"Trigger" Episode #1.1
ID | 13205309 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.1 |
Release Name | Trigger.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 29686470 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,441
Enligt rapporter utsätts allt fler unga
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,235
för ilska inom kamratgrupper
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,904
vilket medför känslomässiga påfrestningar.
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,367
En offentliganställd tog sitt liv
efter illvilliga klagomål.
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
Experter säger att detta
7
00:00:36,369 --> 00:00:41,124
orsakas av så kallad
intermittent explosiv störning.
8
00:00:41,207 --> 00:00:46,004
Enligt en studie upplever
våra studenter hög akademisk stress.
9
00:00:46,087 --> 00:00:49,632
Våld och mord grasserar för närvarande
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,635
och även djurplågeri förekommer.
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,929
I den globala självmordsstatistiken
12
00:00:55,013 --> 00:00:59,392
ligger Sydkorea i topp
bland OECD-länderna.
13
00:01:02,687 --> 00:01:05,774
FRIVILLIG ISOLERING
SOCIAL ÅNGEST
14
00:01:07,484 --> 00:01:09,778
DOPAMINBEROENDE
TRAFIKILSKA
15
00:01:21,956 --> 00:01:23,750
Nykterhetskontroll.
16
00:01:31,758 --> 00:01:32,801
Li Do.
17
00:01:33,301 --> 00:01:37,013
-Är allt lugnt på Domyeong-marknaden?
-Ja.
18
00:01:48,358 --> 00:01:49,859
Aj, min nacke.
19
00:01:51,694 --> 00:01:55,031
Jag blir galen. Vilken start på dan.
20
00:01:55,115 --> 00:01:58,326
Varför köra in i en stillastående bil?
21
00:01:58,409 --> 00:02:00,120
Du borde se dig för!
22
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
Hör på, unga dam.
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,667
Hur kör du egentligen?
24
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
-Förlåt.
-Så typiskt.
25
00:02:08,044 --> 00:02:09,212
God morgon.
26
00:02:10,421 --> 00:02:12,507
Lugna dig. Är du skadad?
27
00:02:13,091 --> 00:02:15,176
Jag har nog fått whiplash.
28
00:02:15,260 --> 00:02:17,053
-Är du oskadd?
-Ja.
29
00:02:17,137 --> 00:02:21,391
Ta det lugnt. Anmäl olyckan
till era försäkringsbolag,
30
00:02:21,474 --> 00:02:22,934
och flytta bilarna.
31
00:02:23,017 --> 00:02:24,978
De blockerar trafiken.
32
00:02:26,187 --> 00:02:27,522
Tack. Hej då.
33
00:02:32,485 --> 00:02:33,862
Jag hjälper dig.
34
00:02:38,032 --> 00:02:39,701
SJUKSKÖTERSKA
PARK SO-HYEON
35
00:02:39,784 --> 00:02:41,536
-Du är väl helt slut.
-Ja.
36
00:02:41,619 --> 00:02:45,540
Jag har jobbat i natt
och nickade till på hemvägen.
37
00:02:46,040 --> 00:02:49,043
Du borde kanske ringa en chaufför.
38
00:02:49,127 --> 00:02:52,422
Nej, nu är jag vaken. Ingen fara. Tack.
39
00:02:52,505 --> 00:02:55,383
-Då så. Kör försiktigt.
-Ha en bra dag.
40
00:03:05,268 --> 00:03:06,102
TRYGGT KOREA
41
00:03:06,186 --> 00:03:08,688
DET SÄKRASTE LANDET 10 ÅR I FÖLJD
42
00:03:10,773 --> 00:03:15,820
-Kolla här. Kom. Femtusen won.
-Jag är inte intresserad.
43
00:03:15,904 --> 00:03:18,781
Kom igen. Bara 5 000 won.
44
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
Bara 5 000 won. Vad säger ni?
45
00:03:21,534 --> 00:03:23,369
Femtusen won. Vill du ha en?
46
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
Bara 5 000 won.
47
00:03:26,748 --> 00:03:27,665
Femtusen won!
48
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Herregud!
49
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
Han har en pistol. Spring, allihop!
50
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
Det är en tändare!
51
00:03:34,380 --> 00:03:36,090
En cigarettändare.
52
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
Men vad fan?
53
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
Korea har vapenförbud.
54
00:03:40,136 --> 00:03:42,847
Man får inte äga vapen i Korea.
55
00:03:42,931 --> 00:03:45,099
Men snälla nån. Ingen fara.
56
00:03:45,183 --> 00:03:47,310
Ni vill inte köpa den?
57
00:03:47,393 --> 00:03:49,479
-Trevlig resa.
-Galet.
58
00:03:49,562 --> 00:03:51,397
Jag trodde att den var riktig.
59
00:03:51,481 --> 00:03:55,318
...tändaren kan lura
till och med utlänningar.
60
00:03:55,401 --> 00:03:59,447
En M16 kostar 10 000 och en Glock 5 000.
61
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
Gissa vad som aldrig tar slut? Bensinen!
62
00:04:02,784 --> 00:04:04,410
FÖR GRAVIDA
63
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
Ursäkta.
64
00:04:13,503 --> 00:04:17,006
-Platsen är för gravida kvinnor.
-Va?
65
00:04:18,424 --> 00:04:21,177
Platsen är reserverad för gravida.
66
00:04:21,261 --> 00:04:26,224
-Du borde resa dig och ge damen platsen.
-Vad angår det dig?
67
00:04:29,227 --> 00:04:33,189
Det är bara det...
Det är inte obligatoriskt,
68
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
men regler är till för att följas...
69
00:04:36,276 --> 00:04:38,611
Jag är redan jättetrött.
70
00:04:40,029 --> 00:04:41,322
Det behövs inte.
71
00:04:42,490 --> 00:04:44,075
Folk tittar.
72
00:04:49,372 --> 00:04:51,332
-Herrn…
-Sluta nu.
73
00:04:51,416 --> 00:04:54,794
Jag står gärna. Jag ska ändå av snart.
74
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
Tack.
75
00:05:01,676 --> 00:05:05,805
Tiotusen won för en M16.
Det är typ gratis. Kolla.
76
00:05:44,719 --> 00:05:47,638
-Men kan du se dig för!
-Ursäkta.
77
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
ENGELSKA AKADEMIN
78
00:06:04,947 --> 00:06:07,825
Vad skulle Part A tänka?
De skulle bli chockade.
79
00:06:07,909 --> 00:06:10,411
Part A tillåter inte...
80
00:06:10,495 --> 00:06:15,041
Jag sa ju åt dig att inte gå in
om du är försenad!
81
00:06:15,124 --> 00:06:17,877
Han kan bara inte passa tider.
82
00:06:17,960 --> 00:06:20,838
Det är därför han aldrig klarar provet.
83
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
FLIT
DEN BÄSTA GENVÄGEN!
84
00:06:28,888 --> 00:06:30,139
Spring!
85
00:06:49,784 --> 00:06:51,869
Nu mår jag mycket bättre.
86
00:07:00,962 --> 00:07:04,257
Resultaten är sämre än förra gången.
87
00:07:05,716 --> 00:07:07,009
Hela tiden...
88
00:07:08,469 --> 00:07:11,722
bråkar det här och det här.
89
00:07:11,806 --> 00:07:17,395
Det här vill att jag gör nåt.
Det här hindrar det. Det är förvirrande.
90
00:07:18,229 --> 00:07:21,190
Du tar inte din medicin, va?
91
00:07:21,274 --> 00:07:25,111
Medicinen gör mig dåsig.
Jag kan inte plugga.
92
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Det här är tionde året jag försöker.
93
00:07:30,783 --> 00:07:32,618
Alla lever med känslor
94
00:07:33,578 --> 00:07:37,915
som ångest, tvångstankar och depression.
95
00:07:37,999 --> 00:07:41,794
Vi har bara olika sätt
att hålla dem i styr.
96
00:07:43,254 --> 00:07:44,964
Så jag är normal?
97
00:07:46,466 --> 00:07:47,300
Så länge
98
00:07:47,884 --> 00:07:48,801
ditt hjärta
99
00:07:50,595 --> 00:07:52,597
inte övermannar huvudet.
100
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
Alla har en avtryckare inom sig.
101
00:08:02,648 --> 00:08:04,859
Men en välbalanserad person
102
00:08:04,942 --> 00:08:08,070
skulle aldrig trycka av.
103
00:08:09,489 --> 00:08:15,036
Medicinen hjälper dig
att inte trycka av, Jeong-tae.
104
00:08:19,874 --> 00:08:21,709
Alla har en avtryckare.
105
00:08:24,962 --> 00:08:27,089
Wow, de är så många.
106
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
Varför är vårt land så konfliktfyllt?
107
00:08:31,302 --> 00:08:36,307
Härifrån ser det nästan ut
som om nån driver på konflikten.
108
00:08:38,976 --> 00:08:41,896
Du fattar ännu inte hur bra du har det.
109
00:08:41,979 --> 00:08:45,483
Spelar det nån roll om nån driver på dem?
110
00:08:47,485 --> 00:08:51,614
Vi får betalt för fotona
så det är bara att gilla läget.
111
00:08:52,448 --> 00:08:55,159
Wang, du är reporter. Vad säger du?
112
00:08:56,118 --> 00:09:01,123
Konflikter är lönsamma idag.
Få det att se ut som en stor folkmassa.
113
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
Arbetare, kämpa för era rättigheter!
114
00:09:04,126 --> 00:09:06,379
Res er!
115
00:09:06,462 --> 00:09:09,840
Det där är ju faktiskt vårt levebröd.
116
00:09:14,762 --> 00:09:15,596
Hallå!
117
00:09:16,806 --> 00:09:19,392
Hyran är obetald sen tio månader.
118
00:09:19,475 --> 00:09:21,185
Vad ska jag leva på?
119
00:09:21,269 --> 00:09:25,022
Kommer du inte?
Nåja. Jag orkar inte mer idag.
120
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
Store tid. Vad är det som stinker?
121
00:09:33,823 --> 00:09:37,076
Vad många räkningar.
Vad är det för skräp?
122
00:09:37,577 --> 00:09:39,954
Jag borde aldrig ha hyrt ut.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,122
Det här är...
124
00:09:47,962 --> 00:09:53,426
-Hur ser kroppen ut?
-Inget tyder på inbrott. Eller på mord.
125
00:09:53,509 --> 00:09:56,637
Märkena på halsen tyder på självmord.
126
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
Jag förstår.
127
00:10:00,224 --> 00:10:01,642
Chefen!
128
00:10:01,726 --> 00:10:02,768
Ja?
129
00:10:02,852 --> 00:10:05,479
-Här är nånting.
-Vad är det?
130
00:10:13,279 --> 00:10:14,363
Vad är det?
131
00:10:16,907 --> 00:10:20,119
-Vad gör de där ungarna här?
-Hej.
132
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
Hej.
133
00:10:21,120 --> 00:10:26,459
-Jaha... Vad har ni för ärende?
-Vi hittade den här på gatan.
134
00:10:28,127 --> 00:10:29,629
Gjorde ni?
135
00:10:31,922 --> 00:10:33,758
-Vänta lite, hörni.
-Ja?
136
00:10:33,841 --> 00:10:35,384
-Ta en.
-Wow!
137
00:10:35,468 --> 00:10:37,637
-Wow!
-Tack.
138
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
Seså. En var.
139
00:10:39,889 --> 00:10:41,098
-Bara en.
-Ta fler.
140
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
-Två eller tre.
-Tack.
141
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
-Varsågoda. Iväg med er.
-Tack.
142
00:10:45,019 --> 00:10:48,939
Li Do! Ge dem inte så många.
Det är skattepengar.
143
00:10:49,023 --> 00:10:54,570
-Ni har ätit fler än de.
-Blodsockerfall är farligt vid min ålder.
144
00:10:54,654 --> 00:10:59,909
-Vill ni ha en nu?
-Jag borde nog inte. Det är snart lunch.
145
00:11:07,249 --> 00:11:08,876
-Hej. Vad händer?
-Hej.
146
00:11:08,959 --> 00:11:12,421
Jag har lite problem här. Kan du komma?
147
00:11:19,011 --> 00:11:20,888
-Hade han på sig dem?
-Ja
148
00:11:21,389 --> 00:11:24,850
Jag har aldrig sett nåt liknande.
149
00:11:25,935 --> 00:11:29,313
Jag tänkte att du kanske visste nåt.
150
00:11:30,606 --> 00:11:35,069
Du är ju nån sorts expert. Vad tror du?
151
00:11:38,364 --> 00:11:40,574
De måste vara oregistrerade.
152
00:11:41,450 --> 00:11:44,912
-Hittade du nåt förutom kulorna?
-Nej.
153
00:11:45,413 --> 00:11:48,416
Kan de ha smugglats ut från en armébas?
154
00:11:51,419 --> 00:11:52,253
Kanske.
155
00:11:52,336 --> 00:11:56,757
Såna här används bara
inom en liten del av militären.
156
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
De är svåra att få tag på.
157
00:12:00,845 --> 00:12:02,471
Vad var den dödes yrke?
158
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Han var arbetslös.
159
00:12:06,851 --> 00:12:08,769
-Arbetslös?
-Ja.
160
00:12:13,691 --> 00:12:17,945
Han var tidigare straffad
och blev nyligen frigiven.
161
00:12:18,946 --> 00:12:22,533
Vi genomsökte huset
men hittade inget särskilt.
162
00:12:24,368 --> 00:12:27,705
Även saknade tomhylsor
är allvarligt i militären,
163
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
och här har vi en hel hög med kulor.
164
00:12:35,379 --> 00:12:36,881
Vad är det?
165
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
Ser du nåt?
166
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
Tusan. Vad är det här?
167
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
BOSTADSHOTELL
168
00:13:06,035 --> 00:13:09,830
Varför beställer fattiglapparna
så mycket saker?
169
00:13:17,671 --> 00:13:20,007
-Är du klar med den här?
-Ja.
170
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Men lägg av.
171
00:13:48,118 --> 00:13:50,663
Låt mig plugga, snälla.
172
00:13:50,746 --> 00:13:52,248
Oppa, du gör mig galen.
173
00:13:55,292 --> 00:13:56,794
Gillar du det där?
174
00:14:02,007 --> 00:14:03,551
YU JEONG-TAE
175
00:14:07,388 --> 00:14:10,140
Man tror att man har sett allt.
176
00:14:10,224 --> 00:14:13,936
Men så rasar dussintals kulor
ner från taket.
177
00:14:14,019 --> 00:14:17,189
Det vore löjligt till och med i en film.
178
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
Var fick killen tag på dem egentligen?
179
00:14:22,194 --> 00:14:26,073
Vet inte.
Kriminalassistent Seo tar nog reda på det.
180
00:14:26,156 --> 00:14:28,784
Ja. Luta dig tillbaka och vänta.
181
00:14:29,660 --> 00:14:32,872
Lägg dig inte i
bara för att du kan såna saker.
182
00:14:32,955 --> 00:14:36,667
"Kunskap är en sjukdom,
det man inte vet har man inte ont av."
183
00:14:38,627 --> 00:14:41,839
Försöker du klara provet
för nästa tjänstegrad?
184
00:14:43,132 --> 00:14:45,634
Jag trivs bra som det är nu.
185
00:14:45,718 --> 00:14:49,388
Jag tycker inte om att se dig så här.
186
00:14:50,097 --> 00:14:51,098
Lyssna.
187
00:14:51,932 --> 00:14:54,977
Med din ålder, erfarenhet och kompetens
188
00:14:55,060 --> 00:14:57,855
borde du ha befordrats för länge sen.
189
00:14:57,938 --> 00:15:01,233
Andra står minsann på kö
för att befordras.
190
00:15:01,317 --> 00:15:02,359
Du store.
191
00:15:02,443 --> 00:15:06,947
Min olydiga underordnade
eller min dotter som gör mig galen.
192
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Jag är inte nöjd med nån.
193
00:15:10,284 --> 00:15:13,871
-Vad är det med Se-yeong?
-Hon tänker flytta hemifrån.
194
00:15:13,954 --> 00:15:17,333
Hon behöver balans mellan jobb och fritid.
195
00:15:17,416 --> 00:15:22,838
-Men är det inte dags att hon flyttar?
-Va? Tar du hennes parti nu?
196
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
Alla hennes surt förvärvade pengar går åt.
197
00:15:27,801 --> 00:15:30,554
Om hon hyrde ett ställe åtminstone.
198
00:15:30,638 --> 00:15:34,683
Varför måste hon gå och låna
till en insatslägenhet?
199
00:15:34,767 --> 00:15:39,188
Hon balanserar arbete och fritid
medan jag tappar balansen helt.
200
00:15:40,564 --> 00:15:43,692
Den här vägen! Det här är min dotters bil.
201
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
-En omgång till.
-Det räcker nu.
202
00:15:45,986 --> 00:15:49,823
Du borde inte dra på dig
så mycket skulder.
203
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
Seriöst.
204
00:15:52,368 --> 00:15:56,997
-Ska du flytta hemifrån?
-Ja. Jag ser fram emot det!
205
00:15:57,081 --> 00:15:59,541
Jag pendlar 2 timmar varje dag.
206
00:15:59,625 --> 00:16:04,088
Nu blir det 30 minuter.
Och huset är helt nytt. Suveränt.
207
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
Behöver du nåt?
208
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
Kanske bara en tv, soffa och kylskåp?
209
00:16:10,177 --> 00:16:12,638
-Sen räcker det.
-Åk hem med dig.
210
00:16:12,721 --> 00:16:13,847
Snåljåp.
211
00:16:13,931 --> 00:16:15,182
-Vi ses!
-Okej.
212
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
Hej då.
213
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
Anropar Li Do!
214
00:16:33,450 --> 00:16:35,869
Alla förband är isolerade. Retirera!
215
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
Vi kan inte. Det finns överlevande.
216
00:16:39,581 --> 00:16:42,292
Vi måste retirera först.
Det är en order.
217
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
Sergeant Li!
218
00:16:45,212 --> 00:16:48,590
Vi blir beskjutna från alla håll.
Hjälp mig.
219
00:16:49,466 --> 00:16:50,759
Sergeant Li!
220
00:16:50,843 --> 00:16:54,013
Dina betyg är utmärkta.
221
00:16:54,096 --> 00:16:58,851
Det är inget fel på din fysik.
Svart bälte i taekwondo.
222
00:16:58,934 --> 00:17:03,439
Jag har gått på idrottsgymnasium
och tjänstgjort i marinkåren.
223
00:17:04,356 --> 00:17:05,983
Det var inte dåligt.
224
00:17:06,066 --> 00:17:09,361
Tack. Segern...
Jag menar, Skydda och hjälpa!
225
00:17:09,445 --> 00:17:12,740
Absolut Jag ser fram emot
att jobba med dig.
226
00:17:14,199 --> 00:17:16,869
Vem blir min handledare?
227
00:17:16,952 --> 00:17:19,163
Den som ska handleda dig…
228
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
Där. Bakom dig.
229
00:17:26,920 --> 00:17:29,590
Hade du kontorstjänst i det militära?
230
00:17:31,467 --> 00:17:33,135
-Förlåt?
-Du vet…
231
00:17:33,635 --> 00:17:38,390
Du verkade väldigt noggrann
när du skrev på tangentbordet.
232
00:17:38,474 --> 00:17:41,894
Att vara polis
innebär mycket pappersarbete.
233
00:17:42,519 --> 00:17:44,938
Du vänjer dig snart.
234
00:17:45,522 --> 00:17:49,860
Men pappersarbete är inte min grej.
235
00:17:50,527 --> 00:17:55,449
Du förstår, jag tänker gripa
varenda skurk jag får syn på.
236
00:17:55,532 --> 00:17:59,745
Om nåt våldsbrott pågår
löser jag det snabbt med mitt vapen.
237
00:17:59,828 --> 00:18:02,081
Sen blir jag befordrad direkt.
238
00:18:02,664 --> 00:18:06,502
-Jag skulle väl bli en bra utredare?
-Javisst.
239
00:18:06,585 --> 00:18:08,128
LYSSNA PÅ MIN DÖDA SON
240
00:18:08,212 --> 00:18:09,922
FÖRBJUD FARLIG OUTSOURCING
241
00:18:26,063 --> 00:18:29,650
RÄDDA ARBETARE, INTE BOLAG
242
00:18:30,484 --> 00:18:31,318
Ursäkta?
243
00:18:32,736 --> 00:18:34,446
Så får ni inte göra här.
244
00:18:35,030 --> 00:18:37,616
Jag gör inget olagligt.
245
00:18:37,699 --> 00:18:40,327
Vi har fått ett klagomål.
246
00:18:40,410 --> 00:18:43,455
Vi måste åtgärda alla klagomål.
247
00:18:43,539 --> 00:18:44,373
Damen.
248
00:18:44,456 --> 00:18:48,252
Ursäkta. Jag gör bara
det jag gör varje dag.
249
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
-Är det förbjudet idag?
-Inte alls.
250
00:18:51,338 --> 00:18:54,466
Enmansprotester skyddas av lagen.
251
00:18:55,592 --> 00:19:00,180
Inga problem. Men sammankomster
med två eller fler måste anmälas.
252
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Se på honom där.
253
00:19:02,641 --> 00:19:06,019
Håll er på 20 meters avstånd från honom.
254
00:19:06,728 --> 00:19:09,481
Om nån bråkar, vet ni vad ni ska göra.
255
00:19:12,776 --> 00:19:14,111
SEOBU-POLISEN
LI DO
256
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
Ni har kvar den.
257
00:19:20,325 --> 00:19:21,410
Herrn.
258
00:19:21,493 --> 00:19:22,703
Herrn!
259
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
Herrn!
260
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
Jag...Jag vill bara tala med er.
261
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
Varför är det så svårt?
262
00:19:29,835 --> 00:19:32,421
Är inte det här särbehandling?
263
00:19:32,504 --> 00:19:35,257
-Jag vet att du är i bilen!
-Snälla damen.
264
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
Hur då?
265
00:19:36,425 --> 00:19:39,511
Klagar inte affärsinnehavarna
på henne varje timme?
266
00:19:39,595 --> 00:19:43,140
Som poliser borde vi åtgärda detta.
267
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
Det är hennes rättighet.
268
00:19:46,518 --> 00:19:48,353
Vi kan väl prata om det.
269
00:19:48,437 --> 00:19:51,440
Hennes son åtog sig ett farligt jobb
270
00:19:51,523 --> 00:19:54,568
för en tredjedel av en normal lön
271
00:19:54,651 --> 00:19:56,278
och dog i en olycka.
272
00:19:56,361 --> 00:20:00,407
Men ingen bad om ursäkt
eller tog på sig ansvaret
273
00:20:00,490 --> 00:20:02,451
och hon måste kremera honom.
274
00:20:03,243 --> 00:20:07,164
Att informera folk om deras rättigheter
är också vårt jobb.
275
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
Herrn!
276
00:20:10,000 --> 00:20:11,960
Gå och hjälp henne.
277
00:20:12,044 --> 00:20:13,295
Hon kan bli sjuk.
278
00:20:13,795 --> 00:20:15,088
Jag vill bara prata.
279
00:20:17,132 --> 00:20:17,966
Damen?
280
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
-Varsågod.
-Tack.
281
00:20:26,266 --> 00:20:28,060
Ni har inte ätit än, va?
282
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
-Ni behöver inte ge mig nåt.
-Det är så lite.
283
00:20:35,025 --> 00:20:38,862
Ni behöver era krafter
om ni ska stå här hela dan.
284
00:20:39,363 --> 00:20:40,656
Ät nåt åtminstone.
285
00:20:46,245 --> 00:20:48,914
Tack så hemskt mycket.
286
00:20:48,997 --> 00:20:51,124
Det var så lite.
287
00:20:53,210 --> 00:20:57,214
-Vi blockerar trafiken. Vi flyttar oss.
-Jag tar den.
288
00:21:00,133 --> 00:21:01,760
BOSTADSHOTELL
289
00:21:31,123 --> 00:21:34,209
-Vad är det?
-Nån har tagit min mat igen.
290
00:21:34,293 --> 00:21:35,585
Vad för mat?
291
00:21:35,669 --> 00:21:38,797
Brässerad ansjovis som mamma hade skickat.
292
00:21:38,880 --> 00:21:43,927
Jag hade gömt den bakom kimchiburken
men allt har flyttats om.
293
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
Vem har varit framme nu?
294
00:21:48,557 --> 00:21:50,726
Jag sätter lappar på min mat,
295
00:21:50,809 --> 00:21:52,853
och skriver "Rör ej."
296
00:21:52,936 --> 00:21:56,273
Jag hörde!
Hur många gånger ska du säga det?
297
00:21:57,691 --> 00:21:59,401
Och ni vet, rum 306?
298
00:22:00,152 --> 00:22:03,613
Jag hör stönanden.
Han har uppenbart sin tjej där.
299
00:22:04,448 --> 00:22:05,365
Jaså!
300
00:22:05,449 --> 00:22:08,994
Varför hålla det för dig själv?
Du borde ha bjudit in mig.
301
00:22:09,077 --> 00:22:10,996
Man får inte ha gäster.
302
00:22:12,706 --> 00:22:16,626
Regler ska följas.
Varför gör inte folk det?
303
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
Jeong-tae, snälla du.
304
00:22:20,464 --> 00:22:23,342
Sitt inte bara inne och plugga.
305
00:22:23,425 --> 00:22:26,928
Gå ut i friska luften och få lite sol.
306
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
Varför är du sån där?
307
00:22:29,056 --> 00:22:33,226
Du kommer att sluta
som en tokig rättshaverist.
308
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Ignorerar du mig nu?
309
00:22:37,606 --> 00:22:39,608
Jag ger dig ett gott råd.
310
00:22:39,691 --> 00:22:42,694
Okej, jag fattar. Du kan gå och plugga nu.
311
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
Jag har förstått. Gå nu.
312
00:22:46,198 --> 00:22:49,910
FÖRESTÅNDARE
KNACKA
313
00:22:52,996 --> 00:22:55,624
Vad gör ni? Värdelösa idioter.
314
00:23:04,132 --> 00:23:04,966
Vad?
315
00:23:05,884 --> 00:23:07,511
Jag bor i rum 307.
316
00:23:09,179 --> 00:23:11,723
Man får inte röka på rummen.
317
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
Jag har dörren öppen.
318
00:23:15,727 --> 00:23:18,855
På så sätt sprids ju röken till andra rum.
319
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
Det är rökförbud här.
Reglerna är så, alla måste...
320
00:23:23,276 --> 00:23:24,611
Jävla idiot.
321
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
Vad sa du? Regler?
322
00:23:29,699 --> 00:23:33,203
Fan.... Var det du som skrev det här?
323
00:23:33,870 --> 00:23:37,541
Ser jag ut som en som snor andras mat?
324
00:23:39,000 --> 00:23:41,962
-Jag ville bara förklara...
-Håll käften.
325
00:23:46,425 --> 00:23:50,679
Våga inte sätta upp sånt här igen.
Jag dödar dig.
326
00:23:55,934 --> 00:23:57,602
VÄNLIGEN RÖR EJ ANDRAS MAT
327
00:23:57,686 --> 00:23:59,438
Fattar du? Stick nu.
328
00:24:07,446 --> 00:24:09,114
Fan i helvete.
329
00:24:38,143 --> 00:24:41,062
Jävla dåre. Dämpa dig!
330
00:24:44,524 --> 00:24:46,526
Det kan du inte, din galning.
331
00:24:48,778 --> 00:24:50,989
Ta dig samman, tokstolle.
332
00:25:09,716 --> 00:25:10,759
Ta dig samman.
333
00:25:12,886 --> 00:25:13,887
Ta dig samman.
334
00:25:59,140 --> 00:26:00,642
Inte hemma kanske.
335
00:26:02,519 --> 00:26:03,979
Vem är det?
336
00:26:05,939 --> 00:26:09,818
God dag, bor Park Kyeong-ja här?
337
00:26:10,318 --> 00:26:11,570
"Park Kyeong-ja"?
338
00:26:11,653 --> 00:26:14,906
Mamma är ute och handlar.
339
00:26:14,990 --> 00:26:19,369
Ni installerade nyligen en vattenrenare.
Dags för underhåll.
340
00:26:19,452 --> 00:26:20,954
Kom in.
341
00:26:22,622 --> 00:26:24,165
Ursäkta.
342
00:26:27,127 --> 00:26:28,461
Den är där inne.
343
00:26:42,517 --> 00:26:45,186
Har det varit några problem med den?
344
00:26:46,605 --> 00:26:49,357
Nej. Jag gillar den jättemycket.
345
00:26:49,858 --> 00:26:54,988
-Helt i min stil.
-Säg till om ni önskar en isdispenser.
346
00:26:56,823 --> 00:26:59,826
Jag kan fixa ett specialerbjudande.
347
00:27:06,583 --> 00:27:08,084
"Specialerbjudande"?
348
00:27:23,266 --> 00:27:25,101
Ett erbjudande?
349
00:27:25,185 --> 00:27:26,936
Vad rädd jag blev.
350
00:27:30,607 --> 00:27:32,942
Det finns många erbjudanden.
351
00:27:33,526 --> 00:27:35,737
Gratiserbjudanden?
352
00:27:40,742 --> 00:27:42,827
Vill ni ha nåt att dricka?
353
00:27:43,620 --> 00:27:46,289
-Nej, det är bra, tack.
-Okej.
354
00:28:16,319 --> 00:28:18,238
Ni är inte gift, va?
355
00:28:18,321 --> 00:28:21,574
Jag är faktiskt gift sen ett tag.
356
00:28:22,617 --> 00:28:24,160
Jaså.
357
00:28:25,161 --> 00:28:27,122
Så ni är en gift kvinna.
358
00:28:27,205 --> 00:28:29,833
Jag antar att ni inte är gift än.
359
00:28:30,542 --> 00:28:34,045
Ni borde hitta en trevlig tjej
och gifta er snart.
360
00:29:00,905 --> 00:29:02,407
Rätt osannolikt, va?
361
00:29:02,490 --> 00:29:06,494
Ursäkta? Nu förstår jag inte riktigt.
362
00:29:07,412 --> 00:29:09,038
Äktenskap, menar jag.
363
00:29:14,586 --> 00:29:18,590
Förlåt, det angår inte mig.
Jag ska bara göra klart här.
364
00:29:24,262 --> 00:29:25,305
Gör det.
365
00:29:26,264 --> 00:29:27,891
Jag går ut och röker.
366
00:29:36,900 --> 00:29:37,817
Ska ni gå?
367
00:29:59,923 --> 00:30:01,341
Är herr Jeon hemma?
368
00:30:03,718 --> 00:30:06,429
-Vad vill du?
-Det är från polisen.
369
00:30:07,263 --> 00:30:11,059
Vi måste kolla er fotboja.
Signalen är konstig.
370
00:30:11,142 --> 00:30:12,143
Går det bra?
371
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Nej.
372
00:30:14,604 --> 00:30:16,272
Om det inte passar...
373
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Jag har bytt filtret i vattenrenaren.
374
00:30:19,526 --> 00:30:21,861
-Ha en bra dag.
-Ko Ji-yeong.
375
00:30:23,196 --> 00:30:25,198
Kom snart tillbaka.
376
00:30:25,281 --> 00:30:27,450
Jag önskar få en isdispenser.
377
00:30:40,880 --> 00:30:43,883
-Kan du ta en snabb titt?
-Absolut.
378
00:30:54,269 --> 00:30:55,770
Vad rädd jag blev.
379
00:31:00,483 --> 00:31:03,570
-Är allt bra?
-Tack för hjälpen förut.
380
00:31:04,571 --> 00:31:08,283
-Hände det nåt där inne?
-Jag såg fotbojan.
381
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
Jag blev jätterädd...
382
00:31:11,953 --> 00:31:17,000
Inför nästa kundbesök
kan du kolla upp sexförbrytarregistret.
383
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Chefen, jag kollar hans fotboja.
384
00:31:25,967 --> 00:31:27,969
Jag ska bara se mig omkring.
385
00:31:43,902 --> 00:31:46,529
-Har ni familj?
-Jag bor ensam.
386
00:31:46,613 --> 00:31:50,450
Varför frågar du det?
Vill du sammanföra mig med nån?
387
00:31:53,912 --> 00:31:57,415
Jag förstår... Vem är då Park Kyeong-ja?
388
00:31:59,709 --> 00:32:01,044
Min mamma. Hur så?
389
00:32:01,794 --> 00:32:03,630
Men du sa att du bor ensam.
390
00:32:03,713 --> 00:32:08,009
Vad håller du på med? Muckar du gräl?
Driver du med mig?
391
00:32:09,594 --> 00:32:12,805
Vem kan leva under sitt eget namn
med en sån här?
392
00:32:12,889 --> 00:32:15,141
För helvete.
393
00:32:15,642 --> 00:32:17,143
Vad rädd jag blev.
394
00:32:18,978 --> 00:32:21,606
Ni behöver inte bli så arg.
395
00:32:26,319 --> 00:32:28,863
Hör på den jävla idioten.
396
00:32:32,408 --> 00:32:34,369
Var snäll och svär inte.
397
00:32:34,452 --> 00:32:38,081
Jag gjorde just det.
Vad ska du göra åt det?
398
00:32:38,164 --> 00:32:41,542
-Fan i helvete.
-Okej, jag fattar.
399
00:32:42,085 --> 00:32:45,088
Låt mig kolla fotbojan så går jag sen.
400
00:32:46,214 --> 00:32:48,383
Seså. Foten!
401
00:32:49,300 --> 00:32:53,054
Här har du foten. Gör vad fan du vill.
402
00:33:00,645 --> 00:33:02,146
Så du heter Jang Jeong-u?
403
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
Lever båda dina föräldrar?
404
00:33:11,364 --> 00:33:12,740
Nu räcker det.
405
00:33:21,332 --> 00:33:25,420
Hur är signalen nu?
Det verkar inte vara några problem.
406
00:33:25,503 --> 00:33:28,715
Inga märken på sömmen eller baksidan.
407
00:33:29,549 --> 00:33:30,383
Ja.
408
00:33:31,551 --> 00:33:32,719
Synd, Jeong-u.
409
00:33:38,433 --> 00:33:40,184
Dina föräldrar kommer gråta.
410
00:33:46,774 --> 00:33:48,901
Din jävel! Släpp mig.
411
00:33:55,783 --> 00:33:56,701
Inga problem?
412
00:33:57,493 --> 00:33:58,327
Tja,
413
00:33:59,203 --> 00:34:00,038
nej.
414
00:34:00,621 --> 00:34:02,457
Inga problem med monitorn.
415
00:34:03,958 --> 00:34:05,835
Men för i helvete.
416
00:34:05,918 --> 00:34:09,172
Varför är alla ute efter mig?
417
00:34:10,715 --> 00:34:11,716
Nu går vi.
418
00:34:14,677 --> 00:34:15,970
Hallå där!
419
00:34:16,054 --> 00:34:17,597
Ni två, stanna där.
420
00:34:18,806 --> 00:34:24,145
Jag kanske har begått ett brott
men jag har ändå mänskliga rättigheter!
421
00:34:25,021 --> 00:34:29,442
Varför måste ni poliser kväva mig
så här? Varför?
422
00:34:30,485 --> 00:34:35,823
Respektera mina rättigheter.
Jag finner mig inte i det här.
423
00:34:41,287 --> 00:34:44,999
Du har fotbojan
p.g.a. respekt för dina rättigheter.
424
00:34:47,627 --> 00:34:49,295
Förstår du?
425
00:34:57,470 --> 00:34:58,930
Vilket jävla skämt.
426
00:34:59,722 --> 00:35:00,640
"Respekt"?
427
00:35:02,016 --> 00:35:03,810
Han sa respekt. Respekt!
428
00:35:13,069 --> 00:35:14,487
Ledsen för det där.
429
00:35:17,532 --> 00:35:20,701
Det behövs inte. Kom bara ihåg en sak.
430
00:35:21,702 --> 00:35:26,374
Behandla brottsoffer med hjärtat
och brottslingar med lagen.
431
00:35:26,457 --> 00:35:30,461
Jag ska tänka på det.
432
00:35:32,130 --> 00:35:36,300
Assistent Jang. Tänk inte bara på det.
433
00:35:36,384 --> 00:35:39,679
Skriv det på datorn
i Malgun Gothic, storlek 11.
434
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Jaha. Ja.
435
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
Teckenstorlek 11.
436
00:35:47,395 --> 00:35:53,693
Ännu en skottlossning har inträffat.
Minst 15 dog i en skolskjutning…
437
00:35:53,776 --> 00:35:57,613
Vilket utvecklat land har skjutningar
hela tiden? Otäckt.
438
00:35:57,697 --> 00:35:58,531
Oj!
439
00:35:59,615 --> 00:36:03,202
Det är därför vårt land är så fantastiskt.
440
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
Vi frågar vår USA-korrespondent
Bae Su-hyeon.
441
00:36:06,497 --> 00:36:09,333
Eller hur. Tur att Heljoseon
inte har några vapen.
442
00:36:09,417 --> 00:36:13,754
Vi tre kan redan skjuta.
Vi har gjort militärtjänsten.
443
00:36:13,838 --> 00:36:16,841
Sluta prata strunt och kolla in det här.
444
00:36:17,341 --> 00:36:19,635
Bitcoin sjunker igen.
445
00:36:19,719 --> 00:36:21,554
Tror du ännu på bitcoin?
446
00:36:21,637 --> 00:36:24,307
-Det är sjukligt.
-Mitt konto är övertrasserat.
447
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
-Idiot…
-Allvarligt!
448
00:36:39,071 --> 00:36:40,865
Hörni...
449
00:36:40,948 --> 00:36:43,284
Lokala myndigheter utreder händelsen.
450
00:36:43,367 --> 00:36:45,453
RÖKNING, ALKOHOL, OVÄSEN FÖRBJUDET!
451
00:36:45,536 --> 00:36:50,041
Ytterligare säkerhetsåtgärder planeras.
Skjutningen…
452
00:36:50,124 --> 00:36:52,418
Vad fan? Vad är det med honom?
453
00:36:53,836 --> 00:36:56,297
En tom, fyra skarpa skott. Klart!
454
00:36:57,882 --> 00:36:59,717
Kan jag lita på dig?
455
00:36:59,800 --> 00:37:00,801
Lyssna.
456
00:37:00,885 --> 00:37:01,761
VAPENFÖRRÅD
457
00:37:01,844 --> 00:37:06,474
Jag var den bästa skytten i min klass
på polishögskolan.
458
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
Okej, då. Fyll i det här.
459
00:37:16,817 --> 00:37:20,112
Ska inte chefen ha nåt vapen?
460
00:37:20,196 --> 00:37:23,282
Chefen föredrar sin elpistol.
461
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
Jag förstår.
462
00:37:25,034 --> 00:37:27,370
Du får nog inte användning för den.
463
00:37:27,453 --> 00:37:29,372
Men ta väl hand om den.
464
00:37:29,455 --> 00:37:31,540
-Ja.
-Då så.
465
00:37:40,132 --> 00:37:44,553
Här är så lugnt och skönt.
Nattskiftet är inte jobbigt.
466
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Kom hit, idiot.
467
00:37:46,138 --> 00:37:49,517
Vad sa du? "Lugnt"?
Vi använder inte det ordet.
468
00:37:49,600 --> 00:37:50,726
Ta tillbaka det.
469
00:37:50,810 --> 00:37:51,852
Ta tillbaka.
470
00:37:51,936 --> 00:37:54,188
Vad ska jag göra med dig?
471
00:37:54,272 --> 00:37:55,648
-Li Do!
-Ja?
472
00:37:55,731 --> 00:37:57,316
Lär honom ordentligt!
473
00:37:58,150 --> 00:38:00,319
-Den här idioten!
-Assistent Jang?
474
00:38:37,315 --> 00:38:38,858
Gillar du det?
475
00:38:38,941 --> 00:38:39,942
Snälla, sluta.
476
00:38:40,526 --> 00:38:41,610
Ja, oppa!
477
00:38:42,820 --> 00:38:45,072
Jag ska göra dig galen!
478
00:38:46,073 --> 00:38:47,241
Snälla.
479
00:39:01,505 --> 00:39:04,675
För helvete! Jag är här bredvid!
480
00:39:04,759 --> 00:39:07,136
Du sa att ingen bodde där!
481
00:39:07,219 --> 00:39:10,639
Än sen? Det gör det bara sexigare.
482
00:39:10,723 --> 00:39:11,557
Ursäkta.
483
00:39:12,933 --> 00:39:14,435
Visa lite hänsyn.
484
00:39:14,518 --> 00:39:17,104
Dra åt helvete, jävla nolla.
485
00:39:17,188 --> 00:39:18,689
Vill du vara med?
486
00:39:18,773 --> 00:39:21,233
Du kan runka medan vi håller på.
487
00:39:21,317 --> 00:39:24,612
Lyssna när jag pratar med er, era jävlar.
488
00:39:31,452 --> 00:39:33,913
Det här sånt här som gör livet så svårt.
489
00:39:39,627 --> 00:39:40,753
Polisen.
490
00:39:40,836 --> 00:39:42,671
Ett vapen… Här…
491
00:39:43,255 --> 00:39:44,757
Det finns ett vapen här.
492
00:39:44,840 --> 00:39:46,092
Förlåt? Ett vapen?
493
00:39:48,677 --> 00:39:51,514
Hallå? Jag hörde ett skott.
494
00:39:51,597 --> 00:39:53,641
-Var är ni nånstans?
-Kom fort.
495
00:39:53,724 --> 00:39:55,393
Har du ringt polisen?
496
00:39:59,188 --> 00:40:03,067
Ringde du polisen eller inte? Svara då.
497
00:40:03,567 --> 00:40:07,905
Hörni! Ni ignorerade mig
och ringde polisen, va?
498
00:40:11,951 --> 00:40:14,078
Ni sa att ni hörde skott?
499
00:40:14,954 --> 00:40:16,038
Hallå?
500
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Hör ni mig?
501
00:40:21,252 --> 00:40:23,337
Ni struntar fortfarande i mig.
502
00:40:28,300 --> 00:40:29,802
Har hon anmält mig?
503
00:40:29,885 --> 00:40:31,429
Och vem är ni?
504
00:40:31,929 --> 00:40:37,143
Nej, kalla mig inte ni. Jag studerar
till skattehandläggare tjänstegrad 9.
505
00:40:37,226 --> 00:40:38,811
Tjänstegrad 7 var för svårt.
506
00:40:38,894 --> 00:40:39,728
Hallå?
507
00:40:39,812 --> 00:40:41,814
Jag tänkte ringa er ändå.
508
00:40:41,897 --> 00:40:46,026
Men grannarna bryr sig inte om
vad jag säger.
509
00:40:46,110 --> 00:40:49,447
-Var finns ni?
-Bostadshotellet Yeongseong.
510
00:40:49,530 --> 00:40:50,406
Yeong.
511
00:40:50,489 --> 00:40:51,991
Ja. Seong.
512
00:40:52,074 --> 00:40:54,660
Tredje planet av Tomorrow Karaoke
nära vägbron.
513
00:40:55,536 --> 00:40:57,580
Men det är ingen idé att komma nu.
514
00:41:00,958 --> 00:41:02,877
Jag har redan tryckt av.
515
00:41:06,839 --> 00:41:10,050
Jag sa att ni skulle åka till ett motell.
516
00:41:11,010 --> 00:41:12,761
Här är så lyhört.
517
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Döda mig inte.
518
00:41:21,187 --> 00:41:22,021
Snälla.
519
00:41:29,612 --> 00:41:34,158
Det är du som är en skitstövel.
Ett motellrum är inte dyrt.
520
00:41:34,909 --> 00:41:38,245
Varför ta din vackra tjej
till det här sunkiga stället?
521
00:41:44,585 --> 00:41:46,337
Skit samma. Vem bryr sig?
522
00:41:49,048 --> 00:41:50,341
Ta ditt ansvar.
523
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
NÖDSAMTAL
524
00:41:56,138 --> 00:41:59,850
-Hur går det?
-Allt ser bra ut.
525
00:42:00,684 --> 00:42:02,019
Tryck om du är i fara.
526
00:42:02,102 --> 00:42:03,854
-Det ska jag. Tack.
-Hej då.
527
00:42:03,938 --> 00:42:08,192
Misstänkt skjutning på bostadshotell.
Alla bilar i närheten tillkallas.
528
00:42:08,275 --> 00:42:10,945
Jag upprepar. Misstänkt skjutning...
529
00:42:12,571 --> 00:42:15,074
Fan. Ditt tv-spel är för högljutt…
530
00:42:15,658 --> 00:42:17,076
Vad gör du?
531
00:42:18,953 --> 00:42:20,454
Vart ska du?
532
00:42:22,957 --> 00:42:23,958
Jag…
533
00:42:29,255 --> 00:42:30,881
Vad var det där?
534
00:42:32,299 --> 00:42:34,218
Vad fan? Spring!
535
00:42:37,221 --> 00:42:39,348
Han har en k-pist!
536
00:42:56,031 --> 00:42:56,949
Förlåt.
537
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
Jag ber om ursäkt.
538
00:42:59,326 --> 00:43:02,413
-Fan. Snälla, döda mig inte.
-Varför inte?
539
00:43:03,247 --> 00:43:06,417
-Jag bad dig artigt först.
-Vad tar sån tid?
540
00:43:06,500 --> 00:43:07,334
FÖRESTÅNDARE
541
00:43:07,418 --> 00:43:08,669
Kom fort!
542
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
Nån dåre har börjat skjuta!
543
00:43:12,172 --> 00:43:13,841
Skynda på. Fort!
544
00:43:19,972 --> 00:43:21,140
Jeong-tae.
545
00:43:21,223 --> 00:43:23,183
Varför sköter du inte ditt jobb?
546
00:43:46,081 --> 00:43:47,207
Lystring, allihop!
547
00:43:58,969 --> 00:44:01,555
Vem av er tog mina ansjovisar?
548
00:48:10,554 --> 00:48:15,559
Undertexter: Anna Norman
548
00:48:16,305 --> 00:49:16,531
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org