The Color of Money

ID13205191
Movie NameThe Color of Money
Release NameThe.Color.of.Money.1986.REMASTERED.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Year1986
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID90863
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:50,675 --> 00:00:52,802 Tutaj gramy dziewięcioma bilami. 3 00:00:53,302 --> 00:00:55,972 Wbija się je według numerów. 4 00:00:56,681 --> 00:01:00,434 Liczy się tylko jedna, dziewiątka. 5 00:01:01,686 --> 00:01:05,147 Zagrasz świetnie osiem bil, 6 00:01:05,231 --> 00:01:07,567 spieprzysz ostatnią i koniec gry. 7 00:01:09,402 --> 00:01:12,446 Wbijesz dziewiątkę od razu 8 00:01:12,822 --> 00:01:15,575 przy rozbiciu, wygrywasz. 9 00:01:16,826 --> 00:01:20,663 W tej grze liczy się szczęście. 10 00:01:22,498 --> 00:01:24,041 Inni zaś temu szczęściu 11 00:01:26,627 --> 00:01:29,297 pomagają własnym kunsztem. 12 00:03:07,770 --> 00:03:08,979 Kolor. 13 00:03:09,772 --> 00:03:13,109 Spójrz na to. Doskonała podróbka. 14 00:03:14,193 --> 00:03:16,821 Jest niesamowita. 15 00:03:18,030 --> 00:03:20,908 Skosztuj i rozkoszuj się. 16 00:03:21,909 --> 00:03:23,536 Jak najlepsza szkocka. 17 00:03:25,204 --> 00:03:28,833 Albo droższy Old McDonnell. 18 00:03:28,916 --> 00:03:30,960 Choć to ten tańszy. 19 00:03:31,502 --> 00:03:33,796 Smakuje jak sześcioletni burbon. 20 00:03:35,297 --> 00:03:36,757 Powąchaj. 21 00:03:46,767 --> 00:03:49,353 -Niezły towar. -Tak. 22 00:03:51,105 --> 00:03:52,898 Bardzo dobry. 23 00:03:53,899 --> 00:03:55,818 Za skrzynkę Jacka Danielsa 24 00:03:55,901 --> 00:03:58,779 płacisz 35,50 dolara więcej. 25 00:03:58,863 --> 00:04:01,240 Za skrzynkę Wild Turkey 45,50 dolara. 26 00:04:01,323 --> 00:04:04,410 Czemu nie wciśniesz tego hotelarzom? 27 00:04:04,827 --> 00:04:06,078 Wciskam? 28 00:04:06,954 --> 00:04:09,749 Nie wciskam. Jesteś rodziną. 29 00:04:09,832 --> 00:04:11,834 Też tęskniłam. 30 00:04:12,293 --> 00:04:15,087 Przyjdź do mnie, zrobię omlet. 31 00:04:15,463 --> 00:04:18,174 -Ja zrobię. -Dobra. Ty zrobisz. 32 00:04:18,257 --> 00:04:20,092 Zapomniałaś, jaki pyszny był? 33 00:04:20,176 --> 00:04:21,427 Nie zapomniałam. 34 00:04:21,510 --> 00:04:23,804 Tak? A co do niego dodałem? 35 00:04:23,888 --> 00:04:25,765 -Eddie. -Kiełbasy. 36 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 Wykluczone! 37 00:04:27,850 --> 00:04:30,394 Kto robił ci omlet z kiełbasą? 38 00:04:30,478 --> 00:04:32,104 Eddie. 39 00:04:32,229 --> 00:04:35,441 No dalej, pomyśl. Kwaśna... 40 00:04:35,524 --> 00:04:37,777 Śmietana i kawior, tak? 41 00:04:37,860 --> 00:04:39,695 Dobrze. Przepraszam. 42 00:04:41,155 --> 00:04:43,657 -Eddie. -Julian, co ja tu robię? 43 00:04:43,741 --> 00:04:45,785 -Pracuję? -Ja też pracuję. 44 00:04:45,868 --> 00:04:49,413 -Facet chce grać po 20. -Kto? 45 00:04:54,502 --> 00:04:57,213 Dwie i pół godziny graliśmy po piątce. 46 00:04:57,296 --> 00:04:58,422 Wygrał 30. 47 00:04:58,506 --> 00:05:00,132 -I? -Pozwoliłem mu wygrać. 48 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Właśnie to. 49 00:05:05,846 --> 00:05:07,515 Ej, Vincent! 50 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 Wchodzimy w to! 51 00:05:11,393 --> 00:05:13,103 Hej, Vincent! 52 00:05:14,396 --> 00:05:16,398 Jest niesamowity. 53 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 Hej, Vinny. 54 00:05:19,276 --> 00:05:23,239 Przelej to do tamtych butelek, 55 00:05:23,322 --> 00:05:24,323 nie zauważą. 56 00:05:24,406 --> 00:05:26,283 Nie potrzeba nawet jodyny. 57 00:05:26,367 --> 00:05:28,327 -Przyjdź po mnie o 10. -Co? 58 00:05:28,828 --> 00:05:30,329 Kończę o 10. 59 00:05:30,704 --> 00:05:32,998 Chyba nie beze mnie, co? 60 00:05:34,625 --> 00:05:37,878 Chwila. Mówię o burbonie. 61 00:05:38,170 --> 00:05:39,463 Nie zdradź sekretu. 62 00:05:39,547 --> 00:05:41,632 Pędzili go prawdziwi fachowcy. 63 00:05:41,715 --> 00:05:42,758 To, co pijesz. 64 00:05:42,842 --> 00:05:45,761 Nie czujesz fuzla, 65 00:05:46,262 --> 00:05:48,347 jedynie posmak dębowej beczki. 66 00:05:48,430 --> 00:05:51,392 A gdzie trzymają te beczki, Eddie? 67 00:05:52,351 --> 00:05:53,394 Hej! 68 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 Szybko poszło. Co się stało? 69 00:05:55,729 --> 00:05:56,897 Przegrałem. 70 00:05:58,274 --> 00:06:00,025 -Przegrał. -Tak. 71 00:06:00,943 --> 00:06:03,153 Gdzie trzymają beczki? 72 00:06:03,279 --> 00:06:05,072 Nie wiem, gdzieś na pewno. 73 00:06:05,698 --> 00:06:07,032 Słuchaj, rób co chcesz. 74 00:06:07,116 --> 00:06:08,826 I tak to sprzedam. 75 00:06:09,243 --> 00:06:10,536 Za pierwszym, Vincent! 76 00:06:12,288 --> 00:06:14,915 Chłopak ma potężne uderzenie. 77 00:06:19,920 --> 00:06:21,380 Do dna. 78 00:06:22,381 --> 00:06:24,258 -Wiesz, kto lubi to pić? -Kto? 79 00:06:24,341 --> 00:06:27,386 -Chińczycy. -Bo brak mu fuzla? 80 00:06:27,469 --> 00:06:29,513 Nie żartuj sobie. Ma w sobie coś. 81 00:06:29,597 --> 00:06:31,974 Szybko uderza do głowy, 82 00:06:32,057 --> 00:06:34,435 nawet nie zauważysz. 83 00:06:36,604 --> 00:06:39,815 -Jeszcze 20 dolców. -Kogo ogrywasz? 84 00:06:39,899 --> 00:06:43,068 Miał szczęście, zaraz przegra. 85 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 Znasz mnie. 86 00:06:45,654 --> 00:06:46,989 Spokojnie. 87 00:06:55,039 --> 00:06:56,582 Wygrałem! 88 00:07:06,050 --> 00:07:08,093 Weź na wieczór trochę wina. 89 00:07:08,177 --> 00:07:09,595 Białe czy czerwone? 90 00:07:09,678 --> 00:07:10,846 Dalej, Vincent! 91 00:07:18,687 --> 00:07:21,106 -Eddie, etykietki. -Tak? 92 00:07:21,190 --> 00:07:23,400 -Załatw kilka od Wild Turkey. 93 00:07:24,860 --> 00:07:25,986 Pewnie. 94 00:07:47,257 --> 00:07:49,259 Siemasz. Co słychać? 95 00:08:09,571 --> 00:08:11,448 Ma niesamowite oko. 96 00:08:24,461 --> 00:08:27,172 Graj dalej. Na pewno jest słaby. 97 00:08:27,256 --> 00:08:28,382 Kolejna runda? 98 00:08:29,216 --> 00:08:30,718 Eddie, muszę iść. 99 00:08:31,844 --> 00:08:33,762 -Idziesz? -Umówiłem się. 100 00:08:34,179 --> 00:08:35,431 Ostatnia gra, no już. 101 00:08:36,265 --> 00:08:38,642 -Jestem spłukany. -Nie trzeba. 102 00:08:39,143 --> 00:08:41,311 -Co? -Gra dla samej gry. 103 00:08:44,440 --> 00:08:45,482 Dla przyjemności? 104 00:08:46,316 --> 00:08:48,318 -Pokaż, co potrafisz. -Vincent! 105 00:08:48,902 --> 00:08:50,738 Julian, zobaczę, jak grasz. 106 00:08:50,821 --> 00:08:53,824 Bardzo się spinasz przy forsie. 107 00:09:01,248 --> 00:09:04,710 Jak wygram, nic nie wezmę. Jak ty wygrasz, dostaniesz 20 dolców. 108 00:09:09,173 --> 00:09:10,215 No jak? 109 00:09:16,680 --> 00:09:18,474 Co z nim nie tak? 110 00:09:19,391 --> 00:09:21,435 No dobra, Carmen, kto teraz? 111 00:09:21,518 --> 00:09:22,561 Nikt? 112 00:09:24,063 --> 00:09:26,607 Hej, chciałbyś zagrać? 113 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 O swoją dziewczynę. 114 00:09:29,401 --> 00:09:30,944 Jedna gra. 115 00:09:31,695 --> 00:09:33,697 Dam ci fory. 116 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 7, 8 bilę traktuj jak 9. 117 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Zaczniesz. 118 00:09:38,285 --> 00:09:39,703 Chciałbyś zagrać? 119 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 Ja? 120 00:09:42,623 --> 00:09:43,916 Pewnie. 121 00:09:44,458 --> 00:09:47,419 -Po 20. -Nie, po 500. 122 00:09:48,921 --> 00:09:50,506 Zaraz. Poważnie? 123 00:09:52,800 --> 00:09:54,343 Nie żartuję o forsie. 124 00:09:56,929 --> 00:09:59,556 Przeklęci tchórze! 125 00:10:04,812 --> 00:10:06,730 Nie wiesz, jak to się robi. 126 00:10:07,356 --> 00:10:09,149 Słucham? 127 00:10:09,233 --> 00:10:11,110 Właśnie straciłaś 500 dolców. 128 00:10:11,777 --> 00:10:15,197 Chłopak pokona dziś każdego. 129 00:10:16,281 --> 00:10:19,368 Tak, mógłby. 130 00:10:20,744 --> 00:10:23,580 Ponawiam ofertę, 500 dolców. 131 00:10:25,749 --> 00:10:27,960 Zaniemówiłaś? 132 00:10:29,044 --> 00:10:31,046 Może kłamię, może nie. 133 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 Musisz wiedzieć. 134 00:10:32,214 --> 00:10:34,091 Wiedziałabyś, kiedy się zgodzić, 135 00:10:34,174 --> 00:10:35,425 a kiedy odpuścić. 136 00:10:36,051 --> 00:10:38,428 I wszyscy zadowoleni. 137 00:10:38,512 --> 00:10:40,139 Więc co powinnam zrobić? 138 00:10:40,222 --> 00:10:41,682 Odmówić. 139 00:10:44,226 --> 00:10:46,145 Dlaczego? Bo to za dużo kasy, 140 00:10:46,228 --> 00:10:47,521 a ja jestem nieznany. 141 00:10:48,355 --> 00:10:50,065 A to on powinien być taki. 142 00:10:51,358 --> 00:10:53,026 Byłoby dobrze. 143 00:10:54,236 --> 00:10:55,404 Nawet lepiej. 144 00:10:55,487 --> 00:10:57,948 Wtedy mogłabyś kontrolować grę. 145 00:10:58,907 --> 00:11:00,200 Wiesz, o co mi chodzi? 146 00:11:01,785 --> 00:11:04,580 Jeszcze raz, zagram za 500 dolarów. 147 00:11:05,164 --> 00:11:06,248 Nie. 148 00:11:07,833 --> 00:11:10,169 Powinnaś się była zgodzić. 149 00:11:10,252 --> 00:11:11,628 Skąd mogłaś wiedzieć. 150 00:11:11,712 --> 00:11:14,214 To bardzo trudne. Trudniejsze od 151 00:11:14,298 --> 00:11:16,300 wybrania proszku do prania. 152 00:11:16,758 --> 00:11:18,177 Może uprać w obu na raz? 153 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 Nie ma różnicy, po co przepłacać? 154 00:11:20,345 --> 00:11:21,763 Jak się przekonać? 155 00:11:21,847 --> 00:11:23,432 To dużo kasy. 156 00:11:23,515 --> 00:11:27,269 -Szalony! -Po prostu rozsądny. 157 00:11:30,522 --> 00:11:32,900 Zapraszam was na kolację. 158 00:11:36,028 --> 00:11:39,615 -Zapytaj Vincenta. -Ty go zapytaj. 159 00:11:50,375 --> 00:11:52,461 Ostatnio Julian przegrał... 160 00:11:52,544 --> 00:11:54,922 To tylko gra. Kije i bile. 161 00:11:55,005 --> 00:11:57,591 Cały Vincent. 162 00:11:58,383 --> 00:12:00,677 Bilard wcale nie jest trudny. Wiesz, co jest? 163 00:12:00,761 --> 00:12:02,387 -Stocker. -Stocker? 164 00:12:02,471 --> 00:12:03,764 Gra wideo. 165 00:12:04,264 --> 00:12:06,308 -Vincent jest mistrzem. -Pewnie. 166 00:12:06,391 --> 00:12:08,352 W bilardzie masz czas spokojnie 167 00:12:08,435 --> 00:12:10,479 pomyśleć przed uderzeniem. 168 00:12:11,104 --> 00:12:12,105 A w Stockerze... 169 00:12:12,564 --> 00:12:14,483 Można na nim zarobić? 170 00:12:17,319 --> 00:12:18,654 Tak, dzięki Stockerowi 171 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 za 10 lat będę w Akademii 172 00:12:20,405 --> 00:12:22,199 West Point. 173 00:12:22,282 --> 00:12:24,117 Obecne wojny są jak gry wideo. 174 00:12:24,201 --> 00:12:28,080 Cyberczołgi, <i>Gwiezdne Wojny</i>. 175 00:12:28,163 --> 00:12:30,958 Za 10 lat ktoś taki jak ja 176 00:12:31,041 --> 00:12:32,793 będzie na bank w West Point. 177 00:12:34,378 --> 00:12:35,671 Ale z ciebie gość. 178 00:12:36,296 --> 00:12:39,174 -Nie wierzysz mi? -Jaka kwota? 179 00:12:40,008 --> 00:12:42,803 -Duża. -Serio? 180 00:12:43,428 --> 00:12:44,638 Słuchajcie. 181 00:12:44,721 --> 00:12:47,808 Wystarczy być lepszym od innych. 182 00:12:47,891 --> 00:12:50,602 Najlepszym, a wtedy łatwo jest 183 00:12:50,686 --> 00:12:52,354 o takie bogactwo. 184 00:12:52,437 --> 00:12:54,273 To może przyjść łatwo. 185 00:12:54,356 --> 00:12:55,774 -Serio? -Tak. 186 00:12:55,857 --> 00:12:59,027 -W czym jeszcze jesteś dobry? 187 00:12:59,111 --> 00:13:01,196 Bilard, tak? 188 00:13:01,280 --> 00:13:04,574 -Ale z ciebie numer. -Tak. 189 00:13:05,033 --> 00:13:06,368 Masz też charakterek. 190 00:13:06,451 --> 00:13:09,246 Ciągle jej to powtarzam. 191 00:13:09,329 --> 00:13:11,456 Chodzi mi o coś innego. 192 00:13:12,124 --> 00:13:15,961 Jesteś niekonwencjonalny. 193 00:13:17,379 --> 00:13:18,922 To dar. 194 00:13:19,006 --> 00:13:22,759 Inni nigdy tego nie osiągną. 195 00:13:23,552 --> 00:13:25,929 Wchodzisz do klubu 196 00:13:26,013 --> 00:13:28,765 i wszyscy chcą z tobą grać. 197 00:13:30,475 --> 00:13:31,810 Masz dar. 198 00:13:32,561 --> 00:13:34,146 Ale coś ci powiem. 199 00:13:35,230 --> 00:13:38,025 Nie wystarczy jeździć po klubach 200 00:13:39,234 --> 00:13:42,404 i być doskonałym graczem. 201 00:13:42,487 --> 00:13:44,156 Musisz stać się kimś. 202 00:13:45,032 --> 00:13:46,241 Tak? 203 00:13:47,409 --> 00:13:48,535 Tak. 204 00:13:50,412 --> 00:13:52,539 -Kim? -Uczniem. 205 00:13:53,373 --> 00:13:55,459 Studiować ludzkie zachowania. 206 00:13:55,542 --> 00:13:58,253 Wszyscy wielcy, których znam, 207 00:13:58,337 --> 00:14:00,213 tak robią. 208 00:14:01,465 --> 00:14:04,343 -Studiować zachowania? -Tak. 209 00:14:04,426 --> 00:14:06,511 W tym ja się specjalizuję. 210 00:14:07,471 --> 00:14:08,764 Ach tak? 211 00:14:09,848 --> 00:14:11,016 Tak. 212 00:14:13,435 --> 00:14:14,478 Co? 213 00:14:16,396 --> 00:14:18,857 -Co? -No dobra. 214 00:14:19,441 --> 00:14:21,526 Widzisz tego faceta przy barze? 215 00:14:23,653 --> 00:14:25,781 Od pół godziny podrywa dziewczynę. 216 00:14:25,864 --> 00:14:28,867 Założę się, że podda się za 30 sekund. 217 00:14:30,494 --> 00:14:32,412 Przyjmuję zakład. 218 00:14:34,539 --> 00:14:35,540 Dziesięć sekund. 219 00:14:35,624 --> 00:14:37,084 Jak można się wzbogacić? 220 00:14:40,837 --> 00:14:44,424 ...25, 26, 27, 28. 221 00:14:44,966 --> 00:14:46,176 Przegrałeś. 222 00:14:48,470 --> 00:14:51,056 Pomyliłem się o parę sekund. 223 00:14:52,015 --> 00:14:53,558 Podnosimy stawkę? 224 00:14:54,518 --> 00:14:55,644 Pewnie. 225 00:14:56,561 --> 00:15:00,399 Płacę, jak nie poderwę jej w 2 minuty. 226 00:15:04,361 --> 00:15:07,614 Zgoda. Odliczam. 227 00:15:11,993 --> 00:15:14,538 To głupie, ale wyjdziesz ze mną 228 00:15:14,621 --> 00:15:16,665 i spojrzysz na mój samochód? 229 00:15:17,082 --> 00:15:19,668 -Twój samochód? -Tak. 230 00:15:22,504 --> 00:15:23,755 No chodź. 231 00:15:27,592 --> 00:15:29,469 Zaczekaj tu chwilę. 232 00:15:37,477 --> 00:15:40,564 Trzeba się znać na ludziach. Ty patrzysz na czas, 233 00:15:41,898 --> 00:15:44,484 a ja na ciebie. Płacisz rachunek. 234 00:15:45,068 --> 00:15:46,403 Przepraszam. 235 00:15:50,157 --> 00:15:51,658 Płacę za taksówkę. 236 00:15:57,372 --> 00:16:01,501 -Co z autem? -Nic. Podwiozę cię. 237 00:16:01,668 --> 00:16:04,337 Nie możesz tak sama siedzieć, Diane. 238 00:16:04,421 --> 00:16:05,755 To dołujące. 239 00:16:06,339 --> 00:16:08,633 -Byłam z Jimmym. -Widziałem. 240 00:16:09,176 --> 00:16:11,470 -Dalej pracuje po nocach? 241 00:16:11,553 --> 00:16:14,556 Chciał z tobą pogadać, ale byłeś zajęty. 242 00:16:19,311 --> 00:16:20,979 O czym myślisz? 243 00:16:22,272 --> 00:16:23,523 Co? 244 00:16:24,065 --> 00:16:25,901 Jesteś jakiś nieobecny. 245 00:16:27,486 --> 00:16:29,112 Tak. Gdzie to ja... 246 00:16:32,240 --> 00:16:34,117 Ziemia się zatrzęsła. 247 00:16:34,743 --> 00:16:36,578 Nie poczułaś? 248 00:16:36,828 --> 00:16:38,288 To pociąg. 249 00:16:41,249 --> 00:16:42,751 Nie, to ty. 250 00:16:44,753 --> 00:16:48,715 W San Juan było nam lepiej. 251 00:16:50,509 --> 00:16:53,678 Tam to było trzęsienie ziemi. 252 00:16:54,429 --> 00:16:56,681 Pamiętasz to łóżko wodne? 253 00:16:58,266 --> 00:16:59,351 O Boże! 254 00:17:00,644 --> 00:17:02,979 Wiesz, Eddie, czasem wspominam 255 00:17:03,063 --> 00:17:05,649 tamten czas, myśląc... 256 00:17:06,399 --> 00:17:08,735 „Kupię sobie łóżko wodne... 257 00:17:09,778 --> 00:17:12,322 „zrobię mu niespodziankę. 258 00:17:15,617 --> 00:17:18,119 „Naleję mu rumu z sokiem”. 259 00:17:20,789 --> 00:17:23,542 Nie słuchałeś mnie, prawda? 260 00:17:24,918 --> 00:17:26,336 Nie, nie słuchałem. 261 00:17:27,671 --> 00:17:29,464 Łóżko wodne, rum, sok. 262 00:17:30,382 --> 00:17:31,758 Nie w tym rzecz. 263 00:17:33,718 --> 00:17:35,428 Ten dzieciak. 264 00:17:36,304 --> 00:17:39,849 Jakbym widział siebie. 265 00:17:42,519 --> 00:17:44,062 Pomyślałem sobie wtedy... 266 00:17:45,313 --> 00:17:46,690 O czym? 267 00:17:48,692 --> 00:17:50,902 Pomyślałem o San Juan. 268 00:18:03,707 --> 00:18:07,294 O co wczoraj chodziło? Ta gadka o forsie i reszcie? 269 00:18:10,714 --> 00:18:12,674 Chodź. Pokażę ci coś. 270 00:18:31,651 --> 00:18:34,070 -Auto za lewą whisky? -Część. 271 00:18:34,821 --> 00:18:37,907 Inwestuję, wiesz w co? 272 00:18:37,991 --> 00:18:39,451 W zdolnych ludzi. 273 00:18:42,287 --> 00:18:44,205 -Vincent taki jest? -No... 274 00:18:45,373 --> 00:18:47,709 Ma pewne oko, pewną rękę. 275 00:18:47,792 --> 00:18:49,794 Jest niekonwencjonalny, to fakt. 276 00:18:50,670 --> 00:18:53,131 Czy w odpowiednim momencie? Cóż. 277 00:18:53,214 --> 00:18:54,841 Nie wiem, czy tego się uczy. 278 00:18:54,924 --> 00:18:56,009 To niejasne. 279 00:18:56,092 --> 00:18:59,721 Musi nauczyć się być sobą, ale celowo. 280 00:19:01,556 --> 00:19:04,142 -Tak. -Lubisz podróże? 281 00:19:04,225 --> 00:19:06,394 -Tak. -Lubisz hotele? 282 00:19:06,478 --> 00:19:07,520 Jasne. Są w porządku. 283 00:19:08,730 --> 00:19:10,815 Pomożesz mi z nim? 284 00:19:16,196 --> 00:19:18,823 Ta dziewczyna poderwana wczoraj. 285 00:19:19,866 --> 00:19:21,618 Znałeś ją, prawda? 286 00:19:25,121 --> 00:19:26,831 I faceta też? 287 00:19:26,915 --> 00:19:28,750 Pewnie wszystko zaplanowałeś. 288 00:19:28,833 --> 00:19:31,127 Pracuje w okolicy, jest rodziną. 289 00:19:32,379 --> 00:19:34,089 Bystra jesteś. 290 00:19:34,839 --> 00:19:36,424 Co Vincent w tobie lubi? 291 00:19:37,384 --> 00:19:41,179 Jest najlepszy. Ja też. 292 00:19:42,055 --> 00:19:44,474 Spotykamy się od roku. 293 00:19:44,557 --> 00:19:46,643 Znalazł nam mieszkanie. 294 00:19:47,727 --> 00:19:49,479 Wiesz, jak się poznaliśmy? 295 00:19:51,356 --> 00:19:55,777 Mój były włamał się do jego domu. 296 00:19:56,736 --> 00:19:58,822 Poznałam Vincenta na komisariacie. 297 00:19:58,905 --> 00:20:00,615 Wpłacałaś kaucję za byłego? 298 00:20:00,699 --> 00:20:03,910 Też mnie aresztowano. Prowadziłam. 299 00:20:05,328 --> 00:20:06,663 Zobacz. 300 00:20:11,084 --> 00:20:13,086 -To mamy Vincenta. -Prezent? 301 00:20:13,169 --> 00:20:14,170 Nie. 302 00:20:14,838 --> 00:20:16,214 Ukradłam. 303 00:20:17,966 --> 00:20:19,843 Mówi, że jego mama taki ma. 304 00:20:22,429 --> 00:20:23,888 To miły chłopak. 305 00:20:25,682 --> 00:20:27,392 Bardzo miły. 306 00:20:39,779 --> 00:20:41,698 Coś do poskakania dla dziecka? 307 00:20:41,781 --> 00:20:44,033 Co kojarzy nam się ze skakaniem? 308 00:20:44,117 --> 00:20:45,118 Kangur. 309 00:20:45,201 --> 00:20:46,244 -Z? -Australii. 310 00:20:46,327 --> 00:20:49,414 Racja. Produkt z Australii. 311 00:20:49,497 --> 00:20:50,874 Jest bardzo drogi, 312 00:20:50,957 --> 00:20:53,543 ale dużo lepszy od tajwańskiego. 313 00:20:53,626 --> 00:20:55,754 Dam 15 dolarów zniżki. 314 00:20:56,838 --> 00:20:58,798 -Dobra. -Dobrze. Bierzemy. 315 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 -Wspaniały wybór. 316 00:21:01,384 --> 00:21:04,012 Lou, odpiszesz im 15 dolarów? 317 00:21:04,095 --> 00:21:05,096 Dziękuję. 318 00:21:05,180 --> 00:21:07,348 Polecam się, Vincent. 319 00:21:07,432 --> 00:21:08,892 -Dobra. -Jasne. Dzięki. 320 00:21:09,893 --> 00:21:12,520 Panie Felson, w czym mogę pomóc? 321 00:21:13,188 --> 00:21:14,564 Mów mi Eddie. 322 00:21:14,647 --> 00:21:17,025 Właściwie Ed wystarczy. 323 00:21:17,108 --> 00:21:18,109 Tak jest. 324 00:21:19,068 --> 00:21:21,905 Pogadamy na osobności? 325 00:21:24,365 --> 00:21:27,827 Turniej w Atlantic City, w kwietniu. 326 00:21:28,578 --> 00:21:30,455 Powinniśmy tam pojechać. 327 00:21:31,623 --> 00:21:34,000 -My? -Ja, ty i Carmen. 328 00:21:34,793 --> 00:21:35,919 Tak? 329 00:21:36,002 --> 00:21:37,629 Brzmi dobrze. 330 00:21:37,712 --> 00:21:39,798 Trzeba wyruszyć jutro. 331 00:21:39,923 --> 00:21:41,966 Dlaczego nie dzisiaj? 332 00:21:42,592 --> 00:21:45,845 Zabawny jesteś. 333 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Odważ się, daj sobie szansę. 334 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 Na pół gwizdka nic nie zdziałasz. 335 00:21:52,852 --> 00:21:54,813 Rusz w trasę. Sześć tygodni. 336 00:21:54,896 --> 00:21:57,190 Okrzepnij. Nabierz doświadczenia. 337 00:21:58,024 --> 00:21:59,526 Weź Juliana. Dobry jest. 338 00:21:59,609 --> 00:22:01,069 Juliana znają. 339 00:22:01,152 --> 00:22:03,071 Na ciebie lepiej stawiać. 340 00:22:04,072 --> 00:22:06,449 Jestem z tobą zupełnie szczery, 341 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 serio. 342 00:22:09,410 --> 00:22:11,037 To moja praca, Eddie. 343 00:22:11,913 --> 00:22:13,248 Jesteś pewien? 344 00:22:15,291 --> 00:22:17,794 Bo ja nie. To twój problem. 345 00:22:20,964 --> 00:22:21,965 Co? 346 00:22:22,215 --> 00:22:24,467 Zależy ci na Carmen, tak? 347 00:22:27,178 --> 00:22:28,179 Tak. 348 00:22:28,263 --> 00:22:29,430 Szalejesz za nią? 349 00:22:31,766 --> 00:22:33,601 To moja sprawa. 350 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Co? 351 00:22:41,067 --> 00:22:42,861 Stracisz ją, dzieciaku. 352 00:22:43,820 --> 00:22:45,071 O co ci chodzi? 353 00:22:45,154 --> 00:22:47,740 Jej nie pociąga taka przyszłość. 354 00:22:47,824 --> 00:22:49,868 -Hej, Vincent! -Chwila. 355 00:22:50,618 --> 00:22:52,829 -Co? -Spójrz na nią, Vincent. 356 00:22:52,912 --> 00:22:54,664 Zaczyna się pakować. 357 00:22:58,877 --> 00:22:59,878 Nie znasz jej. 358 00:22:59,961 --> 00:23:02,505 Tej w barze też nie znałem. 359 00:23:03,256 --> 00:23:04,716 Jest znudzona, Vincent. 360 00:23:05,133 --> 00:23:06,926 Słuchasz mnie w ogóle? 361 00:23:07,010 --> 00:23:08,011 Vincent! 362 00:23:09,804 --> 00:23:10,972 Co masz na myśli? 363 00:23:11,055 --> 00:23:14,809 Co? My w trasie na sześć tygodni. 364 00:23:15,518 --> 00:23:17,395 Nie będzie mogła złapać tchu. 365 00:23:17,478 --> 00:23:19,105 Vincent, im się spieszy. 366 00:23:19,188 --> 00:23:21,107 Lou, widzisz, że rozmawiam? 367 00:23:21,190 --> 00:23:23,401 Zajmij się nimi, co? 368 00:23:24,360 --> 00:23:26,571 Pewnie chciałby iść już na kawę. 369 00:23:28,031 --> 00:23:30,783 Wracaj do pracy, ale przemyśl to. 370 00:23:31,534 --> 00:23:33,244 Dobra? Daj sobie czas. 371 00:23:33,745 --> 00:23:36,831 -Dam ci pięć sekund. -Pięć sekund. 372 00:23:38,082 --> 00:23:40,293 Wiesz, gdzie mnie znaleźć. 373 00:23:41,169 --> 00:23:42,211 Vincent. 374 00:23:43,212 --> 00:23:44,672 Nie martw się. 375 00:24:01,731 --> 00:24:03,608 Będę na zapleczu. 376 00:24:09,822 --> 00:24:11,115 Wejdź. 377 00:24:16,871 --> 00:24:18,039 Hej, Eddie. 378 00:24:22,168 --> 00:24:24,963 Wczoraj rozmawialiśmy i... 379 00:24:25,046 --> 00:24:27,298 chciałbym zapytać o to... 380 00:24:28,216 --> 00:24:30,259 co się właściwie dzieje? 381 00:24:30,843 --> 00:24:32,637 Co teraz? 382 00:24:38,309 --> 00:24:39,519 Cholera. 383 00:24:40,812 --> 00:24:42,397 To kij Balabushki. 384 00:24:42,981 --> 00:24:43,982 Piękny. 385 00:24:45,858 --> 00:24:48,152 Inne się do niego nie umywają. 386 00:24:48,236 --> 00:24:50,113 -Twój? -A chcesz go mieć? 387 00:24:51,114 --> 00:24:53,992 Nie. Nie jest dla mnie. 388 00:24:54,075 --> 00:24:56,577 Nie wiem, dla kogo. To... 389 00:24:58,538 --> 00:25:01,541 Nie, nie jest dla mnie. 390 00:25:02,125 --> 00:25:05,044 John Wayne mógłby nim grać. 391 00:25:05,670 --> 00:25:07,380 Albo Babe Ruth. 392 00:25:07,964 --> 00:25:09,340 O rany... 393 00:25:11,300 --> 00:25:13,970 Nie mogę tego przyjąć. 394 00:25:14,262 --> 00:25:15,722 Ależ weź go. 395 00:25:19,434 --> 00:25:21,811 -Kusisz mnie. -Żebyś wiedział. 396 00:25:23,104 --> 00:25:25,481 O niczym innym nie myślę. 397 00:25:31,070 --> 00:25:34,615 -Nie wiem, co powiedzieć. -Nieważne. 398 00:25:34,991 --> 00:25:37,744 Wypróbuj. Zwrócisz, jakby co. 399 00:25:43,791 --> 00:25:45,418 Eddie. 400 00:25:47,920 --> 00:25:50,590 Rozmawiałem wczoraj z Carmen. 401 00:25:50,673 --> 00:25:53,092 Willie. Czekaj chwilę. 402 00:25:53,968 --> 00:25:55,470 Mów. 403 00:25:57,722 --> 00:26:00,099 Rozmawiałem wczoraj z Carmen. 404 00:26:00,183 --> 00:26:02,977 Sądzę, że jesteś w błędzie. 405 00:26:03,853 --> 00:26:06,272 Między nami wszystko gra. 406 00:26:06,689 --> 00:26:08,816 Cieszę się. 407 00:26:09,317 --> 00:26:10,318 Willie. 408 00:26:13,029 --> 00:26:14,113 Rozumiem. 409 00:26:14,197 --> 00:26:17,867 Będę za jakieś 30 minut. 410 00:26:17,950 --> 00:26:18,951 Pewnie. 411 00:26:34,967 --> 00:26:37,428 Gdzie moja Carmen? 412 00:26:37,512 --> 00:26:39,555 -W łazience. -W łazience? 413 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 -Wiesz, co to jest? 414 00:26:42,308 --> 00:26:43,643 Balabushka. 415 00:26:44,977 --> 00:26:46,521 -Balabushka? -Tak. 416 00:26:46,604 --> 00:26:50,191 -Skąd to masz? -Od Eddiego Felsona. 417 00:26:50,274 --> 00:26:52,401 -On ci go dał? -Tak. 418 00:26:55,113 --> 00:26:56,656 Ależ prezent. Jest drogi. 419 00:26:56,739 --> 00:26:57,865 Tak. 420 00:26:59,117 --> 00:27:02,078 Nabytek kolekcjonerski. 421 00:27:02,161 --> 00:27:03,162 Tak. 422 00:27:47,248 --> 00:27:48,666 Moje słowo przeciw twojemu. 423 00:27:48,749 --> 00:27:50,918 Ja to podstarzały Żyd, ekspert od ksiąg. 424 00:27:51,002 --> 00:27:53,504 -Widziałeś Carmen? -Wyszła. 425 00:27:53,588 --> 00:27:56,424 -Dokąd? -Stary, to twoja laska. 426 00:27:57,049 --> 00:27:58,050 Na czym to ja? 427 00:28:01,470 --> 00:28:02,471 Hej. 428 00:28:03,347 --> 00:28:06,058 -Wszystko dobrze? -Tak. 429 00:28:06,225 --> 00:28:08,227 -Gdzie byłaś? -Kupowałam fajki. 430 00:28:09,020 --> 00:28:10,605 Możesz je kupić tutaj. 431 00:28:10,688 --> 00:28:12,690 Kupiłam je w okolicy. No i? 432 00:28:14,192 --> 00:28:16,068 Świeże powietrze, tak? 433 00:28:16,736 --> 00:28:17,737 O co chodzi? 434 00:28:19,739 --> 00:28:22,575 Żaden problem. Mówiłem, że jest? 435 00:28:22,700 --> 00:28:23,784 To dobrze. 436 00:28:24,994 --> 00:28:27,163 Nie mogłem cię znaleźć. 437 00:28:28,080 --> 00:28:30,291 Usiądę, pasuje? 438 00:28:30,374 --> 00:28:31,626 Tak. 439 00:28:31,918 --> 00:28:34,754 Pójdę do łazienki za pół godziny. Dobra? 440 00:28:35,421 --> 00:28:38,341 -Super, Carmen. -Dam ci znać. 441 00:28:38,591 --> 00:28:42,011 Nie wiem, gdzie poszłaś. Tyle. 442 00:28:42,094 --> 00:28:43,095 No weź. 443 00:28:43,679 --> 00:28:44,680 Szukałem cię. 444 00:28:44,764 --> 00:28:46,557 Nie róbmy z tego sprawy, dobra? 445 00:28:46,641 --> 00:28:47,725 Dobra! 446 00:28:48,392 --> 00:28:49,602 W porządku. 447 00:28:54,398 --> 00:28:57,068 -Balabushka, od Eddiego. -Świetnie. 448 00:29:41,320 --> 00:29:42,989 Przepraszam, Eddie? 449 00:29:44,448 --> 00:29:45,950 Przemyślałem propozycję. 450 00:29:46,534 --> 00:29:49,328 -Wchodzę w to. -Super. 451 00:30:02,425 --> 00:30:04,885 -Co jest na górze? -Co? 452 00:30:05,469 --> 00:30:10,391 Może znajdzie się jakiś miękki materac. 453 00:30:12,143 --> 00:30:14,520 Nie pognieciesz sukienki. 454 00:30:22,862 --> 00:30:25,865 Na Bahamach tańczą tango czy rumbę? 455 00:30:25,948 --> 00:30:27,283 Chyba sambę. 456 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 Jak idzie z Old McDonnell? 457 00:30:33,748 --> 00:30:36,584 -Pijesz go. -Serio? 458 00:30:37,668 --> 00:30:40,338 -Dobry towar. -Bardzo dobry. 459 00:30:40,421 --> 00:30:42,882 Hej, Eddie! Stary, hej! 460 00:30:43,424 --> 00:30:45,718 Strzep tę kokę spod nosa. 461 00:30:45,801 --> 00:30:47,636 Nie cierpię tego gówna. 462 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 Lepsze niż twoje. 463 00:30:53,225 --> 00:30:54,560 Jesteś w poniedziałek? 464 00:30:54,643 --> 00:30:56,062 Ustawiłem się w Camden. 465 00:30:56,145 --> 00:30:58,981 Wyjeżdżam na parę tygodni. 466 00:30:59,982 --> 00:31:01,275 Chrzanisz. 467 00:31:02,234 --> 00:31:04,153 Jedziesz z tym gościem z baru? 468 00:31:04,236 --> 00:31:05,780 Nie twoja sprawa. 469 00:31:05,863 --> 00:31:06,947 To młokos. 470 00:31:07,531 --> 00:31:10,493 Pokonał mnie raz, i co? 471 00:31:10,576 --> 00:31:12,536 Poważnie zabierasz go w trasę? 472 00:31:12,620 --> 00:31:15,039 Kiedy ostatni raz byłeś w trasie? W 1960? 473 00:31:15,748 --> 00:31:17,583 Nie było wtedy samochodów. 474 00:31:18,501 --> 00:31:19,502 Co? 475 00:31:20,586 --> 00:31:23,381 Bzykasz jego laskę? 476 00:31:23,464 --> 00:31:24,465 Prawda? 477 00:31:24,548 --> 00:31:26,050 Możesz mi powiedzieć. 478 00:31:27,468 --> 00:31:29,136 Ty błaźnie. 479 00:31:29,220 --> 00:31:30,930 Mogę z nim zagrać dzisiaj. 480 00:31:31,013 --> 00:31:33,933 -Kto wygra, ten jedzie. -Odpuść sobie. 481 00:31:34,600 --> 00:31:37,853 Nie tylko ty ustalasz zasady. 482 00:31:37,937 --> 00:31:39,939 Do zobaczenia w Atlantic City. 483 00:31:40,022 --> 00:31:42,108 Możesz mnie nie szukać. 484 00:31:46,821 --> 00:31:49,782 Pojedziemy, nie wiem kiedy. 485 00:31:49,865 --> 00:31:51,992 Miło dowiedzieć się od kumpla. 486 00:31:52,076 --> 00:31:53,577 Nie chciałem nikomu mówić. 487 00:31:53,661 --> 00:31:55,371 On może się nie sprawdzić. 488 00:31:55,454 --> 00:31:56,956 Dzięki za zaufanie, Eddie. 489 00:31:57,039 --> 00:31:59,333 Jesteś wart tyle, co smarkacz. 490 00:31:59,834 --> 00:32:01,544 Dobra, mylę się. 491 00:32:02,002 --> 00:32:03,129 Pozwól mi działać. 492 00:32:03,212 --> 00:32:05,423 -Rób, jak chcesz. -Chcę jechać 493 00:32:05,506 --> 00:32:07,133 i nie chwalić się tym! 494 00:32:07,216 --> 00:32:09,301 Dobra! Walizkę z ciuchami 495 00:32:09,385 --> 00:32:11,095 wystawię ci przed drzwiami. 496 00:32:12,513 --> 00:32:13,639 Zaczekaj... 497 00:32:18,436 --> 00:32:19,687 Przepraszam. 498 00:32:21,480 --> 00:32:22,731 Pokryję koszty. 499 00:32:22,815 --> 00:32:25,401 Jedzenie, pokój, wszystko, wpisowe. 500 00:32:25,776 --> 00:32:28,779 Dostaję 60% twoich wygranych. 501 00:32:29,405 --> 00:32:31,907 Jak przegrasz, wykładam kasę. 502 00:32:31,991 --> 00:32:33,909 I na tym zarabiam 60%. 503 00:32:34,034 --> 00:32:35,411 60%? 504 00:32:35,494 --> 00:32:36,745 Nie przesadzasz? 505 00:32:36,871 --> 00:32:39,748 Poszukajcie tańszego menedżera, 506 00:32:39,832 --> 00:32:41,375 wtedy pogadamy. 507 00:32:41,459 --> 00:32:44,295 Spoko. Rzadko przegrywam. 508 00:32:45,045 --> 00:32:47,923 Przegrasz. Tego cię nauczę. 509 00:32:48,007 --> 00:32:51,343 Czasem przegrywając, wygrywasz. 510 00:32:51,594 --> 00:32:53,012 Kto jest najlepszy? 511 00:32:53,095 --> 00:32:55,723 Jeszcze pytasz? Ja, prawda? 512 00:32:56,515 --> 00:32:58,392 To się często zmienia. 513 00:32:58,767 --> 00:33:01,353 Bile są takie same dla każdego. 514 00:33:01,437 --> 00:33:02,980 Jest Grady Seasons. 515 00:33:03,063 --> 00:33:04,982 On zarabia najwięcej, ale... 516 00:33:05,065 --> 00:33:07,151 -Grady Seasons? -To nic nie znaczy. 517 00:33:07,234 --> 00:33:10,196 -Grady Seasons. -Ale kasę zarobisz w klubach. 518 00:33:10,279 --> 00:33:12,364 Tam masz prawdziwą grę. 519 00:33:12,448 --> 00:33:15,451 Przegrasz parę turniejów, 520 00:33:15,534 --> 00:33:17,745 pochodzisz gdzie indziej, 521 00:33:17,828 --> 00:33:19,663 a zarobisz więcej niż wygrany. 522 00:33:19,747 --> 00:33:20,998 Słyszałaś? 523 00:33:21,081 --> 00:33:22,500 Kluby! 524 00:33:22,583 --> 00:33:24,043 Uważaj na karoserię. 525 00:33:24,585 --> 00:33:25,628 Co? 526 00:33:27,838 --> 00:33:30,007 -To metalowe ćwieki? -Przepraszam. 527 00:33:30,090 --> 00:33:31,091 Cholera. 528 00:33:46,941 --> 00:33:48,734 Idzie wyżerka. 529 00:33:51,320 --> 00:33:52,780 Naleśniki są spalone. 530 00:33:54,114 --> 00:33:57,076 Chwileczkę, nie tak miały być usmażone. 531 00:33:57,159 --> 00:33:58,244 Nie chcę kiełbasy. 532 00:33:58,327 --> 00:34:00,037 Musiałam dać wam złe dania. 533 00:34:00,120 --> 00:34:02,623 -Wie, czego chce. -Co? 534 00:34:02,957 --> 00:34:06,043 -Widać, że się znasz. -To slang. 535 00:34:06,877 --> 00:34:09,630 Pracowała w Acropolis. 536 00:34:09,713 --> 00:34:13,384 Na szczęście odeszła. 537 00:34:14,552 --> 00:34:16,595 I co? Nie tylko on pracował. 538 00:34:19,848 --> 00:34:21,684 Dlaczego sam już nie grasz? 539 00:34:22,101 --> 00:34:23,269 Rzuciłem to. 540 00:34:25,563 --> 00:34:27,523 Szczerze, to zmuszono mnie. 541 00:34:27,606 --> 00:34:29,775 Zadałem się z niewłaściwymi ludźmi. 542 00:34:29,858 --> 00:34:31,527 Stare dzieje. 543 00:34:31,610 --> 00:34:32,611 Bardzo stare. 544 00:34:32,695 --> 00:34:34,572 Wypaliłem się. Koniec tematu. 545 00:34:35,197 --> 00:34:36,865 Swoje wygrałem. 546 00:34:38,200 --> 00:34:41,412 Nie kusi cię, żeby spróbować? 547 00:34:41,495 --> 00:34:42,871 Kręcisz się po klubach. 548 00:34:42,955 --> 00:34:44,123 Ci ludzie... 549 00:34:44,206 --> 00:34:47,668 Stary jestem. To dla młodych. 550 00:34:49,169 --> 00:34:52,673 Poza tym teraz są narkotyki. Dzieciaki ładują kokę i speed. 551 00:34:52,756 --> 00:34:53,757 Sam nie wiem. 552 00:34:54,091 --> 00:34:55,926 Za moich czasów był alkohol. 553 00:34:56,969 --> 00:34:58,178 Był bardziej ludzki. 554 00:34:59,597 --> 00:35:01,098 -Alkohol, tak? -Tak. 555 00:35:01,515 --> 00:35:02,975 Nawet w Biblii było wino. 556 00:35:03,058 --> 00:35:04,977 Nie ma nic o amfetaminie. 557 00:35:06,061 --> 00:35:07,771 -Jesteś wierzący? -Ja? 558 00:35:08,689 --> 00:35:10,816 Mam dobre układy z tym na górze. 559 00:35:12,401 --> 00:35:14,486 A turnieje dla starych mistrzów? 560 00:35:14,570 --> 00:35:17,448 Oglądałem taki w telewizji. Golfiści... 561 00:35:17,531 --> 00:35:19,783 jak za dawnych lat. 562 00:35:19,867 --> 00:35:23,037 Pogimnastykujesz się trochę. 563 00:35:23,120 --> 00:35:25,497 Żadna się nie skarżyła, słonko. 564 00:35:25,581 --> 00:35:26,832 Jeszcze nie. 565 00:35:33,922 --> 00:35:36,425 Odbiegamy od tematu. 566 00:35:36,508 --> 00:35:39,345 Nie chodzi o bilard, seks czy miłość. 567 00:35:39,428 --> 00:35:40,638 Tylko o kasę. 568 00:35:41,180 --> 00:35:43,140 Najlepszy najwięcej zarabia. 569 00:35:43,223 --> 00:35:44,224 I o to chodzi. 570 00:35:44,308 --> 00:35:45,976 Niezależnie od interesu. 571 00:35:46,769 --> 00:35:48,729 Ty sprzedajesz najwięcej. 572 00:35:49,897 --> 00:35:51,148 A żebyś wiedziała. 573 00:36:02,910 --> 00:36:05,871 KLUB LINCOLN WINO, PIWO I ALKOHOLE 574 00:36:07,706 --> 00:36:09,583 Tu zaczniemy. 575 00:36:09,667 --> 00:36:11,877 Klub w starym stylu. 576 00:36:12,294 --> 00:36:13,420 Hej! 577 00:36:14,171 --> 00:36:15,714 Zostaw go w bagażniku. 578 00:36:15,798 --> 00:36:18,467 -Czym będę grał? -Klubowymi. 579 00:36:18,801 --> 00:36:21,720 Z tym nikt do ciebie nie podbije. 580 00:36:33,357 --> 00:36:35,859 Ale się denerwuję. 581 00:36:36,235 --> 00:36:37,236 Uwielbiam to! 582 00:36:38,112 --> 00:36:40,906 Pooglądaj najpierw. Muszę z kimś pogadać. 583 00:37:01,385 --> 00:37:03,679 Nie mogę się doczekać, co będzie dalej. 584 00:37:06,265 --> 00:37:08,767 A miałem wziąć Balabushkę. 585 00:37:08,851 --> 00:37:11,520 Sześćdziesiąt procent! Podzielimy się wygraną w aucie? 586 00:37:11,603 --> 00:37:12,688 Dosyć tego! 587 00:37:30,205 --> 00:37:32,207 Masz dość, młody? 588 00:37:36,128 --> 00:37:37,379 Zaczekaj. 589 00:37:43,260 --> 00:37:45,888 Co ty robisz? Ograj go i spadamy. 590 00:37:45,971 --> 00:37:48,432 Wiem, ale nie mogę wziąć jego pieniędzy. 591 00:37:49,266 --> 00:37:51,602 -Ma dziurę w gardle. -No i? 592 00:37:52,186 --> 00:37:54,438 Szkoda mi go, spójrzcie tylko. 593 00:37:54,938 --> 00:37:56,982 Wygląda, jakby ledwo stał. 594 00:37:57,483 --> 00:38:00,360 Poza tym, ile to kasy, 60 dolców? To niewiele. 595 00:38:00,986 --> 00:38:02,321 Niewiele? 596 00:38:07,785 --> 00:38:08,994 Mam się poddać? 597 00:38:09,077 --> 00:38:12,164 Dobra, ale przynajmniej w profesjonalny sposób. 598 00:38:14,041 --> 00:38:15,042 Chyba że... 599 00:38:15,834 --> 00:38:16,835 No dalej. 600 00:38:17,753 --> 00:38:18,837 Zrób show. 601 00:38:18,921 --> 00:38:21,048 Pokaż, jak przegrywasz z klasą, opłaci się. 602 00:38:21,673 --> 00:38:22,925 Jak zawodowiec. 603 00:38:29,515 --> 00:38:32,351 Dobra szefie, gramy za 30. 604 00:38:37,898 --> 00:38:39,316 Przyprowadź auto. 605 00:38:39,399 --> 00:38:41,777 -Po co? -Podstaw przed wejściem. 606 00:38:41,860 --> 00:38:43,237 Frontem do drzwi. 607 00:38:44,822 --> 00:38:48,200 -Pod prąd? -Rób, co mówię. 608 00:38:48,784 --> 00:38:49,868 Jasne... 609 00:38:54,289 --> 00:38:56,875 Łatwa bila. Ale ze mnie bałwan. 610 00:38:57,960 --> 00:38:59,586 W samą kieszeń. 611 00:39:02,005 --> 00:39:03,715 Czwarta jest najtrudniejsza. 612 00:39:04,341 --> 00:39:05,342 No nie wiem. 613 00:39:07,010 --> 00:39:08,512 O Boże. 614 00:39:24,152 --> 00:39:28,031 Jezu! Dzisiaj nic mi nie wychodzi. Daj spokój. 615 00:39:28,115 --> 00:39:31,326 -Gdzie forsa, młody? -Dobra. Wystarczy. 616 00:39:33,871 --> 00:39:35,998 Eddie? Eddie! 617 00:39:37,040 --> 00:39:39,334 Gdzie forsa, szczeniaku? 618 00:39:39,418 --> 00:39:41,879 Eddie ma pieniądze. Wiecie, dokąd poszedł? 619 00:39:41,962 --> 00:39:44,047 -Dokąd poszedł? -Chyba wyszedł. 620 00:39:44,256 --> 00:39:46,216 Spokojnie. Co wy... 621 00:39:46,300 --> 00:39:48,176 Co, kurde, z wami, ludzie? 622 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Łapy precz ode mnie. 623 00:39:49,803 --> 00:39:51,555 Spokojnie, dostaniecie kasę. 624 00:39:51,638 --> 00:39:53,891 Co jest, panowie? Zaczekajcie, spokój. 625 00:39:53,974 --> 00:39:55,809 Opanujcie się. Chwila. 626 00:40:08,405 --> 00:40:10,616 Jestem jego ojcem! 627 00:40:10,699 --> 00:40:13,285 -Ojcem? -Ty gówniarzu, co ja mówiłem? 628 00:40:13,368 --> 00:40:15,329 Ja mówię, kiedy masz grać! 629 00:40:15,412 --> 00:40:17,998 Łapy precz, sprawy rodzinne. Jazda stąd. 630 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Spoko. 631 00:40:23,587 --> 00:40:24,671 Ty gnojku! 632 00:40:24,755 --> 00:40:26,590 Matka się z tobą policzy. 633 00:40:30,052 --> 00:40:31,720 Dobra, spadamy! 634 00:40:37,351 --> 00:40:38,810 Dokąd? Gdzie? 635 00:40:38,894 --> 00:40:40,187 Kieruj się na Norwich. 636 00:40:40,270 --> 00:40:42,230 -Dobra. -Nigdy... 637 00:40:42,314 --> 00:40:44,274 nie podkładaj się w taki sposób. 638 00:40:44,358 --> 00:40:45,859 Nie, gdy chodzi o kasę. 639 00:40:48,070 --> 00:40:51,657 Albo profesjonalizm albo miłosierdzie. 640 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 Pokaż no facjatę. 641 00:40:56,703 --> 00:40:57,788 Przeżyjesz. 642 00:40:58,205 --> 00:40:59,247 Przeżyjesz, nie? 643 00:40:59,331 --> 00:41:01,041 Precz od mojej twarzy. 644 00:41:02,209 --> 00:41:03,669 Jezu Chryste. 645 00:41:08,840 --> 00:41:10,050 Mój ojciec. 646 00:41:10,634 --> 00:41:11,718 Ocaliłem ci tyłek. 647 00:41:13,220 --> 00:41:15,222 Carmen, jaki z tego morał? 648 00:41:16,056 --> 00:41:17,516 Śmierć frajerom. 649 00:41:18,350 --> 00:41:20,227 Sama to wymyśliłaś? 650 00:41:20,852 --> 00:41:22,980 Wyglądasz seksownie z tą raną, Vincent. 651 00:41:24,106 --> 00:41:25,232 Cicho. 652 00:41:28,443 --> 00:41:29,528 Mam prowadzić? 653 00:41:30,320 --> 00:41:31,488 Jest w porządku. 654 00:41:33,657 --> 00:41:36,326 -Ohydny dziad. -Co? 655 00:41:36,410 --> 00:41:37,911 Ten gość z dziurą. 656 00:41:40,122 --> 00:41:41,289 Wsadziłbym tam kij. 657 00:41:41,373 --> 00:41:43,959 Wsadził go tam i zamieszał. 658 00:41:44,042 --> 00:41:45,877 Vincent, to ohydne. 659 00:41:47,045 --> 00:41:49,256 -Innym razem, młody. -Wybacz. 660 00:41:58,807 --> 00:42:00,892 Którędy do motelu Triumph? 661 00:42:00,976 --> 00:42:02,728 Co? 662 00:42:02,811 --> 00:42:05,647 -Motel Triumph. -Tak. 663 00:42:06,273 --> 00:42:09,192 Jedźcie na Aurorę i w prawo na Seneca. 664 00:42:09,735 --> 00:42:11,111 Buda Chalkiego stoi? 665 00:42:11,194 --> 00:42:13,196 -Chalkiego? -Tak, klub bilardowy. 666 00:42:13,447 --> 00:42:16,116 Wiem, co to. Tak, nadal stoi. 667 00:42:16,575 --> 00:42:18,076 A co? Miał się przenieść? 668 00:42:19,411 --> 00:42:21,038 Nie wszystko się zmienia. 669 00:42:21,121 --> 00:42:22,789 No nie wiem, stary. 670 00:42:27,419 --> 00:42:28,920 -Eddie. -Wchodzić! 671 00:42:31,048 --> 00:42:32,215 Dzień doberek. 672 00:42:34,176 --> 00:42:35,260 Co jest grane? 673 00:42:35,343 --> 00:42:36,928 Wychodzimy. 674 00:42:37,012 --> 00:42:38,597 Zamawiam do pokoju. Chcesz? 675 00:42:41,475 --> 00:42:42,893 Głodny? Coś na ząb? 676 00:42:43,477 --> 00:42:44,686 Prognoza pogody ssie. 677 00:42:47,355 --> 00:42:49,191 Nie ma takiej obsługi w motelu. 678 00:42:49,733 --> 00:42:51,276 Idziemy do Chalkiego. 679 00:42:51,651 --> 00:42:53,528 Niech lala się szykuje. 680 00:42:53,612 --> 00:42:55,363 Widzimy się w lobby. 681 00:42:56,156 --> 00:42:58,158 Co z jedzeniem? Jestem głodny! 682 00:43:00,827 --> 00:43:02,871 -Vincent? -Tak. 683 00:43:03,371 --> 00:43:05,499 Nie przebieraj się, niezła. 684 00:43:05,874 --> 00:43:08,335 -Koszulka? -Zostaw też kij. 685 00:43:08,418 --> 00:43:10,128 Po cholerę go mam? 686 00:43:12,506 --> 00:43:14,800 To była całkiem niezła dzielnica. 687 00:43:14,883 --> 00:43:16,802 -Teraz sami widzicie. -No właśnie. 688 00:43:17,219 --> 00:43:18,720 Wszędzie tak będzie? 689 00:43:18,804 --> 00:43:20,514 W skali 1-10, 690 00:43:20,597 --> 00:43:21,723 ile temu dasz? 691 00:43:21,807 --> 00:43:24,267 -Dychę. -Przynajmniej są stoły. 692 00:43:24,351 --> 00:43:26,770 -Hej, ludziska? -Co słychać? 693 00:43:30,315 --> 00:43:31,566 Wciśniesz nas? 694 00:43:32,818 --> 00:43:35,320 Stół nr 7 dla Szybkiego Eddiego. 695 00:43:36,947 --> 00:43:40,283 Nie poznajesz Orvisa? 696 00:43:41,284 --> 00:43:43,954 Skubaniec. Co ty tu robisz? 697 00:43:44,037 --> 00:43:47,666 Teraz sobie przypomina. Na ile chcecie ten stół? 698 00:43:48,166 --> 00:43:49,209 Kilka godzin. 699 00:43:50,210 --> 00:43:52,796 Ostatnio sprzątałeś w McGirr's. 700 00:43:52,879 --> 00:43:55,048 Sprzątałem tam, racja. 701 00:43:55,632 --> 00:43:57,801 Potem pracowałem tutaj. 702 00:43:57,884 --> 00:44:01,346 Okolica zeszła na psy i buda padła. 703 00:44:02,013 --> 00:44:03,765 Odtąd prowadzę Chalkiego. 704 00:44:04,558 --> 00:44:07,185 Co mogę dla ciebie zrobić? Trochę hazardu? 705 00:44:07,269 --> 00:44:10,313 Zwykle kasuję 20% z wygranej, od ciebie będzie 10%. 706 00:44:10,397 --> 00:44:12,440 Nie ja. Ten tutaj chce pograć. 707 00:44:12,858 --> 00:44:14,317 Co słychać, Orvis? 708 00:44:20,073 --> 00:44:21,658 Fajna buda. 709 00:44:25,120 --> 00:44:27,205 Co robisz, Eddie? Ustawiasz grę? 710 00:44:28,665 --> 00:44:31,168 Wiesz, z kim przyszedłeś, młody? 711 00:44:31,751 --> 00:44:34,212 To Szybki Eddie Felson. 712 00:44:34,296 --> 00:44:36,131 A ty skąd jesteś? Z zadupia? 713 00:44:36,214 --> 00:44:38,383 Wrzuć na luz, Orvis. 714 00:44:39,426 --> 00:44:43,972 Od niego biorę 15%, bo ma twoje plecy. 715 00:44:44,848 --> 00:44:46,766 Grasz dziewięcioma bilami? 716 00:45:06,453 --> 00:45:08,205 -Wróć do motelu. -Bo? 717 00:45:08,288 --> 00:45:10,999 Co? Żartujesz sobie? Rozejrzyj się. 718 00:45:11,082 --> 00:45:12,834 Tu jest z tuzin gwałcicieli! 719 00:45:12,918 --> 00:45:14,586 A może ty wróć do motelu? 720 00:45:14,669 --> 00:45:16,129 -Ja? -Taka gładka buzia. 721 00:45:16,213 --> 00:45:17,547 -Koniec. -Chłopczyk. 722 00:45:17,631 --> 00:45:19,132 -Mówię serio... -Słodziak. 723 00:45:19,216 --> 00:45:20,383 -Carmen. -Vincent. 724 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 -Nie tutaj. -Dam ci kilka rad, młody. 725 00:45:22,969 --> 00:45:25,680 Widzisz tego twardziela? 726 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 Tak. 727 00:45:28,850 --> 00:45:31,102 To Moselle. Z nim nie gramy. 728 00:45:32,062 --> 00:45:34,314 -Nie ma mowy. -Ogarnij się. 729 00:45:34,397 --> 00:45:37,317 Nie gramy, bo on jest tu najlepszy. 730 00:45:37,400 --> 00:45:40,403 Pokonasz go, a wystraszysz tamtego pana. 731 00:45:40,987 --> 00:45:42,405 Kim on jest? 732 00:45:42,489 --> 00:45:46,159 Earl. Wpada tu z kupą kasy w kieszeniach. 733 00:45:46,243 --> 00:45:47,577 -Jezu. -Tak. 734 00:45:48,286 --> 00:45:50,455 Na pewno nie zagra, jeśli z góry wie, 735 00:45:50,538 --> 00:45:52,207 że przegra tę forsę ot tak. 736 00:45:52,290 --> 00:45:54,000 Ogrywasz Moselle'a, 737 00:45:54,876 --> 00:45:57,462 wystraszysz Earla. 738 00:45:58,421 --> 00:45:59,714 Co teraz? 739 00:46:00,465 --> 00:46:03,051 Przez chwilę nic. Pogramy sobie tutaj. 740 00:46:04,636 --> 00:46:07,681 Będzie cię obserwował i sam podejdzie. 741 00:46:08,473 --> 00:46:10,558 -Z kim będę grał? -Ze mną. 742 00:46:11,309 --> 00:46:13,186 Z tobą? Dobra. 743 00:46:13,270 --> 00:46:15,563 Eddie. Najpierw ona wraca do motelu. 744 00:46:15,647 --> 00:46:16,648 Chryste! 745 00:46:16,731 --> 00:46:18,733 Wybacz, ale sam spójrz na te mordy. 746 00:46:18,817 --> 00:46:21,069 Byłam w gorszych melinach, z oprychami. 747 00:46:21,152 --> 00:46:23,488 -Hej, Carmen. -Hej, łapy precz. 748 00:46:23,947 --> 00:46:26,283 Dobra, dobra. Wystarczy. 749 00:46:26,366 --> 00:46:27,492 -Wystarczy. -Z kim? 750 00:46:27,575 --> 00:46:29,661 -Idziemy, Vincent. -Wystarczy. 751 00:46:30,328 --> 00:46:32,497 Niech Orvis zamówi ci taksówkę. 752 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 -Nie chcę wracać. -Carmen! 753 00:46:34,165 --> 00:46:35,458 Cholera jasna! 754 00:46:38,295 --> 00:46:39,421 Jezu Chryste. 755 00:46:43,925 --> 00:46:46,678 Nie popisuj się, nie odkrywaj wszystkich kart. 756 00:46:46,761 --> 00:46:48,263 Powoli się rozkręcaj. 757 00:46:52,225 --> 00:46:54,644 Ona się nie spotykała z takimi gnojkami. 758 00:46:54,728 --> 00:46:59,065 Vincent, skup się. Stary Earl się przygląda. 759 00:47:00,400 --> 00:47:01,484 Słuchasz mnie? 760 00:47:02,110 --> 00:47:03,528 Tak. 761 00:47:09,242 --> 00:47:11,202 Mam rozbijać, czy ty zaczynasz? 762 00:47:11,870 --> 00:47:13,163 Ja to zrobię. 763 00:47:17,959 --> 00:47:20,045 A gdzie nogi od stołu? Obcięli? 764 00:47:20,128 --> 00:47:21,838 Jakby był dla karłów. 765 00:47:21,921 --> 00:47:23,715 No dalej, Szybki Eddie. 766 00:47:24,966 --> 00:47:26,843 Pokaż, jak gra legenda bilarda. 767 00:47:27,302 --> 00:47:29,471 Widzę 35 bil. 768 00:47:36,353 --> 00:47:37,479 Nieźle, co? 769 00:47:38,605 --> 00:47:40,482 To nie bilard, tylko amatorka. 770 00:47:40,565 --> 00:47:41,900 Amatorka to amatorka. 771 00:47:41,983 --> 00:47:44,527 Jak szczypiorniak czy coś podobnego. 772 00:47:47,155 --> 00:47:51,242 Tutaj musisz uderzać z chirurgiczną precyzją, a nie siłą. 773 00:47:52,202 --> 00:47:53,620 Z finezją. 774 00:47:55,205 --> 00:47:57,999 Teraz gra się tylko w prosty bilard, jest szybki. 775 00:47:58,750 --> 00:48:02,128 Ma oglądalność. Jest widowiskowy. 776 00:48:03,338 --> 00:48:06,174 No i co? Warcaby też biją szachy. 777 00:48:09,594 --> 00:48:10,929 Wspaniały ruch. 778 00:48:11,012 --> 00:48:13,264 Nieźle, jak na ślepca. Ustaw bile. 779 00:48:13,348 --> 00:48:15,100 Tak jest, szefie. 780 00:48:16,434 --> 00:48:18,103 Ustawiam dla Szybkiego Eddiego. 781 00:48:18,186 --> 00:48:20,397 Grałem, jak ciebie nie było na świecie. 782 00:48:20,480 --> 00:48:23,650 Nie ułatwię ci gry. Pokażę ci, jak się gra. 783 00:48:24,401 --> 00:48:26,569 Patrz na to. Patrz na dziewiątkę. 784 00:48:29,906 --> 00:48:31,282 Jezu, Eddie! 785 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 Cholibka. 786 00:48:34,536 --> 00:48:36,955 -Cały twój. -To było niesamowite! 787 00:48:39,124 --> 00:48:42,168 Zagrałbym z Mosellem, żaden z niego mistrz. 788 00:48:43,586 --> 00:48:44,754 Tak? 789 00:48:46,631 --> 00:48:48,091 Nie wiem, Eddie. 790 00:48:48,800 --> 00:48:49,968 Może masz rację. 791 00:48:51,010 --> 00:48:53,513 Może to gra dla idiotów. 792 00:49:05,483 --> 00:49:06,484 Wyluzuj się. 793 00:49:06,943 --> 00:49:08,486 Wiesz co... 794 00:49:11,573 --> 00:49:13,783 nawet jeśli to dla idiotów, wszyscy grają. 795 00:49:16,870 --> 00:49:18,288 Skoro wszyscy grają... 796 00:49:20,665 --> 00:49:22,167 każdy potrafi uderzyć. 797 00:49:26,754 --> 00:49:28,089 I tak dalej. 798 00:49:37,807 --> 00:49:40,310 Ale i tak tylko jeden wygrywa. 799 00:49:47,734 --> 00:49:49,152 Hej, Eddie. 800 00:49:50,778 --> 00:49:51,779 Hej! 801 00:49:53,490 --> 00:49:54,491 Eddie. 802 00:49:56,951 --> 00:49:57,952 Eddie! 803 00:49:58,328 --> 00:49:59,662 Eddie, co? 804 00:49:59,746 --> 00:50:01,206 Dokąd idziesz? 805 00:50:01,289 --> 00:50:04,584 To były łatwe uderzenia, stary. 806 00:50:05,001 --> 00:50:07,170 No już, wyluzuj. 807 00:50:07,545 --> 00:50:10,548 Przepraszam. Popisywałem się. Przepraszam, dobra? 808 00:50:10,632 --> 00:50:12,300 -Wiesz, do czego to prowadzi? -Co? 809 00:50:12,383 --> 00:50:14,594 Tracę swój czas i swoje pieniądze. 810 00:50:19,557 --> 00:50:22,185 Dokąd jedziesz? Eddie! 811 00:50:22,268 --> 00:50:24,687 Zostawisz mnie tutaj samego? 812 00:50:26,439 --> 00:50:28,525 No nie wierzę. Co za facet! 813 00:50:41,955 --> 00:50:43,289 Przeklęty smarkacz. 814 00:50:45,333 --> 00:50:46,334 Eddie. 815 00:50:59,097 --> 00:51:00,223 Gdzie Vincent? 816 00:51:00,640 --> 00:51:02,725 -Wyszedł. -Jak to? 817 00:51:03,393 --> 00:51:04,686 Nie ma go tu. 818 00:51:05,144 --> 00:51:07,730 -Ubierzesz się? -A wychodzimy gdzieś? 819 00:51:10,066 --> 00:51:12,235 Ktoś obcy przecież może tu wejść. 820 00:51:12,318 --> 00:51:13,361 Na przykład? 821 00:51:13,444 --> 00:51:16,114 -Nie w tym rzecz. -Nie chodzę nago. 822 00:51:17,073 --> 00:51:19,617 Współpracuj ze mną, nie przeciwko mnie. 823 00:51:19,701 --> 00:51:21,786 Nie gadaj tak do Vince'a, jak wtedy. 824 00:51:21,869 --> 00:51:22,954 To do rozjusza. 825 00:51:23,955 --> 00:51:25,790 Chcesz tego używać, to z głową. 826 00:51:27,584 --> 00:51:28,876 Czego używać? 827 00:51:35,008 --> 00:51:36,551 -No już. -Co ty wyrabiasz? 828 00:51:36,634 --> 00:51:38,177 -Idziemy. -Puszczaj mnie. 829 00:51:38,261 --> 00:51:40,263 -Wolę pod prysznicem. -Nie! 830 00:51:40,346 --> 00:51:42,307 Szybki numerek, zanim Vincent wróci. 831 00:51:42,390 --> 00:51:43,391 Hej. 832 00:51:44,892 --> 00:51:46,477 Nie jestem twoim chłopcem, 833 00:51:46,561 --> 00:51:47,645 więc nie pogrywaj. 834 00:51:47,729 --> 00:51:48,938 Współpracujemy. 835 00:51:49,022 --> 00:51:51,482 Nie próbuj ze mną flirtować. 836 00:51:51,566 --> 00:51:53,151 Zamykaj drzwi! 837 00:51:53,234 --> 00:51:54,736 Nie schlebiaj sobie. 838 00:51:54,986 --> 00:51:57,739 Nie marnuj mojego czasu tym gównem, Carmen. 839 00:52:09,792 --> 00:52:12,962 Mamy tu niezłego wierzchowca. 840 00:52:13,046 --> 00:52:15,423 Postaraj się, by pozostał skupiony. 841 00:52:16,132 --> 00:52:18,551 Rozumiesz? To czysty biznes. 842 00:52:22,096 --> 00:52:23,514 Rozumiem. 843 00:52:29,896 --> 00:52:31,481 Gdzie Balabushka? 844 00:52:32,649 --> 00:52:34,859 -Vincent zabrał. -Myślałem, że wyszedł. 845 00:52:35,568 --> 00:52:36,903 Przyszedł i poszedł. 846 00:52:37,779 --> 00:52:39,405 -I zabrał kij? -Tak. 847 00:52:40,198 --> 00:52:42,408 -Pozwoliłaś mu na to? -No i? 848 00:52:46,120 --> 00:52:47,205 Cholera. 849 00:52:50,500 --> 00:52:53,586 -Przepraszam. -Ja pierdzielę. 850 00:52:54,003 --> 00:52:55,421 Co za smarkacz. 851 00:53:15,149 --> 00:53:16,275 Cholera. 852 00:53:20,530 --> 00:53:21,948 Świetna partia. 853 00:53:25,827 --> 00:53:27,412 Co tu mamy? 854 00:53:28,746 --> 00:53:29,831 Tutaj? 855 00:53:36,838 --> 00:53:38,005 Przeznaczenie. 856 00:53:42,927 --> 00:53:45,847 -Chodź, zagrajmy. -Dobrze. 857 00:53:46,597 --> 00:53:47,932 Będzie zabawa. 858 00:55:54,183 --> 00:55:56,352 Nieźle, stary. Nieźle. 859 00:55:56,435 --> 00:55:59,272 -Kiedy wyjeżdżasz, dziś? -Zagrajmy jeszcze raz. 860 00:55:59,355 --> 00:56:01,983 Moselle, żartuję. Nie wkurzaj się. 861 00:56:10,491 --> 00:56:11,742 Doskonały chłopak. 862 00:56:19,166 --> 00:56:20,668 Widziałeś, jak grałem? 863 00:56:21,669 --> 00:56:22,670 Hej! 864 00:56:23,421 --> 00:56:26,257 Co jest? Zarobiłem forsę. 865 00:56:26,883 --> 00:56:29,969 Przegrałeś. Tu już z nikim nie zagrasz. 866 00:56:30,720 --> 00:56:31,721 Co znowu? 867 00:56:31,804 --> 00:56:34,557 Mówię niewyraźnie? Jeszcze pytasz? 868 00:56:34,640 --> 00:56:37,268 Dałeś mi kij, teraz każesz spasować. 869 00:56:37,351 --> 00:56:38,352 Odkąd go mam, 870 00:56:38,436 --> 00:56:40,062 gram i nie mogę przegrać. 871 00:56:40,479 --> 00:56:41,898 Nie zasłużyłeś na niego. 872 00:56:43,608 --> 00:56:45,026 Nie zasłużyłem? 873 00:56:47,236 --> 00:56:49,113 Ty na niego nie zasłużyłeś. 874 00:56:49,196 --> 00:56:50,781 Tylko tu siedzisz i gadasz. 875 00:56:50,865 --> 00:56:52,491 Rozkazujesz mi. 876 00:56:53,117 --> 00:56:54,994 Widziałeś mnie dzisiaj? Grałem. 877 00:56:55,077 --> 00:56:57,079 Jestem bilardzistą, Eddie. 878 00:56:59,832 --> 00:57:02,293 I wiesz co? Jestem w tym świetny! 879 00:57:04,462 --> 00:57:05,463 Jak zwierzak. 880 00:57:10,718 --> 00:57:12,845 Wsiadaj do auta, Vincent. Ośmieszasz się. 881 00:57:12,929 --> 00:57:15,932 Jak panienka, która nie złapała jelenia w barze. 882 00:57:17,808 --> 00:57:21,187 -Żałosne. Wsiadaj do auta. -Mowy nie ma! 883 00:57:22,563 --> 00:57:25,066 Ile wygrałeś na Mosellu? Sto dolarów? 884 00:57:25,650 --> 00:57:26,651 150. 885 00:57:27,193 --> 00:57:30,279 -150? -Tak, 150. 886 00:57:30,363 --> 00:57:32,365 Nie kupisz za to nawet butów. 887 00:57:32,448 --> 00:57:34,033 Bo cię na nie nie stać! 888 00:57:35,826 --> 00:57:37,995 Mieliśmy zgarnąć pięć kafli. 889 00:57:39,080 --> 00:57:42,124 Wsiadaj do auta, no już. Robi się zimno. 890 00:57:46,796 --> 00:57:48,005 Vincent. 891 00:57:52,259 --> 00:57:56,013 Zaczynam już gadać do siebie. To twoja wina. 892 00:57:56,931 --> 00:57:59,600 Tak sobie patrzę na ciebie i nie wiem, 893 00:57:59,684 --> 00:58:02,186 czy jesteś skarbem czy niczym. 894 00:58:04,146 --> 00:58:05,815 Albo robię coś źle, 895 00:58:06,482 --> 00:58:07,650 albo nie słuchasz. 896 00:58:07,900 --> 00:58:09,986 Albo słuchasz, ale nie słyszysz. 897 00:58:11,821 --> 00:58:15,449 Co to za tańce voodoo? To jakiś cyrk, a nie bilard! 898 00:58:15,533 --> 00:58:17,201 Pokazałeś im swoje atuty. 899 00:58:17,576 --> 00:58:20,162 Chcesz być sławny? Ty i twoja lala. 900 00:58:23,916 --> 00:58:25,584 Mogę wrócić do whiskey. 901 00:58:25,668 --> 00:58:27,169 Powodziło mi się. 902 00:58:27,253 --> 00:58:29,922 Stać mnie na auto, garnitury. 903 00:58:30,423 --> 00:58:33,300 Ale znudziłem się. 904 00:58:34,135 --> 00:58:35,928 Miałem dość tego interesu. 905 00:58:36,262 --> 00:58:37,805 I nagle zjawiasz się ty, 906 00:58:37,888 --> 00:58:39,056 a ja czuję, że żyję. 907 00:58:40,099 --> 00:58:43,728 Przypomniałeś mi, że wygrywanie forsy 908 00:58:44,478 --> 00:58:46,856 jest dwa razy lepsze niż zarabianie. 909 00:58:48,441 --> 00:58:50,735 Mnie też hamowano 25 lat temu. 910 00:58:51,360 --> 00:58:53,279 Kariera dobiegła końca, 911 00:58:53,988 --> 00:58:55,865 nim się na dobre zaczęła. 912 00:58:57,074 --> 00:59:00,327 A ty przypomniałeś mi o tym głodzie gry. 913 00:59:01,412 --> 00:59:03,831 Żeby wygrywać... 914 00:59:04,832 --> 00:59:08,419 trzeba mieć głowę i jaja. 915 00:59:08,502 --> 00:59:10,838 Jednego masz za dużo, drugiego ci brak. 916 00:59:16,635 --> 00:59:17,762 Dobra. 917 00:59:18,387 --> 00:59:19,597 Nie wiem. 918 00:59:19,680 --> 00:59:22,391 Powiedz, co chcesz robić. Naprowadź mnie. 919 00:59:35,279 --> 00:59:39,450 Spróbuję. Serio. Niech będzie, jak chcesz. 920 00:59:42,203 --> 00:59:44,038 Wiesz, Eddie. Zrozum... 921 00:59:45,498 --> 00:59:48,793 to dla mnie trudne. Rozmyślnie przegrywać... 922 00:59:49,460 --> 00:59:52,296 udawać słabego. Podkładać się. 923 00:59:54,173 --> 00:59:56,092 To dla mnie trudne. 924 00:59:57,051 --> 00:59:58,719 Spróbuję, dobra? 925 00:59:59,261 --> 01:00:00,596 Trudno przegrywać? 926 01:00:01,722 --> 01:00:05,309 Moja działka, kochasiu. 927 01:00:07,311 --> 01:00:09,146 -Co? -90 dolców. 928 01:00:09,230 --> 01:00:11,649 Sześćdziesiąt procent ze 150 dolców daje 90. 929 01:00:21,158 --> 01:00:22,451 Obudziłem cię? 930 01:00:23,536 --> 01:00:25,329 Spotkamy się? 931 01:00:27,456 --> 01:00:29,458 Dalej się na mnie gniewasz? 932 01:00:31,127 --> 01:00:34,880 Skoro tak, zrozumiem. 933 01:00:38,634 --> 01:00:39,844 Nie wiem. 934 01:00:40,928 --> 01:00:43,264 Mam koszmary, pocę się i w ogóle. 935 01:00:43,347 --> 01:00:45,266 Ile wynosi czynsz za mieszkanie? 936 01:00:45,474 --> 01:00:47,935 O jakiej kwocie mowa? 937 01:00:51,230 --> 01:00:52,606 Słuchaj... 938 01:00:53,941 --> 01:00:55,651 Po powrocie z Bahamów 939 01:00:56,193 --> 01:00:59,572 może zamieszkamy razem? 940 01:00:59,655 --> 01:01:01,240 Na próbę. 941 01:01:03,409 --> 01:01:04,702 Co masz na myśli? 942 01:01:04,785 --> 01:01:07,079 Nic się nie dzieje. A co ty, terapeutka? 943 01:01:07,163 --> 01:01:09,415 Tęsknię. Mówię ci miłe rzeczy. 944 01:01:12,293 --> 01:01:13,419 Dobra. 945 01:01:14,670 --> 01:01:17,256 Było kilka przykrych niespodzianek. 946 01:01:17,756 --> 01:01:21,010 Są młodzi, to dzieci. Nie, ty jesteś bez zarzutu. 947 01:01:24,930 --> 01:01:25,931 Podoba mi się. 948 01:01:26,015 --> 01:01:29,018 Szkoda, że nie widziałaś wczoraj, jak Eddie gra. 949 01:01:29,101 --> 01:01:30,811 Mamy zamiar coś dziś zarobić, 950 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 czy dalej uprawiamy amatorkę? 951 01:01:33,272 --> 01:01:35,232 Nie. Dzisiaj gramy. 952 01:01:35,316 --> 01:01:36,984 Jestem w formie. 953 01:01:37,276 --> 01:01:39,904 Słyszałeś „dwóch braciach i obcym”? 954 01:01:40,529 --> 01:01:43,490 Chyba czytałem o tym w Biblii. 955 01:01:45,367 --> 01:01:46,660 Jezu, Vincent. 956 01:01:48,412 --> 01:01:50,497 Hej, nabijam się. Wyluzujcie. 957 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 Zrozumiałeś mnie wczoraj? 958 01:01:52,875 --> 01:01:55,169 Czy mam zacząć od nowa? 959 01:01:55,252 --> 01:01:57,963 Masz szczęście, że wygrywałeś u Chalkiego, 960 01:01:58,047 --> 01:02:00,090 bo Atlantic City nas wykończy. 961 01:02:00,424 --> 01:02:02,468 Tamtejsi nie grają gdzie indziej. 962 01:02:02,551 --> 01:02:04,386 Inaczej wiedzieliby o tobie. 963 01:02:06,305 --> 01:02:08,098 Powiem ci coś. 964 01:02:09,058 --> 01:02:10,768 Do wczoraj nikt przedtem 965 01:02:10,851 --> 01:02:13,020 tak do mnie nie mówił. 966 01:02:13,854 --> 01:02:15,314 Ty byłeś pierwszy. 967 01:02:16,315 --> 01:02:18,943 Chcę ci powiedzieć, że to doceniam. 968 01:02:19,026 --> 01:02:20,694 -I... -Dobra. 969 01:02:20,778 --> 01:02:23,447 Chcę podziękować ci za wszystko. 970 01:02:35,417 --> 01:02:37,670 Nie martw się, młody. 971 01:02:43,425 --> 01:02:46,220 Dwóch braci i obcy, tak? 972 01:02:47,012 --> 01:02:48,889 Dwóch ludzi wchodzi do baru. 973 01:02:53,227 --> 01:02:54,228 Dajcie mi 2 godziny, 974 01:02:54,311 --> 01:02:56,397 będą mnie nosić na rękach. 975 01:02:59,817 --> 01:03:02,152 Spójrz na niego. Świetnie się bawi. 976 01:03:04,238 --> 01:03:05,864 Patrz i ucz się. 977 01:03:13,706 --> 01:03:14,707 To kto następny? 978 01:03:14,790 --> 01:03:16,834 A wy? Chcecie pograć? Ktokolwiek? 979 01:03:16,917 --> 01:03:19,336 Chcesz zagrać? A może ty? 980 01:03:19,420 --> 01:03:21,630 -Zapomnij. -Pozwolę ci rozbić. 981 01:03:23,632 --> 01:03:25,926 No chodź. Możesz zacząć. Co ty na to? 982 01:03:26,010 --> 01:03:28,345 -Daj siódmą bilę. -Siódmą bilę. 983 01:03:28,429 --> 01:03:30,097 Ósmą bilę też dam. 984 01:03:31,432 --> 01:03:33,976 Rozbijasz i masz ósmą bilę, w porządku? 985 01:03:34,059 --> 01:03:35,185 Zaczynamy. 986 01:04:01,587 --> 01:04:03,339 Może spasuj trochę, co? 987 01:04:06,050 --> 01:04:07,885 Zakrztusiłem się. 988 01:04:17,436 --> 01:04:20,898 -No więc. -Wystarczy, Eddie. 989 01:04:22,483 --> 01:04:24,651 -Przestaniesz? -Słucham? 990 01:04:25,361 --> 01:04:26,362 Przestaniesz już? 991 01:04:26,445 --> 01:04:27,780 Tu się gra o pieniądze. 992 01:04:41,877 --> 01:04:44,421 -Wielka mi forsa. -Ogromna. Więc przestań... 993 01:04:44,505 --> 01:04:47,299 obmacywać dziewczynę i daj nam grać. Dobra? 994 01:04:47,841 --> 01:04:49,676 Co cię to obchodzi? 995 01:04:49,802 --> 01:04:51,011 Pilnuj swojego nosa. 996 01:04:51,095 --> 01:04:52,096 Hej, dziadku! 997 01:04:52,179 --> 01:04:54,431 Popraw szczękę, zabierz łapy od wnusi 998 01:04:54,515 --> 01:04:56,725 i patrz na prawdziwych zawodowców. 999 01:04:56,809 --> 01:04:59,311 Dobrze, ale ty popraw sobie pieluchę. 1000 01:04:59,436 --> 01:05:01,480 Hej, my tu gramy. 1001 01:05:01,563 --> 01:05:04,650 Naprawdę? Jaka jest stawka? 1002 01:05:05,401 --> 01:05:08,404 -A tobie co do tego? -Za ile gracie? 1003 01:05:09,446 --> 01:05:11,907 -Za 50. -Chcesz wygrać? 1004 01:05:15,244 --> 01:05:17,621 Stawiam 500 dolców na tego faceta. 1005 01:05:19,665 --> 01:05:21,500 Przegrasz, młody. 1006 01:05:21,583 --> 01:05:23,627 Brakuje ci skupienia. 1007 01:05:23,710 --> 01:05:25,003 Idź w cholerę! 1008 01:05:25,087 --> 01:05:27,047 Kto postawi na tego szczeniaka? 1009 01:05:27,131 --> 01:05:28,507 -Stop! -Szukasz guza? 1010 01:05:28,590 --> 01:05:29,925 Nie szukam. 1011 01:05:30,008 --> 01:05:31,218 -Ty szukasz. -Kto stawia? 1012 01:05:31,301 --> 01:05:33,178 -Zaraz stąd wyjdę. -Ktokolwiek? 1013 01:05:33,303 --> 01:05:35,347 -To palant. -Stawiam 1000. 1014 01:05:43,605 --> 01:05:46,316 Nie wiedziałam, że tak łatwo pójdzie. 1015 01:05:46,400 --> 01:05:48,235 -Dobrze jest? -Bardzo dobrze. 1016 01:05:48,318 --> 01:05:51,155 O Boże, ale się łatwo nabrał. 1017 01:05:51,238 --> 01:05:53,574 Niesamowite. 1018 01:05:54,408 --> 01:05:56,201 -Hej. -Jak tam? Co myślisz? 1019 01:05:57,369 --> 01:05:59,288 -Do auta. -Hej. 1020 01:05:59,371 --> 01:06:00,581 -Łapy precz. -Hej! 1021 01:06:00,664 --> 01:06:02,416 Hej, Vincent! Co z tobą? 1022 01:06:02,499 --> 01:06:03,625 Dobrze się bawiłeś? 1023 01:06:03,709 --> 01:06:05,961 Szczerze, trochę mnie zawiodłeś. 1024 01:06:06,044 --> 01:06:09,214 Wszystko widziałem! Nie wciskaj mi kitu! 1025 01:06:09,298 --> 01:06:10,507 -Co? -Dobrze wiesz. 1026 01:06:10,591 --> 01:06:11,758 Co widziałeś? 1027 01:06:13,594 --> 01:06:15,762 Walę to już. Zawijam się do domu. 1028 01:06:15,846 --> 01:06:18,432 Już mnie nie ma. Chodź, jedziemy. 1029 01:06:18,515 --> 01:06:20,225 -Chyba śnisz. -Ja śnię? 1030 01:06:20,309 --> 01:06:21,560 Wracasz sam, koleś. 1031 01:06:21,643 --> 01:06:23,645 Ach tak? Teraz wracam do domu solo. 1032 01:06:23,729 --> 01:06:24,897 Teraz posuwasz jego? 1033 01:06:24,980 --> 01:06:27,316 Będziecie się szlajać po barach i miziać? 1034 01:06:27,399 --> 01:06:28,901 -Vincent. -No dalej! 1035 01:06:28,984 --> 01:06:31,570 Ty grałeś swoje. 1036 01:06:31,653 --> 01:06:33,822 Dotykając ją, też grałem. Udawałem. 1037 01:06:33,906 --> 01:06:37,493 -Obmacywałeś ją, Eddie. -To gra! 1038 01:06:40,829 --> 01:06:43,165 Słuchaj, Vincent, idziesz go kina na film, 1039 01:06:43,248 --> 01:06:47,169 aktorzy się całują, uwierzysz, że potem się bzykają? 1040 01:06:47,252 --> 01:06:50,839 -To zawodowcy, Vincent. -My też staramy się nimi być. 1041 01:07:01,975 --> 01:07:05,145 No dobra. To była lekka przesada. 1042 01:07:05,229 --> 01:07:07,397 Nie przywykłem do tego, Carmen. 1043 01:07:07,481 --> 01:07:08,482 Vincent. 1044 01:07:08,565 --> 01:07:10,400 -Nie jestem pewien. -Vincent. 1045 01:07:10,484 --> 01:07:12,653 Młody Vincent. 1046 01:07:13,153 --> 01:07:15,739 Będziesz najlepszy, czuję to. 1047 01:07:15,822 --> 01:07:18,116 Najlepszy. Czuję to. 1048 01:07:18,200 --> 01:07:19,201 Tak? 1049 01:09:23,575 --> 01:09:26,787 To za wiele, nie mogę tego przyjąć. 1050 01:09:26,870 --> 01:09:29,164 Na pewno nie chcesz jeszcze raz zagrać? 1051 01:09:43,845 --> 01:09:45,097 Czujesz to, co ja? 1052 01:09:45,764 --> 01:09:47,015 Spaliny? 1053 01:09:47,391 --> 01:09:48,642 Pieniądze. 1054 01:09:50,185 --> 01:09:52,270 Chodź, rozejrzymy się po okolicy. 1055 01:10:24,302 --> 01:10:25,303 Hej. 1056 01:10:26,847 --> 01:10:29,015 Obczaj tego gościa z tyłu. 1057 01:10:30,142 --> 01:10:32,060 -Tamtego? -Tak. 1058 01:10:32,310 --> 01:10:35,564 To jest nasz złoty bilet. Wiesz, kto to? 1059 01:10:35,647 --> 01:10:38,692 To Grady Seasons. Najlepszy gracz na świecie. 1060 01:10:38,775 --> 01:10:40,193 Ten Grady Seasons? 1061 01:10:41,987 --> 01:10:43,447 Chcesz, żebym z nim zagrał? 1062 01:10:44,114 --> 01:10:45,407 Żebyś wiedział. 1063 01:10:46,450 --> 01:10:49,703 I masz odpuścić. Spektakularnie przegrasz. 1064 01:10:49,786 --> 01:10:52,789 Powiesz, że chcesz zaczynać i rozbijać, i przegrasz. 1065 01:10:52,873 --> 01:10:54,750 To będzie poniżające. Pięknie. 1066 01:10:54,833 --> 01:10:57,502 -Jak to odpuścić? -Pytasz jeszcze? 1067 01:10:57,586 --> 01:10:59,963 Jak teraz sromotnie przegrasz, 1068 01:11:00,046 --> 01:11:02,174 będziesz leszczem w Atlantic City, 1069 01:11:02,257 --> 01:11:04,092 nie będą na ciebie stawiać. 1070 01:11:04,176 --> 01:11:06,887 -Tak? -Widzisz? Uczy się. 1071 01:11:06,970 --> 01:11:08,054 Jedno pytanie. 1072 01:11:08,138 --> 01:11:10,015 Inni ustawiają grę i wygrywają. 1073 01:11:10,098 --> 01:11:11,475 Dlaczego ja przegrywam? 1074 01:11:11,558 --> 01:11:13,977 Dlaczego nie mogę wygrywać? 1075 01:11:14,060 --> 01:11:17,606 Bo mierzymy wyżej niż to. 1076 01:11:17,689 --> 01:11:20,984 Nie kazałbym ci przegrywać, gdyby nie było warto. 1077 01:11:25,280 --> 01:11:28,575 Rób, jak chcesz. Po swojemu. 1078 01:11:29,993 --> 01:11:33,497 Tylko zapytałem, a on się wścieka. 1079 01:11:56,269 --> 01:11:58,021 Gra ze mną jest jak koszmar. 1080 01:12:05,028 --> 01:12:07,906 Jest tylko gorzej i gorzej. 1081 01:12:27,467 --> 01:12:28,844 Niemożliwe. 1082 01:12:56,037 --> 01:12:58,039 Nie pękaj, to łatwe uderzenie. 1083 01:13:02,085 --> 01:13:05,213 -Coś ty powiedział -Słyszałeś mnie? 1084 01:13:05,589 --> 01:13:08,174 Tak, słyszałem. 1085 01:13:43,710 --> 01:13:47,088 Hej, Grady. Bez taryfy ulgowej. 1086 01:13:47,172 --> 01:13:48,673 Odpowiada mi to. 1087 01:15:13,466 --> 01:15:15,010 Jak ci idzie? 1088 01:15:15,719 --> 01:15:17,637 Carmen, tutaj się gra. 1089 01:15:17,721 --> 01:15:20,265 Wiem, wiem. Ale posłuchaj. 1090 01:15:20,932 --> 01:15:24,686 Wygrasz tę partię, a śpimy dziś osobno. 1091 01:15:25,186 --> 01:15:26,354 Jasne, Vincent? 1092 01:15:27,147 --> 01:15:28,398 Zrozumiałeś? 1093 01:15:42,454 --> 01:15:44,330 Co tam robisz? Medytujesz? 1094 01:16:13,693 --> 01:16:14,986 Tak? 1095 01:16:21,826 --> 01:16:23,620 Tak. Hej. 1096 01:16:26,664 --> 01:16:28,625 -Mogę wziąć Balabushkę? -Jasne. 1097 01:16:31,252 --> 01:16:33,588 -Chcesz pograć? -Może. 1098 01:16:33,880 --> 01:16:34,964 Gdzie? 1099 01:16:35,340 --> 01:16:37,592 -U Gunthera. -Gunthera? 1100 01:16:37,967 --> 01:16:39,260 -Mam iść z tobą? -Nie. 1101 01:16:39,344 --> 01:16:40,720 Jesteś na mnie zły? 1102 01:16:41,179 --> 01:16:43,264 -Za wczoraj? -Nie, spisałeś się. 1103 01:16:45,391 --> 01:16:49,229 -Dokąd on idzie? -Do Gunthera. 1104 01:17:19,467 --> 01:17:20,552 Hej, Bill. 1105 01:17:22,303 --> 01:17:23,847 Może zawołaj Duda? 1106 01:17:35,859 --> 01:17:36,901 Dzięki. 1107 01:17:38,153 --> 01:17:40,405 Bill, jeszcze raz Drambuie i sałatkę. 1108 01:17:40,488 --> 01:17:43,741 Dla mojego kumpla, Eddiego, jeszcze raz J.T.S. Brown. 1109 01:17:43,825 --> 01:17:46,327 -Jeszcze raz? -Pewka. 1110 01:17:47,287 --> 01:17:51,624 Przypominasz mi faceta, z którym grałem z 20 lat temu. 1111 01:17:52,041 --> 01:17:56,129 W pięciu pojechaliśmy w trasę 1112 01:17:56,254 --> 01:17:57,255 do San Antonio. 1113 01:17:57,839 --> 01:18:00,258 Kompletna klapa. 1114 01:18:00,341 --> 01:18:02,927 Graliśmy tylko ze sobą. 1115 01:18:04,429 --> 01:18:06,222 Jestem spłukany. 1116 01:18:06,681 --> 01:18:08,892 -Niezła gra. -Napijesz się? 1117 01:18:09,309 --> 01:18:12,228 Później ci postawię. Jeszcze pogram trochę. 1118 01:18:13,021 --> 01:18:15,064 Masakra, stary. 1119 01:18:15,148 --> 01:18:18,902 Harowałem jak wół. 1120 01:18:18,985 --> 01:18:20,820 Półtora roku bez podwyżki. 1121 01:18:20,904 --> 01:18:23,281 Moja stara mnie rzuciła, 1122 01:18:23,364 --> 01:18:24,490 bo ze mnie leń. 1123 01:18:26,201 --> 01:18:29,996 Potem dostałem pracę na uniwersytecie, 1124 01:18:30,079 --> 01:18:31,956 by nabrać doświadczenia. 1125 01:18:33,208 --> 01:18:35,168 -Zgadnij, co to było. -Co? 1126 01:18:35,710 --> 01:18:37,670 -Co? -Przy czym pracowałeś? 1127 01:18:37,795 --> 01:18:40,381 -Byłem obiektem badań. -Czym? 1128 01:18:40,465 --> 01:18:42,967 Obiektem na wydziale psychologii. 1129 01:18:43,384 --> 01:18:45,428 Testowali ludzkie odruchy. 1130 01:18:47,055 --> 01:18:50,183 Odruchy, pamięć. 1131 01:18:50,308 --> 01:18:53,645 Ale nie godziłem się na elektrowstrząsy. 1132 01:18:53,728 --> 01:18:58,024 No może raz, z ciekawości, więc się nie liczy. 1133 01:19:00,318 --> 01:19:02,111 -Cholera. -Dzięki. 1134 01:19:09,786 --> 01:19:12,288 Dobra. To będzie 80 dolarów. 1135 01:19:13,957 --> 01:19:16,000 -Jeszcze raz? -Czemu nie. 1136 01:19:16,084 --> 01:19:17,502 -Podwajamy? -Podwajamy? 1137 01:19:18,419 --> 01:19:19,921 Czy słyszę echo? 1138 01:19:21,547 --> 01:19:23,841 Po prostu grajmy, co? 1139 01:19:27,971 --> 01:19:29,722 Eddie, jak się masz? 1140 01:19:30,348 --> 01:19:33,434 -Całkiem dobrze. -Brawo. 1141 01:19:35,270 --> 01:19:36,437 Do dna! 1142 01:19:37,689 --> 01:19:39,357 Idź! 1143 01:19:40,108 --> 01:19:43,528 Dawaj, dawaj, dawaj! 1144 01:19:43,611 --> 01:19:44,737 Skucha! 1145 01:19:46,656 --> 01:19:47,782 Wygrałem? 1146 01:19:50,201 --> 01:19:51,327 Spróbuj jeszcze. 1147 01:19:51,995 --> 01:19:53,246 Podwajamy stawkę? 1148 01:19:53,663 --> 01:19:54,747 Czemu nie. 1149 01:19:55,331 --> 01:19:56,541 No dobra. 1150 01:20:04,465 --> 01:20:07,510 Ale numer! Nigdy mi się to nie udało! 1151 01:20:09,053 --> 01:20:10,847 Ale mam szczęście! 1152 01:20:12,598 --> 01:20:14,309 Naprawdę przepraszam. 1153 01:20:14,392 --> 01:20:17,145 Nic nie mogę na to poradzić. Dziewiąta bila wpadła. 1154 01:20:18,396 --> 01:20:20,023 Nie wierzę. 1155 01:20:21,357 --> 01:20:22,859 Nabierasz mnie, Amos? 1156 01:20:24,819 --> 01:20:27,196 Miałem szczęście, Eddie. 1157 01:20:29,282 --> 01:20:30,742 Jesteś zawodowcem? 1158 01:20:33,244 --> 01:20:35,580 Nie chcę twoich pieniędzy. 1159 01:20:36,205 --> 01:20:37,915 Zapomnijmy o tym. 1160 01:20:38,583 --> 01:20:40,418 Nie chcę robić złego wrażenia. 1161 01:20:41,044 --> 01:20:42,587 Kto przegrywa, ten płaci. 1162 01:20:43,463 --> 01:20:45,590 Przegrałem, zapłaciłem. 1163 01:20:47,717 --> 01:20:49,677 Jesteś zawodowcem, Amos? 1164 01:20:55,558 --> 01:20:57,685 Co? Poddajesz się? 1165 01:21:00,772 --> 01:21:02,398 Chyba śnisz, młody. 1166 01:21:03,566 --> 01:21:05,109 Podwajamy stawkę. 1167 01:21:46,567 --> 01:21:50,613 Zapytam cię o coś. Bądź ze mną szczery. 1168 01:21:54,951 --> 01:21:56,702 Myślisz, że muszę schudnąć? 1169 01:22:26,274 --> 01:22:30,695 Ale mnie podszedł ten dzieciak. 1170 01:22:35,825 --> 01:22:37,910 Trzeba prawdziwego talentu, żeby 1171 01:22:37,994 --> 01:22:41,164 dać się tak upokorzyć. 1172 01:22:45,251 --> 01:22:48,212 Sam sobie jestem winien. 1173 01:22:49,714 --> 01:22:52,133 Za dużo wypiłem. 1174 01:22:52,800 --> 01:22:54,594 Byłem zbyt pewny siebie. 1175 01:22:55,261 --> 01:22:57,138 Zachowałem się jak idiota. 1176 01:23:00,641 --> 01:23:03,186 Niczego nie zauważyłem! 1177 01:23:17,325 --> 01:23:19,452 Dołożysz mu następnym razem. 1178 01:23:36,260 --> 01:23:38,387 Ile wam trzeba pieniędzy na podróż 1179 01:23:38,679 --> 01:23:40,431 do Atlantic City? 1180 01:23:41,432 --> 01:23:42,725 Dlaczego? 1181 01:23:44,685 --> 01:23:46,771 Powinienem był spuścić mu łomot. 1182 01:23:46,854 --> 01:23:48,105 No i? 1183 01:23:49,106 --> 01:23:51,609 Ile wam trzeba pieniędzy na podróż do Atlantic City? 1184 01:23:51,692 --> 01:23:52,777 Kilka kafli? 1185 01:23:54,487 --> 01:23:56,614 Eddie, po prostu za dużo wypiłeś. 1186 01:23:56,697 --> 01:23:58,324 Chodź do motelu i zapomnijmy. 1187 01:23:58,407 --> 01:23:59,408 Hej. 1188 01:23:59,492 --> 01:24:02,370 Niczego cię już nie nauczę, młody. Już niczego. 1189 01:24:03,079 --> 01:24:06,999 Weź forsę na wpisowe. Ja sobie jakoś poradzę. 1190 01:24:08,501 --> 01:24:10,294 Co czym ty mówisz? Odchodzisz? 1191 01:24:10,378 --> 01:24:11,712 Zostawiasz nas? 1192 01:24:11,796 --> 01:24:13,631 Zastawiać? Daję wam szansę. 1193 01:24:14,549 --> 01:24:17,343 Pokazałem wam wszystko, co potrafię! 1194 01:24:17,426 --> 01:24:19,011 Czego jeszcze chcecie? 1195 01:24:19,095 --> 01:24:20,513 To wszystko! 1196 01:24:23,558 --> 01:24:25,726 Co mamy teraz zrobić? 1197 01:24:25,810 --> 01:24:27,645 Dokąd mamy się udać? 1198 01:24:27,770 --> 01:24:29,605 Tu stoisz ty. Tam Atlantic City. 1199 01:24:29,689 --> 01:24:32,233 Po drodze masz jakieś 27 klubów. 1200 01:24:32,316 --> 01:24:33,651 Trzy tygodnie, kilka kafli. 1201 01:24:33,734 --> 01:24:35,945 Chcesz przewodnika? Rusz głową, stary! 1202 01:24:36,028 --> 01:24:37,238 Skąd ten ton? 1203 01:24:37,321 --> 01:24:39,031 Jakiś facet cię ośmieszył 1204 01:24:39,115 --> 01:24:40,700 i dlatego nas zostawiasz? 1205 01:24:40,783 --> 01:24:43,578 Wygramy z nim następnym razem. 1206 01:24:46,539 --> 01:24:47,873 Hej. 1207 01:24:50,293 --> 01:24:52,670 Nie traktuj mnie jak obcego. 1208 01:24:52,753 --> 01:24:56,340 Pamiętasz, co mi mówiłeś? 1209 01:24:56,424 --> 01:24:58,384 -A teraz mnie zostawiasz? -Zjeżdżaj. 1210 01:24:58,467 --> 01:25:01,387 O Carmen i o mnie. Co o nas mówiłeś? 1211 01:25:01,470 --> 01:25:04,682 Eddie, słuchaj. To przez moje podejście, tak? 1212 01:25:04,849 --> 01:25:06,100 Dobra, od teraz... 1213 01:25:06,183 --> 01:25:07,685 -Eddie, przysięgam. -Dość! 1214 01:25:07,768 --> 01:25:09,979 Zawsze robisz, co chcesz, młody. 1215 01:25:10,062 --> 01:25:12,064 -Nie. -Mówię jedno, robisz drugie. 1216 01:25:12,148 --> 01:25:13,899 -Nie mów tak. -Mam już dosyć! 1217 01:25:13,983 --> 01:25:15,901 Robię wszystko, co mi każesz! 1218 01:25:15,985 --> 01:25:18,529 Nie potrzebujesz mnie już. Weź forsę. 1219 01:25:18,988 --> 01:25:20,573 To ostatnie, co mogę ci dać. 1220 01:25:20,656 --> 01:25:22,283 Odpuść, Vincent! 1221 01:25:23,534 --> 01:25:24,869 Chcesz się mnie pozbyć. 1222 01:25:24,952 --> 01:25:26,871 Jesteś młody. Sporo przed tobą. 1223 01:25:26,954 --> 01:25:28,039 Tak? Dawaj forsę. 1224 01:25:28,122 --> 01:25:29,832 A nie te złamane grosze. 1225 01:25:29,915 --> 01:25:31,584 Dostaniesz swoją kasę. 1226 01:25:31,667 --> 01:25:34,420 -Zamknij się i dawaj. -Trzy kafle, to nasz hajs. 1227 01:25:34,503 --> 01:25:36,631 -Są i tak moje. -Dam ci, co mam. 1228 01:25:36,714 --> 01:25:37,798 Dam ci wszystko! 1229 01:25:39,175 --> 01:25:41,427 Wiesz co? W dupie je mam. 1230 01:25:44,847 --> 01:25:45,890 Walę to! 1231 01:25:48,643 --> 01:25:49,727 Cholera! 1232 01:25:57,234 --> 01:25:58,361 Weź. 1233 01:26:01,197 --> 01:26:02,198 No cóż... 1234 01:27:15,479 --> 01:27:17,189 Fajnie jest znowu pograć? 1235 01:27:18,357 --> 01:27:20,860 -Tracę wzrok. -Nie przesadzaj. 1236 01:27:35,166 --> 01:27:37,460 Lepiej? Tak samo? Gorzej? 1237 01:27:38,794 --> 01:27:39,879 Lepiej. 1238 01:27:41,172 --> 01:27:43,591 Lepiej? Tak samo? Gorzej? 1239 01:27:44,842 --> 01:27:45,843 Lepiej. 1240 01:27:46,927 --> 01:27:49,221 Lepiej? Tak samo? Gorzej? 1241 01:28:44,235 --> 01:28:46,529 -Podobają mi się oksy. -Tak? 1242 01:28:47,363 --> 01:28:50,407 Szybki Eddie, ten tu to Moselle. Gra w bilard. 1243 01:28:50,533 --> 01:28:52,034 Bez jaj. 1244 01:28:52,993 --> 01:28:54,453 Niezły kij. 1245 01:28:54,745 --> 01:28:58,165 Rozbijam. Jaka dziś stawka? 1246 01:28:58,624 --> 01:29:02,878 50 dolców na Ciebie, wygrywasz 100. 50 na niego, wygrywasz 25. 1247 01:29:02,962 --> 01:29:04,213 Dzięki. 1248 01:29:04,380 --> 01:29:06,048 Takie życie, stary. 1249 01:29:06,298 --> 01:29:09,176 -Po 100 dolców? -Się rozumie. 1250 01:29:09,468 --> 01:29:11,178 Ustaw je. 1251 01:29:13,180 --> 01:29:14,640 Eddie. 1252 01:29:15,057 --> 01:29:17,184 Moselle, gdzie Moselle? 1253 01:29:19,562 --> 01:29:21,063 Moselle - Szybki Eddie 1254 01:31:24,478 --> 01:31:26,689 Jedziecie do Atlantic City? 1255 01:31:51,130 --> 01:31:55,968 <i>...witamy was w naszym cudownym kasynie</i> <i>na promenadzie Atlantic City.</i> 1256 01:31:57,094 --> 01:31:58,095 <i>Wiecie państwo...</i> 1257 01:31:58,178 --> 01:31:59,263 <i>KASYNO</i> 1258 01:31:59,346 --> 01:32:01,890 ...<i>że kluczem do sukcesu</i> 1259 01:32:01,974 --> 01:32:03,684 <i>jest tu znajomość gry.</i> 1260 01:32:04,309 --> 01:32:07,271 <i>Mamy maszyny wrzutowe, ruletkę,</i> <i>stoły do gry</i> 1261 01:32:07,354 --> 01:32:10,315 <i>w kości, black jacka, big six i bakarata.</i> 1262 01:32:10,941 --> 01:32:13,402 <i>Niektórzy muszą nauczyć się kilku reguł...</i> 1263 01:32:21,285 --> 01:32:23,829 <i>Reguły, regulaminy gier i kursy wypłat</i> 1264 01:32:23,912 --> 01:32:25,748 <i>są wprowadzane i nadzorowane</i> 1265 01:32:25,831 --> 01:32:28,333 <i>przez stanową komisję kontroli kasyn.</i> 1266 01:32:45,976 --> 01:32:47,394 Powodzenia. 1267 01:32:47,770 --> 01:32:49,396 Dzięki. 1268 01:33:04,536 --> 01:33:07,331 BILARD 1269 01:33:57,005 --> 01:33:58,507 Hej, Eddie. 1270 01:34:00,926 --> 01:34:04,179 Co? Ty grasz? 1271 01:34:04,513 --> 01:34:06,974 -Tak. Masz z tym problem? -Ja mam problem? 1272 01:34:07,057 --> 01:34:09,184 -Masz z tym problem? -Żadnego. 1273 01:34:09,685 --> 01:34:11,061 Lubisz, graj. 1274 01:34:14,481 --> 01:34:16,191 Chciałem się tylko przywitać. 1275 01:34:20,696 --> 01:34:25,325 <i>Test. Raz, dwa, trzy, test.</i> 1276 01:34:33,458 --> 01:34:37,171 <i>Panie i panowie,</i> <i>miło widzieć tylu zainteresowanych</i> 1277 01:34:37,254 --> 01:34:40,465 <i>turniejem bilardowym.</i> 1278 01:34:45,345 --> 01:34:47,431 <i>Gracze mogą rozpocząć.</i> 1279 01:34:58,525 --> 01:35:00,360 Nie zasłużyłem na to. 1280 01:35:04,907 --> 01:35:07,034 To twój pierwszy turniej, Duke? 1281 01:35:16,835 --> 01:35:20,797 Wygrywa pan Felson. 11 gemów do 5. 1282 01:35:24,927 --> 01:35:26,762 Nie zasłużyłem na to. 1283 01:35:27,554 --> 01:35:29,473 Ależ tak. 1284 01:35:57,084 --> 01:35:58,293 Rozegramy 10 partii. 1285 01:35:58,377 --> 01:36:00,254 Musisz wygrać osiem, ja dziesięć. 1286 01:36:00,337 --> 01:36:03,632 Wykładam 1200 dolarów, ty tylko 800. 1287 01:36:03,715 --> 01:36:04,716 Zaraz, chwileczkę. 1288 01:36:04,800 --> 01:36:06,218 Muszę wygrać osiem partii? 1289 01:36:06,301 --> 01:36:07,302 Zgadza się. 1290 01:36:07,386 --> 01:36:08,720 Ty dajesz 1200 $, ja 800? 1291 01:36:08,804 --> 01:36:09,846 Zgadza się. 1292 01:36:09,930 --> 01:36:11,098 Brzmi nieźle. 1293 01:36:11,181 --> 01:36:12,724 -Dobra oferta, co? -Dobra. 1294 01:36:12,808 --> 01:36:15,560 Ten gość wygrał Akron Open. Nie bądź gamoniem. 1295 01:36:15,644 --> 01:36:18,021 Nie ma turnieju Akron Open. Skąd to? 1296 01:36:18,105 --> 01:36:19,773 Nie? Czytałam o tym. 1297 01:36:19,856 --> 01:36:21,441 Carmen. Stać mnie na 8 partii. 1298 01:36:21,525 --> 01:36:22,776 Daj mi z nim zagrać. 1299 01:36:22,859 --> 01:36:24,486 Wiem, wiem, ale te stawki 1300 01:36:24,569 --> 01:36:26,405 -są za niskie. -Słucham? 1301 01:36:26,488 --> 01:36:28,115 Powinieneś wyłożyć 1500 dolarów. 1302 01:36:28,198 --> 01:36:29,366 -Więcej? -Zgadza się. 1303 01:36:29,449 --> 01:36:32,577 Trzysta dolarów, Vincent. Popuścimy go i da tyle. 1304 01:36:36,665 --> 01:36:38,792 Dobra. Nie powinienem, ale co tam. 1305 01:36:38,875 --> 01:36:40,585 1500 dolarów? Pasuje? 1306 01:36:40,669 --> 01:36:41,962 -Stoi? -Stoi. 1307 01:36:42,254 --> 01:36:44,965 -Przepraszam za... -Nie ma za co. 1308 01:36:45,048 --> 01:36:48,593 Mam kilka spraw. O 12.30 w pokoju zielonym? 1309 01:36:48,677 --> 01:36:50,971 -12.30, super. -Wspaniale. 1310 01:36:53,181 --> 01:36:54,391 Zapłacisz rachunek? 1311 01:36:55,058 --> 01:36:56,893 -Nie ma problemu. -Stawiamy. 1312 01:37:01,023 --> 01:37:03,191 -1500 dolarów? -Nieźle, co? 1313 01:37:03,275 --> 01:37:05,861 -Nieźle? -Nie poszedłby na więcej. 1314 01:37:05,944 --> 01:37:08,989 Ty byś nie poszła. Ten gość mógł dać dwa kafle. 1315 01:37:09,072 --> 01:37:11,742 Dajesz mu 500 dolarów i płacisz za drinki. 1316 01:37:11,825 --> 01:37:14,244 -Dzięki! -Sam sobie łap jelenia. 1317 01:37:14,328 --> 01:37:15,329 Hej! 1318 01:37:23,712 --> 01:37:25,672 -Idę odpocząć. -Jasne. 1319 01:37:28,717 --> 01:37:29,718 Hej! 1320 01:37:32,971 --> 01:37:35,098 Nowe okulary! Wyglądają super. 1321 01:37:35,223 --> 01:37:36,850 Młody Vincent i Carmen. 1322 01:37:36,933 --> 01:37:38,977 Hej, Eddie. Dobrze ci dzisiaj szło. 1323 01:37:39,061 --> 01:37:41,730 -Jak leci? -Nie narzekam. A u was? 1324 01:37:41,813 --> 01:37:43,607 Cztery tysiące w trzy tygodnie. 1325 01:37:43,690 --> 01:37:45,525 Mogło być lepiej. 1326 01:37:46,234 --> 01:37:47,861 Cieszę się. 1327 01:37:48,445 --> 01:37:50,739 O 12.30 gram z kolesiem z Akron. 1328 01:37:50,822 --> 01:37:52,324 Widziałeś, jak gra? 1329 01:37:52,783 --> 01:37:56,953 -Przyłączysz się? -Nie, dzięki. 1330 01:37:57,913 --> 01:38:00,916 Mam rozgrywkę rano o 10.00. 1331 01:38:00,999 --> 01:38:03,668 -Muszę się wyspać. -Jak chcesz. 1332 01:38:05,587 --> 01:38:06,880 -Powodzenia. -Tobie też. 1333 01:38:06,963 --> 01:38:07,964 Dzięki. 1334 01:38:09,591 --> 01:38:11,176 Idę się położyć. 1335 01:38:12,552 --> 01:38:14,513 Przyjdź po mnie za trzy godziny, dobra? 1336 01:38:15,597 --> 01:38:17,140 -Pamiętasz? -Tak. 1337 01:38:20,018 --> 01:38:23,605 -Wszystko dobrze? -Tak, radzimy sobie. 1338 01:38:25,273 --> 01:38:27,692 Miałeś rację, nie byłeś nam potrzebny. 1339 01:38:27,776 --> 01:38:28,985 Mówiłem. 1340 01:38:29,653 --> 01:38:32,572 Nie uwierzysz, jak Vincent się zmienił. 1341 01:38:32,656 --> 01:38:34,032 Jak nowo narodzony? 1342 01:38:35,617 --> 01:38:37,411 Postaw dzisiaj na niego. 1343 01:38:37,494 --> 01:38:40,163 Jutro wcześnie wstaję... 1344 01:38:43,875 --> 01:38:45,961 Do zobaczenia. 1345 01:39:10,485 --> 01:39:15,740 WITAMY NA TURNIEJU BILARDA 1346 01:39:44,060 --> 01:39:45,562 Gra ze mną to koszmar, co? 1347 01:39:47,189 --> 01:39:49,107 Poszczęściło ci się. 1348 01:40:11,463 --> 01:40:13,298 Wydmuchaj nosek, Julian. 1349 01:40:13,757 --> 01:40:15,133 Przegrasz, Eddie. 1350 01:40:25,060 --> 01:40:29,439 Cholera. O Boże! 1351 01:40:29,731 --> 01:40:31,942 Jest coraz gorzej, nie? 1352 01:40:32,567 --> 01:40:34,319 Kończ zabawę. 1353 01:40:40,116 --> 01:40:41,117 Eddie? 1354 01:40:42,077 --> 01:40:43,954 -Gratulacje, Eddie. -Dzięki. 1355 01:40:44,704 --> 01:40:46,915 -Super gra, Eddie. -Nieźle. 1356 01:40:52,087 --> 01:40:53,129 Przepraszam. 1357 01:40:53,213 --> 01:40:54,756 -Powodzenia. -Świetna gra. 1358 01:40:55,674 --> 01:40:58,218 Radzę sobie. 1359 01:40:58,301 --> 01:41:00,470 Stresuję się tym, że czuję się dobrze. 1360 01:41:01,763 --> 01:41:04,891 Tak. Oczy w porządku, nogi też. 1361 01:41:06,351 --> 01:41:07,435 Przyjedź, proszę. 1362 01:41:07,519 --> 01:41:09,312 Przyjedź tu, rozerwij się. 1363 01:41:10,689 --> 01:41:14,067 Nie myśl o Bahamach, dobrze? 1364 01:41:15,402 --> 01:41:17,153 Byłbym szczęśliwy tu z tobą. 1365 01:42:03,825 --> 01:42:04,826 Hej. 1366 01:42:07,078 --> 01:42:08,663 Pokonam go, wiesz? 1367 01:42:14,044 --> 01:42:15,170 Może. 1368 01:42:19,758 --> 01:42:20,759 Cześć, Eddie. 1369 01:42:40,654 --> 01:42:41,738 To miłe. 1370 01:42:51,790 --> 01:42:54,292 <i>...Brian Albrecht i Larry Schwartz.</i> 1371 01:42:57,921 --> 01:43:03,218 <i>Następni przy stole nr 8 to</i> <i>Vincent Lauria i Eddie Felson.</i> 1372 01:46:22,584 --> 01:46:24,419 Zagrałeś doskonały mecz. 1373 01:46:29,674 --> 01:46:31,801 Bile dziwnie kręcą się każdemu. 1374 01:46:31,885 --> 01:46:33,428 Zagrałeś wspaniale. 1375 01:46:48,860 --> 01:46:49,944 Dobra robota. 1376 01:46:50,945 --> 01:46:51,988 Brawo, Eddie. 1377 01:47:18,139 --> 01:47:19,641 -No weź. -Eddie! 1378 01:47:22,769 --> 01:47:24,854 -Kto to? -Vincent. 1379 01:47:29,901 --> 01:47:31,069 Nie wierzę. 1380 01:47:34,948 --> 01:47:37,909 -Cześć. -Mamy wrócić później? 1381 01:47:37,992 --> 01:47:42,664 Nie. Pijemy z Janelle szampana. 1382 01:47:42,747 --> 01:47:43,790 Wejdźcie. 1383 01:47:45,333 --> 01:47:50,254 W półfinale wylosowałem Kennedy'ego. 1384 01:47:50,338 --> 01:47:51,547 Wiesz coś o nim? 1385 01:47:55,426 --> 01:47:57,303 -Co to? -Dla ciebie. 1386 01:47:57,679 --> 01:47:59,931 Hej, jak się masz. Twoja działka. 1387 01:48:00,181 --> 01:48:01,975 -Działka czego? -Za grę. 1388 01:48:02,517 --> 01:48:04,602 -Jaką? -Naszą, podstawiłem się. 1389 01:48:04,978 --> 01:48:07,313 Postawiłem na ciebie 4 tysiące i przegrałem. 1390 01:48:07,981 --> 01:48:10,066 Byłeś naprawdę dobry. 1391 01:48:10,608 --> 01:48:13,528 Jesteś naprawdę świetnym graczem. 1392 01:48:14,195 --> 01:48:17,240 Nie lubię przegrywać, ale są jeszcze inne turnieje. 1393 01:48:17,323 --> 01:48:18,324 Jasne. 1394 01:48:19,951 --> 01:48:21,077 Podstawiłeś się? 1395 01:48:21,160 --> 01:48:23,579 Carmen odradzała, ale pochwaliłbyś mnie. 1396 01:48:23,663 --> 01:48:26,207 Łącznie wyszło osiem patoli. 1397 01:48:27,208 --> 01:48:30,628 Po pokonaniu Grady'ego Seasona jestem zbyt sławny. 1398 01:48:30,712 --> 01:48:33,131 Dwaj bracia i obcy, tak jak nas uczyłeś. 1399 01:48:33,214 --> 01:48:36,634 Piękne, jak zobaczyłem ułożenie bili. 1400 01:48:36,718 --> 01:48:38,094 Kiedy wbiłem piątą bilę... 1401 01:48:38,177 --> 01:48:40,972 Wiedziałem, że muszę przegrać o włos. 1402 01:48:41,055 --> 01:48:42,390 To sztuka przekrętu? 1403 01:48:42,473 --> 01:48:44,809 By chybić kieszeń 1404 01:48:44,892 --> 01:48:46,686 o włos. 1405 01:48:46,769 --> 01:48:50,314 A publiczność szalała. 1406 01:48:51,607 --> 01:48:52,900 W kopercie jest 8000 $. 1407 01:48:56,154 --> 01:48:57,155 Podzielmy się. 1408 01:48:57,238 --> 01:49:00,199 Mam ustawione gry na trzy kolejne wieczory. 1409 01:49:00,283 --> 01:49:02,368 Jestem rozchwytywany. 1410 01:49:02,452 --> 01:49:04,537 Wejdziesz w interes? To spora forsa. 1411 01:49:05,663 --> 01:49:07,248 Może. 1412 01:49:08,207 --> 01:49:09,208 Dobra. 1413 01:49:09,876 --> 01:49:13,880 Odezwę się, dobrze? Powodzenia z Kennedym. 1414 01:49:19,343 --> 01:49:20,762 Mały gnojek. 1415 01:49:23,181 --> 01:49:26,684 <i>Panie i panowie,</i> <i>miło znowu państwa widzieć</i> 1416 01:49:26,768 --> 01:49:30,938 <i>na rozgrywkach półfinałowych</i> <i>turnieju bilardowego.</i> 1417 01:49:31,022 --> 01:49:34,400 <i>Przed nami mecz przy stole nr 1.</i> 1418 01:49:34,484 --> 01:49:37,070 <i>Larry Schwartz z Chicago</i> 1419 01:49:37,153 --> 01:49:40,198 <i>podejmie pochodzącego</i> <i>z St. Louis w Missouri</i> 1420 01:49:40,281 --> 01:49:44,452 <i>niepowtarzalnego Luisa Robertsa.</i> 1421 01:49:49,582 --> 01:49:55,088 <i>Przy stole nr 2 mistrz</i> <i>wschodnich stanów w bilardzie,</i> 1422 01:49:55,171 --> 01:49:57,715 <i>Lorenzo Kennedy, podejmie</i> 1423 01:49:57,799 --> 01:50:01,344 <i>witanego ponownie</i> <i>Szybkiego Eddiego Felsona.</i> 1424 01:50:05,640 --> 01:50:08,101 <i>Prosimy o rozpoczęcie gry.</i> 1425 01:50:51,060 --> 01:50:54,063 -Co ty robisz? -Rezygnuję. 1426 01:50:54,397 --> 01:50:56,399 -Rezygnujesz? -Felson poddaje mecz. 1427 01:50:56,482 --> 01:50:58,442 Jak to poddajesz? Nie możesz. 1428 01:50:59,152 --> 01:51:00,528 O czym on mówi? Co jest? 1429 01:51:00,611 --> 01:51:01,988 Przegrał 50 koła. 1430 01:51:02,071 --> 01:51:04,198 Eddie, nie rezygnuj. Nie tak wygrywam. 1431 01:51:08,202 --> 01:51:10,079 Nie chcę wygrać w ten sposób. 1432 01:51:30,141 --> 01:51:34,729 <i>Lorenzo Kennedy wygrywa walkowerem</i> 1433 01:51:35,271 --> 01:51:38,441 <i>po poddaniu meczu przez Eddiego Felsona.</i> 1434 01:51:50,745 --> 01:51:53,581 To co? Zawijamy się stąd? 1435 01:51:56,959 --> 01:51:59,962 W sam raz na Bahamy, co? 1436 01:52:02,298 --> 01:52:07,261 Zwolniłam mieszkanie. Spakowałam graty. 1437 01:52:08,095 --> 01:52:09,222 To miłe. 1438 01:52:10,181 --> 01:52:12,850 Lubię ludzi z charakterem. 1439 01:52:13,392 --> 01:52:15,436 Wiedziałeś o tym. 1440 01:52:15,519 --> 01:52:17,438 -Z charakterem? -Tak. 1441 01:52:21,150 --> 01:52:22,443 Nadchodzi dama. 1442 01:52:36,415 --> 01:52:37,708 Vincent oddaje ci to. 1443 01:52:37,792 --> 01:52:39,627 Nie chcesz, to oddaj biednym. 1444 01:52:40,336 --> 01:52:41,587 W czym to pomoże. 1445 01:52:42,296 --> 01:52:44,840 Nie wiem. Już nic nie wiem. 1446 01:52:45,424 --> 01:52:47,218 Chcę, żeby grał uczciwie. 1447 01:52:47,301 --> 01:52:50,388 To pogadaj z nim sam, Eddie. 1448 01:52:50,471 --> 01:52:51,764 Nie posłucha mnie. 1449 01:52:51,847 --> 01:52:54,642 -Mam się teraz dla ciebie nadstawiać? -Nie. 1450 01:52:55,518 --> 01:52:56,727 Zostaw to sobie. 1451 01:52:57,520 --> 01:52:58,813 Dlaczego? 1452 01:53:02,692 --> 01:53:04,485 Czekam przy stole. 1453 01:53:32,013 --> 01:53:34,724 -Zabolało, prawda? -Owszem. 1454 01:53:40,855 --> 01:53:43,316 Jesteś twardy, przyznaję. 1455 01:53:43,816 --> 01:53:47,194 Chcesz ze mną grać? Nic nie wskórasz. 1456 01:53:47,278 --> 01:53:50,114 Przekonajmy się. Zapraszam. 1457 01:53:50,197 --> 01:53:52,199 Nie jestem aż tak dobrze notowany. 1458 01:53:52,283 --> 01:53:54,577 -Daruj sobie! -Odpuść, młody. 1459 01:53:54,660 --> 01:53:57,038 Zrobię, co zechcę. 1460 01:53:57,121 --> 01:54:00,207 Ja już i tak długo nie pogram. 1461 01:54:00,291 --> 01:54:03,711 Wykorzystałeś nas! Mnie! 1462 01:54:03,794 --> 01:54:04,920 Owszem. 1463 01:54:05,463 --> 01:54:08,174 Ale jesteś teraz w Atlantic City. 1464 01:54:08,549 --> 01:54:12,094 Nie musisz już bawić się lalkami. 1465 01:54:12,178 --> 01:54:13,179 Przemyśl to. 1466 01:54:14,138 --> 01:54:15,389 Jesteśmy kwita. 1467 01:54:18,184 --> 01:54:20,978 Nie ze wszystkiego, co ci kazałem, jestem dumny. 1468 01:54:22,396 --> 01:54:25,316 Ale jesteśmy kwita. Zakończmy to. 1469 01:54:25,399 --> 01:54:28,319 -Dlaczego? -Ile mam tak czekać? 1470 01:54:28,694 --> 01:54:29,987 Pięć, dziesięć lat? 1471 01:54:30,071 --> 01:54:32,281 Mam tak czekać w nieskończoność? 1472 01:54:34,617 --> 01:54:36,535 Przekonajmy się, jak jest. 1473 01:54:53,219 --> 01:54:56,013 Gramy o tę kopertę? 1474 01:54:56,097 --> 01:54:57,223 Niech będzie. 1475 01:55:13,364 --> 01:55:14,407 Dziękuję. 1476 01:55:19,995 --> 01:55:22,331 Co zrobisz, jak skopię ci tyłek? 1477 01:55:22,832 --> 01:55:25,376 Podniosę się i skopiesz go jeszcze raz. 1478 01:55:27,962 --> 01:55:29,964 -Tak? -Tak. 1479 01:55:32,174 --> 01:55:34,009 Nie zadzieraj nosa, chłopcze. 1480 01:55:34,510 --> 01:55:35,636 Jak przegram teraz, 1481 01:55:35,719 --> 01:55:37,513 skopię ci tyłek w Dallas. 1482 01:55:37,596 --> 01:55:40,516 Chyba Houston. Nie ma nic w Dallas. 1483 01:55:40,599 --> 01:55:44,854 Houston, Dallas. A jeśli nie tam, to w Nowym Orleanie. 1484 01:55:44,937 --> 01:55:47,148 Tak? Coś taki pewien? 1485 01:55:53,154 --> 01:55:55,489 Bo wróciłem. 1485 01:55:56,305 --> 01:56:56,694 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm