730
無需猶豫
42
00:03:55,730 --> 00:03:58,710
勢不可擋 即刻開始戰鬥
43
00:03:59,600 --> 00:04:01,790
無需猶豫
44
00:04:01,790 --> 00:04:05,350
毅然決然 昂首向前
45
00:04:05,350 --> 00:04:05,990
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
46
00:04:06,600 --> 00:04:10,640
(第4集 被託付的力量)
47
00:04:20,950 --> 00:04:24,070
那個牛頭種老兄 被亞朵拉迷得神魂顛倒了呢
48
00:04:24,370 --> 00:04:28,000
居然只能在一旁看著 真是乾著急啊
49
00:04:31,350 --> 00:04:33,580
現在只能交給他們倆了
50
00:04:41,380 --> 00:04:42,800
臭小鬼
51
00:04:50,930 --> 00:04:53,770
在決鬥中露出破綻是大忌
52
00:04:55,430 --> 00:04:57,100
我並沒有破綻
53
00:05:03,760 --> 00:05:06,029
他的動作雖快 但力道不大
54
00:05:06,370 --> 00:05:07,200
這樣的話…
55
00:05:17,500 --> 00:05:20,580
你難道以為能戰勝我嗎 小鬼
56
00:05:33,760 --> 00:05:36,980
不過如此啊 終歸是雜種
57
00:05:46,500 --> 00:05:48,320
兄長 你還好嗎
58
00:05:48,750 --> 00:05:52,570
嗯 和在村裡的修行相比 這不算什麼
59
00:06:14,450 --> 00:06:16,880
咦?這樣也不會倒下嗎
60
00:06:17,130 --> 00:06:18,980
比我想像中更頑強啊
61
00:06:21,440 --> 00:06:25,529
好久沒有遇到能讓我如此熱血沸騰的強者了
62
00:06:26,089 --> 00:06:27,279
有趣
63
00:06:28,150 --> 00:06:29,180
還不夠
64
00:06:29,730 --> 00:06:31,700
再讓我盡興一些吧
65
00:06:31,880 --> 00:06:34,670
利克拉斯大人 為我們帶來勝利吧
66
00:06:35,089 --> 00:06:38,210
賈拉利斯大人 制裁骯髒的白虎吧
67
00:06:38,390 --> 00:06:41,200
菲洛 我們也不能輸
68
00:06:41,550 --> 00:06:42,180
嗯
69
00:06:43,660 --> 00:06:46,370
亞朵拉 加油
70
00:06:48,120 --> 00:06:49,310
弗烏爾
71
00:06:49,600 --> 00:06:52,920
如果你贏了 姊姊我就來溫柔撫摸你喔
72
00:06:56,850 --> 00:06:57,810
哎呀
73
00:06:58,690 --> 00:07:03,170
兄長 我收拾完這邊就立刻去代替你
74
00:07:03,170 --> 00:07:05,350
我會在那之前結束戰鬥
75
00:07:06,640 --> 00:07:13,250
那對兄妹的戰鬥方式 就和昔日的提蘭一樣
76
00:07:15,960 --> 00:07:19,790
是啊 那位少年和那位大人十分相似
77
00:07:20,420 --> 00:07:22,750
你們說的提蘭是誰
78
00:07:23,250 --> 00:07:26,760
是亞朵拉大人和弗烏爾大人的父親
79
00:07:29,590 --> 00:07:30,600
父親?
80
00:07:31,010 --> 00:07:31,730
是的
81
00:07:32,130 --> 00:07:37,940
白虎種之王·泰蘭 曾在席德威魯特掌握著強大權力
82
00:07:38,020 --> 00:07:41,220
泰蘭的兒子 就是他們的父親 提蘭
83
00:07:43,430 --> 00:07:50,320
提蘭的才華遠超先王 卻極力避免戰鬥
84
00:07:51,780 --> 00:07:57,520
因此與先王方針不合 被斷絕了父子關係
85
00:08:07,230 --> 00:08:10,530
泰蘭死後 各地爆發內亂
86
00:08:10,800 --> 00:08:17,210
聽說提蘭與賈拉利斯為了鎮壓叛軍 並肩戰鬥過
87
00:08:25,470 --> 00:08:26,530
別想逃
88
00:08:42,320 --> 00:08:46,640
我點到了你的要害 你一時半會兒使不上力氣的
89
00:08:49,660 --> 00:08:51,280
還沒完
90
00:08:55,100 --> 00:08:59,600
不愧是身經百戰的猛士 不會讓我輕鬆取勝啊
91
00:08:59,700 --> 00:09:04,730
妳這王者般的言行 是因為有那位大人的血統嗎
92
00:09:04,940 --> 00:09:08,240
利克拉斯 怎麼連個小丫頭都對付不了
93
00:09:08,240 --> 00:09:09,760
別東張西望
94
00:09:11,620 --> 00:09:12,850
混蛋
95
00:09:15,750 --> 00:09:17,440
少給我得寸進尺
96
00:09:22,450 --> 00:09:26,490
利克拉斯 趕緊收拾掉她 過來幫我
97
00:09:27,700 --> 00:09:29,650
喂 利克拉斯
98
00:09:30,020 --> 00:09:31,080
急了是吧
99
00:09:32,550 --> 00:09:38,559
使出陰招還是打不過 就開始依賴別人了?
100
00:09:39,780 --> 00:09:42,790
我怕你不認帳 先確認一下
101
00:09:43,940 --> 00:09:47,460
如果你們輸了 就要服從我的一切命令
102
00:09:48,020 --> 00:09:49,840
這個條件沒有變吧
103
00:09:51,860 --> 00:09:53,230
請放心
104
00:09:53,440 --> 00:09:59,610
神聖決鬥達成的約定 無論何人都無法打破
105
00:09:59,809 --> 00:10:03,679
那你們就要兌現承諾 給我準備去九天樓的船
106
00:10:05,500 --> 00:10:07,520
各位都沒意見吧
107
00:10:09,860 --> 00:10:10,740
賈拉利斯
108
00:10:12,290 --> 00:10:14,510
也不要忘了和我的約定啊
109
00:10:18,970 --> 00:10:21,300
差不多該一決勝負了
110
00:10:22,250 --> 00:10:27,059
那麼 我就使出我的全部力量
111
00:10:34,140 --> 00:10:38,490
奧義 剛牛突
112
00:10:45,809 --> 00:10:48,170
邊看邊學的變幻無雙流
113
00:10:55,170 --> 00:10:55,900
玉
114
00:11:00,740 --> 00:11:01,770
漂亮…
115
00:11:02,580 --> 00:11:05,850
泰蘭的繼承者啊…
116
00:11:12,070 --> 00:11:14,590
父親 您打得很精彩
117
00:11:21,780 --> 00:11:24,080
變幻無雙流拳技
118
00:11:24,590 --> 00:11:25,850
滅虎拳…
119
00:11:29,809 --> 00:11:30,510
弗烏爾大人
120
00:11:30,750 --> 00:11:33,140
弗烏爾好難受的樣子
121
00:11:37,870 --> 00:11:38,570
中毒了?
122
00:11:42,429 --> 00:11:44,640
總算起效了啊
123
00:11:45,880 --> 00:11:47,190
太卑鄙了
124
00:11:47,700 --> 00:11:49,520
這犯規了吧
125
00:11:49,730 --> 00:11:50,530
不
126
00:11:50,770 --> 00:11:55,760
席德威魯特的決鬥 最後站著的一方獲勝
127
00:11:56,179 --> 00:11:58,570
規則上並沒有問題
128
00:11:59,050 --> 00:12:00,640
問題大了好吧
129
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
盾之勇者
130
00:12:03,490 --> 00:12:04,360
我沒事
131
00:12:04,870 --> 00:12:07,260
我…還能戰鬥
132
00:12:08,580 --> 00:12:10,650
兄長你去休息吧
133
00:12:10,760 --> 00:12:12,130
我來代替你…
134
00:12:12,130 --> 00:12:12,920
亞朵拉
135
00:12:14,240 --> 00:12:15,230
我要自己打
136
00:12:16,690 --> 00:12:20,340
要是不戰勝他 就問不出父親的事
137
00:12:21,580 --> 00:12:23,210
根本不需要問
138
00:12:23,760 --> 00:12:28,260
提蘭貪生怕死臨陣脫逃 是席德威魯特之恥
139
00:12:28,500 --> 00:12:30,690
不對 爸爸不是那樣懦弱…
140
00:12:30,690 --> 00:12:32,820
他就是懦弱
141
00:12:33,090 --> 00:12:37,940
他可是拿部下當擋箭牌 企圖一個人苟且偷生
142
00:12:38,130 --> 00:12:39,160
你撒謊
143
00:12:39,230 --> 00:12:42,570
他就是習武之人中的敗類
144
00:12:43,730 --> 00:12:48,370
他哭著求饒 最後狼狽喪命
145
00:12:48,370 --> 00:12:51,650
你閉嘴
146
00:12:53,570 --> 00:12:57,450
這小鬼怎麼回事 剛剛還是瀕死狀態啊
147
00:12:57,450 --> 00:13:00,250
你撒謊 你撒謊
148
00:13:01,650 --> 00:13:02,370
提蘭…
149
00:13:12,470 --> 00:13:13,559
快更正你的話
150
00:13:14,240 --> 00:13:17,470
我爸爸…並不懦弱
151
00:13:25,390 --> 00:13:29,270
既然你這麼想知道 那我就告訴你
152
00:13:30,770 --> 00:13:34,000
他真正的死因
153
00:13:38,200 --> 00:13:43,360
那場可恨的第三次叛軍鎮壓戰
154
00:13:45,720 --> 00:13:47,590
爸爸就是死於那場戰鬥…
155
00:13:50,010 --> 00:13:52,670
根本不需要他來多此一舉
156
00:13:52,980 --> 00:13:57,679
只要我的方案得到實施 就能挽回局面
157
00:13:58,679 --> 00:13:59,620
然而
158
00:14:00,340 --> 00:14:04,630
他不過是碰巧趕來支援 卻擺出一副英雄派頭
159
00:14:17,440 --> 00:14:22,370
他一而再再而三地搶走我的功勞
160
00:14:24,730 --> 00:14:26,450
你不可能明白
161
00:14:26,510 --> 00:14:31,130
他害得我受盡了屈辱
162
00:14:31,900 --> 00:14:34,610
我打心底覺得他礙眼
163
00:14:35,010 --> 00:14:35,920
所以…
164
00:14:36,780 --> 00:14:37,650
難道你…
165
00:14:53,340 --> 00:14:54,490
難道是你?
166
00:14:54,570 --> 00:14:59,380
沒錯 是我親手殺死了他
167
00:15:04,030 --> 00:15:08,740
露西亞…弗烏爾…亞朵拉…
168
00:15:18,930 --> 00:15:24,130
親自斷送他性命的手感 簡直太美妙了
169
00:15:24,640 --> 00:15:28,120
他死時的悽慘表情 我至今難忘
170
00:15:28,970 --> 00:15:32,660
他怎麼突然開始自白了 在打什麼算盤
171
00:15:35,250 --> 00:15:38,920
沒錯 就是這樣 就是這個表情
172
00:15:39,020 --> 00:15:41,500
和你父親一個樣
173
00:15:41,890 --> 00:15:46,250
你們父子真是太能取悅我了
174
00:15:46,690 --> 00:15:50,040
閉嘴 人渣
175
00:16:09,630 --> 00:16:11,610
那是…獸化
176
00:16:12,090 --> 00:16:12,950
獸化?
177
00:16:13,510 --> 00:16:14,050
是的
178
00:16:14,450 --> 00:16:17,780
席德威魯特流傳著一個傳說
179
00:16:18,290 --> 00:16:21,570
正如亞人可以變身為獸人 提升能力
180
00:16:22,080 --> 00:16:25,860
傳說中 獸人也可以進一步進行變身
181
00:16:26,620 --> 00:16:28,960
而他做到了這件事嗎
182
00:16:32,090 --> 00:16:32,940
恐怕是的
183
00:16:41,100 --> 00:16:44,530
力量如泉湧 簡直超乎想像
184
00:16:45,040 --> 00:16:49,570
只要有了這份力量 就不需要盾之勇者了
185
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
世界將我奉為神明便是
186
00:16:59,870 --> 00:17:01,480
他克服了毒?
187
00:17:12,810 --> 00:17:14,160
流星盾
188
00:17:16,390 --> 00:17:18,350
老翁 瓦那爾大人 請來這邊
189
00:17:29,910 --> 00:17:32,130
我明明許諾過
190
00:17:38,980 --> 00:17:39,810
弗烏爾
191
00:17:40,280 --> 00:17:43,680
我出門這段時間 你要照顧好媽媽和亞朵拉喔
192
00:18:00,560 --> 00:18:03,780
嗯 我保證會保護好她們
193
00:18:20,190 --> 00:18:21,520
那時的我…
194
00:18:24,900 --> 00:18:26,000
弱小無力…
195
00:18:39,980 --> 00:18:41,350
一無是處…
196
00:18:52,320 --> 00:18:53,530
就連媽媽…
197
00:19:01,950 --> 00:19:03,230
都沒能保護
198
00:19:49,520 --> 00:19:52,460
幹掉你之後就輪到那小丫頭了
199
00:19:58,210 --> 00:19:59,600
亞朵拉…
200
00:20:05,470 --> 00:20:09,070
和你父親一樣 悽慘死去吧
201
00:20:09,070 --> 00:20:09,810
弗烏爾
202
00:20:09,880 --> 00:20:11,040
兄長
203
00:20:37,130 --> 00:20:38,340
那個姿態是…
204
00:20:48,540 --> 00:20:53,119
哎呀 弗烏爾變得這麼有男子漢氣概了啊
205
00:20:53,310 --> 00:20:55,200
雪白雪白的老虎
206
00:20:56,790 --> 00:20:57,840
尚文大人
207
00:20:58,840 --> 00:21:01,410
每一項能力值都提升了
208
00:21:03,200 --> 00:21:04,960
是獸人化的加成嗎
209
00:21:09,020 --> 00:21:10,480
該死的
210
00:21:10,480 --> 00:21:15,119
兩代人都要妨礙我嗎
211
00:21:26,850 --> 00:21:28,850
他難道想毀掉一切?
212
00:21:29,060 --> 00:21:31,030
拉芙塔莉雅 菲洛 莎迪娜
213
00:21:31,619 --> 00:21:32,200
是
214
00:21:32,520 --> 00:21:33,500
好的好的
215
00:21:34,090 --> 00:21:35,940
輪到菲洛出場啦
216
00:21:39,020 --> 00:21:39,940
我們上
217
00:21:44,640 --> 00:21:45,480
弗烏爾
218
00:21:45,810 --> 00:21:46,500
弗烏爾
219
00:21:53,780 --> 00:21:54,690
兄長
220
00:21:57,580 --> 00:21:58,550
看著我吧
221
00:22:01,250 --> 00:22:01,900
大家
222
00:22:05,240 --> 00:22:07,869
在這飛速旋轉的世界
223
00:22:07,869 --> 00:22:10,510
稍稍用力掙扎
224
00:22:10,510 --> 00:22:13,080
在編織出的記憶盡頭
225
00:22:13,080 --> 00:22:17,100
尋找知曉真正自我的突破口
226
00:22:27,790 --> 00:22:31,900
裝作已經忘卻的昔日記憶
227
00:22:31,900 --> 00:22:36,430
激起漣漪 擾動心弦
228
00:22:38,100 --> 00:22:42,109
淚水並無法沖走一切
229
00:22:42,109 --> 00:22:47,020
既然如此 既然如此 就去往那一天
230
00:22:47,020 --> 00:22:52,900
如果知曉真正的我 會招來悲傷
231
00:22:52,900 --> 00:23:00,109
那這無比幸福的當下 是否會被破壞呢
232
00:23:00,109 --> 00:23:01,630
『我不要 我不要』
233
00:23:01,630 --> 00:23:07,200
這永恆中僅此一次的邂逅 絕不會輕易破損
234
00:23:07,200 --> 00:23:13,380
這絕非玩笑 我將永遠守護我們的世界
235
00:23:13,380 --> 00:23:17,150
讓我們全力活在當下
236
00:23:17,150 --> 00:23:22,260
一同尋找永恆中僅此一次的邂逅
237
00:23:22,260 --> 00:23:26,030
笑容才與你最為相稱
238
00:23:30,360 --> 00:23:34,990
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
239
00:23:36,230 --> 00:23:39,980
(白虎)
239
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm