"Trigger" Episode #1.2
ID | 13205310 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.2 |
Release Name | Trigger.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37436460 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,137
Stå still, din skitstövel!
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,639
Du är misstänkt för mord.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,975
Du har rätt till juridiskt ombud.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,394
-Rätt att tiga.
-Släpp fram mig!
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,940
-Allt du säger kan…
-Släpp mig!
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
Snälla, rädda
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,038
min mamma, pappa och min lillebror.
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,296
Sätt fart nu.
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
Är allt klart? Assistent Jo,
har offret uttalat sig?
11
00:00:55,346 --> 00:00:56,681
Ja, det är klart.
12
00:00:57,348 --> 00:00:59,350
Varför har du inte bytt kläder?
13
00:00:59,434 --> 00:01:03,021
Det är fullt av reportrar där ute.
Var på er vakt.
14
00:01:03,104 --> 00:01:04,147
Ja.
15
00:01:08,860 --> 00:01:09,861
Hördu.
16
00:01:10,737 --> 00:01:13,948
Jag tar dig till sjukhuset snart.
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,909
Sitt här så länge.
18
00:01:16,618 --> 00:01:17,452
Okej.
19
00:01:38,515 --> 00:01:41,851
Assistent Jo!
Titta på pojken! Han har en pistol!
20
00:01:43,812 --> 00:01:45,438
Nej, Li Do! Låt bli!
21
00:01:46,106 --> 00:01:47,190
Gör ingenting.
22
00:01:48,399 --> 00:01:49,317
Li Do.
23
00:01:49,400 --> 00:01:50,235
Li Do!
24
00:01:51,069 --> 00:01:52,403
Titta på mig.
25
00:01:52,904 --> 00:01:53,738
Skjut mig.
26
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
Håll käften, ditt as!
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,243
Vad hindrar dig?
28
00:01:58,326 --> 00:01:59,369
Li Do!
29
00:02:00,411 --> 00:02:01,538
Skjut mig.
30
00:02:10,672 --> 00:02:15,176
Skjutning på bostadshotellet Yeongseong.
Alla bilar i området tillkallas.
31
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Jag upprepar. Skjutning på Yeongseong.
32
00:02:17,887 --> 00:02:19,222
Alla bilar i området…
33
00:02:34,028 --> 00:02:35,530
-Är du okej?
-Hjälp mig.
34
00:02:47,625 --> 00:02:48,877
Assistent Kim! Vänta.
35
00:02:51,838 --> 00:02:54,549
-Var är gärningsmannen?
-Där inne.
36
00:03:01,598 --> 00:03:02,432
Gå in.
37
00:03:09,939 --> 00:03:10,773
Åtminstone…
38
00:03:14,194 --> 00:03:16,404
blev slutet av mitt liv okej.
39
00:03:17,530 --> 00:03:20,533
Släpp vapnet och upp med händerna!
40
00:03:25,038 --> 00:03:28,082
-Nämen hej.
-Stanna där du är!
41
00:03:29,250 --> 00:03:34,297
Ni förstår, vapen är
förvånansvärt lätta att använda.
42
00:03:35,882 --> 00:03:39,093
-Behändiga.
-Släpp vapnet! Upp med händerna!
43
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
Jag har hört att polisen…
44
00:03:42,805 --> 00:03:44,807
alltid först skjuter blanka skott.
45
00:03:44,891 --> 00:03:46,309
Vad?
46
00:04:00,990 --> 00:04:01,991
Ut!
47
00:04:02,700 --> 00:04:03,576
Ut! Nu!
48
00:04:06,913 --> 00:04:07,997
Rädda ingen.
49
00:04:08,081 --> 00:04:09,499
Här bor bara slödder.
50
00:04:10,500 --> 00:04:13,670
En polis är skjuten.
Gå inte in obeväpnade.
51
00:04:13,753 --> 00:04:16,172
Den misstänkte har ett automatvapen.
52
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
Är du oskadd?
53
00:04:19,175 --> 00:04:20,635
-Ja.
-Och de där inne?
54
00:04:20,718 --> 00:04:22,887
De vågar inte gå ut.
55
00:04:25,098 --> 00:04:26,975
Kom fram, era ynkryggar!
56
00:04:28,059 --> 00:04:29,143
-Vänta här.
-Vad?
57
00:04:29,227 --> 00:04:31,479
-Försöker du gömma dig?
-Chefen!
58
00:04:40,071 --> 00:04:42,907
Varför lyssnade ni inte på mig?
59
00:04:44,867 --> 00:04:47,912
Det här hade inte hänt
om alla följde reglerna.
60
00:04:49,872 --> 00:04:52,208
Ni drev mig till det här.
61
00:04:52,875 --> 00:04:55,461
Hade jag för höga krav?
62
00:05:00,216 --> 00:05:05,346
Bara att ni låter andras mat vara ifred
och inte för oväsen.
63
00:05:06,472 --> 00:05:08,016
Är det så svårt?
64
00:05:12,312 --> 00:05:13,938
Börja inte hoppas.
65
00:05:14,856 --> 00:05:16,983
Här finns inget att hoppas på.
66
00:05:20,028 --> 00:05:23,156
Ni lever i rännstenen, som jag.
67
00:05:24,574 --> 00:05:28,494
Jag ska underlätta för er
genom att döda er alla.
68
00:05:36,127 --> 00:05:38,629
Vänta bara. Jag hittar er alla.
69
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
Där är du!
70
00:05:52,977 --> 00:05:54,103
Döda mig inte!
71
00:05:57,023 --> 00:05:58,608
Lyssna noga på mig.
72
00:05:59,108 --> 00:06:03,571
Skytten har en M4.
Han har skjutit tre skott. Så 27 kvar.
73
00:06:06,532 --> 00:06:07,658
Tjugofyra…
74
00:06:07,742 --> 00:06:11,329
Jag lurar honom att skjuta mer.
Rädda de därinne.
75
00:06:11,412 --> 00:06:16,459
-Chefen, vad tänker du göra?
-Tänk inte på det. Försök rädda folk.
76
00:06:23,966 --> 00:06:25,468
Vad fan?
77
00:07:33,327 --> 00:07:34,829
Fan också.
78
00:07:37,457 --> 00:07:39,000
Helvete!
79
00:07:47,133 --> 00:07:48,384
Kom fram.
80
00:07:48,468 --> 00:07:49,469
Den här vägen.
81
00:08:03,191 --> 00:08:06,527
Vad fan! Jag sa åt er att inte rädda nån!
82
00:08:15,578 --> 00:08:16,996
In där! Fort!
83
00:08:22,084 --> 00:08:23,085
Varför…
84
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Tack.
85
00:08:47,360 --> 00:08:49,529
-Trafikkontroll behövs.
-Inga foton!
86
00:08:49,612 --> 00:08:51,697
-Skicka förstärkning.
-Uppfattat.
87
00:08:54,492 --> 00:08:55,910
Polischefen! Här!
88
00:08:55,993 --> 00:08:56,869
Polischefen!
89
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
Kan ni prata lite med oss?
90
00:09:06,128 --> 00:09:07,004
Nåt på film?
91
00:09:07,088 --> 00:09:10,967
Datorn där filmerna sparas
förstördes tyvärr.
92
00:09:11,592 --> 00:09:15,263
-Och vittnena?
-De är inte i skick att höras än.
93
00:09:15,346 --> 00:09:17,265
Jag blir galen.
94
00:09:19,183 --> 00:09:21,727
-Kan du kolla etiketterna?
-Strax.
95
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
Och kan du kolla rum 308?
96
00:10:07,231 --> 00:10:11,152
Som student
bodde jag på ett sånt här ställe.
97
00:10:12,111 --> 00:10:16,574
Jag hade ett sånt här rum
och höll på att bli galen.
98
00:10:22,204 --> 00:10:25,333
Är sängarna alltid av hopspikad plywood?
99
00:10:25,416 --> 00:10:28,419
Nej, så kan det inte vara.
100
00:10:34,425 --> 00:10:35,259
Chefen!
101
00:10:38,763 --> 00:10:40,056
Assistent Jang.
102
00:10:41,057 --> 00:10:42,683
Har du sett nåt liknande?
103
00:10:43,559 --> 00:10:45,770
Vi har hittat fler vapen här inne.
104
00:10:45,853 --> 00:10:46,812
Vad?
105
00:10:48,856 --> 00:10:51,776
De är redan skannade. Ni kan kolla dem.
106
00:10:52,818 --> 00:10:54,403
Alla är automatvapen.
107
00:10:55,821 --> 00:10:59,241
-Be militären skicka en expert.
-Ska bli.
108
00:11:00,660 --> 00:11:02,370
Ring dem och…
109
00:11:11,587 --> 00:11:14,256
Men! Jag bad dig tillkalla en expert.
110
00:11:14,340 --> 00:11:19,303
Li Do var militär
innan han gick in vid polisen.
111
00:11:19,387 --> 00:11:23,349
Du kan väl titta på dem
medan vi väntar på experten.
112
00:11:26,018 --> 00:11:27,812
Vad gör han där borta?
113
00:11:28,854 --> 00:11:32,024
-Om du inte är säker, låt bli dem.
-Nej.
114
00:11:34,068 --> 00:11:35,820
Låt mig förklara.
115
00:12:37,131 --> 00:12:39,133
Jag kan dra igenom dem.
116
00:12:40,134 --> 00:12:44,513
Det här geväret användes
av USA:s militär i Vietnam.
117
00:12:44,597 --> 00:12:50,519
Det är är en AK-47:a, troligen tillverkad
i dåvarande Sovjetunionen.
118
00:12:50,603 --> 00:12:55,941
Det här är en Thompson, en tysk k-pist
som började tillverkas år 1964,
119
00:12:56,025 --> 00:12:58,694
och används av antiterrorstyrkor.
120
00:12:58,778 --> 00:13:02,031
Till sist, det här är ett MK18 Mod1,
121
00:13:02,114 --> 00:13:05,534
standardvapnet för US Special Operations
122
00:13:05,618 --> 00:13:09,121
som används av USA:s specialstyrkor.
123
00:13:09,205 --> 00:13:14,168
Så vapen från tidigare krig
och konflikter utomlands
124
00:13:14,668 --> 00:13:16,754
har nu dykt upp i Korea?
125
00:13:17,254 --> 00:13:20,257
På ett bostadshotell av alla ställen?
126
00:13:20,883 --> 00:13:23,803
Ja. Det finns ett större problem.
127
00:13:23,886 --> 00:13:27,306
Minns ni ammunitionen vi hittade förut?
128
00:13:27,389 --> 00:13:31,769
-Den som hittades i vindsrummet?
-Ja.
129
00:13:31,852 --> 00:13:33,479
Det är under utredning. Hur så?
130
00:13:36,982 --> 00:13:41,278
Kulorna som hittades där
och vapnen på bordet…
131
00:13:43,155 --> 00:13:44,907
är alla helt kompatibla.
132
00:13:51,455 --> 00:13:56,377
Enligt min mening finns det
ett samband mellan de två fallen.
133
00:13:57,920 --> 00:14:01,841
Hör på, allihop.
Vi tycks ha stött på nåt stort.
134
00:14:02,883 --> 00:14:07,346
Nu är det locket på som gäller.
Även för reportrar.
135
00:14:07,429 --> 00:14:08,806
Städa upp här.
136
00:14:20,025 --> 00:14:23,529
-Jag är vrålhungrig.
-När kommer han ut?
137
00:14:23,612 --> 00:14:24,864
Är det gott?
138
00:14:24,947 --> 00:14:27,491
En masskjutning på ett bostadshotell…
139
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Jösses.
140
00:14:28,784 --> 00:14:30,327
…har chockat allmänheten.
141
00:14:30,411 --> 00:14:34,498
Den misstänkte,
en boende på hotellet, har gripits…
142
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
Är vi i USA?
143
00:14:36,625 --> 00:14:39,253
Vad fan händer? Jag gillar inte det här.
144
00:14:39,336 --> 00:14:41,463
-Vad är det?
-Överdriv inte.
145
00:14:41,547 --> 00:14:42,882
Shit.
146
00:14:42,965 --> 00:14:45,426
-Han sköt folk och så.
-Fy fan.
147
00:14:51,432 --> 00:14:54,351
-Gå in och se vad som händer.
-Ja.
148
00:15:00,858 --> 00:15:02,443
Gå ordentligt!
149
00:15:03,485 --> 00:15:06,572
Släpp mig, era jävlar!
150
00:15:06,655 --> 00:15:07,531
Stå still.
151
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
Yong-gu, din jävel!
152
00:15:10,242 --> 00:15:12,244
Jävla Yong-gu.
153
00:15:12,328 --> 00:15:13,495
Herr Gong!
154
00:15:13,996 --> 00:15:15,539
Seok-ho, din jävel!
155
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
Seok-ho, ditt jävla rövhål!
156
00:15:18,918 --> 00:15:22,755
Låt dem inte döda mig!
Vi kan väl prata om det.
157
00:15:22,838 --> 00:15:24,965
Vi går in, tar en öl och…
158
00:15:25,049 --> 00:15:26,091
Men vad synd.
159
00:15:26,175 --> 00:15:29,261
Jag slutar dricka idag.
Jag vill leva länge.
160
00:15:29,345 --> 00:15:33,682
Jag bad dig artigt förut.
Du behövde bara överlåta klubben.
161
00:15:33,766 --> 00:15:36,101
Vi kan väl prata om det?
162
00:15:37,645 --> 00:15:39,104
Ditt jävla svin!
163
00:15:39,188 --> 00:15:41,607
Släpp mig, era jävlar!
164
00:15:42,107 --> 00:15:42,942
Fan.
165
00:15:47,696 --> 00:15:50,491
Bra jobbat, allihop.
166
00:15:50,991 --> 00:15:52,618
-Ni kan vila lite.
-Ja.
167
00:15:53,577 --> 00:15:57,706
Yong-gu. Jag ska fördela andelarna
och sen överlåta klubben.
168
00:15:57,790 --> 00:15:58,916
Ja.
169
00:16:00,542 --> 00:16:03,295
-Då så. Ta väl hand om honom.
-Ja.
170
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
Ditt jävla as! Ditt svin!
171
00:16:05,422 --> 00:16:07,925
Gong, din jävla förrädare!
172
00:16:08,008 --> 00:16:11,428
Din jävel! Släpp mig, era skitskallar!
173
00:16:14,473 --> 00:16:15,683
Jävla svin!
174
00:16:19,687 --> 00:16:21,063
På med handskar nu.
175
00:16:22,356 --> 00:16:23,190
Jeong-man!
176
00:16:29,321 --> 00:16:31,198
-Nu sticker vi.
-Kom.
177
00:16:33,993 --> 00:16:35,119
Kom nu.
178
00:16:35,202 --> 00:16:36,662
Hej.
179
00:16:37,287 --> 00:16:38,831
På tre. Ett, två, tre.
180
00:16:40,666 --> 00:16:43,002
-Det här blir jobbigt.
-Killar.
181
00:16:44,503 --> 00:16:46,130
Gör rent överallt.
182
00:16:46,213 --> 00:16:48,674
Ganska stökigt idag, va?
183
00:16:49,675 --> 00:16:51,927
Vad fan. Kom tidigare, då.
184
00:16:52,011 --> 00:16:55,014
Du tar god tid på dig,
sen ber du oss att skynda på.
185
00:16:55,097 --> 00:16:56,056
Överdriv inte.
186
00:16:56,890 --> 00:16:58,559
Dumma torpeder.
187
00:16:58,642 --> 00:17:00,811
Titta inte på mig så där.
188
00:17:10,404 --> 00:17:12,656
Är du tokig? Vem beställde det där?
189
00:17:14,491 --> 00:17:16,493
Är vi på en kinarestaurang?
190
00:17:16,577 --> 00:17:19,872
-Han krävde det för att samarbeta.
-Inspektören kommer.
191
00:17:19,955 --> 00:17:21,457
Ursäkta.
192
00:17:24,460 --> 00:17:25,294
Hej.
193
00:17:26,754 --> 00:17:30,632
Vad håller du på med?
Var fick du vapnet ifrån?
194
00:17:31,467 --> 00:17:32,968
Vapnet?
195
00:17:40,851 --> 00:17:42,352
Jag ska tala om det.
196
00:17:43,687 --> 00:17:46,023
Men ta hit den där killen.
197
00:17:50,652 --> 00:17:54,740
-Så vi möts igen.
-Varför ville du träffa mig?
198
00:17:55,365 --> 00:17:58,243
Jag var helt borta förut.
199
00:17:59,578 --> 00:18:04,583
Men när ni slängde in mig i väggen…
Då tänkte jag…
200
00:18:06,877 --> 00:18:08,462
"Han är på riktigt."
201
00:18:09,755 --> 00:18:12,800
"Inte som dräggen på bostadshotellet."
202
00:18:18,305 --> 00:18:19,139
Va?
203
00:18:19,223 --> 00:18:21,350
Vad svamlar han om?
204
00:18:23,227 --> 00:18:25,813
Fråga vad ni vill. Jag ska svara.
205
00:18:30,150 --> 00:18:31,527
Höj volymen.
206
00:18:36,448 --> 00:18:39,243
-Var kom vapnet ifrån?
-Det kom med bud.
207
00:18:40,619 --> 00:18:44,581
-Vem skickade det?
-Jag vet inte.
208
00:18:44,665 --> 00:18:47,042
Nu ljuger han igen.
209
00:18:48,001 --> 00:18:51,046
Varför skulle en främling
skicka bud till dig?
210
00:18:51,130 --> 00:18:56,093
-Med en automatkarbin?
-Jag vet inte riktigt.
211
00:18:59,471 --> 00:19:03,100
-Jag ville verkligen ha det.
-Har han ingen medicin?
212
00:19:05,018 --> 00:19:07,229
Jag vet inte.
213
00:19:08,689 --> 00:19:10,190
Jeong-tae.
214
00:19:12,651 --> 00:19:14,278
Skämt passar inte nu.
215
00:19:14,862 --> 00:19:19,700
Ni förstår… Jag säger bara som det är.
216
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Har du hanterat vapen förut?
217
00:19:31,753 --> 00:19:33,422
Långt håll, nära håll, medel.
218
00:19:34,506 --> 00:19:36,008
I militären.
219
00:19:41,138 --> 00:19:44,016
Kom vapnen under sängen också med bud?
220
00:19:47,144 --> 00:19:49,479
Det är det som är så konstigt.
221
00:19:49,563 --> 00:19:56,445
Jag sa till dem att jag bara behövde ett,
så jag vet inte varför det kom så många.
222
00:19:59,698 --> 00:20:01,950
Att tänka på det gör mig arg igen.
223
00:20:06,663 --> 00:20:11,627
Jeong-tae. Vet du hur många som dog?
På grund av dig?
224
00:20:13,128 --> 00:20:18,884
Om du ångrar det du gjorde,
svara ärligt på mina frågor.
225
00:20:20,135 --> 00:20:20,969
"Ångrar"?
226
00:20:24,223 --> 00:20:27,768
Tror ni att de nånsin ångrade
vad de gjorde mot mig?
227
00:20:28,769 --> 00:20:33,774
De struntade i regler och sunt förnuft.
Jag skiter i dem.
228
00:20:35,067 --> 00:20:38,737
Man får ändå aldrig skjuta människor.
229
00:20:39,696 --> 00:20:41,031
Säg inte så!
230
00:20:43,158 --> 00:20:47,913
Polisen kan låsa in kriminella,
och jag gjorde ungefär samma sak.
231
00:20:47,996 --> 00:20:50,374
Många slipper lida tack vare mig.
232
00:20:50,457 --> 00:20:52,668
Jag tog ut 20 skitstövlar.
233
00:20:52,751 --> 00:20:56,964
Många människor får ett bättre liv.
Hur kan ni säga så?
234
00:21:02,219 --> 00:21:07,516
Det jag gjorde skiljer sig inte så mycket
från vad ni gjorde.
235
00:21:11,270 --> 00:21:15,649
-Gör det inte?
-Varför erkänner ni inte det?
236
00:21:18,777 --> 00:21:23,824
Om jag bevisar att jag är hederlig,
erkänner ni det då?
237
00:21:29,663 --> 00:21:31,665
Det finns fler vapen.
238
00:21:33,667 --> 00:21:34,793
Vad menar du?
239
00:21:37,504 --> 00:21:41,091
-Det finns fler som har vapen.
-Hur vet du det?
240
00:21:46,930 --> 00:21:47,764
Vad gör han?
241
00:21:50,767 --> 00:21:54,479
-Jag har sett det.
-Sett vad då?
242
00:21:59,192 --> 00:22:03,405
-Folk som vill ha vapen.
-Och vilka är de?
243
00:22:07,242 --> 00:22:10,162
Det är en fråga för statstjänstemän.
244
00:22:10,245 --> 00:22:13,373
Han spelar dum. Han driver med oss.
245
00:22:14,791 --> 00:22:19,379
Han tänker skylla
på tillfällig sinnesförvirring.
246
00:22:19,463 --> 00:22:21,631
Vi borde ändå kolla det.
247
00:22:21,715 --> 00:22:24,301
-Innan nåt värre inträffar.
-Kolla vad?
248
00:22:24,384 --> 00:22:28,221
Vad ska det… Vapen? Som levereras med bud?
249
00:22:29,348 --> 00:22:32,726
Du tror väl inte på det där?
250
00:22:32,809 --> 00:22:36,938
Om det är sant
måste han ha betalat för det.
251
00:22:37,022 --> 00:22:39,691
Men han har bara 530 000 won
på sitt konto.
252
00:22:39,775 --> 00:22:41,651
Inga transaktioner, inget kort.
253
00:22:41,735 --> 00:22:48,116
Tänk efter. Vem skulle skicka dyra vapen
till en sån kille, gratis?
254
00:22:48,200 --> 00:22:52,579
Det måste vi ta reda på.
Vem ligger bakom, och varför?
255
00:22:53,580 --> 00:22:55,957
-Varför gjorde ni det?
-Vad var motivet?
256
00:23:07,052 --> 00:23:08,553
Säg några ord!
257
00:23:11,181 --> 00:23:13,183
Inspektör Joo. En fråga.
258
00:23:13,266 --> 00:23:15,310
-Jag är upptagen.
-Senare.
259
00:23:17,687 --> 00:23:20,148
Det finns fler vapen, eller hur?
260
00:23:21,858 --> 00:23:27,030
Jag kan inte kommentera utredningen.
Snälla, tjata inte!
261
00:23:27,114 --> 00:23:29,658
Där fanns fler vapen. Det såg jag.
262
00:23:29,741 --> 00:23:32,577
Smugglade? Hemgjorda? Hur såg de ut?
263
00:23:32,661 --> 00:23:33,662
Nu åker vi!
264
00:23:34,913 --> 00:23:36,665
Jag skriver nåt om fotot.
265
00:23:36,748 --> 00:23:40,836
Ni är reporter.
Beskriv fakta, hitta inte på.
266
00:23:40,919 --> 00:23:42,504
Vi får se vad som händer.
267
00:23:44,131 --> 00:23:47,634
Ni ger mig inga fakta. Jag måste hitta på.
268
00:23:50,011 --> 00:23:51,513
Chefen!!
269
00:23:55,767 --> 00:23:57,185
Kära nån.
270
00:23:58,812 --> 00:24:00,021
Milda makter.
271
00:24:00,897 --> 00:24:02,774
Riset blev perfekt idag.
272
00:24:04,568 --> 00:24:08,029
Väderleksprognosen förutsåg regn igår,
273
00:24:08,738 --> 00:24:10,407
så jag var väldigt orolig,
274
00:24:11,533 --> 00:24:13,869
men det var så soligt och fint.
275
00:24:15,036 --> 00:24:16,830
Jag frös inte alls.
276
00:24:20,375 --> 00:24:23,837
Ät mycket tills jag kommer tillbaka.
277
00:24:24,629 --> 00:24:26,882
Jag ska göra mitt bästa idag igen.
278
00:24:36,266 --> 00:24:38,185
HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP!
279
00:24:43,315 --> 00:24:46,943
Nu när nån har dött här
vill ingen hyra lägenheten.
280
00:24:47,027 --> 00:24:50,155
-Jag blir galen!
-Jaså.
281
00:24:50,238 --> 00:24:53,033
Vad letar ni efter egentligen?
282
00:24:53,116 --> 00:24:55,702
Vi måste bara kolla en sak.
283
00:24:55,785 --> 00:24:59,456
Så han hade inga besökare
eller leveranser?
284
00:24:59,539 --> 00:25:01,249
Vad för leveranser?
285
00:25:01,333 --> 00:25:03,877
Jag såg aldrig nån familj eller vänner.
286
00:25:09,007 --> 00:25:10,550
Tack.
287
00:25:19,809 --> 00:25:21,102
Chefen.
288
00:25:24,564 --> 00:25:25,982
Vad tittar du på?
289
00:25:27,734 --> 00:25:29,277
Bostadshotellet där.
290
00:25:31,154 --> 00:25:34,783
Tror du att det finns mer vapen,
som han sa?
291
00:25:34,866 --> 00:25:38,078
Jag hoppas att det bara var fantasier.
292
00:25:40,372 --> 00:25:41,831
Jag också.
293
00:25:42,832 --> 00:25:44,751
Vapen hör inte hemma
294
00:25:46,503 --> 00:25:48,046
i våra dagliga liv.
295
00:26:01,810 --> 00:26:04,604
Fan, ingen av de här är nåt att ha.
296
00:26:06,273 --> 00:26:10,694
Ingen av dem går att sälja.
297
00:26:11,361 --> 00:26:12,737
Skulle du köpa en?
298
00:26:13,738 --> 00:26:14,906
Titta.
299
00:26:15,907 --> 00:26:20,579
Är de här sexiga, tycker du?
Tänker du ta såna här sopiga bilder?
300
00:26:20,662 --> 00:26:22,622
-Yeong-dong är här.
-Han kommer.
301
00:26:22,706 --> 00:26:25,417
Fuck-gyu kan inte andas! Kom fort!
302
00:26:25,500 --> 00:26:27,460
-Skynda dig!
-Spring!
303
00:26:27,544 --> 00:26:29,337
-Fort!
-Han kommer dö.
304
00:26:29,421 --> 00:26:31,965
-Spring! Skynda dig!
-Fort!
305
00:26:32,048 --> 00:26:33,883
-Fort!
-Spring!
306
00:26:33,967 --> 00:26:35,802
Spring fortare!
307
00:26:35,885 --> 00:26:36,803
Vad gör du?
308
00:26:37,512 --> 00:26:38,597
Förlåt.
309
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
Är du en gris nu?
310
00:26:42,100 --> 00:26:44,185
Här. Bröd och cigg.
311
00:26:44,269 --> 00:26:45,103
Här.
312
00:26:49,774 --> 00:26:50,609
Upp med dig.
313
00:26:54,321 --> 00:26:55,822
Yeong-dong.
314
00:26:57,657 --> 00:27:01,745
Du har fortfarande inte gjort
de där kontona åt mig.
315
00:27:02,537 --> 00:27:07,083
Förlåt. Jag ska genast göra dem.
Jag fixar det snabbt.
316
00:27:10,378 --> 00:27:13,715
-När jag får den här, får ni det lätt.
-Okej.
317
00:27:13,798 --> 00:27:15,759
Jag ska skärpa mig!
318
00:27:18,845 --> 00:27:20,847
Jag ska göra mitt bästa.
319
00:27:25,644 --> 00:27:26,728
Kom nu.
320
00:27:26,811 --> 00:27:28,897
-Fan. Jävla nolla.
-Kom igen.
321
00:27:28,980 --> 00:27:33,068
Skärp dig, annars kommer vi
till din morsas restaurang.
322
00:27:33,151 --> 00:27:34,986
-Du stinker matos.
-Seså.
323
00:27:35,070 --> 00:27:37,489
-Jävla nolla.
-Vi går till ett spelrum.
324
00:27:38,782 --> 00:27:40,408
Lycka till, Fuck-gyu.
325
00:27:48,291 --> 00:27:52,545
Förlåt, Gyu-jin.
Jag springer snabbare nästa gång.
326
00:27:57,133 --> 00:27:58,635
Torka bort blodet.
327
00:28:04,516 --> 00:28:06,017
Tack.
328
00:28:09,354 --> 00:28:12,315
-Vilka jävla svin.
-Gör ingenting.
329
00:28:13,817 --> 00:28:15,694
De slår dig bara igen.
330
00:28:18,822 --> 00:28:20,532
Det här kväver mig.
331
00:28:27,997 --> 00:28:29,749
Det här kväver mig.
332
00:28:33,795 --> 00:28:34,879
Det är han, va?
333
00:28:34,963 --> 00:28:38,383
-Han skäms för att visa ansiktet.
-Du har rätt.
334
00:28:38,466 --> 00:28:40,927
Varför ska en sån person bo här?
335
00:28:41,010 --> 00:28:42,053
Typiskt.
336
00:28:42,137 --> 00:28:43,096
Precis.
337
00:28:48,309 --> 00:28:50,019
Jävla käringar.
338
00:28:54,941 --> 00:28:57,861
Ge mig två paket Marlboro Red.
339
00:29:01,990 --> 00:29:04,284
Dra ner masken och visa ID.
340
00:29:06,911 --> 00:29:08,371
Vad fan… Damen.
341
00:29:10,165 --> 00:29:12,041
Ser jag minderårig ut?
342
00:29:12,125 --> 00:29:14,502
Det är inte det.
343
00:29:14,586 --> 00:29:19,299
Ge mig bara cigaretterna.
Har jag gjort nåt fel?
344
00:29:19,382 --> 00:29:24,929
Jag skulle bara handla. Varför tittar ni
på mig som om jag var en insekt?
345
00:29:29,350 --> 00:29:31,895
Jag vill bara döda dem på riktigt.
346
00:29:34,481 --> 00:29:36,566
Men för helvete!
347
00:29:40,361 --> 00:29:44,824
Varför blockera vägen till nån annans hus?
348
00:29:44,908 --> 00:29:48,328
Om ni beställer saker, ta in dem också!
349
00:29:48,411 --> 00:29:50,747
Vad heter den jäveln?
350
00:29:52,081 --> 00:29:53,583
Park Kyeong-ja.
351
00:29:53,666 --> 00:29:55,710
Bor Park Kyeong-ja här?
352
00:29:55,794 --> 00:29:57,003
Mamma kommer snart.
353
00:29:57,086 --> 00:29:58,630
-Kom in.
-Tack.
354
00:29:59,923 --> 00:30:04,427
-Behöver ni hjälp med paketen?
-Nej, ingen fara. Kom bara in.
355
00:30:07,138 --> 00:30:09,641
Vad i helvete? Ett gevär.
356
00:30:12,143 --> 00:30:13,812
Har de skickat det här?
357
00:30:20,235 --> 00:30:22,195
De jävlarna är galna.
358
00:30:25,406 --> 00:30:28,660
En k-pist och ett maskingevär.
359
00:31:06,990 --> 00:31:08,241
Nu. Vi sticker!
360
00:31:14,455 --> 00:31:15,915
Kom ner därifrån.
361
00:31:16,624 --> 00:31:18,293
-Ser bra ut.
-Jättebra.
362
00:31:20,003 --> 00:31:21,921
Jeong-man!
363
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
Jeong-man. Gu Jeong-man!
364
00:31:24,674 --> 00:31:25,717
Jeong-man!
365
00:31:25,800 --> 00:31:28,845
Döda mig inte, snälla Jeong-man.
366
00:31:29,971 --> 00:31:31,556
Sluta säga mitt namn.
367
00:31:32,348 --> 00:31:35,143
Det är inget personligt. Bara affärer.
368
00:31:36,269 --> 00:31:38,771
Jag vet att du är bra på ditt jobb.
369
00:31:40,440 --> 00:31:42,609
Du är smart, eller hur?
370
00:31:43,109 --> 00:31:47,906
Med din hjärna behöver du inte vara
hantlangare åt Gong Seok-ho.
371
00:31:49,282 --> 00:31:54,412
Gong Seok-ho lovade att ge dig klubben
om du dödade mig, va?
372
00:31:55,288 --> 00:32:00,376
Men han ska ge den till Yong-gu.
Inte till dig.
373
00:32:00,460 --> 00:32:03,630
-Glöm att han ger den till dig.
-Herr Kim.
374
00:32:04,464 --> 00:32:06,382
Det där gillade jag inte.
375
00:32:06,466 --> 00:32:08,217
Gräv ner honom nu. Fort!
376
00:32:08,301 --> 00:32:12,055
Skynda på. Vi måste härifrån
innan solen går upp.
377
00:32:12,138 --> 00:32:16,267
-Vi har känt varandra i 10 år.
-Jag ska hålla en minnesstund för dig.
378
00:32:16,351 --> 00:32:19,979
Låt mig leva.
Jag har värdefull information.
379
00:32:20,063 --> 00:32:23,149
-Det brukar låta så.
-Jeong-man!
380
00:32:24,442 --> 00:32:28,488
Jag hjälper dig att ta över hela firman!
381
00:32:29,948 --> 00:32:35,787
Det finns ett vapen!
Det finns ett vapen, din jävel!
382
00:32:37,246 --> 00:32:38,748
Jeong-man!
383
00:32:41,584 --> 00:32:42,877
Kom igen, Jeong-man.
384
00:32:42,961 --> 00:32:45,254
Gräv ner honom före soluppgången.
385
00:32:45,338 --> 00:32:49,175
Vi är körda om chefen får veta
att herr Kim lever.
386
00:32:49,258 --> 00:32:53,137
Jeong-man, lita på mig.
Jag ser till att du får allt.
387
00:32:53,221 --> 00:32:55,431
Ett vapen? Allvarligt?
388
00:32:57,100 --> 00:33:00,561
-Att tänka på det är slöseri med tid.
-Tänk på saken.
389
00:33:00,645 --> 00:33:04,232
Även om vi har ett vapen…
Hjälper det oss att ta över?
390
00:33:04,315 --> 00:33:06,317
Det finns så många över Gong.
391
00:33:06,401 --> 00:33:08,653
Det finns hundra gevär.
392
00:33:08,736 --> 00:33:11,364
Över hundra. Det finns massor.
393
00:33:11,447 --> 00:33:13,908
Tror du att vi är idioter?
394
00:33:13,992 --> 00:33:14,826
Vänta.
395
00:33:15,493 --> 00:33:16,494
Kom igen.
396
00:33:17,495 --> 00:33:19,580
-Hur var namnet?
-Jag svarade nästan.
397
00:33:19,664 --> 00:33:21,207
-Ja.
-Hur går det?
398
00:33:22,417 --> 00:33:25,294
Jag skulle just ringa er. Vi är klara.
399
00:33:26,421 --> 00:33:27,922
Chefen?
400
00:33:28,840 --> 00:33:32,719
-Det ni lovade oss att få efter jobbet…
-Lovade?
401
00:33:32,802 --> 00:33:36,180
Jaså, det? Det får vi prata om senare.
402
00:33:39,976 --> 00:33:44,981
Du fick inget svar, va?
Han kommer inte att ge den till dig.
403
00:33:49,736 --> 00:33:50,987
Fan i helvete.
404
00:33:53,406 --> 00:33:55,658
Jeong-man!
405
00:33:57,201 --> 00:34:01,164
-Han slog ihjäl honom som en hund.
-Vad gör ni? Begrav honom.
406
00:34:01,247 --> 00:34:02,790
Vi begraver honom.
407
00:34:02,874 --> 00:34:05,334
Börja jobba. Det fryser på.
408
00:34:06,252 --> 00:34:07,503
Begrav honom.
409
00:34:21,893 --> 00:34:24,395
Vad fan är det nu då?
410
00:34:27,940 --> 00:34:28,983
Vad nu?
411
00:34:29,067 --> 00:34:31,736
Det är övervakaren. Var är ni nu?
412
00:34:32,403 --> 00:34:36,866
Dra åt helvete.
Ni kan se var jag befinner mig.
413
00:34:36,949 --> 00:34:42,163
Ja. Ni brukar inte besöka denna plats.
Varför gick ni upp på berget?
414
00:34:42,789 --> 00:34:47,376
Jag behövde lite frisk luft
eftersom ni kväver mig.
415
00:34:48,753 --> 00:34:51,881
Får jag fråga en sak?
416
00:34:52,548 --> 00:34:57,053
Varifrån övervakar ni mig?
417
00:34:57,720 --> 00:34:59,847
Svara. Var gömmer ni er?
418
00:34:59,931 --> 00:35:02,433
Jag får inte upplysa om det.
419
00:35:02,517 --> 00:35:04,185
"Får inte upplysa om det."?
420
00:35:04,685 --> 00:35:06,354
Nu är det slutpratat.
421
00:35:17,698 --> 00:35:19,617
VARNING
MILITÄROMRÅDE
422
00:35:19,700 --> 00:35:22,036
FÖRBUD MOT TILLTRÄDE
OCH FOTOGRAFERING
423
00:35:22,120 --> 00:35:24,038
Skyttar, avfyra!
424
00:35:46,269 --> 00:35:48,396
Takterna sitter i.
425
00:35:48,479 --> 00:35:50,231
Alla, var redo att skjuta!
426
00:35:51,107 --> 00:35:53,442
Skyttar, avfyra!
427
00:36:11,627 --> 00:36:12,837
Jag beundrar dig.
428
00:36:18,634 --> 00:36:21,637
-Den där listan över vapnen…
-Varsågod.
429
00:36:23,931 --> 00:36:25,224
-Li Do.
-Ja?
430
00:36:26,184 --> 00:36:32,148
-Har du beställt en tullklareringslista?
-Ja. Jag ville kolla en sak.
431
00:36:32,231 --> 00:36:34,150
Bra att du anstränger dig.
432
00:36:34,233 --> 00:36:38,196
Men låt utredarna sköta sitt jobb.
Vi har vårt eget revir.
433
00:36:39,322 --> 00:36:41,032
Ja, ni har rätt.
434
00:36:41,824 --> 00:36:43,951
-Fortsätt så.
-Tack.
435
00:36:51,334 --> 00:36:56,214
TULLKLARERING
SKJUTVAPEN
436
00:36:56,297 --> 00:37:00,760
Varför svarar du inte i telefon?
Varför kommer du så sent?
437
00:37:00,843 --> 00:37:03,512
Det tog lite tid att städa upp.
438
00:37:03,596 --> 00:37:06,265
Då borde du ha ringt mig.
439
00:37:06,349 --> 00:37:08,017
Här är fotot av herr Kim.
440
00:37:09,644 --> 00:37:13,314
Vilket bra foto du har tagit!
441
00:37:14,106 --> 00:37:18,361
Jag visste inte att du hade fler talanger.
442
00:37:19,362 --> 00:37:20,446
Här.
443
00:37:23,366 --> 00:37:24,450
Skynda på.
444
00:37:29,413 --> 00:37:30,623
Fan.
445
00:37:35,086 --> 00:37:36,420
-Jeong-man.
-Ja?
446
00:37:36,504 --> 00:37:39,215
-Vilket fint ställe, va?
-Ja.
447
00:37:40,091 --> 00:37:41,300
Chefen,
448
00:37:42,510 --> 00:37:47,181
får mina killar och jag styra stället
från och med nu?
449
00:37:47,265 --> 00:37:51,477
Vad fan pratar du om?
Yong-gu tar över här.
450
00:37:52,478 --> 00:37:54,897
-Förlåt?
-Skämtar du?
451
00:37:54,981 --> 00:37:58,359
Lita på mig. Informationen är korrekt.
452
00:38:04,365 --> 00:38:05,741
Fan.
453
00:38:05,825 --> 00:38:07,743
LÅST
454
00:38:09,328 --> 00:38:10,246
Hur så?
455
00:38:11,622 --> 00:38:17,211
Ni lovade ju att vi skulle få
ta över verksamheten.
456
00:38:18,879 --> 00:38:23,217
Jeong-man. Se dig omkring.
Passar det här verkligen er?
457
00:38:27,513 --> 00:38:31,934
Men, mina killar har jobbat
väldigt hårt för er.
458
00:38:32,518 --> 00:38:36,188
Vi dödade och begravde folk
precis som ni gav order om.
459
00:38:36,689 --> 00:38:38,941
-Vi städade…
-Men vad fan!
460
00:38:39,859 --> 00:38:41,777
Kom till saken nån gång.
461
00:38:44,905 --> 00:38:48,492
-Ge oss en chans att leva som folk.
-"Folk"?
462
00:38:49,994 --> 00:38:51,329
Vad har ni varit, då?
463
00:38:54,540 --> 00:38:56,834
Var vi inte bara era lydiga hundar?
464
00:38:59,795 --> 00:39:01,130
Vad?
465
00:39:02,131 --> 00:39:03,507
"Hundar"?
466
00:39:14,018 --> 00:39:18,773
Det var ord och inga visor.
Du ger mig dåligt samvete.
467
00:39:19,273 --> 00:39:23,944
Men okej. Du ska få nåt eget så småningom.
Ha tålamod.
468
00:39:25,154 --> 00:39:26,447
Okej?
469
00:39:29,617 --> 00:39:34,288
Förresten, vet ni
vad nån av mina killar heter?
470
00:39:34,789 --> 00:39:37,500
Är det nån jag borde känna till?
471
00:39:38,250 --> 00:39:43,756
De jobbar hårt för er. Det vore trevligt
om ni åtminstone använde deras namn.
472
00:39:43,839 --> 00:39:45,091
Visst.
473
00:39:45,174 --> 00:39:50,262
Här. Ta med dig killarna och ät nånstans.
Gå på ett badhus.
474
00:39:50,346 --> 00:39:52,098
Du stinker, din jävel.
475
00:39:52,681 --> 00:39:53,682
Tack, chefen.
476
00:39:56,143 --> 00:39:58,521
Kasta den här på vägen ut.
477
00:39:58,604 --> 00:39:59,438
VD
KIM DEOK-HYEON
478
00:39:59,522 --> 00:40:00,940
Jag behöver inga spöken.
479
00:40:01,023 --> 00:40:02,400
-Idiot.
-Det gör ont!
480
00:40:02,483 --> 00:40:04,235
-Jag tog ut det.
-Kom igen.
481
00:40:04,819 --> 00:40:08,072
-Det gör ont, idiot.
-Den här idioten…
482
00:40:08,697 --> 00:40:09,865
Här kommer han!
483
00:40:09,949 --> 00:40:11,450
Här kommer han!
484
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
Chefen, är det här vårt nu?
485
00:40:15,371 --> 00:40:17,915
-Vad är det här?
-Du verkar upprörd.
486
00:40:19,500 --> 00:40:23,254
Från och med nu…
är det här Yong-gus ställe.
487
00:40:23,337 --> 00:40:24,171
Fan!
488
00:40:24,255 --> 00:40:26,257
Jävla Gong Seok-ho!
489
00:40:26,340 --> 00:40:28,092
-Varför det?
-U-tae.
490
00:40:29,677 --> 00:40:33,848
-Kollade du stället?
-Det finns ett förråd, men det är låst.
491
00:40:34,723 --> 00:40:39,437
Herr Kim var ju livrädd.
Han kanske bara ljög för oss.
492
00:40:41,147 --> 00:40:42,273
-Chang-ju.
-Ja?
493
00:40:42,356 --> 00:40:45,818
Ta med killarna
och kolla det där bostadshotellet.
494
00:40:46,652 --> 00:40:50,197
-U-tae, följ med mig.
-Kom, vi sticker.
495
00:40:50,281 --> 00:40:51,574
Killar.
496
00:40:53,451 --> 00:40:57,079
Ta det här, gå och ta ett bad,
och gå och ät.
497
00:40:58,122 --> 00:41:00,666
Jag beklagar att det blev så här.
498
00:41:00,749 --> 00:41:02,168
Chefen. Vad är det?
499
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
-Det är okej.
-Chefen!
500
00:41:04,086 --> 00:41:04,920
-Hördu!
-Kom.
501
00:41:08,507 --> 00:41:11,177
Vad är det för fel? Vad är det?
502
00:41:11,260 --> 00:41:13,846
Allvarligt, vart ska vi? Chefen!
503
00:41:15,055 --> 00:41:17,850
-Du vet var herr Kims bil är, va?
-Hur så?
504
00:41:19,018 --> 00:41:20,519
Vi kan kolla den.
505
00:42:01,477 --> 00:42:04,939
Fuck-gyu, ta din mammas ID
och kom hit fort.
506
00:42:08,108 --> 00:42:10,110
-Varsågod.
-Har ni omelettrulle?
507
00:42:10,194 --> 00:42:12,530
En omelettrulle!
508
00:42:13,614 --> 00:42:16,617
DAESEONGS RESTAURANG
509
00:42:23,290 --> 00:42:24,833
Hej!
510
00:42:26,752 --> 00:42:29,129
Vad vill du, Gyu-jin?
511
00:42:29,213 --> 00:42:30,756
Seså. Du kan säga det.
512
00:42:32,299 --> 00:42:34,051
Kan jag få 50 000 won?
513
00:42:34,677 --> 00:42:35,678
50 000 won?
514
00:42:38,347 --> 00:42:41,475
Vad ska du med det till? Har det hänt nåt?
515
00:42:43,310 --> 00:42:46,355
Nej då. Jag vill bara ha det.
516
00:42:48,482 --> 00:42:52,444
-Behöver du det nu?
-Ja, jag behöver det.
517
00:42:54,238 --> 00:42:55,531
Förlåt.
518
00:42:55,614 --> 00:42:59,285
Kära nån, förlåt för vad?
Ta det i min plånbok.
519
00:42:59,368 --> 00:43:02,079
NATIONELLT ID-KORT
520
00:43:03,205 --> 00:43:04,915
Tack för maten!
521
00:43:04,999 --> 00:43:06,166
Ha en bra dag!
522
00:43:17,970 --> 00:43:20,139
-Jag går nu, mamma.
-Vi ses.
523
00:43:35,404 --> 00:43:37,448
Här kommer Fuck-gyu!
524
00:43:38,032 --> 00:43:40,367
Hej, Fuck-gyu!
525
00:43:50,586 --> 00:43:52,087
Tog du med det?
526
00:44:00,346 --> 00:44:01,430
Vad gör du?
527
00:44:11,023 --> 00:44:12,858
Fuck-gyu, din klantskalle.
528
00:44:13,817 --> 00:44:16,570
-Vill du dö?
-Tja, faktiskt…
529
00:44:26,580 --> 00:44:30,626
-Är jag ett skämt för dig?
-Jag kunde inte ta ID-kortet…
530
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
Sno hennes plånbok då.
531
00:44:41,136 --> 00:44:43,806
Förlåt…
532
00:44:46,600 --> 00:44:49,436
men du tänker låna pengar
med ID-kortet, va?
533
00:44:51,897 --> 00:44:54,441
Mamma jobbar så hårt.
534
00:44:55,984 --> 00:44:58,320
Jag kan ta mycket sexigare foton!
535
00:45:01,782 --> 00:45:04,868
Vad rör det mig om din mamma jobbar hårt?
536
00:45:06,829 --> 00:45:07,663
Tja…
537
00:45:07,746 --> 00:45:11,333
-Behöver jag bry mig om det?
-Nej.
538
00:45:12,459 --> 00:45:16,588
Vi försöker igen.
Tar du med hennes ID imorgon?
539
00:45:22,469 --> 00:45:23,721
Ja eller nej?
540
00:45:26,890 --> 00:45:29,685
Ja eller nej, din klantskalle?
541
00:45:31,145 --> 00:45:34,606
-Förlåt.
-Jävla idiot. Fan i helvete.
542
00:45:35,107 --> 00:45:36,525
Ge honom stryk.
543
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Jävla nolla.
544
00:45:56,128 --> 00:45:59,631
-Var är nycklarna?
-Han bad oss att kolla däcken.
545
00:45:59,715 --> 00:46:01,133
Leta efter dem.
546
00:46:03,719 --> 00:46:04,803
Bilnycklarna…
547
00:46:06,555 --> 00:46:07,598
Här är de!
548
00:46:08,766 --> 00:46:10,267
Öppna!
549
00:46:12,227 --> 00:46:13,562
Flytta dig.
550
00:46:24,072 --> 00:46:25,908
Men vad fan?
551
00:46:38,879 --> 00:46:40,380
Chefen.
552
00:46:41,381 --> 00:46:44,259
Det här känns inte bra. Tänk på saken.
553
00:46:45,803 --> 00:46:50,641
Gör inget förhastat!
Vad kan man göra med bara en pistol?
554
00:46:50,724 --> 00:46:53,769
Om nåt går fel är det kört för oss!
555
00:46:53,852 --> 00:46:56,563
Väntar du tills Gong slänger åt dig nåt?
556
00:46:57,856 --> 00:47:02,110
U-tae. Den jäveln ger oss aldrig en chans.
557
00:47:02,194 --> 00:47:05,948
"Vänta lite. Snart." Det är bara snack!
558
00:47:08,200 --> 00:47:11,578
Du, jag och killarna.
559
00:47:12,412 --> 00:47:15,624
Han ger oss bara tomma löften.
560
00:47:16,708 --> 00:47:17,793
Vad ska vi göra?
561
00:47:19,211 --> 00:47:21,213
-Fan.
-Fortsätta leva så här?
562
00:47:31,306 --> 00:47:32,808
U-tae.
563
00:47:35,060 --> 00:47:36,562
Det här ser jag…
564
00:47:39,523 --> 00:47:41,024
som en möjlighet.
565
00:48:00,627 --> 00:48:04,423
-Var kom vapnet ifrån?
-Det kom med bud.
566
00:48:04,506 --> 00:48:09,386
Varför skulle en främling skicka dig
en automatkarbin med bud?
567
00:48:14,266 --> 00:48:17,728
-Har du fått ett paket utan avsändare?
-Nej.
568
00:48:22,983 --> 00:48:26,236
-När kommer Gyeongin-budet?
-Mellan 14.00. och 16.00.
569
00:48:26,320 --> 00:48:27,154
BOSTADSHOTELL
570
00:48:27,237 --> 00:48:29,531
-Har du sett den här personen?
-Nej.
571
00:48:29,615 --> 00:48:34,036
-Vilken dag hämtas återvinningen?
-Tisdagar och torsdagar.
572
00:48:41,793 --> 00:48:43,211
Kolla noga.
573
00:48:46,089 --> 00:48:49,843
-Säkert att han inte lurade oss?
-Han sa att den var här.
574
00:48:50,802 --> 00:48:54,890
-Vänta.
-Det stämmer inte. Irriterande.
575
00:48:54,973 --> 00:48:58,393
Det här är polisen! Vad gör ni?
576
00:48:59,394 --> 00:49:00,520
Ja…
577
00:49:01,271 --> 00:49:03,982
Vi vill sälja tomkartongerna.
578
00:49:04,066 --> 00:49:06,401
-Är det nåt problem?
-Ja?
579
00:49:06,485 --> 00:49:08,612
Ser ni inte avspärrningen?
580
00:49:09,655 --> 00:49:13,200
-Ni får inte vara här.
-Jag förstår inte engelska.
581
00:49:13,283 --> 00:49:15,285
-Idiot.
-Skydda och hjälpa.
582
00:49:43,605 --> 00:49:44,731
Ja, chefen?
583
00:49:44,815 --> 00:49:47,025
Du vet, det där Yu Jeong-tae sa?
584
00:49:47,109 --> 00:49:49,319
Det var bara påhitt.
585
00:49:49,987 --> 00:49:50,821
Ursäkta?
586
00:49:50,904 --> 00:49:56,159
Enligt registren
har inget levererats till hans adress.
587
00:49:56,243 --> 00:49:59,705
Han har inte fått nåt paket på tre år.
588
00:49:59,788 --> 00:50:02,124
Han säger konstiga saker
589
00:50:02,207 --> 00:50:05,961
om att alla har en avtryckare,
eller nåt.
590
00:50:06,044 --> 00:50:07,504
Vilken jobbig jävel.
591
00:50:08,005 --> 00:50:11,883
Vi kollar övervakningsfilm
från platsen och omgivningen.
592
00:50:11,967 --> 00:50:15,512
-Jag ringer om vi hittar nåt.
-Uppfattat.
593
00:50:16,763 --> 00:50:18,098
Förresten…
594
00:50:19,099 --> 00:50:23,729
Om ni behöver hjälp,
ring mig när som helst.
595
00:50:23,812 --> 00:50:25,897
Absolut. Tack. Ha det bra.
596
00:51:02,392 --> 00:51:05,437
23S-2549.
Jeon Won-seong är i bilen, eller hur?
597
00:51:05,520 --> 00:51:07,022
Kör närmare.
598
00:51:07,105 --> 00:51:10,358
-Ja?
-Yu fick ett paket. Jag såg kartongen.
599
00:51:11,318 --> 00:51:14,529
Och en man vid namn Jeon Won-seong
fick samma.
600
00:51:14,613 --> 00:51:16,156
Vad? Jeon Won-seong?
601
00:51:16,239 --> 00:51:18,283
Vi jagar honom nu.
602
00:51:18,366 --> 00:51:20,952
Vi ska ta honom. Jag ringer dig.
603
00:51:21,995 --> 00:51:22,829
Okej.
604
00:51:29,419 --> 00:51:31,379
Jeon Won-seong! Ut ur bilen!
605
00:51:31,463 --> 00:51:32,589
Ut ur bilen!
606
00:51:40,013 --> 00:51:40,847
Kom ut.
607
00:51:42,182 --> 00:51:43,016
Nu!
608
00:51:43,975 --> 00:51:45,519
Vad? Ur vägen.
609
00:51:46,103 --> 00:51:49,106
Ursäkta! Vad är det frågan om?
Vad har jag gjort?
610
00:51:49,189 --> 00:51:52,400
Har ni skjutsat den här personen?
611
00:51:54,361 --> 00:51:56,404
Ja, han steg ut nyligen.
612
00:51:59,449 --> 00:52:01,243
Herr Seo!
613
00:52:01,326 --> 00:52:03,745
Jeon Won-seongs fotboja och telefon.
614
00:54:06,243 --> 00:54:07,077
Vem är du?
615
00:54:07,702 --> 00:54:08,536
Aj.
616
00:54:10,288 --> 00:54:11,122
Vänta!
617
00:54:11,957 --> 00:54:13,750
Jag heter Moon Baek.
618
00:54:13,833 --> 00:54:15,418
Moon Baek.
619
00:54:15,502 --> 00:54:18,088
-Vad gör du här?
-Jag…
620
00:54:19,714 --> 00:54:22,133
Jag skulle hämta en sak.
621
00:54:22,217 --> 00:54:23,760
Ett paket.
622
00:58:21,206 --> 00:58:22,540
Undertexter: Anna Norman
622
00:58:23,305 --> 00:59:23,699
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm