The Color of Money
ID | 13205191 |
---|---|
Movie Name | The Color of Money |
Release Name | The.Color.of.Money.1986.REMASTERED.1080p.WEBRip.x265-RARBG |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 90863 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:50,675 --> 00:00:52,802
Tutaj gramy dziewięcioma bilami.
3
00:00:53,302 --> 00:00:55,972
Wbija się je według numerów.
4
00:00:56,681 --> 00:01:00,434
Liczy się tylko jedna, dziewiątka.
5
00:01:01,686 --> 00:01:05,147
Zagrasz świetnie osiem bil,
6
00:01:05,231 --> 00:01:07,567
spieprzysz ostatnią i koniec gry.
7
00:01:09,402 --> 00:01:12,446
Wbijesz dziewiątkę od razu
8
00:01:12,822 --> 00:01:15,575
przy rozbiciu, wygrywasz.
9
00:01:16,826 --> 00:01:20,663
W tej grze liczy się szczęście.
10
00:01:22,498 --> 00:01:24,041
Inni zaś temu szczęściu
11
00:01:26,627 --> 00:01:29,297
pomagają własnym kunsztem.
12
00:03:07,770 --> 00:03:08,979
Kolor.
13
00:03:09,772 --> 00:03:13,109
Spójrz na to. Doskonała podróbka.
14
00:03:14,193 --> 00:03:16,821
Jest niesamowita.
15
00:03:18,030 --> 00:03:20,908
Skosztuj i rozkoszuj się.
16
00:03:21,909 --> 00:03:23,536
Jak najlepsza szkocka.
17
00:03:25,204 --> 00:03:28,833
Albo droższy Old McDonnell.
18
00:03:28,916 --> 00:03:30,960
Choć to ten tańszy.
19
00:03:31,502 --> 00:03:33,796
Smakuje jak sześcioletni burbon.
20
00:03:35,297 --> 00:03:36,757
Powąchaj.
21
00:03:46,767 --> 00:03:49,353
-Niezły towar.
-Tak.
22
00:03:51,105 --> 00:03:52,898
Bardzo dobry.
23
00:03:53,899 --> 00:03:55,818
Za skrzynkę Jacka Danielsa
24
00:03:55,901 --> 00:03:58,779
płacisz 35,50 dolara więcej.
25
00:03:58,863 --> 00:04:01,240
Za skrzynkę Wild Turkey 45,50 dolara.
26
00:04:01,323 --> 00:04:04,410
Czemu nie wciśniesz tego hotelarzom?
27
00:04:04,827 --> 00:04:06,078
Wciskam?
28
00:04:06,954 --> 00:04:09,749
Nie wciskam. Jesteś rodziną.
29
00:04:09,832 --> 00:04:11,834
Też tęskniłam.
30
00:04:12,293 --> 00:04:15,087
Przyjdź do mnie, zrobię omlet.
31
00:04:15,463 --> 00:04:18,174
-Ja zrobię.
-Dobra. Ty zrobisz.
32
00:04:18,257 --> 00:04:20,092
Zapomniałaś, jaki pyszny był?
33
00:04:20,176 --> 00:04:21,427
Nie zapomniałam.
34
00:04:21,510 --> 00:04:23,804
Tak? A co do niego dodałem?
35
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
-Eddie.
-Kiełbasy.
36
00:04:26,140 --> 00:04:27,767
Wykluczone!
37
00:04:27,850 --> 00:04:30,394
Kto robił ci omlet z kiełbasą?
38
00:04:30,478 --> 00:04:32,104
Eddie.
39
00:04:32,229 --> 00:04:35,441
No dalej, pomyśl. Kwaśna...
40
00:04:35,524 --> 00:04:37,777
Śmietana i kawior, tak?
41
00:04:37,860 --> 00:04:39,695
Dobrze. Przepraszam.
42
00:04:41,155 --> 00:04:43,657
-Eddie.
-Julian, co ja tu robię?
43
00:04:43,741 --> 00:04:45,785
-Pracuję?
-Ja też pracuję.
44
00:04:45,868 --> 00:04:49,413
-Facet chce grać po 20.
-Kto?
45
00:04:54,502 --> 00:04:57,213
Dwie i pół godziny graliśmy po piątce.
46
00:04:57,296 --> 00:04:58,422
Wygrał 30.
47
00:04:58,506 --> 00:05:00,132
-I?
-Pozwoliłem mu wygrać.
48
00:05:00,216 --> 00:05:01,759
Właśnie to.
49
00:05:05,846 --> 00:05:07,515
Ej, Vincent!
50
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
Wchodzimy w to!
51
00:05:11,393 --> 00:05:13,103
Hej, Vincent!
52
00:05:14,396 --> 00:05:16,398
Jest niesamowity.
53
00:05:17,775 --> 00:05:19,193
Hej, Vinny.
54
00:05:19,276 --> 00:05:23,239
Przelej to do tamtych butelek,
55
00:05:23,322 --> 00:05:24,323
nie zauważą.
56
00:05:24,406 --> 00:05:26,283
Nie potrzeba nawet jodyny.
57
00:05:26,367 --> 00:05:28,327
-Przyjdź po mnie o 10.
-Co?
58
00:05:28,828 --> 00:05:30,329
Kończę o 10.
59
00:05:30,704 --> 00:05:32,998
Chyba nie beze mnie, co?
60
00:05:34,625 --> 00:05:37,878
Chwila. Mówię o burbonie.
61
00:05:38,170 --> 00:05:39,463
Nie zdradź sekretu.
62
00:05:39,547 --> 00:05:41,632
Pędzili go prawdziwi fachowcy.
63
00:05:41,715 --> 00:05:42,758
To, co pijesz.
64
00:05:42,842 --> 00:05:45,761
Nie czujesz fuzla,
65
00:05:46,262 --> 00:05:48,347
jedynie posmak dębowej beczki.
66
00:05:48,430 --> 00:05:51,392
A gdzie trzymają te beczki, Eddie?
67
00:05:52,351 --> 00:05:53,394
Hej!
68
00:05:53,811 --> 00:05:55,646
Szybko poszło. Co się stało?
69
00:05:55,729 --> 00:05:56,897
Przegrałem.
70
00:05:58,274 --> 00:06:00,025
-Przegrał.
-Tak.
71
00:06:00,943 --> 00:06:03,153
Gdzie trzymają beczki?
72
00:06:03,279 --> 00:06:05,072
Nie wiem, gdzieś na pewno.
73
00:06:05,698 --> 00:06:07,032
Słuchaj, rób co chcesz.
74
00:06:07,116 --> 00:06:08,826
I tak to sprzedam.
75
00:06:09,243 --> 00:06:10,536
Za pierwszym, Vincent!
76
00:06:12,288 --> 00:06:14,915
Chłopak ma potężne uderzenie.
77
00:06:19,920 --> 00:06:21,380
Do dna.
78
00:06:22,381 --> 00:06:24,258
-Wiesz, kto lubi to pić?
-Kto?
79
00:06:24,341 --> 00:06:27,386
-Chińczycy.
-Bo brak mu fuzla?
80
00:06:27,469 --> 00:06:29,513
Nie żartuj sobie. Ma w sobie coś.
81
00:06:29,597 --> 00:06:31,974
Szybko uderza do głowy,
82
00:06:32,057 --> 00:06:34,435
nawet nie zauważysz.
83
00:06:36,604 --> 00:06:39,815
-Jeszcze 20 dolców.
-Kogo ogrywasz?
84
00:06:39,899 --> 00:06:43,068
Miał szczęście, zaraz przegra.
85
00:06:43,152 --> 00:06:44,153
Znasz mnie.
86
00:06:45,654 --> 00:06:46,989
Spokojnie.
87
00:06:55,039 --> 00:06:56,582
Wygrałem!
88
00:07:06,050 --> 00:07:08,093
Weź na wieczór trochę wina.
89
00:07:08,177 --> 00:07:09,595
Białe czy czerwone?
90
00:07:09,678 --> 00:07:10,846
Dalej, Vincent!
91
00:07:18,687 --> 00:07:21,106
-Eddie, etykietki.
-Tak?
92
00:07:21,190 --> 00:07:23,400
-Załatw kilka od Wild Turkey.
93
00:07:24,860 --> 00:07:25,986
Pewnie.
94
00:07:47,257 --> 00:07:49,259
Siemasz. Co słychać?
95
00:08:09,571 --> 00:08:11,448
Ma niesamowite oko.
96
00:08:24,461 --> 00:08:27,172
Graj dalej. Na pewno jest słaby.
97
00:08:27,256 --> 00:08:28,382
Kolejna runda?
98
00:08:29,216 --> 00:08:30,718
Eddie, muszę iść.
99
00:08:31,844 --> 00:08:33,762
-Idziesz?
-Umówiłem się.
100
00:08:34,179 --> 00:08:35,431
Ostatnia gra, no już.
101
00:08:36,265 --> 00:08:38,642
-Jestem spłukany.
-Nie trzeba.
102
00:08:39,143 --> 00:08:41,311
-Co?
-Gra dla samej gry.
103
00:08:44,440 --> 00:08:45,482
Dla przyjemności?
104
00:08:46,316 --> 00:08:48,318
-Pokaż, co potrafisz.
-Vincent!
105
00:08:48,902 --> 00:08:50,738
Julian, zobaczę, jak grasz.
106
00:08:50,821 --> 00:08:53,824
Bardzo się spinasz przy forsie.
107
00:09:01,248 --> 00:09:04,710
Jak wygram, nic nie wezmę.
Jak ty wygrasz, dostaniesz 20 dolców.
108
00:09:09,173 --> 00:09:10,215
No jak?
109
00:09:16,680 --> 00:09:18,474
Co z nim nie tak?
110
00:09:19,391 --> 00:09:21,435
No dobra, Carmen, kto teraz?
111
00:09:21,518 --> 00:09:22,561
Nikt?
112
00:09:24,063 --> 00:09:26,607
Hej, chciałbyś zagrać?
113
00:09:27,483 --> 00:09:28,609
O swoją dziewczynę.
114
00:09:29,401 --> 00:09:30,944
Jedna gra.
115
00:09:31,695 --> 00:09:33,697
Dam ci fory.
116
00:09:33,781 --> 00:09:35,199
7, 8 bilę traktuj jak 9.
117
00:09:36,492 --> 00:09:38,202
Zaczniesz.
118
00:09:38,285 --> 00:09:39,703
Chciałbyś zagrać?
119
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Ja?
120
00:09:42,623 --> 00:09:43,916
Pewnie.
121
00:09:44,458 --> 00:09:47,419
-Po 20.
-Nie, po 500.
122
00:09:48,921 --> 00:09:50,506
Zaraz. Poważnie?
123
00:09:52,800 --> 00:09:54,343
Nie żartuję o forsie.
124
00:09:56,929 --> 00:09:59,556
Przeklęci tchórze!
125
00:10:04,812 --> 00:10:06,730
Nie wiesz, jak to się robi.
126
00:10:07,356 --> 00:10:09,149
Słucham?
127
00:10:09,233 --> 00:10:11,110
Właśnie straciłaś 500 dolców.
128
00:10:11,777 --> 00:10:15,197
Chłopak pokona dziś każdego.
129
00:10:16,281 --> 00:10:19,368
Tak, mógłby.
130
00:10:20,744 --> 00:10:23,580
Ponawiam ofertę, 500 dolców.
131
00:10:25,749 --> 00:10:27,960
Zaniemówiłaś?
132
00:10:29,044 --> 00:10:31,046
Może kłamię, może nie.
133
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
Musisz wiedzieć.
134
00:10:32,214 --> 00:10:34,091
Wiedziałabyś, kiedy się zgodzić,
135
00:10:34,174 --> 00:10:35,425
a kiedy odpuścić.
136
00:10:36,051 --> 00:10:38,428
I wszyscy zadowoleni.
137
00:10:38,512 --> 00:10:40,139
Więc co powinnam zrobić?
138
00:10:40,222 --> 00:10:41,682
Odmówić.
139
00:10:44,226 --> 00:10:46,145
Dlaczego? Bo to za dużo kasy,
140
00:10:46,228 --> 00:10:47,521
a ja jestem nieznany.
141
00:10:48,355 --> 00:10:50,065
A to on powinien być taki.
142
00:10:51,358 --> 00:10:53,026
Byłoby dobrze.
143
00:10:54,236 --> 00:10:55,404
Nawet lepiej.
144
00:10:55,487 --> 00:10:57,948
Wtedy mogłabyś kontrolować grę.
145
00:10:58,907 --> 00:11:00,200
Wiesz, o co mi chodzi?
146
00:11:01,785 --> 00:11:04,580
Jeszcze raz, zagram za 500 dolarów.
147
00:11:05,164 --> 00:11:06,248
Nie.
148
00:11:07,833 --> 00:11:10,169
Powinnaś się była zgodzić.
149
00:11:10,252 --> 00:11:11,628
Skąd mogłaś wiedzieć.
150
00:11:11,712 --> 00:11:14,214
To bardzo trudne. Trudniejsze od
151
00:11:14,298 --> 00:11:16,300
wybrania proszku do prania.
152
00:11:16,758 --> 00:11:18,177
Może uprać w obu na raz?
153
00:11:18,260 --> 00:11:20,262
Nie ma różnicy, po co przepłacać?
154
00:11:20,345 --> 00:11:21,763
Jak się przekonać?
155
00:11:21,847 --> 00:11:23,432
To dużo kasy.
156
00:11:23,515 --> 00:11:27,269
-Szalony!
-Po prostu rozsądny.
157
00:11:30,522 --> 00:11:32,900
Zapraszam was na kolację.
158
00:11:36,028 --> 00:11:39,615
-Zapytaj Vincenta.
-Ty go zapytaj.
159
00:11:50,375 --> 00:11:52,461
Ostatnio Julian przegrał...
160
00:11:52,544 --> 00:11:54,922
To tylko gra. Kije i bile.
161
00:11:55,005 --> 00:11:57,591
Cały Vincent.
162
00:11:58,383 --> 00:12:00,677
Bilard wcale nie jest trudny.
Wiesz, co jest?
163
00:12:00,761 --> 00:12:02,387
-Stocker.
-Stocker?
164
00:12:02,471 --> 00:12:03,764
Gra wideo.
165
00:12:04,264 --> 00:12:06,308
-Vincent jest mistrzem.
-Pewnie.
166
00:12:06,391 --> 00:12:08,352
W bilardzie masz czas spokojnie
167
00:12:08,435 --> 00:12:10,479
pomyśleć przed uderzeniem.
168
00:12:11,104 --> 00:12:12,105
A w Stockerze...
169
00:12:12,564 --> 00:12:14,483
Można na nim zarobić?
170
00:12:17,319 --> 00:12:18,654
Tak, dzięki Stockerowi
171
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
za 10 lat będę w Akademii
172
00:12:20,405 --> 00:12:22,199
West Point.
173
00:12:22,282 --> 00:12:24,117
Obecne wojny są jak gry wideo.
174
00:12:24,201 --> 00:12:28,080
Cyberczołgi, <i>Gwiezdne Wojny</i>.
175
00:12:28,163 --> 00:12:30,958
Za 10 lat ktoś taki jak ja
176
00:12:31,041 --> 00:12:32,793
będzie na bank w West Point.
177
00:12:34,378 --> 00:12:35,671
Ale z ciebie gość.
178
00:12:36,296 --> 00:12:39,174
-Nie wierzysz mi?
-Jaka kwota?
179
00:12:40,008 --> 00:12:42,803
-Duża.
-Serio?
180
00:12:43,428 --> 00:12:44,638
Słuchajcie.
181
00:12:44,721 --> 00:12:47,808
Wystarczy być lepszym od innych.
182
00:12:47,891 --> 00:12:50,602
Najlepszym, a wtedy łatwo jest
183
00:12:50,686 --> 00:12:52,354
o takie bogactwo.
184
00:12:52,437 --> 00:12:54,273
To może przyjść łatwo.
185
00:12:54,356 --> 00:12:55,774
-Serio?
-Tak.
186
00:12:55,857 --> 00:12:59,027
-W czym jeszcze jesteś dobry?
187
00:12:59,111 --> 00:13:01,196
Bilard, tak?
188
00:13:01,280 --> 00:13:04,574
-Ale z ciebie numer.
-Tak.
189
00:13:05,033 --> 00:13:06,368
Masz też charakterek.
190
00:13:06,451 --> 00:13:09,246
Ciągle jej to powtarzam.
191
00:13:09,329 --> 00:13:11,456
Chodzi mi o coś innego.
192
00:13:12,124 --> 00:13:15,961
Jesteś niekonwencjonalny.
193
00:13:17,379 --> 00:13:18,922
To dar.
194
00:13:19,006 --> 00:13:22,759
Inni nigdy tego nie osiągną.
195
00:13:23,552 --> 00:13:25,929
Wchodzisz do klubu
196
00:13:26,013 --> 00:13:28,765
i wszyscy chcą z tobą grać.
197
00:13:30,475 --> 00:13:31,810
Masz dar.
198
00:13:32,561 --> 00:13:34,146
Ale coś ci powiem.
199
00:13:35,230 --> 00:13:38,025
Nie wystarczy jeździć po klubach
200
00:13:39,234 --> 00:13:42,404
i być doskonałym graczem.
201
00:13:42,487 --> 00:13:44,156
Musisz stać się kimś.
202
00:13:45,032 --> 00:13:46,241
Tak?
203
00:13:47,409 --> 00:13:48,535
Tak.
204
00:13:50,412 --> 00:13:52,539
-Kim?
-Uczniem.
205
00:13:53,373 --> 00:13:55,459
Studiować ludzkie zachowania.
206
00:13:55,542 --> 00:13:58,253
Wszyscy wielcy, których znam,
207
00:13:58,337 --> 00:14:00,213
tak robią.
208
00:14:01,465 --> 00:14:04,343
-Studiować zachowania?
-Tak.
209
00:14:04,426 --> 00:14:06,511
W tym ja się specjalizuję.
210
00:14:07,471 --> 00:14:08,764
Ach tak?
211
00:14:09,848 --> 00:14:11,016
Tak.
212
00:14:13,435 --> 00:14:14,478
Co?
213
00:14:16,396 --> 00:14:18,857
-Co?
-No dobra.
214
00:14:19,441 --> 00:14:21,526
Widzisz tego faceta przy barze?
215
00:14:23,653 --> 00:14:25,781
Od pół godziny podrywa dziewczynę.
216
00:14:25,864 --> 00:14:28,867
Założę się, że podda się za 30 sekund.
217
00:14:30,494 --> 00:14:32,412
Przyjmuję zakład.
218
00:14:34,539 --> 00:14:35,540
Dziesięć sekund.
219
00:14:35,624 --> 00:14:37,084
Jak można się wzbogacić?
220
00:14:40,837 --> 00:14:44,424
...25, 26, 27, 28.
221
00:14:44,966 --> 00:14:46,176
Przegrałeś.
222
00:14:48,470 --> 00:14:51,056
Pomyliłem się o parę sekund.
223
00:14:52,015 --> 00:14:53,558
Podnosimy stawkę?
224
00:14:54,518 --> 00:14:55,644
Pewnie.
225
00:14:56,561 --> 00:15:00,399
Płacę, jak nie poderwę jej w 2 minuty.
226
00:15:04,361 --> 00:15:07,614
Zgoda. Odliczam.
227
00:15:11,993 --> 00:15:14,538
To głupie, ale wyjdziesz ze mną
228
00:15:14,621 --> 00:15:16,665
i spojrzysz na mój samochód?
229
00:15:17,082 --> 00:15:19,668
-Twój samochód?
-Tak.
230
00:15:22,504 --> 00:15:23,755
No chodź.
231
00:15:27,592 --> 00:15:29,469
Zaczekaj tu chwilę.
232
00:15:37,477 --> 00:15:40,564
Trzeba się znać na ludziach.
Ty patrzysz na czas,
233
00:15:41,898 --> 00:15:44,484
a ja na ciebie. Płacisz rachunek.
234
00:15:45,068 --> 00:15:46,403
Przepraszam.
235
00:15:50,157 --> 00:15:51,658
Płacę za taksówkę.
236
00:15:57,372 --> 00:16:01,501
-Co z autem?
-Nic. Podwiozę cię.
237
00:16:01,668 --> 00:16:04,337
Nie możesz tak sama siedzieć, Diane.
238
00:16:04,421 --> 00:16:05,755
To dołujące.
239
00:16:06,339 --> 00:16:08,633
-Byłam z Jimmym.
-Widziałem.
240
00:16:09,176 --> 00:16:11,470
-Dalej pracuje po nocach?
241
00:16:11,553 --> 00:16:14,556
Chciał z tobą pogadać, ale byłeś zajęty.
242
00:16:19,311 --> 00:16:20,979
O czym myślisz?
243
00:16:22,272 --> 00:16:23,523
Co?
244
00:16:24,065 --> 00:16:25,901
Jesteś jakiś nieobecny.
245
00:16:27,486 --> 00:16:29,112
Tak. Gdzie to ja...
246
00:16:32,240 --> 00:16:34,117
Ziemia się zatrzęsła.
247
00:16:34,743 --> 00:16:36,578
Nie poczułaś?
248
00:16:36,828 --> 00:16:38,288
To pociąg.
249
00:16:41,249 --> 00:16:42,751
Nie, to ty.
250
00:16:44,753 --> 00:16:48,715
W San Juan było nam lepiej.
251
00:16:50,509 --> 00:16:53,678
Tam to było trzęsienie ziemi.
252
00:16:54,429 --> 00:16:56,681
Pamiętasz to łóżko wodne?
253
00:16:58,266 --> 00:16:59,351
O Boże!
254
00:17:00,644 --> 00:17:02,979
Wiesz, Eddie, czasem wspominam
255
00:17:03,063 --> 00:17:05,649
tamten czas, myśląc...
256
00:17:06,399 --> 00:17:08,735
„Kupię sobie łóżko wodne...
257
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
„zrobię mu niespodziankę.
258
00:17:15,617 --> 00:17:18,119
„Naleję mu rumu z sokiem”.
259
00:17:20,789 --> 00:17:23,542
Nie słuchałeś mnie, prawda?
260
00:17:24,918 --> 00:17:26,336
Nie, nie słuchałem.
261
00:17:27,671 --> 00:17:29,464
Łóżko wodne, rum, sok.
262
00:17:30,382 --> 00:17:31,758
Nie w tym rzecz.
263
00:17:33,718 --> 00:17:35,428
Ten dzieciak.
264
00:17:36,304 --> 00:17:39,849
Jakbym widział siebie.
265
00:17:42,519 --> 00:17:44,062
Pomyślałem sobie wtedy...
266
00:17:45,313 --> 00:17:46,690
O czym?
267
00:17:48,692 --> 00:17:50,902
Pomyślałem o San Juan.
268
00:18:03,707 --> 00:18:07,294
O co wczoraj chodziło?
Ta gadka o forsie i reszcie?
269
00:18:10,714 --> 00:18:12,674
Chodź. Pokażę ci coś.
270
00:18:31,651 --> 00:18:34,070
-Auto za lewą whisky?
-Część.
271
00:18:34,821 --> 00:18:37,907
Inwestuję, wiesz w co?
272
00:18:37,991 --> 00:18:39,451
W zdolnych ludzi.
273
00:18:42,287 --> 00:18:44,205
-Vincent taki jest?
-No...
274
00:18:45,373 --> 00:18:47,709
Ma pewne oko, pewną rękę.
275
00:18:47,792 --> 00:18:49,794
Jest niekonwencjonalny, to fakt.
276
00:18:50,670 --> 00:18:53,131
Czy w odpowiednim momencie? Cóż.
277
00:18:53,214 --> 00:18:54,841
Nie wiem, czy tego się uczy.
278
00:18:54,924 --> 00:18:56,009
To niejasne.
279
00:18:56,092 --> 00:18:59,721
Musi nauczyć się być sobą, ale celowo.
280
00:19:01,556 --> 00:19:04,142
-Tak.
-Lubisz podróże?
281
00:19:04,225 --> 00:19:06,394
-Tak.
-Lubisz hotele?
282
00:19:06,478 --> 00:19:07,520
Jasne. Są w porządku.
283
00:19:08,730 --> 00:19:10,815
Pomożesz mi z nim?
284
00:19:16,196 --> 00:19:18,823
Ta dziewczyna poderwana wczoraj.
285
00:19:19,866 --> 00:19:21,618
Znałeś ją, prawda?
286
00:19:25,121 --> 00:19:26,831
I faceta też?
287
00:19:26,915 --> 00:19:28,750
Pewnie wszystko zaplanowałeś.
288
00:19:28,833 --> 00:19:31,127
Pracuje w okolicy, jest rodziną.
289
00:19:32,379 --> 00:19:34,089
Bystra jesteś.
290
00:19:34,839 --> 00:19:36,424
Co Vincent w tobie lubi?
291
00:19:37,384 --> 00:19:41,179
Jest najlepszy. Ja też.
292
00:19:42,055 --> 00:19:44,474
Spotykamy się od roku.
293
00:19:44,557 --> 00:19:46,643
Znalazł nam mieszkanie.
294
00:19:47,727 --> 00:19:49,479
Wiesz, jak się poznaliśmy?
295
00:19:51,356 --> 00:19:55,777
Mój były włamał się do jego domu.
296
00:19:56,736 --> 00:19:58,822
Poznałam Vincenta na komisariacie.
297
00:19:58,905 --> 00:20:00,615
Wpłacałaś kaucję za byłego?
298
00:20:00,699 --> 00:20:03,910
Też mnie aresztowano. Prowadziłam.
299
00:20:05,328 --> 00:20:06,663
Zobacz.
300
00:20:11,084 --> 00:20:13,086
-To mamy Vincenta.
-Prezent?
301
00:20:13,169 --> 00:20:14,170
Nie.
302
00:20:14,838 --> 00:20:16,214
Ukradłam.
303
00:20:17,966 --> 00:20:19,843
Mówi, że jego mama taki ma.
304
00:20:22,429 --> 00:20:23,888
To miły chłopak.
305
00:20:25,682 --> 00:20:27,392
Bardzo miły.
306
00:20:39,779 --> 00:20:41,698
Coś do poskakania dla dziecka?
307
00:20:41,781 --> 00:20:44,033
Co kojarzy nam się ze skakaniem?
308
00:20:44,117 --> 00:20:45,118
Kangur.
309
00:20:45,201 --> 00:20:46,244
-Z?
-Australii.
310
00:20:46,327 --> 00:20:49,414
Racja. Produkt z Australii.
311
00:20:49,497 --> 00:20:50,874
Jest bardzo drogi,
312
00:20:50,957 --> 00:20:53,543
ale dużo lepszy od tajwańskiego.
313
00:20:53,626 --> 00:20:55,754
Dam 15 dolarów zniżki.
314
00:20:56,838 --> 00:20:58,798
-Dobra.
-Dobrze. Bierzemy.
315
00:20:58,882 --> 00:21:01,301
-Wspaniały wybór.
316
00:21:01,384 --> 00:21:04,012
Lou, odpiszesz im 15 dolarów?
317
00:21:04,095 --> 00:21:05,096
Dziękuję.
318
00:21:05,180 --> 00:21:07,348
Polecam się, Vincent.
319
00:21:07,432 --> 00:21:08,892
-Dobra.
-Jasne. Dzięki.
320
00:21:09,893 --> 00:21:12,520
Panie Felson, w czym mogę pomóc?
321
00:21:13,188 --> 00:21:14,564
Mów mi Eddie.
322
00:21:14,647 --> 00:21:17,025
Właściwie Ed wystarczy.
323
00:21:17,108 --> 00:21:18,109
Tak jest.
324
00:21:19,068 --> 00:21:21,905
Pogadamy na osobności?
325
00:21:24,365 --> 00:21:27,827
Turniej w Atlantic City, w kwietniu.
326
00:21:28,578 --> 00:21:30,455
Powinniśmy tam pojechać.
327
00:21:31,623 --> 00:21:34,000
-My?
-Ja, ty i Carmen.
328
00:21:34,793 --> 00:21:35,919
Tak?
329
00:21:36,002 --> 00:21:37,629
Brzmi dobrze.
330
00:21:37,712 --> 00:21:39,798
Trzeba wyruszyć jutro.
331
00:21:39,923 --> 00:21:41,966
Dlaczego nie dzisiaj?
332
00:21:42,592 --> 00:21:45,845
Zabawny jesteś.
333
00:21:45,929 --> 00:21:49,224
Odważ się, daj sobie szansę.
334
00:21:50,600 --> 00:21:52,769
Na pół gwizdka nic nie zdziałasz.
335
00:21:52,852 --> 00:21:54,813
Rusz w trasę. Sześć tygodni.
336
00:21:54,896 --> 00:21:57,190
Okrzepnij. Nabierz doświadczenia.
337
00:21:58,024 --> 00:21:59,526
Weź Juliana. Dobry jest.
338
00:21:59,609 --> 00:22:01,069
Juliana znają.
339
00:22:01,152 --> 00:22:03,071
Na ciebie lepiej stawiać.
340
00:22:04,072 --> 00:22:06,449
Jestem z tobą zupełnie szczery,
341
00:22:06,533 --> 00:22:07,617
serio.
342
00:22:09,410 --> 00:22:11,037
To moja praca, Eddie.
343
00:22:11,913 --> 00:22:13,248
Jesteś pewien?
344
00:22:15,291 --> 00:22:17,794
Bo ja nie. To twój problem.
345
00:22:20,964 --> 00:22:21,965
Co?
346
00:22:22,215 --> 00:22:24,467
Zależy ci na Carmen, tak?
347
00:22:27,178 --> 00:22:28,179
Tak.
348
00:22:28,263 --> 00:22:29,430
Szalejesz za nią?
349
00:22:31,766 --> 00:22:33,601
To moja sprawa.
350
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Co?
351
00:22:41,067 --> 00:22:42,861
Stracisz ją, dzieciaku.
352
00:22:43,820 --> 00:22:45,071
O co ci chodzi?
353
00:22:45,154 --> 00:22:47,740
Jej nie pociąga taka przyszłość.
354
00:22:47,824 --> 00:22:49,868
-Hej, Vincent!
-Chwila.
355
00:22:50,618 --> 00:22:52,829
-Co?
-Spójrz na nią, Vincent.
356
00:22:52,912 --> 00:22:54,664
Zaczyna się pakować.
357
00:22:58,877 --> 00:22:59,878
Nie znasz jej.
358
00:22:59,961 --> 00:23:02,505
Tej w barze też nie znałem.
359
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
Jest znudzona, Vincent.
360
00:23:05,133 --> 00:23:06,926
Słuchasz mnie w ogóle?
361
00:23:07,010 --> 00:23:08,011
Vincent!
362
00:23:09,804 --> 00:23:10,972
Co masz na myśli?
363
00:23:11,055 --> 00:23:14,809
Co? My w trasie na sześć tygodni.
364
00:23:15,518 --> 00:23:17,395
Nie będzie mogła złapać tchu.
365
00:23:17,478 --> 00:23:19,105
Vincent, im się spieszy.
366
00:23:19,188 --> 00:23:21,107
Lou, widzisz, że rozmawiam?
367
00:23:21,190 --> 00:23:23,401
Zajmij się nimi, co?
368
00:23:24,360 --> 00:23:26,571
Pewnie chciałby iść już na kawę.
369
00:23:28,031 --> 00:23:30,783
Wracaj do pracy, ale przemyśl to.
370
00:23:31,534 --> 00:23:33,244
Dobra? Daj sobie czas.
371
00:23:33,745 --> 00:23:36,831
-Dam ci pięć sekund.
-Pięć sekund.
372
00:23:38,082 --> 00:23:40,293
Wiesz, gdzie mnie znaleźć.
373
00:23:41,169 --> 00:23:42,211
Vincent.
374
00:23:43,212 --> 00:23:44,672
Nie martw się.
375
00:24:01,731 --> 00:24:03,608
Będę na zapleczu.
376
00:24:09,822 --> 00:24:11,115
Wejdź.
377
00:24:16,871 --> 00:24:18,039
Hej, Eddie.
378
00:24:22,168 --> 00:24:24,963
Wczoraj rozmawialiśmy i...
379
00:24:25,046 --> 00:24:27,298
chciałbym zapytać o to...
380
00:24:28,216 --> 00:24:30,259
co się właściwie dzieje?
381
00:24:30,843 --> 00:24:32,637
Co teraz?
382
00:24:38,309 --> 00:24:39,519
Cholera.
383
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
To kij Balabushki.
384
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
Piękny.
385
00:24:45,858 --> 00:24:48,152
Inne się do niego nie umywają.
386
00:24:48,236 --> 00:24:50,113
-Twój?
-A chcesz go mieć?
387
00:24:51,114 --> 00:24:53,992
Nie. Nie jest dla mnie.
388
00:24:54,075 --> 00:24:56,577
Nie wiem, dla kogo. To...
389
00:24:58,538 --> 00:25:01,541
Nie, nie jest dla mnie.
390
00:25:02,125 --> 00:25:05,044
John Wayne mógłby nim grać.
391
00:25:05,670 --> 00:25:07,380
Albo Babe Ruth.
392
00:25:07,964 --> 00:25:09,340
O rany...
393
00:25:11,300 --> 00:25:13,970
Nie mogę tego przyjąć.
394
00:25:14,262 --> 00:25:15,722
Ależ weź go.
395
00:25:19,434 --> 00:25:21,811
-Kusisz mnie.
-Żebyś wiedział.
396
00:25:23,104 --> 00:25:25,481
O niczym innym nie myślę.
397
00:25:31,070 --> 00:25:34,615
-Nie wiem, co powiedzieć.
-Nieważne.
398
00:25:34,991 --> 00:25:37,744
Wypróbuj. Zwrócisz, jakby co.
399
00:25:43,791 --> 00:25:45,418
Eddie.
400
00:25:47,920 --> 00:25:50,590
Rozmawiałem wczoraj z Carmen.
401
00:25:50,673 --> 00:25:53,092
Willie. Czekaj chwilę.
402
00:25:53,968 --> 00:25:55,470
Mów.
403
00:25:57,722 --> 00:26:00,099
Rozmawiałem wczoraj z Carmen.
404
00:26:00,183 --> 00:26:02,977
Sądzę, że jesteś w błędzie.
405
00:26:03,853 --> 00:26:06,272
Między nami wszystko gra.
406
00:26:06,689 --> 00:26:08,816
Cieszę się.
407
00:26:09,317 --> 00:26:10,318
Willie.
408
00:26:13,029 --> 00:26:14,113
Rozumiem.
409
00:26:14,197 --> 00:26:17,867
Będę za jakieś 30 minut.
410
00:26:17,950 --> 00:26:18,951
Pewnie.
411
00:26:34,967 --> 00:26:37,428
Gdzie moja Carmen?
412
00:26:37,512 --> 00:26:39,555
-W łazience.
-W łazience?
413
00:26:40,223 --> 00:26:41,891
-Wiesz, co to jest?
414
00:26:42,308 --> 00:26:43,643
Balabushka.
415
00:26:44,977 --> 00:26:46,521
-Balabushka?
-Tak.
416
00:26:46,604 --> 00:26:50,191
-Skąd to masz?
-Od Eddiego Felsona.
417
00:26:50,274 --> 00:26:52,401
-On ci go dał?
-Tak.
418
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
Ależ prezent. Jest drogi.
419
00:26:56,739 --> 00:26:57,865
Tak.
420
00:26:59,117 --> 00:27:02,078
Nabytek kolekcjonerski.
421
00:27:02,161 --> 00:27:03,162
Tak.
422
00:27:47,248 --> 00:27:48,666
Moje słowo przeciw twojemu.
423
00:27:48,749 --> 00:27:50,918
Ja to podstarzały Żyd, ekspert od ksiąg.
424
00:27:51,002 --> 00:27:53,504
-Widziałeś Carmen?
-Wyszła.
425
00:27:53,588 --> 00:27:56,424
-Dokąd?
-Stary, to twoja laska.
426
00:27:57,049 --> 00:27:58,050
Na czym to ja?
427
00:28:01,470 --> 00:28:02,471
Hej.
428
00:28:03,347 --> 00:28:06,058
-Wszystko dobrze?
-Tak.
429
00:28:06,225 --> 00:28:08,227
-Gdzie byłaś?
-Kupowałam fajki.
430
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
Możesz je kupić tutaj.
431
00:28:10,688 --> 00:28:12,690
Kupiłam je w okolicy. No i?
432
00:28:14,192 --> 00:28:16,068
Świeże powietrze, tak?
433
00:28:16,736 --> 00:28:17,737
O co chodzi?
434
00:28:19,739 --> 00:28:22,575
Żaden problem. Mówiłem, że jest?
435
00:28:22,700 --> 00:28:23,784
To dobrze.
436
00:28:24,994 --> 00:28:27,163
Nie mogłem cię znaleźć.
437
00:28:28,080 --> 00:28:30,291
Usiądę, pasuje?
438
00:28:30,374 --> 00:28:31,626
Tak.
439
00:28:31,918 --> 00:28:34,754
Pójdę do łazienki za pół godziny. Dobra?
440
00:28:35,421 --> 00:28:38,341
-Super, Carmen.
-Dam ci znać.
441
00:28:38,591 --> 00:28:42,011
Nie wiem, gdzie poszłaś. Tyle.
442
00:28:42,094 --> 00:28:43,095
No weź.
443
00:28:43,679 --> 00:28:44,680
Szukałem cię.
444
00:28:44,764 --> 00:28:46,557
Nie róbmy z tego sprawy, dobra?
445
00:28:46,641 --> 00:28:47,725
Dobra!
446
00:28:48,392 --> 00:28:49,602
W porządku.
447
00:28:54,398 --> 00:28:57,068
-Balabushka, od Eddiego.
-Świetnie.
448
00:29:41,320 --> 00:29:42,989
Przepraszam, Eddie?
449
00:29:44,448 --> 00:29:45,950
Przemyślałem propozycję.
450
00:29:46,534 --> 00:29:49,328
-Wchodzę w to.
-Super.
451
00:30:02,425 --> 00:30:04,885
-Co jest na górze?
-Co?
452
00:30:05,469 --> 00:30:10,391
Może znajdzie się jakiś miękki materac.
453
00:30:12,143 --> 00:30:14,520
Nie pognieciesz sukienki.
454
00:30:22,862 --> 00:30:25,865
Na Bahamach tańczą tango czy rumbę?
455
00:30:25,948 --> 00:30:27,283
Chyba sambę.
456
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
Jak idzie z Old McDonnell?
457
00:30:33,748 --> 00:30:36,584
-Pijesz go.
-Serio?
458
00:30:37,668 --> 00:30:40,338
-Dobry towar.
-Bardzo dobry.
459
00:30:40,421 --> 00:30:42,882
Hej, Eddie! Stary, hej!
460
00:30:43,424 --> 00:30:45,718
Strzep tę kokę spod nosa.
461
00:30:45,801 --> 00:30:47,636
Nie cierpię tego gówna.
462
00:30:50,473 --> 00:30:51,599
Lepsze niż twoje.
463
00:30:53,225 --> 00:30:54,560
Jesteś w poniedziałek?
464
00:30:54,643 --> 00:30:56,062
Ustawiłem się w Camden.
465
00:30:56,145 --> 00:30:58,981
Wyjeżdżam na parę tygodni.
466
00:30:59,982 --> 00:31:01,275
Chrzanisz.
467
00:31:02,234 --> 00:31:04,153
Jedziesz z tym gościem z baru?
468
00:31:04,236 --> 00:31:05,780
Nie twoja sprawa.
469
00:31:05,863 --> 00:31:06,947
To młokos.
470
00:31:07,531 --> 00:31:10,493
Pokonał mnie raz, i co?
471
00:31:10,576 --> 00:31:12,536
Poważnie zabierasz go w trasę?
472
00:31:12,620 --> 00:31:15,039
Kiedy ostatni raz byłeś w trasie? W 1960?
473
00:31:15,748 --> 00:31:17,583
Nie było wtedy samochodów.
474
00:31:18,501 --> 00:31:19,502
Co?
475
00:31:20,586 --> 00:31:23,381
Bzykasz jego laskę?
476
00:31:23,464 --> 00:31:24,465
Prawda?
477
00:31:24,548 --> 00:31:26,050
Możesz mi powiedzieć.
478
00:31:27,468 --> 00:31:29,136
Ty błaźnie.
479
00:31:29,220 --> 00:31:30,930
Mogę z nim zagrać dzisiaj.
480
00:31:31,013 --> 00:31:33,933
-Kto wygra, ten jedzie.
-Odpuść sobie.
481
00:31:34,600 --> 00:31:37,853
Nie tylko ty ustalasz zasady.
482
00:31:37,937 --> 00:31:39,939
Do zobaczenia w Atlantic City.
483
00:31:40,022 --> 00:31:42,108
Możesz mnie nie szukać.
484
00:31:46,821 --> 00:31:49,782
Pojedziemy, nie wiem kiedy.
485
00:31:49,865 --> 00:31:51,992
Miło dowiedzieć się od kumpla.
486
00:31:52,076 --> 00:31:53,577
Nie chciałem nikomu mówić.
487
00:31:53,661 --> 00:31:55,371
On może się nie sprawdzić.
488
00:31:55,454 --> 00:31:56,956
Dzięki za zaufanie, Eddie.
489
00:31:57,039 --> 00:31:59,333
Jesteś wart tyle, co smarkacz.
490
00:31:59,834 --> 00:32:01,544
Dobra, mylę się.
491
00:32:02,002 --> 00:32:03,129
Pozwól mi działać.
492
00:32:03,212 --> 00:32:05,423
-Rób, jak chcesz.
-Chcę jechać
493
00:32:05,506 --> 00:32:07,133
i nie chwalić się tym!
494
00:32:07,216 --> 00:32:09,301
Dobra! Walizkę z ciuchami
495
00:32:09,385 --> 00:32:11,095
wystawię ci przed drzwiami.
496
00:32:12,513 --> 00:32:13,639
Zaczekaj...
497
00:32:18,436 --> 00:32:19,687
Przepraszam.
498
00:32:21,480 --> 00:32:22,731
Pokryję koszty.
499
00:32:22,815 --> 00:32:25,401
Jedzenie, pokój, wszystko, wpisowe.
500
00:32:25,776 --> 00:32:28,779
Dostaję 60% twoich wygranych.
501
00:32:29,405 --> 00:32:31,907
Jak przegrasz, wykładam kasę.
502
00:32:31,991 --> 00:32:33,909
I na tym zarabiam 60%.
503
00:32:34,034 --> 00:32:35,411
60%?
504
00:32:35,494 --> 00:32:36,745
Nie przesadzasz?
505
00:32:36,871 --> 00:32:39,748
Poszukajcie tańszego menedżera,
506
00:32:39,832 --> 00:32:41,375
wtedy pogadamy.
507
00:32:41,459 --> 00:32:44,295
Spoko. Rzadko przegrywam.
508
00:32:45,045 --> 00:32:47,923
Przegrasz. Tego cię nauczę.
509
00:32:48,007 --> 00:32:51,343
Czasem przegrywając, wygrywasz.
510
00:32:51,594 --> 00:32:53,012
Kto jest najlepszy?
511
00:32:53,095 --> 00:32:55,723
Jeszcze pytasz? Ja, prawda?
512
00:32:56,515 --> 00:32:58,392
To się często zmienia.
513
00:32:58,767 --> 00:33:01,353
Bile są takie same dla każdego.
514
00:33:01,437 --> 00:33:02,980
Jest Grady Seasons.
515
00:33:03,063 --> 00:33:04,982
On zarabia najwięcej, ale...
516
00:33:05,065 --> 00:33:07,151
-Grady Seasons?
-To nic nie znaczy.
517
00:33:07,234 --> 00:33:10,196
-Grady Seasons.
-Ale kasę zarobisz w klubach.
518
00:33:10,279 --> 00:33:12,364
Tam masz prawdziwą grę.
519
00:33:12,448 --> 00:33:15,451
Przegrasz parę turniejów,
520
00:33:15,534 --> 00:33:17,745
pochodzisz gdzie indziej,
521
00:33:17,828 --> 00:33:19,663
a zarobisz więcej niż wygrany.
522
00:33:19,747 --> 00:33:20,998
Słyszałaś?
523
00:33:21,081 --> 00:33:22,500
Kluby!
524
00:33:22,583 --> 00:33:24,043
Uważaj na karoserię.
525
00:33:24,585 --> 00:33:25,628
Co?
526
00:33:27,838 --> 00:33:30,007
-To metalowe ćwieki?
-Przepraszam.
527
00:33:30,090 --> 00:33:31,091
Cholera.
528
00:33:46,941 --> 00:33:48,734
Idzie wyżerka.
529
00:33:51,320 --> 00:33:52,780
Naleśniki są spalone.
530
00:33:54,114 --> 00:33:57,076
Chwileczkę, nie tak miały być usmażone.
531
00:33:57,159 --> 00:33:58,244
Nie chcę kiełbasy.
532
00:33:58,327 --> 00:34:00,037
Musiałam dać wam złe dania.
533
00:34:00,120 --> 00:34:02,623
-Wie, czego chce.
-Co?
534
00:34:02,957 --> 00:34:06,043
-Widać, że się znasz.
-To slang.
535
00:34:06,877 --> 00:34:09,630
Pracowała w Acropolis.
536
00:34:09,713 --> 00:34:13,384
Na szczęście odeszła.
537
00:34:14,552 --> 00:34:16,595
I co? Nie tylko on pracował.
538
00:34:19,848 --> 00:34:21,684
Dlaczego sam już nie grasz?
539
00:34:22,101 --> 00:34:23,269
Rzuciłem to.
540
00:34:25,563 --> 00:34:27,523
Szczerze, to zmuszono mnie.
541
00:34:27,606 --> 00:34:29,775
Zadałem się z niewłaściwymi ludźmi.
542
00:34:29,858 --> 00:34:31,527
Stare dzieje.
543
00:34:31,610 --> 00:34:32,611
Bardzo stare.
544
00:34:32,695 --> 00:34:34,572
Wypaliłem się. Koniec tematu.
545
00:34:35,197 --> 00:34:36,865
Swoje wygrałem.
546
00:34:38,200 --> 00:34:41,412
Nie kusi cię, żeby spróbować?
547
00:34:41,495 --> 00:34:42,871
Kręcisz się po klubach.
548
00:34:42,955 --> 00:34:44,123
Ci ludzie...
549
00:34:44,206 --> 00:34:47,668
Stary jestem. To dla młodych.
550
00:34:49,169 --> 00:34:52,673
Poza tym teraz są narkotyki.
Dzieciaki ładują kokę i speed.
551
00:34:52,756 --> 00:34:53,757
Sam nie wiem.
552
00:34:54,091 --> 00:34:55,926
Za moich czasów był alkohol.
553
00:34:56,969 --> 00:34:58,178
Był bardziej ludzki.
554
00:34:59,597 --> 00:35:01,098
-Alkohol, tak?
-Tak.
555
00:35:01,515 --> 00:35:02,975
Nawet w Biblii było wino.
556
00:35:03,058 --> 00:35:04,977
Nie ma nic o amfetaminie.
557
00:35:06,061 --> 00:35:07,771
-Jesteś wierzący?
-Ja?
558
00:35:08,689 --> 00:35:10,816
Mam dobre układy z tym na górze.
559
00:35:12,401 --> 00:35:14,486
A turnieje dla starych mistrzów?
560
00:35:14,570 --> 00:35:17,448
Oglądałem taki w telewizji. Golfiści...
561
00:35:17,531 --> 00:35:19,783
jak za dawnych lat.
562
00:35:19,867 --> 00:35:23,037
Pogimnastykujesz się trochę.
563
00:35:23,120 --> 00:35:25,497
Żadna się nie skarżyła, słonko.
564
00:35:25,581 --> 00:35:26,832
Jeszcze nie.
565
00:35:33,922 --> 00:35:36,425
Odbiegamy od tematu.
566
00:35:36,508 --> 00:35:39,345
Nie chodzi o bilard, seks czy miłość.
567
00:35:39,428 --> 00:35:40,638
Tylko o kasę.
568
00:35:41,180 --> 00:35:43,140
Najlepszy najwięcej zarabia.
569
00:35:43,223 --> 00:35:44,224
I o to chodzi.
570
00:35:44,308 --> 00:35:45,976
Niezależnie od interesu.
571
00:35:46,769 --> 00:35:48,729
Ty sprzedajesz najwięcej.
572
00:35:49,897 --> 00:35:51,148
A żebyś wiedziała.
573
00:36:02,910 --> 00:36:05,871
KLUB LINCOLN WINO, PIWO I ALKOHOLE
574
00:36:07,706 --> 00:36:09,583
Tu zaczniemy.
575
00:36:09,667 --> 00:36:11,877
Klub w starym stylu.
576
00:36:12,294 --> 00:36:13,420
Hej!
577
00:36:14,171 --> 00:36:15,714
Zostaw go w bagażniku.
578
00:36:15,798 --> 00:36:18,467
-Czym będę grał?
-Klubowymi.
579
00:36:18,801 --> 00:36:21,720
Z tym nikt do ciebie nie podbije.
580
00:36:33,357 --> 00:36:35,859
Ale się denerwuję.
581
00:36:36,235 --> 00:36:37,236
Uwielbiam to!
582
00:36:38,112 --> 00:36:40,906
Pooglądaj najpierw. Muszę z kimś pogadać.
583
00:37:01,385 --> 00:37:03,679
Nie mogę się doczekać, co będzie dalej.
584
00:37:06,265 --> 00:37:08,767
A miałem wziąć Balabushkę.
585
00:37:08,851 --> 00:37:11,520
Sześćdziesiąt procent!
Podzielimy się wygraną w aucie?
586
00:37:11,603 --> 00:37:12,688
Dosyć tego!
587
00:37:30,205 --> 00:37:32,207
Masz dość, młody?
588
00:37:36,128 --> 00:37:37,379
Zaczekaj.
589
00:37:43,260 --> 00:37:45,888
Co ty robisz? Ograj go i spadamy.
590
00:37:45,971 --> 00:37:48,432
Wiem, ale nie mogę wziąć jego pieniędzy.
591
00:37:49,266 --> 00:37:51,602
-Ma dziurę w gardle.
-No i?
592
00:37:52,186 --> 00:37:54,438
Szkoda mi go, spójrzcie tylko.
593
00:37:54,938 --> 00:37:56,982
Wygląda, jakby ledwo stał.
594
00:37:57,483 --> 00:38:00,360
Poza tym, ile to kasy, 60 dolców?
To niewiele.
595
00:38:00,986 --> 00:38:02,321
Niewiele?
596
00:38:07,785 --> 00:38:08,994
Mam się poddać?
597
00:38:09,077 --> 00:38:12,164
Dobra, ale przynajmniej
w profesjonalny sposób.
598
00:38:14,041 --> 00:38:15,042
Chyba że...
599
00:38:15,834 --> 00:38:16,835
No dalej.
600
00:38:17,753 --> 00:38:18,837
Zrób show.
601
00:38:18,921 --> 00:38:21,048
Pokaż, jak przegrywasz
z klasą, opłaci się.
602
00:38:21,673 --> 00:38:22,925
Jak zawodowiec.
603
00:38:29,515 --> 00:38:32,351
Dobra szefie, gramy za 30.
604
00:38:37,898 --> 00:38:39,316
Przyprowadź auto.
605
00:38:39,399 --> 00:38:41,777
-Po co?
-Podstaw przed wejściem.
606
00:38:41,860 --> 00:38:43,237
Frontem do drzwi.
607
00:38:44,822 --> 00:38:48,200
-Pod prąd?
-Rób, co mówię.
608
00:38:48,784 --> 00:38:49,868
Jasne...
609
00:38:54,289 --> 00:38:56,875
Łatwa bila. Ale ze mnie bałwan.
610
00:38:57,960 --> 00:38:59,586
W samą kieszeń.
611
00:39:02,005 --> 00:39:03,715
Czwarta jest najtrudniejsza.
612
00:39:04,341 --> 00:39:05,342
No nie wiem.
613
00:39:07,010 --> 00:39:08,512
O Boże.
614
00:39:24,152 --> 00:39:28,031
Jezu! Dzisiaj nic mi nie wychodzi.
Daj spokój.
615
00:39:28,115 --> 00:39:31,326
-Gdzie forsa, młody?
-Dobra. Wystarczy.
616
00:39:33,871 --> 00:39:35,998
Eddie? Eddie!
617
00:39:37,040 --> 00:39:39,334
Gdzie forsa, szczeniaku?
618
00:39:39,418 --> 00:39:41,879
Eddie ma pieniądze. Wiecie, dokąd poszedł?
619
00:39:41,962 --> 00:39:44,047
-Dokąd poszedł?
-Chyba wyszedł.
620
00:39:44,256 --> 00:39:46,216
Spokojnie. Co wy...
621
00:39:46,300 --> 00:39:48,176
Co, kurde, z wami, ludzie?
622
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Łapy precz ode mnie.
623
00:39:49,803 --> 00:39:51,555
Spokojnie, dostaniecie kasę.
624
00:39:51,638 --> 00:39:53,891
Co jest, panowie? Zaczekajcie, spokój.
625
00:39:53,974 --> 00:39:55,809
Opanujcie się. Chwila.
626
00:40:08,405 --> 00:40:10,616
Jestem jego ojcem!
627
00:40:10,699 --> 00:40:13,285
-Ojcem?
-Ty gówniarzu, co ja mówiłem?
628
00:40:13,368 --> 00:40:15,329
Ja mówię, kiedy masz grać!
629
00:40:15,412 --> 00:40:17,998
Łapy precz, sprawy rodzinne. Jazda stąd.
630
00:40:18,749 --> 00:40:19,750
Spoko.
631
00:40:23,587 --> 00:40:24,671
Ty gnojku!
632
00:40:24,755 --> 00:40:26,590
Matka się z tobą policzy.
633
00:40:30,052 --> 00:40:31,720
Dobra, spadamy!
634
00:40:37,351 --> 00:40:38,810
Dokąd? Gdzie?
635
00:40:38,894 --> 00:40:40,187
Kieruj się na Norwich.
636
00:40:40,270 --> 00:40:42,230
-Dobra.
-Nigdy...
637
00:40:42,314 --> 00:40:44,274
nie podkładaj się w taki sposób.
638
00:40:44,358 --> 00:40:45,859
Nie, gdy chodzi o kasę.
639
00:40:48,070 --> 00:40:51,657
Albo profesjonalizm albo miłosierdzie.
640
00:40:52,783 --> 00:40:54,326
Pokaż no facjatę.
641
00:40:56,703 --> 00:40:57,788
Przeżyjesz.
642
00:40:58,205 --> 00:40:59,247
Przeżyjesz, nie?
643
00:40:59,331 --> 00:41:01,041
Precz od mojej twarzy.
644
00:41:02,209 --> 00:41:03,669
Jezu Chryste.
645
00:41:08,840 --> 00:41:10,050
Mój ojciec.
646
00:41:10,634 --> 00:41:11,718
Ocaliłem ci tyłek.
647
00:41:13,220 --> 00:41:15,222
Carmen, jaki z tego morał?
648
00:41:16,056 --> 00:41:17,516
Śmierć frajerom.
649
00:41:18,350 --> 00:41:20,227
Sama to wymyśliłaś?
650
00:41:20,852 --> 00:41:22,980
Wyglądasz seksownie z tą raną, Vincent.
651
00:41:24,106 --> 00:41:25,232
Cicho.
652
00:41:28,443 --> 00:41:29,528
Mam prowadzić?
653
00:41:30,320 --> 00:41:31,488
Jest w porządku.
654
00:41:33,657 --> 00:41:36,326
-Ohydny dziad.
-Co?
655
00:41:36,410 --> 00:41:37,911
Ten gość z dziurą.
656
00:41:40,122 --> 00:41:41,289
Wsadziłbym tam kij.
657
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
Wsadził go tam i zamieszał.
658
00:41:44,042 --> 00:41:45,877
Vincent, to ohydne.
659
00:41:47,045 --> 00:41:49,256
-Innym razem, młody.
-Wybacz.
660
00:41:58,807 --> 00:42:00,892
Którędy do motelu Triumph?
661
00:42:00,976 --> 00:42:02,728
Co?
662
00:42:02,811 --> 00:42:05,647
-Motel Triumph.
-Tak.
663
00:42:06,273 --> 00:42:09,192
Jedźcie na Aurorę i w prawo na Seneca.
664
00:42:09,735 --> 00:42:11,111
Buda Chalkiego stoi?
665
00:42:11,194 --> 00:42:13,196
-Chalkiego?
-Tak, klub bilardowy.
666
00:42:13,447 --> 00:42:16,116
Wiem, co to. Tak, nadal stoi.
667
00:42:16,575 --> 00:42:18,076
A co? Miał się przenieść?
668
00:42:19,411 --> 00:42:21,038
Nie wszystko się zmienia.
669
00:42:21,121 --> 00:42:22,789
No nie wiem, stary.
670
00:42:27,419 --> 00:42:28,920
-Eddie.
-Wchodzić!
671
00:42:31,048 --> 00:42:32,215
Dzień doberek.
672
00:42:34,176 --> 00:42:35,260
Co jest grane?
673
00:42:35,343 --> 00:42:36,928
Wychodzimy.
674
00:42:37,012 --> 00:42:38,597
Zamawiam do pokoju. Chcesz?
675
00:42:41,475 --> 00:42:42,893
Głodny? Coś na ząb?
676
00:42:43,477 --> 00:42:44,686
Prognoza pogody ssie.
677
00:42:47,355 --> 00:42:49,191
Nie ma takiej obsługi w motelu.
678
00:42:49,733 --> 00:42:51,276
Idziemy do Chalkiego.
679
00:42:51,651 --> 00:42:53,528
Niech lala się szykuje.
680
00:42:53,612 --> 00:42:55,363
Widzimy się w lobby.
681
00:42:56,156 --> 00:42:58,158
Co z jedzeniem? Jestem głodny!
682
00:43:00,827 --> 00:43:02,871
-Vincent?
-Tak.
683
00:43:03,371 --> 00:43:05,499
Nie przebieraj się, niezła.
684
00:43:05,874 --> 00:43:08,335
-Koszulka?
-Zostaw też kij.
685
00:43:08,418 --> 00:43:10,128
Po cholerę go mam?
686
00:43:12,506 --> 00:43:14,800
To była całkiem niezła dzielnica.
687
00:43:14,883 --> 00:43:16,802
-Teraz sami widzicie.
-No właśnie.
688
00:43:17,219 --> 00:43:18,720
Wszędzie tak będzie?
689
00:43:18,804 --> 00:43:20,514
W skali 1-10,
690
00:43:20,597 --> 00:43:21,723
ile temu dasz?
691
00:43:21,807 --> 00:43:24,267
-Dychę.
-Przynajmniej są stoły.
692
00:43:24,351 --> 00:43:26,770
-Hej, ludziska?
-Co słychać?
693
00:43:30,315 --> 00:43:31,566
Wciśniesz nas?
694
00:43:32,818 --> 00:43:35,320
Stół nr 7 dla Szybkiego Eddiego.
695
00:43:36,947 --> 00:43:40,283
Nie poznajesz Orvisa?
696
00:43:41,284 --> 00:43:43,954
Skubaniec. Co ty tu robisz?
697
00:43:44,037 --> 00:43:47,666
Teraz sobie przypomina.
Na ile chcecie ten stół?
698
00:43:48,166 --> 00:43:49,209
Kilka godzin.
699
00:43:50,210 --> 00:43:52,796
Ostatnio sprzątałeś w McGirr's.
700
00:43:52,879 --> 00:43:55,048
Sprzątałem tam, racja.
701
00:43:55,632 --> 00:43:57,801
Potem pracowałem tutaj.
702
00:43:57,884 --> 00:44:01,346
Okolica zeszła na psy i buda padła.
703
00:44:02,013 --> 00:44:03,765
Odtąd prowadzę Chalkiego.
704
00:44:04,558 --> 00:44:07,185
Co mogę dla ciebie zrobić? Trochę hazardu?
705
00:44:07,269 --> 00:44:10,313
Zwykle kasuję 20% z wygranej,
od ciebie będzie 10%.
706
00:44:10,397 --> 00:44:12,440
Nie ja. Ten tutaj chce pograć.
707
00:44:12,858 --> 00:44:14,317
Co słychać, Orvis?
708
00:44:20,073 --> 00:44:21,658
Fajna buda.
709
00:44:25,120 --> 00:44:27,205
Co robisz, Eddie? Ustawiasz grę?
710
00:44:28,665 --> 00:44:31,168
Wiesz, z kim przyszedłeś, młody?
711
00:44:31,751 --> 00:44:34,212
To Szybki Eddie Felson.
712
00:44:34,296 --> 00:44:36,131
A ty skąd jesteś? Z zadupia?
713
00:44:36,214 --> 00:44:38,383
Wrzuć na luz, Orvis.
714
00:44:39,426 --> 00:44:43,972
Od niego biorę 15%, bo ma twoje plecy.
715
00:44:44,848 --> 00:44:46,766
Grasz dziewięcioma bilami?
716
00:45:06,453 --> 00:45:08,205
-Wróć do motelu.
-Bo?
717
00:45:08,288 --> 00:45:10,999
Co? Żartujesz sobie? Rozejrzyj się.
718
00:45:11,082 --> 00:45:12,834
Tu jest z tuzin gwałcicieli!
719
00:45:12,918 --> 00:45:14,586
A może ty wróć do motelu?
720
00:45:14,669 --> 00:45:16,129
-Ja?
-Taka gładka buzia.
721
00:45:16,213 --> 00:45:17,547
-Koniec.
-Chłopczyk.
722
00:45:17,631 --> 00:45:19,132
-Mówię serio...
-Słodziak.
723
00:45:19,216 --> 00:45:20,383
-Carmen.
-Vincent.
724
00:45:20,467 --> 00:45:22,886
-Nie tutaj.
-Dam ci kilka rad, młody.
725
00:45:22,969 --> 00:45:25,680
Widzisz tego twardziela?
726
00:45:27,766 --> 00:45:28,767
Tak.
727
00:45:28,850 --> 00:45:31,102
To Moselle. Z nim nie gramy.
728
00:45:32,062 --> 00:45:34,314
-Nie ma mowy.
-Ogarnij się.
729
00:45:34,397 --> 00:45:37,317
Nie gramy, bo on jest tu najlepszy.
730
00:45:37,400 --> 00:45:40,403
Pokonasz go, a wystraszysz tamtego pana.
731
00:45:40,987 --> 00:45:42,405
Kim on jest?
732
00:45:42,489 --> 00:45:46,159
Earl. Wpada tu z kupą kasy w kieszeniach.
733
00:45:46,243 --> 00:45:47,577
-Jezu.
-Tak.
734
00:45:48,286 --> 00:45:50,455
Na pewno nie zagra, jeśli z góry wie,
735
00:45:50,538 --> 00:45:52,207
że przegra tę forsę ot tak.
736
00:45:52,290 --> 00:45:54,000
Ogrywasz Moselle'a,
737
00:45:54,876 --> 00:45:57,462
wystraszysz Earla.
738
00:45:58,421 --> 00:45:59,714
Co teraz?
739
00:46:00,465 --> 00:46:03,051
Przez chwilę nic. Pogramy sobie tutaj.
740
00:46:04,636 --> 00:46:07,681
Będzie cię obserwował i sam podejdzie.
741
00:46:08,473 --> 00:46:10,558
-Z kim będę grał?
-Ze mną.
742
00:46:11,309 --> 00:46:13,186
Z tobą? Dobra.
743
00:46:13,270 --> 00:46:15,563
Eddie. Najpierw ona wraca do motelu.
744
00:46:15,647 --> 00:46:16,648
Chryste!
745
00:46:16,731 --> 00:46:18,733
Wybacz, ale sam spójrz na te mordy.
746
00:46:18,817 --> 00:46:21,069
Byłam w gorszych melinach, z oprychami.
747
00:46:21,152 --> 00:46:23,488
-Hej, Carmen.
-Hej, łapy precz.
748
00:46:23,947 --> 00:46:26,283
Dobra, dobra. Wystarczy.
749
00:46:26,366 --> 00:46:27,492
-Wystarczy.
-Z kim?
750
00:46:27,575 --> 00:46:29,661
-Idziemy, Vincent.
-Wystarczy.
751
00:46:30,328 --> 00:46:32,497
Niech Orvis zamówi ci taksówkę.
752
00:46:32,580 --> 00:46:34,082
-Nie chcę wracać.
-Carmen!
753
00:46:34,165 --> 00:46:35,458
Cholera jasna!
754
00:46:38,295 --> 00:46:39,421
Jezu Chryste.
755
00:46:43,925 --> 00:46:46,678
Nie popisuj się,
nie odkrywaj wszystkich kart.
756
00:46:46,761 --> 00:46:48,263
Powoli się rozkręcaj.
757
00:46:52,225 --> 00:46:54,644
Ona się nie spotykała z takimi gnojkami.
758
00:46:54,728 --> 00:46:59,065
Vincent, skup się.
Stary Earl się przygląda.
759
00:47:00,400 --> 00:47:01,484
Słuchasz mnie?
760
00:47:02,110 --> 00:47:03,528
Tak.
761
00:47:09,242 --> 00:47:11,202
Mam rozbijać, czy ty zaczynasz?
762
00:47:11,870 --> 00:47:13,163
Ja to zrobię.
763
00:47:17,959 --> 00:47:20,045
A gdzie nogi od stołu? Obcięli?
764
00:47:20,128 --> 00:47:21,838
Jakby był dla karłów.
765
00:47:21,921 --> 00:47:23,715
No dalej, Szybki Eddie.
766
00:47:24,966 --> 00:47:26,843
Pokaż, jak gra legenda bilarda.
767
00:47:27,302 --> 00:47:29,471
Widzę 35 bil.
768
00:47:36,353 --> 00:47:37,479
Nieźle, co?
769
00:47:38,605 --> 00:47:40,482
To nie bilard, tylko amatorka.
770
00:47:40,565 --> 00:47:41,900
Amatorka to amatorka.
771
00:47:41,983 --> 00:47:44,527
Jak szczypiorniak czy coś podobnego.
772
00:47:47,155 --> 00:47:51,242
Tutaj musisz uderzać
z chirurgiczną precyzją, a nie siłą.
773
00:47:52,202 --> 00:47:53,620
Z finezją.
774
00:47:55,205 --> 00:47:57,999
Teraz gra się tylko w prosty bilard,
jest szybki.
775
00:47:58,750 --> 00:48:02,128
Ma oglądalność. Jest widowiskowy.
776
00:48:03,338 --> 00:48:06,174
No i co? Warcaby też biją szachy.
777
00:48:09,594 --> 00:48:10,929
Wspaniały ruch.
778
00:48:11,012 --> 00:48:13,264
Nieźle, jak na ślepca. Ustaw bile.
779
00:48:13,348 --> 00:48:15,100
Tak jest, szefie.
780
00:48:16,434 --> 00:48:18,103
Ustawiam dla Szybkiego Eddiego.
781
00:48:18,186 --> 00:48:20,397
Grałem, jak ciebie nie było na świecie.
782
00:48:20,480 --> 00:48:23,650
Nie ułatwię ci gry.
Pokażę ci, jak się gra.
783
00:48:24,401 --> 00:48:26,569
Patrz na to. Patrz na dziewiątkę.
784
00:48:29,906 --> 00:48:31,282
Jezu, Eddie!
785
00:48:32,784 --> 00:48:33,952
Cholibka.
786
00:48:34,536 --> 00:48:36,955
-Cały twój.
-To było niesamowite!
787
00:48:39,124 --> 00:48:42,168
Zagrałbym z Mosellem,
żaden z niego mistrz.
788
00:48:43,586 --> 00:48:44,754
Tak?
789
00:48:46,631 --> 00:48:48,091
Nie wiem, Eddie.
790
00:48:48,800 --> 00:48:49,968
Może masz rację.
791
00:48:51,010 --> 00:48:53,513
Może to gra dla idiotów.
792
00:49:05,483 --> 00:49:06,484
Wyluzuj się.
793
00:49:06,943 --> 00:49:08,486
Wiesz co...
794
00:49:11,573 --> 00:49:13,783
nawet jeśli to dla idiotów, wszyscy grają.
795
00:49:16,870 --> 00:49:18,288
Skoro wszyscy grają...
796
00:49:20,665 --> 00:49:22,167
każdy potrafi uderzyć.
797
00:49:26,754 --> 00:49:28,089
I tak dalej.
798
00:49:37,807 --> 00:49:40,310
Ale i tak tylko jeden wygrywa.
799
00:49:47,734 --> 00:49:49,152
Hej, Eddie.
800
00:49:50,778 --> 00:49:51,779
Hej!
801
00:49:53,490 --> 00:49:54,491
Eddie.
802
00:49:56,951 --> 00:49:57,952
Eddie!
803
00:49:58,328 --> 00:49:59,662
Eddie, co?
804
00:49:59,746 --> 00:50:01,206
Dokąd idziesz?
805
00:50:01,289 --> 00:50:04,584
To były łatwe uderzenia, stary.
806
00:50:05,001 --> 00:50:07,170
No już, wyluzuj.
807
00:50:07,545 --> 00:50:10,548
Przepraszam. Popisywałem się.
Przepraszam, dobra?
808
00:50:10,632 --> 00:50:12,300
-Wiesz, do czego to prowadzi?
-Co?
809
00:50:12,383 --> 00:50:14,594
Tracę swój czas i swoje pieniądze.
810
00:50:19,557 --> 00:50:22,185
Dokąd jedziesz? Eddie!
811
00:50:22,268 --> 00:50:24,687
Zostawisz mnie tutaj samego?
812
00:50:26,439 --> 00:50:28,525
No nie wierzę. Co za facet!
813
00:50:41,955 --> 00:50:43,289
Przeklęty smarkacz.
814
00:50:45,333 --> 00:50:46,334
Eddie.
815
00:50:59,097 --> 00:51:00,223
Gdzie Vincent?
816
00:51:00,640 --> 00:51:02,725
-Wyszedł.
-Jak to?
817
00:51:03,393 --> 00:51:04,686
Nie ma go tu.
818
00:51:05,144 --> 00:51:07,730
-Ubierzesz się?
-A wychodzimy gdzieś?
819
00:51:10,066 --> 00:51:12,235
Ktoś obcy przecież może tu wejść.
820
00:51:12,318 --> 00:51:13,361
Na przykład?
821
00:51:13,444 --> 00:51:16,114
-Nie w tym rzecz.
-Nie chodzę nago.
822
00:51:17,073 --> 00:51:19,617
Współpracuj ze mną, nie przeciwko mnie.
823
00:51:19,701 --> 00:51:21,786
Nie gadaj tak do Vince'a, jak wtedy.
824
00:51:21,869 --> 00:51:22,954
To do rozjusza.
825
00:51:23,955 --> 00:51:25,790
Chcesz tego używać, to z głową.
826
00:51:27,584 --> 00:51:28,876
Czego używać?
827
00:51:35,008 --> 00:51:36,551
-No już.
-Co ty wyrabiasz?
828
00:51:36,634 --> 00:51:38,177
-Idziemy.
-Puszczaj mnie.
829
00:51:38,261 --> 00:51:40,263
-Wolę pod prysznicem.
-Nie!
830
00:51:40,346 --> 00:51:42,307
Szybki numerek, zanim Vincent wróci.
831
00:51:42,390 --> 00:51:43,391
Hej.
832
00:51:44,892 --> 00:51:46,477
Nie jestem twoim chłopcem,
833
00:51:46,561 --> 00:51:47,645
więc nie pogrywaj.
834
00:51:47,729 --> 00:51:48,938
Współpracujemy.
835
00:51:49,022 --> 00:51:51,482
Nie próbuj ze mną flirtować.
836
00:51:51,566 --> 00:51:53,151
Zamykaj drzwi!
837
00:51:53,234 --> 00:51:54,736
Nie schlebiaj sobie.
838
00:51:54,986 --> 00:51:57,739
Nie marnuj mojego czasu
tym gównem, Carmen.
839
00:52:09,792 --> 00:52:12,962
Mamy tu niezłego wierzchowca.
840
00:52:13,046 --> 00:52:15,423
Postaraj się, by pozostał skupiony.
841
00:52:16,132 --> 00:52:18,551
Rozumiesz? To czysty biznes.
842
00:52:22,096 --> 00:52:23,514
Rozumiem.
843
00:52:29,896 --> 00:52:31,481
Gdzie Balabushka?
844
00:52:32,649 --> 00:52:34,859
-Vincent zabrał.
-Myślałem, że wyszedł.
845
00:52:35,568 --> 00:52:36,903
Przyszedł i poszedł.
846
00:52:37,779 --> 00:52:39,405
-I zabrał kij?
-Tak.
847
00:52:40,198 --> 00:52:42,408
-Pozwoliłaś mu na to?
-No i?
848
00:52:46,120 --> 00:52:47,205
Cholera.
849
00:52:50,500 --> 00:52:53,586
-Przepraszam.
-Ja pierdzielę.
850
00:52:54,003 --> 00:52:55,421
Co za smarkacz.
851
00:53:15,149 --> 00:53:16,275
Cholera.
852
00:53:20,530 --> 00:53:21,948
Świetna partia.
853
00:53:25,827 --> 00:53:27,412
Co tu mamy?
854
00:53:28,746 --> 00:53:29,831
Tutaj?
855
00:53:36,838 --> 00:53:38,005
Przeznaczenie.
856
00:53:42,927 --> 00:53:45,847
-Chodź, zagrajmy.
-Dobrze.
857
00:53:46,597 --> 00:53:47,932
Będzie zabawa.
858
00:55:54,183 --> 00:55:56,352
Nieźle, stary. Nieźle.
859
00:55:56,435 --> 00:55:59,272
-Kiedy wyjeżdżasz, dziś?
-Zagrajmy jeszcze raz.
860
00:55:59,355 --> 00:56:01,983
Moselle, żartuję. Nie wkurzaj się.
861
00:56:10,491 --> 00:56:11,742
Doskonały chłopak.
862
00:56:19,166 --> 00:56:20,668
Widziałeś, jak grałem?
863
00:56:21,669 --> 00:56:22,670
Hej!
864
00:56:23,421 --> 00:56:26,257
Co jest? Zarobiłem forsę.
865
00:56:26,883 --> 00:56:29,969
Przegrałeś. Tu już z nikim nie zagrasz.
866
00:56:30,720 --> 00:56:31,721
Co znowu?
867
00:56:31,804 --> 00:56:34,557
Mówię niewyraźnie? Jeszcze pytasz?
868
00:56:34,640 --> 00:56:37,268
Dałeś mi kij, teraz każesz spasować.
869
00:56:37,351 --> 00:56:38,352
Odkąd go mam,
870
00:56:38,436 --> 00:56:40,062
gram i nie mogę przegrać.
871
00:56:40,479 --> 00:56:41,898
Nie zasłużyłeś na niego.
872
00:56:43,608 --> 00:56:45,026
Nie zasłużyłem?
873
00:56:47,236 --> 00:56:49,113
Ty na niego nie zasłużyłeś.
874
00:56:49,196 --> 00:56:50,781
Tylko tu siedzisz i gadasz.
875
00:56:50,865 --> 00:56:52,491
Rozkazujesz mi.
876
00:56:53,117 --> 00:56:54,994
Widziałeś mnie dzisiaj? Grałem.
877
00:56:55,077 --> 00:56:57,079
Jestem bilardzistą, Eddie.
878
00:56:59,832 --> 00:57:02,293
I wiesz co? Jestem w tym świetny!
879
00:57:04,462 --> 00:57:05,463
Jak zwierzak.
880
00:57:10,718 --> 00:57:12,845
Wsiadaj do auta, Vincent. Ośmieszasz się.
881
00:57:12,929 --> 00:57:15,932
Jak panienka,
która nie złapała jelenia w barze.
882
00:57:17,808 --> 00:57:21,187
-Żałosne. Wsiadaj do auta.
-Mowy nie ma!
883
00:57:22,563 --> 00:57:25,066
Ile wygrałeś na Mosellu? Sto dolarów?
884
00:57:25,650 --> 00:57:26,651
150.
885
00:57:27,193 --> 00:57:30,279
-150?
-Tak, 150.
886
00:57:30,363 --> 00:57:32,365
Nie kupisz za to nawet butów.
887
00:57:32,448 --> 00:57:34,033
Bo cię na nie nie stać!
888
00:57:35,826 --> 00:57:37,995
Mieliśmy zgarnąć pięć kafli.
889
00:57:39,080 --> 00:57:42,124
Wsiadaj do auta, no już. Robi się zimno.
890
00:57:46,796 --> 00:57:48,005
Vincent.
891
00:57:52,259 --> 00:57:56,013
Zaczynam już gadać do siebie.
To twoja wina.
892
00:57:56,931 --> 00:57:59,600
Tak sobie patrzę na ciebie i nie wiem,
893
00:57:59,684 --> 00:58:02,186
czy jesteś skarbem czy niczym.
894
00:58:04,146 --> 00:58:05,815
Albo robię coś źle,
895
00:58:06,482 --> 00:58:07,650
albo nie słuchasz.
896
00:58:07,900 --> 00:58:09,986
Albo słuchasz, ale nie słyszysz.
897
00:58:11,821 --> 00:58:15,449
Co to za tańce voodoo?
To jakiś cyrk, a nie bilard!
898
00:58:15,533 --> 00:58:17,201
Pokazałeś im swoje atuty.
899
00:58:17,576 --> 00:58:20,162
Chcesz być sławny? Ty i twoja lala.
900
00:58:23,916 --> 00:58:25,584
Mogę wrócić do whiskey.
901
00:58:25,668 --> 00:58:27,169
Powodziło mi się.
902
00:58:27,253 --> 00:58:29,922
Stać mnie na auto, garnitury.
903
00:58:30,423 --> 00:58:33,300
Ale znudziłem się.
904
00:58:34,135 --> 00:58:35,928
Miałem dość tego interesu.
905
00:58:36,262 --> 00:58:37,805
I nagle zjawiasz się ty,
906
00:58:37,888 --> 00:58:39,056
a ja czuję, że żyję.
907
00:58:40,099 --> 00:58:43,728
Przypomniałeś mi, że wygrywanie forsy
908
00:58:44,478 --> 00:58:46,856
jest dwa razy lepsze niż zarabianie.
909
00:58:48,441 --> 00:58:50,735
Mnie też hamowano 25 lat temu.
910
00:58:51,360 --> 00:58:53,279
Kariera dobiegła końca,
911
00:58:53,988 --> 00:58:55,865
nim się na dobre zaczęła.
912
00:58:57,074 --> 00:59:00,327
A ty przypomniałeś mi o tym głodzie gry.
913
00:59:01,412 --> 00:59:03,831
Żeby wygrywać...
914
00:59:04,832 --> 00:59:08,419
trzeba mieć głowę i jaja.
915
00:59:08,502 --> 00:59:10,838
Jednego masz za dużo, drugiego ci brak.
916
00:59:16,635 --> 00:59:17,762
Dobra.
917
00:59:18,387 --> 00:59:19,597
Nie wiem.
918
00:59:19,680 --> 00:59:22,391
Powiedz, co chcesz robić. Naprowadź mnie.
919
00:59:35,279 --> 00:59:39,450
Spróbuję. Serio. Niech będzie, jak chcesz.
920
00:59:42,203 --> 00:59:44,038
Wiesz, Eddie. Zrozum...
921
00:59:45,498 --> 00:59:48,793
to dla mnie trudne.
Rozmyślnie przegrywać...
922
00:59:49,460 --> 00:59:52,296
udawać słabego. Podkładać się.
923
00:59:54,173 --> 00:59:56,092
To dla mnie trudne.
924
00:59:57,051 --> 00:59:58,719
Spróbuję, dobra?
925
00:59:59,261 --> 01:00:00,596
Trudno przegrywać?
926
01:00:01,722 --> 01:00:05,309
Moja działka, kochasiu.
927
01:00:07,311 --> 01:00:09,146
-Co?
-90 dolców.
928
01:00:09,230 --> 01:00:11,649
Sześćdziesiąt procent
ze 150 dolców daje 90.
929
01:00:21,158 --> 01:00:22,451
Obudziłem cię?
930
01:00:23,536 --> 01:00:25,329
Spotkamy się?
931
01:00:27,456 --> 01:00:29,458
Dalej się na mnie gniewasz?
932
01:00:31,127 --> 01:00:34,880
Skoro tak, zrozumiem.
933
01:00:38,634 --> 01:00:39,844
Nie wiem.
934
01:00:40,928 --> 01:00:43,264
Mam koszmary, pocę się i w ogóle.
935
01:00:43,347 --> 01:00:45,266
Ile wynosi czynsz za mieszkanie?
936
01:00:45,474 --> 01:00:47,935
O jakiej kwocie mowa?
937
01:00:51,230 --> 01:00:52,606
Słuchaj...
938
01:00:53,941 --> 01:00:55,651
Po powrocie z Bahamów
939
01:00:56,193 --> 01:00:59,572
może zamieszkamy razem?
940
01:00:59,655 --> 01:01:01,240
Na próbę.
941
01:01:03,409 --> 01:01:04,702
Co masz na myśli?
942
01:01:04,785 --> 01:01:07,079
Nic się nie dzieje. A co ty, terapeutka?
943
01:01:07,163 --> 01:01:09,415
Tęsknię. Mówię ci miłe rzeczy.
944
01:01:12,293 --> 01:01:13,419
Dobra.
945
01:01:14,670 --> 01:01:17,256
Było kilka przykrych niespodzianek.
946
01:01:17,756 --> 01:01:21,010
Są młodzi, to dzieci.
Nie, ty jesteś bez zarzutu.
947
01:01:24,930 --> 01:01:25,931
Podoba mi się.
948
01:01:26,015 --> 01:01:29,018
Szkoda, że nie widziałaś wczoraj,
jak Eddie gra.
949
01:01:29,101 --> 01:01:30,811
Mamy zamiar coś dziś zarobić,
950
01:01:30,895 --> 01:01:33,189
czy dalej uprawiamy amatorkę?
951
01:01:33,272 --> 01:01:35,232
Nie. Dzisiaj gramy.
952
01:01:35,316 --> 01:01:36,984
Jestem w formie.
953
01:01:37,276 --> 01:01:39,904
Słyszałeś „dwóch braciach i obcym”?
954
01:01:40,529 --> 01:01:43,490
Chyba czytałem o tym w Biblii.
955
01:01:45,367 --> 01:01:46,660
Jezu, Vincent.
956
01:01:48,412 --> 01:01:50,497
Hej, nabijam się. Wyluzujcie.
957
01:01:50,581 --> 01:01:52,333
Zrozumiałeś mnie wczoraj?
958
01:01:52,875 --> 01:01:55,169
Czy mam zacząć od nowa?
959
01:01:55,252 --> 01:01:57,963
Masz szczęście, że wygrywałeś u Chalkiego,
960
01:01:58,047 --> 01:02:00,090
bo Atlantic City nas wykończy.
961
01:02:00,424 --> 01:02:02,468
Tamtejsi nie grają gdzie indziej.
962
01:02:02,551 --> 01:02:04,386
Inaczej wiedzieliby o tobie.
963
01:02:06,305 --> 01:02:08,098
Powiem ci coś.
964
01:02:09,058 --> 01:02:10,768
Do wczoraj nikt przedtem
965
01:02:10,851 --> 01:02:13,020
tak do mnie nie mówił.
966
01:02:13,854 --> 01:02:15,314
Ty byłeś pierwszy.
967
01:02:16,315 --> 01:02:18,943
Chcę ci powiedzieć, że to doceniam.
968
01:02:19,026 --> 01:02:20,694
-I...
-Dobra.
969
01:02:20,778 --> 01:02:23,447
Chcę podziękować ci za wszystko.
970
01:02:35,417 --> 01:02:37,670
Nie martw się, młody.
971
01:02:43,425 --> 01:02:46,220
Dwóch braci i obcy, tak?
972
01:02:47,012 --> 01:02:48,889
Dwóch ludzi wchodzi do baru.
973
01:02:53,227 --> 01:02:54,228
Dajcie mi 2 godziny,
974
01:02:54,311 --> 01:02:56,397
będą mnie nosić na rękach.
975
01:02:59,817 --> 01:03:02,152
Spójrz na niego. Świetnie się bawi.
976
01:03:04,238 --> 01:03:05,864
Patrz i ucz się.
977
01:03:13,706 --> 01:03:14,707
To kto następny?
978
01:03:14,790 --> 01:03:16,834
A wy? Chcecie pograć? Ktokolwiek?
979
01:03:16,917 --> 01:03:19,336
Chcesz zagrać? A może ty?
980
01:03:19,420 --> 01:03:21,630
-Zapomnij.
-Pozwolę ci rozbić.
981
01:03:23,632 --> 01:03:25,926
No chodź. Możesz zacząć. Co ty na to?
982
01:03:26,010 --> 01:03:28,345
-Daj siódmą bilę.
-Siódmą bilę.
983
01:03:28,429 --> 01:03:30,097
Ósmą bilę też dam.
984
01:03:31,432 --> 01:03:33,976
Rozbijasz i masz ósmą bilę, w porządku?
985
01:03:34,059 --> 01:03:35,185
Zaczynamy.
986
01:04:01,587 --> 01:04:03,339
Może spasuj trochę, co?
987
01:04:06,050 --> 01:04:07,885
Zakrztusiłem się.
988
01:04:17,436 --> 01:04:20,898
-No więc.
-Wystarczy, Eddie.
989
01:04:22,483 --> 01:04:24,651
-Przestaniesz?
-Słucham?
990
01:04:25,361 --> 01:04:26,362
Przestaniesz już?
991
01:04:26,445 --> 01:04:27,780
Tu się gra o pieniądze.
992
01:04:41,877 --> 01:04:44,421
-Wielka mi forsa.
-Ogromna. Więc przestań...
993
01:04:44,505 --> 01:04:47,299
obmacywać dziewczynę i daj nam grać.
Dobra?
994
01:04:47,841 --> 01:04:49,676
Co cię to obchodzi?
995
01:04:49,802 --> 01:04:51,011
Pilnuj swojego nosa.
996
01:04:51,095 --> 01:04:52,096
Hej, dziadku!
997
01:04:52,179 --> 01:04:54,431
Popraw szczękę, zabierz łapy od wnusi
998
01:04:54,515 --> 01:04:56,725
i patrz na prawdziwych zawodowców.
999
01:04:56,809 --> 01:04:59,311
Dobrze, ale ty popraw sobie pieluchę.
1000
01:04:59,436 --> 01:05:01,480
Hej, my tu gramy.
1001
01:05:01,563 --> 01:05:04,650
Naprawdę? Jaka jest stawka?
1002
01:05:05,401 --> 01:05:08,404
-A tobie co do tego?
-Za ile gracie?
1003
01:05:09,446 --> 01:05:11,907
-Za 50.
-Chcesz wygrać?
1004
01:05:15,244 --> 01:05:17,621
Stawiam 500 dolców na tego faceta.
1005
01:05:19,665 --> 01:05:21,500
Przegrasz, młody.
1006
01:05:21,583 --> 01:05:23,627
Brakuje ci skupienia.
1007
01:05:23,710 --> 01:05:25,003
Idź w cholerę!
1008
01:05:25,087 --> 01:05:27,047
Kto postawi na tego szczeniaka?
1009
01:05:27,131 --> 01:05:28,507
-Stop!
-Szukasz guza?
1010
01:05:28,590 --> 01:05:29,925
Nie szukam.
1011
01:05:30,008 --> 01:05:31,218
-Ty szukasz.
-Kto stawia?
1012
01:05:31,301 --> 01:05:33,178
-Zaraz stąd wyjdę.
-Ktokolwiek?
1013
01:05:33,303 --> 01:05:35,347
-To palant.
-Stawiam 1000.
1014
01:05:43,605 --> 01:05:46,316
Nie wiedziałam, że tak łatwo pójdzie.
1015
01:05:46,400 --> 01:05:48,235
-Dobrze jest?
-Bardzo dobrze.
1016
01:05:48,318 --> 01:05:51,155
O Boże, ale się łatwo nabrał.
1017
01:05:51,238 --> 01:05:53,574
Niesamowite.
1018
01:05:54,408 --> 01:05:56,201
-Hej.
-Jak tam? Co myślisz?
1019
01:05:57,369 --> 01:05:59,288
-Do auta.
-Hej.
1020
01:05:59,371 --> 01:06:00,581
-Łapy precz.
-Hej!
1021
01:06:00,664 --> 01:06:02,416
Hej, Vincent! Co z tobą?
1022
01:06:02,499 --> 01:06:03,625
Dobrze się bawiłeś?
1023
01:06:03,709 --> 01:06:05,961
Szczerze, trochę mnie zawiodłeś.
1024
01:06:06,044 --> 01:06:09,214
Wszystko widziałem! Nie wciskaj mi kitu!
1025
01:06:09,298 --> 01:06:10,507
-Co?
-Dobrze wiesz.
1026
01:06:10,591 --> 01:06:11,758
Co widziałeś?
1027
01:06:13,594 --> 01:06:15,762
Walę to już. Zawijam się do domu.
1028
01:06:15,846 --> 01:06:18,432
Już mnie nie ma. Chodź, jedziemy.
1029
01:06:18,515 --> 01:06:20,225
-Chyba śnisz.
-Ja śnię?
1030
01:06:20,309 --> 01:06:21,560
Wracasz sam, koleś.
1031
01:06:21,643 --> 01:06:23,645
Ach tak? Teraz wracam do domu solo.
1032
01:06:23,729 --> 01:06:24,897
Teraz posuwasz jego?
1033
01:06:24,980 --> 01:06:27,316
Będziecie się szlajać po barach i miziać?
1034
01:06:27,399 --> 01:06:28,901
-Vincent.
-No dalej!
1035
01:06:28,984 --> 01:06:31,570
Ty grałeś swoje.
1036
01:06:31,653 --> 01:06:33,822
Dotykając ją, też grałem. Udawałem.
1037
01:06:33,906 --> 01:06:37,493
-Obmacywałeś ją, Eddie.
-To gra!
1038
01:06:40,829 --> 01:06:43,165
Słuchaj, Vincent, idziesz go kina na film,
1039
01:06:43,248 --> 01:06:47,169
aktorzy się całują,
uwierzysz, że potem się bzykają?
1040
01:06:47,252 --> 01:06:50,839
-To zawodowcy, Vincent.
-My też staramy się nimi być.
1041
01:07:01,975 --> 01:07:05,145
No dobra. To była lekka przesada.
1042
01:07:05,229 --> 01:07:07,397
Nie przywykłem do tego, Carmen.
1043
01:07:07,481 --> 01:07:08,482
Vincent.
1044
01:07:08,565 --> 01:07:10,400
-Nie jestem pewien.
-Vincent.
1045
01:07:10,484 --> 01:07:12,653
Młody Vincent.
1046
01:07:13,153 --> 01:07:15,739
Będziesz najlepszy, czuję to.
1047
01:07:15,822 --> 01:07:18,116
Najlepszy. Czuję to.
1048
01:07:18,200 --> 01:07:19,201
Tak?
1049
01:09:23,575 --> 01:09:26,787
To za wiele, nie mogę tego przyjąć.
1050
01:09:26,870 --> 01:09:29,164
Na pewno nie chcesz jeszcze raz zagrać?
1051
01:09:43,845 --> 01:09:45,097
Czujesz to, co ja?
1052
01:09:45,764 --> 01:09:47,015
Spaliny?
1053
01:09:47,391 --> 01:09:48,642
Pieniądze.
1054
01:09:50,185 --> 01:09:52,270
Chodź, rozejrzymy się po okolicy.
1055
01:10:24,302 --> 01:10:25,303
Hej.
1056
01:10:26,847 --> 01:10:29,015
Obczaj tego gościa z tyłu.
1057
01:10:30,142 --> 01:10:32,060
-Tamtego?
-Tak.
1058
01:10:32,310 --> 01:10:35,564
To jest nasz złoty bilet. Wiesz, kto to?
1059
01:10:35,647 --> 01:10:38,692
To Grady Seasons.
Najlepszy gracz na świecie.
1060
01:10:38,775 --> 01:10:40,193
Ten Grady Seasons?
1061
01:10:41,987 --> 01:10:43,447
Chcesz, żebym z nim zagrał?
1062
01:10:44,114 --> 01:10:45,407
Żebyś wiedział.
1063
01:10:46,450 --> 01:10:49,703
I masz odpuścić. Spektakularnie przegrasz.
1064
01:10:49,786 --> 01:10:52,789
Powiesz, że chcesz zaczynać
i rozbijać, i przegrasz.
1065
01:10:52,873 --> 01:10:54,750
To będzie poniżające. Pięknie.
1066
01:10:54,833 --> 01:10:57,502
-Jak to odpuścić?
-Pytasz jeszcze?
1067
01:10:57,586 --> 01:10:59,963
Jak teraz sromotnie przegrasz,
1068
01:11:00,046 --> 01:11:02,174
będziesz leszczem w Atlantic City,
1069
01:11:02,257 --> 01:11:04,092
nie będą na ciebie stawiać.
1070
01:11:04,176 --> 01:11:06,887
-Tak?
-Widzisz? Uczy się.
1071
01:11:06,970 --> 01:11:08,054
Jedno pytanie.
1072
01:11:08,138 --> 01:11:10,015
Inni ustawiają grę i wygrywają.
1073
01:11:10,098 --> 01:11:11,475
Dlaczego ja przegrywam?
1074
01:11:11,558 --> 01:11:13,977
Dlaczego nie mogę wygrywać?
1075
01:11:14,060 --> 01:11:17,606
Bo mierzymy wyżej niż to.
1076
01:11:17,689 --> 01:11:20,984
Nie kazałbym ci przegrywać,
gdyby nie było warto.
1077
01:11:25,280 --> 01:11:28,575
Rób, jak chcesz. Po swojemu.
1078
01:11:29,993 --> 01:11:33,497
Tylko zapytałem, a on się wścieka.
1079
01:11:56,269 --> 01:11:58,021
Gra ze mną jest jak koszmar.
1080
01:12:05,028 --> 01:12:07,906
Jest tylko gorzej i gorzej.
1081
01:12:27,467 --> 01:12:28,844
Niemożliwe.
1082
01:12:56,037 --> 01:12:58,039
Nie pękaj, to łatwe uderzenie.
1083
01:13:02,085 --> 01:13:05,213
-Coś ty powiedział
-Słyszałeś mnie?
1084
01:13:05,589 --> 01:13:08,174
Tak, słyszałem.
1085
01:13:43,710 --> 01:13:47,088
Hej, Grady. Bez taryfy ulgowej.
1086
01:13:47,172 --> 01:13:48,673
Odpowiada mi to.
1087
01:15:13,466 --> 01:15:15,010
Jak ci idzie?
1088
01:15:15,719 --> 01:15:17,637
Carmen, tutaj się gra.
1089
01:15:17,721 --> 01:15:20,265
Wiem, wiem. Ale posłuchaj.
1090
01:15:20,932 --> 01:15:24,686
Wygrasz tę partię, a śpimy dziś osobno.
1091
01:15:25,186 --> 01:15:26,354
Jasne, Vincent?
1092
01:15:27,147 --> 01:15:28,398
Zrozumiałeś?
1093
01:15:42,454 --> 01:15:44,330
Co tam robisz? Medytujesz?
1094
01:16:13,693 --> 01:16:14,986
Tak?
1095
01:16:21,826 --> 01:16:23,620
Tak. Hej.
1096
01:16:26,664 --> 01:16:28,625
-Mogę wziąć Balabushkę?
-Jasne.
1097
01:16:31,252 --> 01:16:33,588
-Chcesz pograć?
-Może.
1098
01:16:33,880 --> 01:16:34,964
Gdzie?
1099
01:16:35,340 --> 01:16:37,592
-U Gunthera.
-Gunthera?
1100
01:16:37,967 --> 01:16:39,260
-Mam iść z tobą?
-Nie.
1101
01:16:39,344 --> 01:16:40,720
Jesteś na mnie zły?
1102
01:16:41,179 --> 01:16:43,264
-Za wczoraj?
-Nie, spisałeś się.
1103
01:16:45,391 --> 01:16:49,229
-Dokąd on idzie?
-Do Gunthera.
1104
01:17:19,467 --> 01:17:20,552
Hej, Bill.
1105
01:17:22,303 --> 01:17:23,847
Może zawołaj Duda?
1106
01:17:35,859 --> 01:17:36,901
Dzięki.
1107
01:17:38,153 --> 01:17:40,405
Bill, jeszcze raz Drambuie i sałatkę.
1108
01:17:40,488 --> 01:17:43,741
Dla mojego kumpla, Eddiego, jeszcze raz
J.T.S. Brown.
1109
01:17:43,825 --> 01:17:46,327
-Jeszcze raz?
-Pewka.
1110
01:17:47,287 --> 01:17:51,624
Przypominasz mi faceta,
z którym grałem z 20 lat temu.
1111
01:17:52,041 --> 01:17:56,129
W pięciu pojechaliśmy w trasę
1112
01:17:56,254 --> 01:17:57,255
do San Antonio.
1113
01:17:57,839 --> 01:18:00,258
Kompletna klapa.
1114
01:18:00,341 --> 01:18:02,927
Graliśmy tylko ze sobą.
1115
01:18:04,429 --> 01:18:06,222
Jestem spłukany.
1116
01:18:06,681 --> 01:18:08,892
-Niezła gra.
-Napijesz się?
1117
01:18:09,309 --> 01:18:12,228
Później ci postawię.
Jeszcze pogram trochę.
1118
01:18:13,021 --> 01:18:15,064
Masakra, stary.
1119
01:18:15,148 --> 01:18:18,902
Harowałem jak wół.
1120
01:18:18,985 --> 01:18:20,820
Półtora roku bez podwyżki.
1121
01:18:20,904 --> 01:18:23,281
Moja stara mnie rzuciła,
1122
01:18:23,364 --> 01:18:24,490
bo ze mnie leń.
1123
01:18:26,201 --> 01:18:29,996
Potem dostałem pracę na uniwersytecie,
1124
01:18:30,079 --> 01:18:31,956
by nabrać doświadczenia.
1125
01:18:33,208 --> 01:18:35,168
-Zgadnij, co to było.
-Co?
1126
01:18:35,710 --> 01:18:37,670
-Co?
-Przy czym pracowałeś?
1127
01:18:37,795 --> 01:18:40,381
-Byłem obiektem badań.
-Czym?
1128
01:18:40,465 --> 01:18:42,967
Obiektem na wydziale psychologii.
1129
01:18:43,384 --> 01:18:45,428
Testowali ludzkie odruchy.
1130
01:18:47,055 --> 01:18:50,183
Odruchy, pamięć.
1131
01:18:50,308 --> 01:18:53,645
Ale nie godziłem się na elektrowstrząsy.
1132
01:18:53,728 --> 01:18:58,024
No może raz, z ciekawości,
więc się nie liczy.
1133
01:19:00,318 --> 01:19:02,111
-Cholera.
-Dzięki.
1134
01:19:09,786 --> 01:19:12,288
Dobra. To będzie 80 dolarów.
1135
01:19:13,957 --> 01:19:16,000
-Jeszcze raz?
-Czemu nie.
1136
01:19:16,084 --> 01:19:17,502
-Podwajamy?
-Podwajamy?
1137
01:19:18,419 --> 01:19:19,921
Czy słyszę echo?
1138
01:19:21,547 --> 01:19:23,841
Po prostu grajmy, co?
1139
01:19:27,971 --> 01:19:29,722
Eddie, jak się masz?
1140
01:19:30,348 --> 01:19:33,434
-Całkiem dobrze.
-Brawo.
1141
01:19:35,270 --> 01:19:36,437
Do dna!
1142
01:19:37,689 --> 01:19:39,357
Idź!
1143
01:19:40,108 --> 01:19:43,528
Dawaj, dawaj, dawaj!
1144
01:19:43,611 --> 01:19:44,737
Skucha!
1145
01:19:46,656 --> 01:19:47,782
Wygrałem?
1146
01:19:50,201 --> 01:19:51,327
Spróbuj jeszcze.
1147
01:19:51,995 --> 01:19:53,246
Podwajamy stawkę?
1148
01:19:53,663 --> 01:19:54,747
Czemu nie.
1149
01:19:55,331 --> 01:19:56,541
No dobra.
1150
01:20:04,465 --> 01:20:07,510
Ale numer! Nigdy mi się to nie udało!
1151
01:20:09,053 --> 01:20:10,847
Ale mam szczęście!
1152
01:20:12,598 --> 01:20:14,309
Naprawdę przepraszam.
1153
01:20:14,392 --> 01:20:17,145
Nic nie mogę na to poradzić.
Dziewiąta bila wpadła.
1154
01:20:18,396 --> 01:20:20,023
Nie wierzę.
1155
01:20:21,357 --> 01:20:22,859
Nabierasz mnie, Amos?
1156
01:20:24,819 --> 01:20:27,196
Miałem szczęście, Eddie.
1157
01:20:29,282 --> 01:20:30,742
Jesteś zawodowcem?
1158
01:20:33,244 --> 01:20:35,580
Nie chcę twoich pieniędzy.
1159
01:20:36,205 --> 01:20:37,915
Zapomnijmy o tym.
1160
01:20:38,583 --> 01:20:40,418
Nie chcę robić złego wrażenia.
1161
01:20:41,044 --> 01:20:42,587
Kto przegrywa, ten płaci.
1162
01:20:43,463 --> 01:20:45,590
Przegrałem, zapłaciłem.
1163
01:20:47,717 --> 01:20:49,677
Jesteś zawodowcem, Amos?
1164
01:20:55,558 --> 01:20:57,685
Co? Poddajesz się?
1165
01:21:00,772 --> 01:21:02,398
Chyba śnisz, młody.
1166
01:21:03,566 --> 01:21:05,109
Podwajamy stawkę.
1167
01:21:46,567 --> 01:21:50,613
Zapytam cię o coś. Bądź ze mną szczery.
1168
01:21:54,951 --> 01:21:56,702
Myślisz, że muszę schudnąć?
1169
01:22:26,274 --> 01:22:30,695
Ale mnie podszedł ten dzieciak.
1170
01:22:35,825 --> 01:22:37,910
Trzeba prawdziwego talentu, żeby
1171
01:22:37,994 --> 01:22:41,164
dać się tak upokorzyć.
1172
01:22:45,251 --> 01:22:48,212
Sam sobie jestem winien.
1173
01:22:49,714 --> 01:22:52,133
Za dużo wypiłem.
1174
01:22:52,800 --> 01:22:54,594
Byłem zbyt pewny siebie.
1175
01:22:55,261 --> 01:22:57,138
Zachowałem się jak idiota.
1176
01:23:00,641 --> 01:23:03,186
Niczego nie zauważyłem!
1177
01:23:17,325 --> 01:23:19,452
Dołożysz mu następnym razem.
1178
01:23:36,260 --> 01:23:38,387
Ile wam trzeba pieniędzy na podróż
1179
01:23:38,679 --> 01:23:40,431
do Atlantic City?
1180
01:23:41,432 --> 01:23:42,725
Dlaczego?
1181
01:23:44,685 --> 01:23:46,771
Powinienem był spuścić mu łomot.
1182
01:23:46,854 --> 01:23:48,105
No i?
1183
01:23:49,106 --> 01:23:51,609
Ile wam trzeba pieniędzy na podróż
do Atlantic City?
1184
01:23:51,692 --> 01:23:52,777
Kilka kafli?
1185
01:23:54,487 --> 01:23:56,614
Eddie, po prostu za dużo wypiłeś.
1186
01:23:56,697 --> 01:23:58,324
Chodź do motelu i zapomnijmy.
1187
01:23:58,407 --> 01:23:59,408
Hej.
1188
01:23:59,492 --> 01:24:02,370
Niczego cię już nie nauczę, młody.
Już niczego.
1189
01:24:03,079 --> 01:24:06,999
Weź forsę na wpisowe.
Ja sobie jakoś poradzę.
1190
01:24:08,501 --> 01:24:10,294
Co czym ty mówisz? Odchodzisz?
1191
01:24:10,378 --> 01:24:11,712
Zostawiasz nas?
1192
01:24:11,796 --> 01:24:13,631
Zastawiać? Daję wam szansę.
1193
01:24:14,549 --> 01:24:17,343
Pokazałem wam wszystko, co potrafię!
1194
01:24:17,426 --> 01:24:19,011
Czego jeszcze chcecie?
1195
01:24:19,095 --> 01:24:20,513
To wszystko!
1196
01:24:23,558 --> 01:24:25,726
Co mamy teraz zrobić?
1197
01:24:25,810 --> 01:24:27,645
Dokąd mamy się udać?
1198
01:24:27,770 --> 01:24:29,605
Tu stoisz ty. Tam Atlantic City.
1199
01:24:29,689 --> 01:24:32,233
Po drodze masz jakieś 27 klubów.
1200
01:24:32,316 --> 01:24:33,651
Trzy tygodnie, kilka kafli.
1201
01:24:33,734 --> 01:24:35,945
Chcesz przewodnika? Rusz głową, stary!
1202
01:24:36,028 --> 01:24:37,238
Skąd ten ton?
1203
01:24:37,321 --> 01:24:39,031
Jakiś facet cię ośmieszył
1204
01:24:39,115 --> 01:24:40,700
i dlatego nas zostawiasz?
1205
01:24:40,783 --> 01:24:43,578
Wygramy z nim następnym razem.
1206
01:24:46,539 --> 01:24:47,873
Hej.
1207
01:24:50,293 --> 01:24:52,670
Nie traktuj mnie jak obcego.
1208
01:24:52,753 --> 01:24:56,340
Pamiętasz, co mi mówiłeś?
1209
01:24:56,424 --> 01:24:58,384
-A teraz mnie zostawiasz?
-Zjeżdżaj.
1210
01:24:58,467 --> 01:25:01,387
O Carmen i o mnie. Co o nas mówiłeś?
1211
01:25:01,470 --> 01:25:04,682
Eddie, słuchaj.
To przez moje podejście, tak?
1212
01:25:04,849 --> 01:25:06,100
Dobra, od teraz...
1213
01:25:06,183 --> 01:25:07,685
-Eddie, przysięgam.
-Dość!
1214
01:25:07,768 --> 01:25:09,979
Zawsze robisz, co chcesz, młody.
1215
01:25:10,062 --> 01:25:12,064
-Nie.
-Mówię jedno, robisz drugie.
1216
01:25:12,148 --> 01:25:13,899
-Nie mów tak.
-Mam już dosyć!
1217
01:25:13,983 --> 01:25:15,901
Robię wszystko, co mi każesz!
1218
01:25:15,985 --> 01:25:18,529
Nie potrzebujesz mnie już. Weź forsę.
1219
01:25:18,988 --> 01:25:20,573
To ostatnie, co mogę ci dać.
1220
01:25:20,656 --> 01:25:22,283
Odpuść, Vincent!
1221
01:25:23,534 --> 01:25:24,869
Chcesz się mnie pozbyć.
1222
01:25:24,952 --> 01:25:26,871
Jesteś młody. Sporo przed tobą.
1223
01:25:26,954 --> 01:25:28,039
Tak? Dawaj forsę.
1224
01:25:28,122 --> 01:25:29,832
A nie te złamane grosze.
1225
01:25:29,915 --> 01:25:31,584
Dostaniesz swoją kasę.
1226
01:25:31,667 --> 01:25:34,420
-Zamknij się i dawaj.
-Trzy kafle, to nasz hajs.
1227
01:25:34,503 --> 01:25:36,631
-Są i tak moje.
-Dam ci, co mam.
1228
01:25:36,714 --> 01:25:37,798
Dam ci wszystko!
1229
01:25:39,175 --> 01:25:41,427
Wiesz co? W dupie je mam.
1230
01:25:44,847 --> 01:25:45,890
Walę to!
1231
01:25:48,643 --> 01:25:49,727
Cholera!
1232
01:25:57,234 --> 01:25:58,361
Weź.
1233
01:26:01,197 --> 01:26:02,198
No cóż...
1234
01:27:15,479 --> 01:27:17,189
Fajnie jest znowu pograć?
1235
01:27:18,357 --> 01:27:20,860
-Tracę wzrok.
-Nie przesadzaj.
1236
01:27:35,166 --> 01:27:37,460
Lepiej? Tak samo? Gorzej?
1237
01:27:38,794 --> 01:27:39,879
Lepiej.
1238
01:27:41,172 --> 01:27:43,591
Lepiej? Tak samo? Gorzej?
1239
01:27:44,842 --> 01:27:45,843
Lepiej.
1240
01:27:46,927 --> 01:27:49,221
Lepiej? Tak samo? Gorzej?
1241
01:28:44,235 --> 01:28:46,529
-Podobają mi się oksy.
-Tak?
1242
01:28:47,363 --> 01:28:50,407
Szybki Eddie, ten tu to Moselle.
Gra w bilard.
1243
01:28:50,533 --> 01:28:52,034
Bez jaj.
1244
01:28:52,993 --> 01:28:54,453
Niezły kij.
1245
01:28:54,745 --> 01:28:58,165
Rozbijam. Jaka dziś stawka?
1246
01:28:58,624 --> 01:29:02,878
50 dolców na Ciebie, wygrywasz 100.
50 na niego, wygrywasz 25.
1247
01:29:02,962 --> 01:29:04,213
Dzięki.
1248
01:29:04,380 --> 01:29:06,048
Takie życie, stary.
1249
01:29:06,298 --> 01:29:09,176
-Po 100 dolców?
-Się rozumie.
1250
01:29:09,468 --> 01:29:11,178
Ustaw je.
1251
01:29:13,180 --> 01:29:14,640
Eddie.
1252
01:29:15,057 --> 01:29:17,184
Moselle, gdzie Moselle?
1253
01:29:19,562 --> 01:29:21,063
Moselle - Szybki Eddie
1254
01:31:24,478 --> 01:31:26,689
Jedziecie do Atlantic City?
1255
01:31:51,130 --> 01:31:55,968
<i>...witamy was w naszym cudownym kasynie</i>
<i>na promenadzie Atlantic City.</i>
1256
01:31:57,094 --> 01:31:58,095
<i>Wiecie państwo...</i>
1257
01:31:58,178 --> 01:31:59,263
<i>KASYNO</i>
1258
01:31:59,346 --> 01:32:01,890
...<i>że kluczem do sukcesu</i>
1259
01:32:01,974 --> 01:32:03,684
<i>jest tu znajomość gry.</i>
1260
01:32:04,309 --> 01:32:07,271
<i>Mamy maszyny wrzutowe, ruletkę,</i>
<i>stoły do gry</i>
1261
01:32:07,354 --> 01:32:10,315
<i>w kości, black jacka, big six i bakarata.</i>
1262
01:32:10,941 --> 01:32:13,402
<i>Niektórzy muszą nauczyć się kilku reguł...</i>
1263
01:32:21,285 --> 01:32:23,829
<i>Reguły, regulaminy gier i kursy wypłat</i>
1264
01:32:23,912 --> 01:32:25,748
<i>są wprowadzane i nadzorowane</i>
1265
01:32:25,831 --> 01:32:28,333
<i>przez stanową komisję kontroli kasyn.</i>
1266
01:32:45,976 --> 01:32:47,394
Powodzenia.
1267
01:32:47,770 --> 01:32:49,396
Dzięki.
1268
01:33:04,536 --> 01:33:07,331
BILARD
1269
01:33:57,005 --> 01:33:58,507
Hej, Eddie.
1270
01:34:00,926 --> 01:34:04,179
Co? Ty grasz?
1271
01:34:04,513 --> 01:34:06,974
-Tak. Masz z tym problem?
-Ja mam problem?
1272
01:34:07,057 --> 01:34:09,184
-Masz z tym problem?
-Żadnego.
1273
01:34:09,685 --> 01:34:11,061
Lubisz, graj.
1274
01:34:14,481 --> 01:34:16,191
Chciałem się tylko przywitać.
1275
01:34:20,696 --> 01:34:25,325
<i>Test. Raz, dwa, trzy, test.</i>
1276
01:34:33,458 --> 01:34:37,171
<i>Panie i panowie,</i>
<i>miło widzieć tylu zainteresowanych</i>
1277
01:34:37,254 --> 01:34:40,465
<i>turniejem bilardowym.</i>
1278
01:34:45,345 --> 01:34:47,431
<i>Gracze mogą rozpocząć.</i>
1279
01:34:58,525 --> 01:35:00,360
Nie zasłużyłem na to.
1280
01:35:04,907 --> 01:35:07,034
To twój pierwszy turniej, Duke?
1281
01:35:16,835 --> 01:35:20,797
Wygrywa pan Felson. 11 gemów do 5.
1282
01:35:24,927 --> 01:35:26,762
Nie zasłużyłem na to.
1283
01:35:27,554 --> 01:35:29,473
Ależ tak.
1284
01:35:57,084 --> 01:35:58,293
Rozegramy 10 partii.
1285
01:35:58,377 --> 01:36:00,254
Musisz wygrać osiem, ja dziesięć.
1286
01:36:00,337 --> 01:36:03,632
Wykładam 1200 dolarów, ty tylko 800.
1287
01:36:03,715 --> 01:36:04,716
Zaraz, chwileczkę.
1288
01:36:04,800 --> 01:36:06,218
Muszę wygrać osiem partii?
1289
01:36:06,301 --> 01:36:07,302
Zgadza się.
1290
01:36:07,386 --> 01:36:08,720
Ty dajesz 1200 $, ja 800?
1291
01:36:08,804 --> 01:36:09,846
Zgadza się.
1292
01:36:09,930 --> 01:36:11,098
Brzmi nieźle.
1293
01:36:11,181 --> 01:36:12,724
-Dobra oferta, co?
-Dobra.
1294
01:36:12,808 --> 01:36:15,560
Ten gość wygrał Akron Open.
Nie bądź gamoniem.
1295
01:36:15,644 --> 01:36:18,021
Nie ma turnieju Akron Open. Skąd to?
1296
01:36:18,105 --> 01:36:19,773
Nie? Czytałam o tym.
1297
01:36:19,856 --> 01:36:21,441
Carmen. Stać mnie na 8 partii.
1298
01:36:21,525 --> 01:36:22,776
Daj mi z nim zagrać.
1299
01:36:22,859 --> 01:36:24,486
Wiem, wiem, ale te stawki
1300
01:36:24,569 --> 01:36:26,405
-są za niskie.
-Słucham?
1301
01:36:26,488 --> 01:36:28,115
Powinieneś wyłożyć 1500 dolarów.
1302
01:36:28,198 --> 01:36:29,366
-Więcej?
-Zgadza się.
1303
01:36:29,449 --> 01:36:32,577
Trzysta dolarów, Vincent.
Popuścimy go i da tyle.
1304
01:36:36,665 --> 01:36:38,792
Dobra. Nie powinienem, ale co tam.
1305
01:36:38,875 --> 01:36:40,585
1500 dolarów? Pasuje?
1306
01:36:40,669 --> 01:36:41,962
-Stoi?
-Stoi.
1307
01:36:42,254 --> 01:36:44,965
-Przepraszam za...
-Nie ma za co.
1308
01:36:45,048 --> 01:36:48,593
Mam kilka spraw.
O 12.30 w pokoju zielonym?
1309
01:36:48,677 --> 01:36:50,971
-12.30, super.
-Wspaniale.
1310
01:36:53,181 --> 01:36:54,391
Zapłacisz rachunek?
1311
01:36:55,058 --> 01:36:56,893
-Nie ma problemu.
-Stawiamy.
1312
01:37:01,023 --> 01:37:03,191
-1500 dolarów?
-Nieźle, co?
1313
01:37:03,275 --> 01:37:05,861
-Nieźle?
-Nie poszedłby na więcej.
1314
01:37:05,944 --> 01:37:08,989
Ty byś nie poszła.
Ten gość mógł dać dwa kafle.
1315
01:37:09,072 --> 01:37:11,742
Dajesz mu 500 dolarów i płacisz za drinki.
1316
01:37:11,825 --> 01:37:14,244
-Dzięki!
-Sam sobie łap jelenia.
1317
01:37:14,328 --> 01:37:15,329
Hej!
1318
01:37:23,712 --> 01:37:25,672
-Idę odpocząć.
-Jasne.
1319
01:37:28,717 --> 01:37:29,718
Hej!
1320
01:37:32,971 --> 01:37:35,098
Nowe okulary! Wyglądają super.
1321
01:37:35,223 --> 01:37:36,850
Młody Vincent i Carmen.
1322
01:37:36,933 --> 01:37:38,977
Hej, Eddie. Dobrze ci dzisiaj szło.
1323
01:37:39,061 --> 01:37:41,730
-Jak leci?
-Nie narzekam. A u was?
1324
01:37:41,813 --> 01:37:43,607
Cztery tysiące w trzy tygodnie.
1325
01:37:43,690 --> 01:37:45,525
Mogło być lepiej.
1326
01:37:46,234 --> 01:37:47,861
Cieszę się.
1327
01:37:48,445 --> 01:37:50,739
O 12.30 gram z kolesiem z Akron.
1328
01:37:50,822 --> 01:37:52,324
Widziałeś, jak gra?
1329
01:37:52,783 --> 01:37:56,953
-Przyłączysz się?
-Nie, dzięki.
1330
01:37:57,913 --> 01:38:00,916
Mam rozgrywkę rano o 10.00.
1331
01:38:00,999 --> 01:38:03,668
-Muszę się wyspać.
-Jak chcesz.
1332
01:38:05,587 --> 01:38:06,880
-Powodzenia.
-Tobie też.
1333
01:38:06,963 --> 01:38:07,964
Dzięki.
1334
01:38:09,591 --> 01:38:11,176
Idę się położyć.
1335
01:38:12,552 --> 01:38:14,513
Przyjdź po mnie za trzy godziny, dobra?
1336
01:38:15,597 --> 01:38:17,140
-Pamiętasz?
-Tak.
1337
01:38:20,018 --> 01:38:23,605
-Wszystko dobrze?
-Tak, radzimy sobie.
1338
01:38:25,273 --> 01:38:27,692
Miałeś rację, nie byłeś nam potrzebny.
1339
01:38:27,776 --> 01:38:28,985
Mówiłem.
1340
01:38:29,653 --> 01:38:32,572
Nie uwierzysz, jak Vincent się zmienił.
1341
01:38:32,656 --> 01:38:34,032
Jak nowo narodzony?
1342
01:38:35,617 --> 01:38:37,411
Postaw dzisiaj na niego.
1343
01:38:37,494 --> 01:38:40,163
Jutro wcześnie wstaję...
1344
01:38:43,875 --> 01:38:45,961
Do zobaczenia.
1345
01:39:10,485 --> 01:39:15,740
WITAMY NA TURNIEJU BILARDA
1346
01:39:44,060 --> 01:39:45,562
Gra ze mną to koszmar, co?
1347
01:39:47,189 --> 01:39:49,107
Poszczęściło ci się.
1348
01:40:11,463 --> 01:40:13,298
Wydmuchaj nosek, Julian.
1349
01:40:13,757 --> 01:40:15,133
Przegrasz, Eddie.
1350
01:40:25,060 --> 01:40:29,439
Cholera. O Boże!
1351
01:40:29,731 --> 01:40:31,942
Jest coraz gorzej, nie?
1352
01:40:32,567 --> 01:40:34,319
Kończ zabawę.
1353
01:40:40,116 --> 01:40:41,117
Eddie?
1354
01:40:42,077 --> 01:40:43,954
-Gratulacje, Eddie.
-Dzięki.
1355
01:40:44,704 --> 01:40:46,915
-Super gra, Eddie.
-Nieźle.
1356
01:40:52,087 --> 01:40:53,129
Przepraszam.
1357
01:40:53,213 --> 01:40:54,756
-Powodzenia.
-Świetna gra.
1358
01:40:55,674 --> 01:40:58,218
Radzę sobie.
1359
01:40:58,301 --> 01:41:00,470
Stresuję się tym, że czuję się dobrze.
1360
01:41:01,763 --> 01:41:04,891
Tak. Oczy w porządku, nogi też.
1361
01:41:06,351 --> 01:41:07,435
Przyjedź, proszę.
1362
01:41:07,519 --> 01:41:09,312
Przyjedź tu, rozerwij się.
1363
01:41:10,689 --> 01:41:14,067
Nie myśl o Bahamach, dobrze?
1364
01:41:15,402 --> 01:41:17,153
Byłbym szczęśliwy tu z tobą.
1365
01:42:03,825 --> 01:42:04,826
Hej.
1366
01:42:07,078 --> 01:42:08,663
Pokonam go, wiesz?
1367
01:42:14,044 --> 01:42:15,170
Może.
1368
01:42:19,758 --> 01:42:20,759
Cześć, Eddie.
1369
01:42:40,654 --> 01:42:41,738
To miłe.
1370
01:42:51,790 --> 01:42:54,292
<i>...Brian Albrecht i Larry Schwartz.</i>
1371
01:42:57,921 --> 01:43:03,218
<i>Następni przy stole nr 8 to</i>
<i>Vincent Lauria i Eddie Felson.</i>
1372
01:46:22,584 --> 01:46:24,419
Zagrałeś doskonały mecz.
1373
01:46:29,674 --> 01:46:31,801
Bile dziwnie kręcą się każdemu.
1374
01:46:31,885 --> 01:46:33,428
Zagrałeś wspaniale.
1375
01:46:48,860 --> 01:46:49,944
Dobra robota.
1376
01:46:50,945 --> 01:46:51,988
Brawo, Eddie.
1377
01:47:18,139 --> 01:47:19,641
-No weź.
-Eddie!
1378
01:47:22,769 --> 01:47:24,854
-Kto to?
-Vincent.
1379
01:47:29,901 --> 01:47:31,069
Nie wierzę.
1380
01:47:34,948 --> 01:47:37,909
-Cześć.
-Mamy wrócić później?
1381
01:47:37,992 --> 01:47:42,664
Nie. Pijemy z Janelle szampana.
1382
01:47:42,747 --> 01:47:43,790
Wejdźcie.
1383
01:47:45,333 --> 01:47:50,254
W półfinale wylosowałem Kennedy'ego.
1384
01:47:50,338 --> 01:47:51,547
Wiesz coś o nim?
1385
01:47:55,426 --> 01:47:57,303
-Co to?
-Dla ciebie.
1386
01:47:57,679 --> 01:47:59,931
Hej, jak się masz. Twoja działka.
1387
01:48:00,181 --> 01:48:01,975
-Działka czego?
-Za grę.
1388
01:48:02,517 --> 01:48:04,602
-Jaką?
-Naszą, podstawiłem się.
1389
01:48:04,978 --> 01:48:07,313
Postawiłem na ciebie
4 tysiące i przegrałem.
1390
01:48:07,981 --> 01:48:10,066
Byłeś naprawdę dobry.
1391
01:48:10,608 --> 01:48:13,528
Jesteś naprawdę świetnym graczem.
1392
01:48:14,195 --> 01:48:17,240
Nie lubię przegrywać,
ale są jeszcze inne turnieje.
1393
01:48:17,323 --> 01:48:18,324
Jasne.
1394
01:48:19,951 --> 01:48:21,077
Podstawiłeś się?
1395
01:48:21,160 --> 01:48:23,579
Carmen odradzała, ale pochwaliłbyś mnie.
1396
01:48:23,663 --> 01:48:26,207
Łącznie wyszło osiem patoli.
1397
01:48:27,208 --> 01:48:30,628
Po pokonaniu Grady'ego Seasona
jestem zbyt sławny.
1398
01:48:30,712 --> 01:48:33,131
Dwaj bracia i obcy, tak jak nas uczyłeś.
1399
01:48:33,214 --> 01:48:36,634
Piękne, jak zobaczyłem ułożenie bili.
1400
01:48:36,718 --> 01:48:38,094
Kiedy wbiłem piątą bilę...
1401
01:48:38,177 --> 01:48:40,972
Wiedziałem, że muszę przegrać o włos.
1402
01:48:41,055 --> 01:48:42,390
To sztuka przekrętu?
1403
01:48:42,473 --> 01:48:44,809
By chybić kieszeń
1404
01:48:44,892 --> 01:48:46,686
o włos.
1405
01:48:46,769 --> 01:48:50,314
A publiczność szalała.
1406
01:48:51,607 --> 01:48:52,900
W kopercie jest 8000 $.
1407
01:48:56,154 --> 01:48:57,155
Podzielmy się.
1408
01:48:57,238 --> 01:49:00,199
Mam ustawione gry
na trzy kolejne wieczory.
1409
01:49:00,283 --> 01:49:02,368
Jestem rozchwytywany.
1410
01:49:02,452 --> 01:49:04,537
Wejdziesz w interes? To spora forsa.
1411
01:49:05,663 --> 01:49:07,248
Może.
1412
01:49:08,207 --> 01:49:09,208
Dobra.
1413
01:49:09,876 --> 01:49:13,880
Odezwę się, dobrze? Powodzenia z Kennedym.
1414
01:49:19,343 --> 01:49:20,762
Mały gnojek.
1415
01:49:23,181 --> 01:49:26,684
<i>Panie i panowie,</i>
<i>miło znowu państwa widzieć</i>
1416
01:49:26,768 --> 01:49:30,938
<i>na rozgrywkach półfinałowych</i>
<i>turnieju bilardowego.</i>
1417
01:49:31,022 --> 01:49:34,400
<i>Przed nami mecz przy stole nr 1.</i>
1418
01:49:34,484 --> 01:49:37,070
<i>Larry Schwartz z Chicago</i>
1419
01:49:37,153 --> 01:49:40,198
<i>podejmie pochodzącego</i>
<i>z St. Louis w Missouri</i>
1420
01:49:40,281 --> 01:49:44,452
<i>niepowtarzalnego Luisa Robertsa.</i>
1421
01:49:49,582 --> 01:49:55,088
<i>Przy stole nr 2 mistrz</i>
<i>wschodnich stanów w bilardzie,</i>
1422
01:49:55,171 --> 01:49:57,715
<i>Lorenzo Kennedy, podejmie</i>
1423
01:49:57,799 --> 01:50:01,344
<i>witanego ponownie</i>
<i>Szybkiego Eddiego Felsona.</i>
1424
01:50:05,640 --> 01:50:08,101
<i>Prosimy o rozpoczęcie gry.</i>
1425
01:50:51,060 --> 01:50:54,063
-Co ty robisz?
-Rezygnuję.
1426
01:50:54,397 --> 01:50:56,399
-Rezygnujesz?
-Felson poddaje mecz.
1427
01:50:56,482 --> 01:50:58,442
Jak to poddajesz? Nie możesz.
1428
01:50:59,152 --> 01:51:00,528
O czym on mówi? Co jest?
1429
01:51:00,611 --> 01:51:01,988
Przegrał 50 koła.
1430
01:51:02,071 --> 01:51:04,198
Eddie, nie rezygnuj. Nie tak wygrywam.
1431
01:51:08,202 --> 01:51:10,079
Nie chcę wygrać w ten sposób.
1432
01:51:30,141 --> 01:51:34,729
<i>Lorenzo Kennedy wygrywa walkowerem</i>
1433
01:51:35,271 --> 01:51:38,441
<i>po poddaniu meczu przez Eddiego Felsona.</i>
1434
01:51:50,745 --> 01:51:53,581
To co? Zawijamy się stąd?
1435
01:51:56,959 --> 01:51:59,962
W sam raz na Bahamy, co?
1436
01:52:02,298 --> 01:52:07,261
Zwolniłam mieszkanie. Spakowałam graty.
1437
01:52:08,095 --> 01:52:09,222
To miłe.
1438
01:52:10,181 --> 01:52:12,850
Lubię ludzi z charakterem.
1439
01:52:13,392 --> 01:52:15,436
Wiedziałeś o tym.
1440
01:52:15,519 --> 01:52:17,438
-Z charakterem?
-Tak.
1441
01:52:21,150 --> 01:52:22,443
Nadchodzi dama.
1442
01:52:36,415 --> 01:52:37,708
Vincent oddaje ci to.
1443
01:52:37,792 --> 01:52:39,627
Nie chcesz, to oddaj biednym.
1444
01:52:40,336 --> 01:52:41,587
W czym to pomoże.
1445
01:52:42,296 --> 01:52:44,840
Nie wiem. Już nic nie wiem.
1446
01:52:45,424 --> 01:52:47,218
Chcę, żeby grał uczciwie.
1447
01:52:47,301 --> 01:52:50,388
To pogadaj z nim sam, Eddie.
1448
01:52:50,471 --> 01:52:51,764
Nie posłucha mnie.
1449
01:52:51,847 --> 01:52:54,642
-Mam się teraz dla ciebie nadstawiać?
-Nie.
1450
01:52:55,518 --> 01:52:56,727
Zostaw to sobie.
1451
01:52:57,520 --> 01:52:58,813
Dlaczego?
1452
01:53:02,692 --> 01:53:04,485
Czekam przy stole.
1453
01:53:32,013 --> 01:53:34,724
-Zabolało, prawda?
-Owszem.
1454
01:53:40,855 --> 01:53:43,316
Jesteś twardy, przyznaję.
1455
01:53:43,816 --> 01:53:47,194
Chcesz ze mną grać? Nic nie wskórasz.
1456
01:53:47,278 --> 01:53:50,114
Przekonajmy się. Zapraszam.
1457
01:53:50,197 --> 01:53:52,199
Nie jestem aż tak dobrze notowany.
1458
01:53:52,283 --> 01:53:54,577
-Daruj sobie!
-Odpuść, młody.
1459
01:53:54,660 --> 01:53:57,038
Zrobię, co zechcę.
1460
01:53:57,121 --> 01:54:00,207
Ja już i tak długo nie pogram.
1461
01:54:00,291 --> 01:54:03,711
Wykorzystałeś nas! Mnie!
1462
01:54:03,794 --> 01:54:04,920
Owszem.
1463
01:54:05,463 --> 01:54:08,174
Ale jesteś teraz w Atlantic City.
1464
01:54:08,549 --> 01:54:12,094
Nie musisz już bawić się lalkami.
1465
01:54:12,178 --> 01:54:13,179
Przemyśl to.
1466
01:54:14,138 --> 01:54:15,389
Jesteśmy kwita.
1467
01:54:18,184 --> 01:54:20,978
Nie ze wszystkiego, co ci kazałem,
jestem dumny.
1468
01:54:22,396 --> 01:54:25,316
Ale jesteśmy kwita. Zakończmy to.
1469
01:54:25,399 --> 01:54:28,319
-Dlaczego?
-Ile mam tak czekać?
1470
01:54:28,694 --> 01:54:29,987
Pięć, dziesięć lat?
1471
01:54:30,071 --> 01:54:32,281
Mam tak czekać w nieskończoność?
1472
01:54:34,617 --> 01:54:36,535
Przekonajmy się, jak jest.
1473
01:54:53,219 --> 01:54:56,013
Gramy o tę kopertę?
1474
01:54:56,097 --> 01:54:57,223
Niech będzie.
1475
01:55:13,364 --> 01:55:14,407
Dziękuję.
1476
01:55:19,995 --> 01:55:22,331
Co zrobisz, jak skopię ci tyłek?
1477
01:55:22,832 --> 01:55:25,376
Podniosę się i skopiesz go jeszcze raz.
1478
01:55:27,962 --> 01:55:29,964
-Tak?
-Tak.
1479
01:55:32,174 --> 01:55:34,009
Nie zadzieraj nosa, chłopcze.
1480
01:55:34,510 --> 01:55:35,636
Jak przegram teraz,
1481
01:55:35,719 --> 01:55:37,513
skopię ci tyłek w Dallas.
1482
01:55:37,596 --> 01:55:40,516
Chyba Houston. Nie ma nic w Dallas.
1483
01:55:40,599 --> 01:55:44,854
Houston, Dallas. A jeśli nie tam,
to w Nowym Orleanie.
1484
01:55:44,937 --> 01:55:47,148
Tak? Coś taki pewien?
1485
01:55:53,154 --> 01:55:55,489
Bo wróciłem.
1485
01:55:56,305 --> 01:56:56,694
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm